"Grantchester" Episode #10.7

ID13211685
Movie Name"Grantchester" Episode #10.7
Release Name Grantchester.S10E07.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR.en[sdh]
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35875446
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:01,920 --> 00:00:04,480 Viewers like you make this program possible. 2 00:00:04,520 --> 00:00:06,520 Support your local PBS station. 3 00:00:08,000 --> 00:00:14,074 4 00:00:25,000 --> 00:00:29,440 [music playing] 5 00:00:38,760 --> 00:00:41,240 Welcome to CeCe's Boutique! 6 00:00:42,360 --> 00:00:43,720 What the dickens? 7 00:00:43,760 --> 00:00:45,920 It didn't smell this bad when we viewed it. 8 00:00:45,960 --> 00:00:48,720 No. Nothing a little Vim and elbow grease won't sort. 9 00:00:49,760 --> 00:00:51,000 You've got to picture it. 10 00:00:52,360 --> 00:00:54,880 A brand new awning outside. 11 00:00:54,920 --> 00:00:57,960 Window displays of exciting new fashions 12 00:00:58,000 --> 00:00:59,400 at reasonable prices. 13 00:00:59,920 --> 00:01:01,720 Rails here, 14 00:01:01,760 --> 00:01:05,240 and a three curtained changing areas here. 15 00:01:05,280 --> 00:01:07,200 And... [cheers] 16 00:01:07,240 --> 00:01:09,040 [laughing] 17 00:01:09,080 --> 00:01:12,200 Oh, beautiful choices, madam! 18 00:01:12,240 --> 00:01:14,960 Would you like one of CeCe's lovely paper bags? 19 00:01:15,000 --> 00:01:17,680 Illustrated bags will be an additional cost. 20 00:01:17,720 --> 00:01:20,720 It's advertising, it'll pay for itself. 21 00:01:20,760 --> 00:01:23,880 This is on top of the name on the awning, 22 00:01:23,920 --> 00:01:27,160 on the door, on the windows and on the receipts. 23 00:01:27,200 --> 00:01:29,560 It's important. 24 00:01:29,600 --> 00:01:33,000 Swinnerton's don't have labelled bags. 25 00:01:33,040 --> 00:01:35,760 We're in charge now. It'll be worth it. 26 00:01:37,760 --> 00:01:40,360 There's an awful lot to do in the next three days. 27 00:01:40,720 --> 00:01:41,720 Jack! 28 00:01:44,880 --> 00:01:46,680 -You ready for me? -Mmm-hmm. 29 00:01:47,840 --> 00:01:50,320 My, my, what a space! 30 00:01:51,240 --> 00:01:52,320 [sniffs] 31 00:01:53,080 --> 00:01:54,600 There's an awful lot to do. 32 00:01:54,640 --> 00:01:56,320 Starting with the storeroom. 33 00:01:56,360 --> 00:01:59,200 We've a photo shoot in there in an hour. So look lively! 34 00:01:59,680 --> 00:02:00,680 [chuckles] 35 00:02:04,480 --> 00:02:05,880 [dings bells, chuckles] 36 00:02:07,200 --> 00:02:08,600 [Geordie] This letter from your mum. 37 00:02:09,640 --> 00:02:10,640 It has writing on it. 38 00:02:12,440 --> 00:02:13,960 Well, letters normally do. 39 00:02:14,000 --> 00:02:15,600 No, there's a word here. 40 00:02:16,960 --> 00:02:19,320 I can feel the impression. You must have noticed? 41 00:02:20,560 --> 00:02:21,720 I thought it was your day off? 42 00:02:25,040 --> 00:02:26,920 Wait, Geordie, don't mark it. 43 00:02:27,760 --> 00:02:29,480 Well, will you look at that? 44 00:02:31,600 --> 00:02:32,600 There. 45 00:02:39,440 --> 00:02:41,680 "Annie's". Imprinted from a press. 46 00:02:42,640 --> 00:02:44,600 Was "Annie's" a business in Romford? 47 00:02:44,640 --> 00:02:45,720 Was it your mother's name? 48 00:02:45,760 --> 00:02:47,640 It really doesn't matter now, Geordie. 49 00:02:47,680 --> 00:02:49,880 Alphy, might be able to find her! 50 00:02:49,920 --> 00:02:52,480 [chuckles] No, we won't. 51 00:02:52,520 --> 00:02:54,480 That is a rabbit hole I don't need to go down. 52 00:02:55,680 --> 00:02:56,800 You are not serious. 53 00:02:57,360 --> 00:02:58,360 I am. 54 00:02:59,480 --> 00:03:00,720 Look, I know I meant something to her. 55 00:03:00,760 --> 00:03:03,000 That's all I needed. 56 00:03:03,040 --> 00:03:05,080 Everything important is in the here and now. 57 00:03:05,120 --> 00:03:07,160 Like the shop we're both supposed to be helping with. 58 00:03:09,160 --> 00:03:12,040 Besides, that is from 30 years ago. 59 00:03:13,240 --> 00:03:14,600 You need a miracle to find her. 60 00:03:16,920 --> 00:03:20,920 ["That's Amore" playing] 61 00:03:21,960 --> 00:03:24,160 Yes. Yes, very tasty. 62 00:03:24,200 --> 00:03:26,960 I like it. Arms up. Arms up! 63 00:03:27,000 --> 00:03:28,640 Straight lines. That's it! 64 00:03:28,680 --> 00:03:30,480 Less of the ivory, duchess. 65 00:03:30,520 --> 00:03:32,440 Yeah, we're shooting fashion, not Colgate. 66 00:03:32,480 --> 00:03:34,960 -Sorry, Tony. -She's never modelled before. 67 00:03:35,000 --> 00:03:37,280 Well, you can thank your lucky stars 68 00:03:37,320 --> 00:03:38,920 your first time's with me. 69 00:03:38,960 --> 00:03:40,120 There we are, beautiful. 70 00:03:43,240 --> 00:03:46,320 Oi, lanky, stop blocking my light! 71 00:03:47,000 --> 00:03:48,120 Hello, lovelies. 72 00:03:48,160 --> 00:03:49,960 -Oh, don't they look wonderful? -Yeah! 73 00:03:50,000 --> 00:03:51,680 Hold up! Here comes the real trouble. 74 00:03:52,560 --> 00:03:53,920 Get changed into the next lot. 75 00:03:53,960 --> 00:03:55,320 Hi, Cathy! 76 00:03:55,360 --> 00:03:56,640 Hello, Gracie. 77 00:03:56,680 --> 00:03:57,840 -You having fun? -Oh, yes. 78 00:03:57,880 --> 00:03:59,320 Thanks for letting me have a go. 79 00:03:59,360 --> 00:04:02,800 Oh, your talents were wasted behind that cigarette counter. 80 00:04:02,840 --> 00:04:04,840 How's everything proceeding, Mr Parker? 81 00:04:04,880 --> 00:04:07,080 Well, I've snapped all your regular stock, 82 00:04:07,120 --> 00:04:09,400 and now I've an hour 83 00:04:09,440 --> 00:04:11,720 to get these birds through the designer range. 84 00:04:11,760 --> 00:04:13,640 And I usually save working miracles for Sunday. 85 00:04:13,680 --> 00:04:16,480 One spread in Woman's Own and he thinks he's David Bailey. 86 00:04:16,520 --> 00:04:18,760 I don't even think Bailey's ready for this clobber! 87 00:04:18,800 --> 00:04:19,800 [Cathy] Oh, no. 88 00:04:21,320 --> 00:04:22,320 Look sharp. 89 00:04:29,080 --> 00:04:30,960 I thought it was your day off. 90 00:04:31,000 --> 00:04:32,120 It is. 91 00:04:32,160 --> 00:04:33,480 I'm looking for a number. 92 00:04:33,520 --> 00:04:35,800 -Whose? -Cecil Bradley. 93 00:04:36,400 --> 00:04:37,680 He owes me a favour. 94 00:04:42,840 --> 00:04:44,720 You are a lifesaver. 95 00:04:44,760 --> 00:04:46,080 I'm not here. I'm going. 96 00:04:47,760 --> 00:04:48,760 Boss. 97 00:04:50,720 --> 00:04:51,840 Anything of interest? 98 00:04:51,880 --> 00:04:53,640 Diamond theft on Market Street. 99 00:04:53,680 --> 00:04:55,920 Valued over three grand. 100 00:04:55,960 --> 00:04:58,480 Christ on a bike. Well, call the jewellers-- 101 00:04:58,520 --> 00:04:59,680 Already have. 102 00:04:59,720 --> 00:05:01,600 No one's tried to offload anything like it. 103 00:05:03,240 --> 00:05:06,440 Oh, check the staff. 104 00:05:06,480 --> 00:05:09,600 Taken statements, plus family and neighbours. 105 00:05:09,640 --> 00:05:12,120 I'm about to cross reference for any inconsistencies. 106 00:05:13,000 --> 00:05:14,560 Damn, Larry, 107 00:05:14,600 --> 00:05:16,040 marriage has been the making of you! 108 00:05:16,080 --> 00:05:18,920 -Boss. Please! -Don't panic. 109 00:05:19,720 --> 00:05:20,800 Your secret's safe! 110 00:05:27,280 --> 00:05:29,240 This isn't what we discussed, Kate! 111 00:05:29,280 --> 00:05:31,680 You asked for cutting edge. These are a statement. 112 00:05:31,720 --> 00:05:33,440 Yeah, and if this had any more pockets 113 00:05:33,480 --> 00:05:34,680 it'd be a snooker table. 114 00:05:34,720 --> 00:05:36,520 Pockets are power! 115 00:05:36,560 --> 00:05:39,560 Men hoard them for money and keys and papers. 116 00:05:39,600 --> 00:05:41,600 But God forbid a woman's practical needs 117 00:05:41,640 --> 00:05:44,160 get in the way of showing her curves. 118 00:05:44,200 --> 00:05:46,040 It's time we were free of it. 119 00:05:46,080 --> 00:05:48,280 CeCe's can lead that revolution! 120 00:05:48,320 --> 00:05:51,440 I don't disagree. In principal... 121 00:05:51,480 --> 00:05:54,360 but you can't promise one thing and then supply another. 122 00:05:54,400 --> 00:05:56,520 Well, I think these fit the brief better! 123 00:05:56,560 --> 00:05:59,520 Kate Ashley, do you have the garments we agreed on? 124 00:06:00,000 --> 00:06:02,040 Oh, God, okay! 125 00:06:02,080 --> 00:06:03,600 They're at home. I'll go get them. 126 00:06:09,600 --> 00:06:11,400 -[door closes] -Ladies... 127 00:06:11,440 --> 00:06:13,280 if the prima donna doesn't get a shift on, 128 00:06:13,320 --> 00:06:15,600 we'll never get her lot done before 12:00, all right? 129 00:06:15,640 --> 00:06:16,920 We only booked the models for the morning. 130 00:06:16,960 --> 00:06:18,400 I thought we had you all day. 131 00:06:18,440 --> 00:06:20,600 Yeah, you have me, not them. 132 00:06:20,640 --> 00:06:22,240 You wanted to keep it cheap! 133 00:06:22,280 --> 00:06:23,800 Oh, Grace will stay on. 134 00:06:23,840 --> 00:06:25,400 I'll ask the other girl, too. 135 00:06:25,440 --> 00:06:26,680 And pay them with what? 136 00:06:28,160 --> 00:06:30,720 We need a signature range 137 00:06:30,760 --> 00:06:32,840 and Kate is very good. 138 00:06:36,560 --> 00:06:38,360 What's the rush for the pictures? 139 00:06:38,400 --> 00:06:41,240 Echoneeds them by tomorrow to make the Friday edition. 140 00:06:43,160 --> 00:06:45,000 -Look at this one. -Oh, my God, look at this one. 141 00:06:45,040 --> 00:06:46,280 You look like a granny. 142 00:06:47,360 --> 00:06:48,360 Say again, Cecil? 143 00:06:50,280 --> 00:06:51,320 [Dora] Ivy. I want-- 144 00:06:51,360 --> 00:06:53,240 No, Kottaram was given to him. 145 00:06:54,440 --> 00:06:56,000 Mum would've been called something else. 146 00:06:59,080 --> 00:07:02,240 Well, my guess is she's late 40s to mid-50s... 147 00:07:02,280 --> 00:07:05,080 Hey, keep it down in there, will ya? 148 00:07:06,240 --> 00:07:07,360 [girls giggling] 149 00:07:07,400 --> 00:07:08,400 What was that? 150 00:07:09,000 --> 00:07:10,080 [Dora laughing] 151 00:07:10,120 --> 00:07:11,160 I know, I know... 152 00:07:11,200 --> 00:07:12,600 the debossed print may be nothing. 153 00:07:14,120 --> 00:07:15,120 It's all a long shot... 154 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Yeah. 155 00:07:19,240 --> 00:07:20,320 This'll make us even. 156 00:07:21,360 --> 00:07:22,360 Thanks, Cecil. 157 00:07:27,360 --> 00:07:29,440 Oi! Back in the boxes. 158 00:07:30,200 --> 00:07:31,680 These are going to the shop! 159 00:07:33,600 --> 00:07:34,600 Give it here. 160 00:07:36,520 --> 00:07:37,520 Now! 161 00:07:46,640 --> 00:07:50,400 [lively music playing] 162 00:07:50,440 --> 00:07:52,000 [Tony] Hurry up, they'll be carrying me 163 00:07:52,040 --> 00:07:53,040 out in a box at this rate. 164 00:07:55,800 --> 00:07:57,040 There we go. 165 00:07:57,080 --> 00:07:59,600 That is truly creme brulee. 166 00:07:59,640 --> 00:08:01,360 Absolute dynamite, duchess. 167 00:08:01,400 --> 00:08:03,280 Smoulder for me! Tiger face! 168 00:08:03,320 --> 00:08:04,400 He's very chipper. 169 00:08:04,440 --> 00:08:05,480 Er, wait. 170 00:08:05,960 --> 00:08:07,280 Oh, what now? 171 00:08:07,320 --> 00:08:08,480 It has to be right. 172 00:08:08,520 --> 00:08:10,520 It has to be done today, or none of it matters, 173 00:08:10,560 --> 00:08:11,920 you daft cow. 174 00:08:11,960 --> 00:08:13,160 You don't have to put up with this. 175 00:08:13,960 --> 00:08:15,440 Dinosaurs like you go extinct. 176 00:08:17,040 --> 00:08:18,600 [Grace] Hiya, Geordie! 177 00:08:18,640 --> 00:08:19,880 Hi, Grace. 178 00:08:19,920 --> 00:08:21,720 -Are you having fun? -Too right... 179 00:08:21,760 --> 00:08:24,440 wearing a "signature range", having my picture taken! 180 00:08:25,360 --> 00:08:26,960 You know, he's met Petula Clark! 181 00:08:27,640 --> 00:08:29,400 Oh, you two chippies, 182 00:08:29,440 --> 00:08:30,680 give us a hand with the lights. 183 00:08:30,720 --> 00:08:31,800 Come on. 184 00:08:31,840 --> 00:08:33,840 Quick as you can. Move 'em nice and close, 185 00:08:33,880 --> 00:08:35,000 one by each girl. 186 00:08:38,000 --> 00:08:39,800 This isn't too hot, is it? 187 00:08:39,840 --> 00:08:42,120 Er, it's pretty hot, actually. 188 00:08:42,160 --> 00:08:43,600 [Tony] Stop flirting with the German, 189 00:08:43,640 --> 00:08:44,800 we're on a deadline. 190 00:08:44,840 --> 00:08:46,480 Positions, ladies. 191 00:08:46,520 --> 00:08:47,560 That's it! That's it! 192 00:08:47,600 --> 00:08:48,680 Delightful! 193 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 [camera shutter clicks] 194 00:08:51,840 --> 00:08:54,360 For God's sake, sit down. 195 00:08:54,400 --> 00:08:56,280 -[Dora] Dad? -Mmm-hmm. 196 00:08:56,320 --> 00:08:58,920 [Dora] You had a call from a Cecil, 197 00:08:58,960 --> 00:09:01,640 he said to ring him back, he might have found a lead. 198 00:09:03,120 --> 00:09:05,040 Bloomin' brilliant. 199 00:09:05,080 --> 00:09:07,160 Well, haven't we all had a successful day. 200 00:09:07,200 --> 00:09:09,120 Oh, yeah, apart from having no money. 201 00:09:09,160 --> 00:09:12,240 And no time. And losing one of my feather boas. 202 00:09:15,040 --> 00:09:17,520 You know, I caught David playing with them. 203 00:09:17,560 --> 00:09:18,720 David wouldn't take one. 204 00:09:18,760 --> 00:09:19,760 [Geordie] Oh, he might. 205 00:09:20,560 --> 00:09:21,560 The boy's acting odd. 206 00:09:22,680 --> 00:09:23,800 What do you mean, "odd"? 207 00:09:25,560 --> 00:09:26,880 A few weeks back, 208 00:09:26,920 --> 00:09:28,000 I caught him... 209 00:09:30,040 --> 00:09:31,520 wearing a dress. 210 00:09:31,560 --> 00:09:32,560 So? 211 00:09:33,200 --> 00:09:34,200 So... 212 00:09:35,560 --> 00:09:36,560 It's not right. 213 00:09:37,320 --> 00:09:39,680 New Year's Eve, 1953, 214 00:09:39,720 --> 00:09:41,000 you got wall eyed on port 215 00:09:41,040 --> 00:09:43,560 and danced around in my wedding dress 216 00:09:43,600 --> 00:09:44,720 to "Tutti Frutti." 217 00:09:45,360 --> 00:09:46,680 That's not the same. 218 00:09:46,720 --> 00:09:49,440 If you're worried, talk to him. 219 00:09:49,480 --> 00:09:50,800 I don't think you understand him. 220 00:09:50,840 --> 00:09:52,480 And hanging around in dress shops 221 00:09:52,520 --> 00:09:54,440 is hardly helping matters. 222 00:09:54,480 --> 00:09:57,920 Oh, so it's my fault now as well, is it? 223 00:09:59,480 --> 00:10:00,480 That's not what I'm... 224 00:10:03,920 --> 00:10:05,360 [Mrs Chapman] My arms ache. 225 00:10:05,400 --> 00:10:07,760 My feet have blisters and I've barely slept. 226 00:10:07,800 --> 00:10:10,040 Well, we'll get the curtains and rails done today. 227 00:10:10,080 --> 00:10:12,640 If everyone chips in, we might even get ahead. 228 00:10:12,680 --> 00:10:14,280 There's more than just that. 229 00:10:15,800 --> 00:10:19,280 I've a chap hand-painting the door and window signs later, 230 00:10:19,320 --> 00:10:21,600 and another fixing the till. 231 00:10:21,640 --> 00:10:24,440 All assuming anyone's gonna turn up on Saturday. 232 00:10:24,480 --> 00:10:27,000 They will. You won't be able to move for bodies. 233 00:10:32,120 --> 00:10:34,000 Oh, Mrs C, don't come in here! 234 00:10:34,720 --> 00:10:37,240 [dramatic music playing] 235 00:10:49,160 --> 00:10:50,160 Hmm. 236 00:10:51,200 --> 00:10:52,440 Pass me some tweezers. 237 00:10:53,480 --> 00:10:55,760 I don't carry 'em, boss. 238 00:10:55,800 --> 00:10:58,120 This is a clothes shop, Larry. Have a look around. 239 00:11:05,280 --> 00:11:06,280 Will scissors do? 240 00:11:07,120 --> 00:11:08,120 [Geordie] It'll have to. 241 00:11:19,480 --> 00:11:20,800 Well, will you look at that? 242 00:11:22,000 --> 00:11:23,640 That's an old .32-20. 243 00:11:25,560 --> 00:11:27,600 So, he was definitely shot? 244 00:11:27,640 --> 00:11:28,840 Chances are, Larry... 245 00:11:30,280 --> 00:11:32,400 fits a revolver and a rifle. 246 00:11:33,880 --> 00:11:36,240 But carrying a rifle round town is hardly discreet. 247 00:11:37,160 --> 00:11:38,360 An old bloke across the road 248 00:11:38,400 --> 00:11:40,440 heard a loud crack around 10:00 p.m. 249 00:11:40,480 --> 00:11:41,480 Could've been the gun. 250 00:11:44,280 --> 00:11:46,360 [sighs] There's no sign of a wallet. 251 00:11:46,400 --> 00:11:47,400 Robbery then? 252 00:11:54,720 --> 00:11:55,720 What is that? 253 00:12:06,440 --> 00:12:07,840 Oh, that poor man. 254 00:12:08,600 --> 00:12:09,680 I can't believe it. 255 00:12:11,160 --> 00:12:13,520 Have you any idea what he was doing there? 256 00:12:13,560 --> 00:12:16,200 He promised to develop the photos and drop them off. 257 00:12:16,240 --> 00:12:17,840 They have to go to the Echotoday 258 00:12:17,880 --> 00:12:19,560 to make an ad for tomorrow's edition. 259 00:12:22,800 --> 00:12:23,800 Oh... 260 00:12:25,120 --> 00:12:27,280 Oh, my goodness. 261 00:12:27,320 --> 00:12:30,000 The last you saw him was when we all left at 6:00? 262 00:12:30,040 --> 00:12:31,400 He said he was working late, 263 00:12:31,440 --> 00:12:33,920 so I gave him our spare set of keys. 264 00:12:33,960 --> 00:12:35,680 Cathy and I have the only others. 265 00:12:35,720 --> 00:12:38,120 Did he get close to either of these models? 266 00:12:38,160 --> 00:12:40,800 I think Grace took a shine to him. 267 00:12:40,840 --> 00:12:42,840 Well, there was that designer girl. 268 00:12:43,840 --> 00:12:45,280 Tony didn't seem very fond of her. 269 00:12:45,760 --> 00:12:47,320 Kate Ashley. 270 00:12:47,360 --> 00:12:50,160 Any more full of herself and she'd be inside out. 271 00:12:50,200 --> 00:12:52,640 You know, I did wonder, why not ask Daniel to take these? 272 00:12:52,680 --> 00:12:54,320 The boys needed some space. 273 00:12:55,560 --> 00:12:57,840 But we could ask him now. 274 00:12:57,880 --> 00:12:59,880 We could set up in the storeroom again, 275 00:12:59,920 --> 00:13:02,320 and then we could catch today's Echo. 276 00:13:02,360 --> 00:13:05,640 Cathy, the shop's a crime scene. 277 00:13:05,680 --> 00:13:07,520 Couldn't we just pop into the front room? 278 00:13:07,560 --> 00:13:09,240 [Geordie] I've got officers dusting for prints 279 00:13:09,280 --> 00:13:11,800 and a firearms expert due after lunch. 280 00:13:11,840 --> 00:13:13,400 It'll be 24 hours, at least. 281 00:13:19,000 --> 00:13:20,040 Sorry. 282 00:13:20,080 --> 00:13:21,200 [knocking on door] 283 00:13:24,760 --> 00:13:26,440 Hi. 284 00:13:26,480 --> 00:13:28,640 Aren't you the two chippies from Cathy's shop? 285 00:13:29,960 --> 00:13:32,080 Cathy's husband, part time chippy, 286 00:13:33,040 --> 00:13:34,640 full time inspector. 287 00:13:34,680 --> 00:13:37,400 And I'm Alphy. Can we come in? 288 00:13:50,160 --> 00:13:52,480 Is that a fashion thing or a pirate thing? 289 00:13:57,760 --> 00:13:59,120 Are you okay? 290 00:13:59,160 --> 00:14:00,560 I'm less symmetrical. 291 00:14:01,000 --> 00:14:02,000 I'll cope. 292 00:14:02,800 --> 00:14:03,800 I fell. 293 00:14:05,160 --> 00:14:06,440 I was here on my own. 294 00:14:06,480 --> 00:14:08,720 It was altogether quite frightful. 295 00:14:12,480 --> 00:14:13,760 Grouse feathers, right? 296 00:14:15,240 --> 00:14:16,240 You buy these? 297 00:14:16,840 --> 00:14:18,640 They're from a hunt. 298 00:14:18,680 --> 00:14:22,120 -You shoot? -Used to. We're not posh. 299 00:14:24,560 --> 00:14:25,560 Hmm. 300 00:14:27,880 --> 00:14:29,520 You're into photography too? 301 00:14:29,560 --> 00:14:30,840 Wait. Hey! Hey! 302 00:14:34,080 --> 00:14:35,280 What was on that roll? 303 00:14:35,320 --> 00:14:38,200 That thug can't ever have them. 304 00:14:38,240 --> 00:14:39,400 Who are you talking about? 305 00:14:39,760 --> 00:14:41,040 Tony! 306 00:14:41,080 --> 00:14:43,480 He's accused me of stealing his film, hasn't he? 307 00:14:43,520 --> 00:14:45,440 I'm afraid Tony was found dead this morning. 308 00:14:48,840 --> 00:14:50,360 I think you better come with us. 309 00:14:56,800 --> 00:14:58,320 [Leonard] Will you postpone? 310 00:14:58,360 --> 00:15:01,360 No, not when we're this close. 311 00:15:01,400 --> 00:15:03,640 We'll get back in tomorrow and work twice as hard. 312 00:15:03,680 --> 00:15:05,680 It'll be next to impossible. 313 00:15:05,720 --> 00:15:08,120 We've got to prove to everybody that we can do it. 314 00:15:09,480 --> 00:15:12,200 But it does depend on you helping us with the photos. 315 00:15:12,240 --> 00:15:14,120 Ah! So, now you want me. 316 00:15:14,160 --> 00:15:16,520 We need you. 317 00:15:16,560 --> 00:15:19,640 I can't go back to Swinnerton's and if this doesn't work... 318 00:15:21,360 --> 00:15:22,560 You don't want to be responsible 319 00:15:22,600 --> 00:15:24,640 for making a grown woman cry, do you? 320 00:15:26,680 --> 00:15:30,080 Wait, we're talking about taking the photos today? 321 00:15:30,120 --> 00:15:32,080 He's got family portraits all afternoon. 322 00:15:32,120 --> 00:15:33,960 They've been booked in for weeks. 323 00:15:34,000 --> 00:15:35,480 Could you tell them you're ill? 324 00:15:35,520 --> 00:15:38,120 You'd have our undying gratitude, 325 00:15:38,160 --> 00:15:39,560 and a store discount, 326 00:15:39,600 --> 00:15:42,160 and Mrs C will cook you hotpots for a month! 327 00:15:42,840 --> 00:15:44,640 I've made worse excuses. 328 00:15:44,680 --> 00:15:47,640 But shoot, develop and deliver in one day? 329 00:15:47,680 --> 00:15:48,720 And they've no studio. 330 00:15:49,360 --> 00:15:50,360 Do it on the Meadows. 331 00:15:51,040 --> 00:15:52,480 No, it'll look too twee. 332 00:15:52,520 --> 00:15:54,480 The natural light would help. 333 00:15:54,520 --> 00:15:55,840 And it's a great backdrop. 334 00:15:56,520 --> 00:15:57,520 And less travel. 335 00:15:58,080 --> 00:15:59,080 So, you'll do it? 336 00:16:01,280 --> 00:16:03,400 Well, I've always wanted to do fashion. 337 00:16:06,360 --> 00:16:07,800 [Geordie] I'd hazard a guess 338 00:16:07,840 --> 00:16:10,560 that you had a run in with Tony Parker last night, 339 00:16:10,600 --> 00:16:12,280 at your flat. 340 00:16:12,320 --> 00:16:13,800 [Alphy] Did he hit you, Kate? 341 00:16:17,440 --> 00:16:20,480 Tony Parker must have come round to drop off copies of these. 342 00:16:22,200 --> 00:16:24,240 All the weird angles, 343 00:16:24,280 --> 00:16:26,880 your clothes barely in frame. 344 00:16:26,920 --> 00:16:28,360 I reckon you hated them. 345 00:16:29,560 --> 00:16:30,720 Told him how bad they were, 346 00:16:30,760 --> 00:16:32,240 he gave you that shiner in return. 347 00:16:34,960 --> 00:16:36,320 These are your photos, aren't they? 348 00:16:37,440 --> 00:16:38,440 You what? 349 00:16:39,280 --> 00:16:41,000 We saw Tony taking pictures. 350 00:16:42,240 --> 00:16:44,600 Standard stuff. Not artsy. Not like these. 351 00:16:46,000 --> 00:16:47,200 Right, you swapped out 352 00:16:47,240 --> 00:16:49,600 Mrs C and Cathy's clothes for the same reason. 353 00:16:50,880 --> 00:16:52,040 More than anything, 354 00:16:53,200 --> 00:16:54,240 you want to stand out. 355 00:16:56,160 --> 00:16:57,600 His was so boring. 356 00:16:58,480 --> 00:17:00,640 So obvious. 357 00:17:00,680 --> 00:17:02,640 When he had a cigarette break, I borrowed his camera. 358 00:17:03,800 --> 00:17:06,360 I put a new film in, took my roll. 359 00:17:07,080 --> 00:17:08,160 And didn't put his back. 360 00:17:09,040 --> 00:17:11,000 The roll you exposed just now? 361 00:17:12,480 --> 00:17:14,600 He found out after developing them. 362 00:17:14,640 --> 00:17:16,440 [Geordie] What about the other rolls? 363 00:17:16,480 --> 00:17:17,800 I destroyed them, too. 364 00:17:18,400 --> 00:17:19,720 That's a cocky move. 365 00:17:20,400 --> 00:17:21,720 And risky. 366 00:17:21,760 --> 00:17:23,040 All art is risky. 367 00:17:23,080 --> 00:17:26,040 So you admit a rivalry and that he hit you. 368 00:17:26,080 --> 00:17:27,120 That's a motive. 369 00:17:27,160 --> 00:17:28,240 What? 370 00:17:28,280 --> 00:17:31,360 At the shoot, you said he'd go extinct. 371 00:17:31,400 --> 00:17:33,160 Plus you have experience with guns. 372 00:17:33,200 --> 00:17:34,240 You knew where he'd be. 373 00:17:34,280 --> 00:17:35,600 I didn't kill him. 374 00:17:35,640 --> 00:17:37,760 Where did you go after you left the shop last night? 375 00:17:37,800 --> 00:17:38,800 I went home. 376 00:17:39,600 --> 00:17:41,200 Tony showed up around 9:00. 377 00:17:41,240 --> 00:17:42,680 Five minutes, and then he left. 378 00:17:46,560 --> 00:17:47,760 Anyone else see this? 379 00:17:49,160 --> 00:17:52,160 Or confirm your whereabouts for the rest of the night? 380 00:17:52,200 --> 00:17:54,400 The only witnesses were the 40 printed skirts 381 00:17:54,440 --> 00:17:56,360 I had to hem all night for your wife's shop. 382 00:17:57,480 --> 00:17:59,520 Look, I'm sorry about ruining the film. 383 00:18:01,040 --> 00:18:02,120 I didn't do it. 384 00:18:07,560 --> 00:18:09,880 Means, motive and no alibi. 385 00:18:09,920 --> 00:18:11,600 -And no evidence. -Not yet. 386 00:18:11,640 --> 00:18:12,760 [Larry] Boss. 387 00:18:12,800 --> 00:18:13,960 You're not going to believe what we found 388 00:18:14,000 --> 00:18:15,080 on the diamond theft. 389 00:18:15,120 --> 00:18:16,560 If it's the three grand diamond, Larry, 390 00:18:16,600 --> 00:18:18,040 -then you're a very honest man. -No. 391 00:18:18,840 --> 00:18:20,120 It's Tony Parker. 392 00:18:20,160 --> 00:18:21,680 It turns out he was photographing it. 393 00:18:22,360 --> 00:18:23,400 Sorry? 394 00:18:23,440 --> 00:18:24,920 The day before yesterday, 395 00:18:24,960 --> 00:18:27,240 the jeweller, the right old fella, 396 00:18:27,280 --> 00:18:30,120 took the diamond to a studio, and Parker snapped it. 397 00:18:30,760 --> 00:18:32,640 Then, on the way home, 398 00:18:32,680 --> 00:18:34,680 the old boy's knocked over. 399 00:18:34,720 --> 00:18:37,160 -Diamond's pinched. -Tony could've pinched it. 400 00:18:38,680 --> 00:18:40,000 But it wasn't on his body. 401 00:18:41,040 --> 00:18:42,160 Nor was the wallet. 402 00:18:43,520 --> 00:18:45,200 Find out where Tony Parker was staying. 403 00:18:45,240 --> 00:18:47,240 Boss. 404 00:18:47,280 --> 00:18:49,320 If Kate or one of the models caught wind of that... 405 00:18:55,760 --> 00:18:56,760 [Daniel] Chin up a bit. 406 00:18:57,920 --> 00:18:58,920 Very good. 407 00:19:00,120 --> 00:19:01,400 Oh, Pheline! 408 00:19:01,440 --> 00:19:02,480 Just in time. We'll get you 409 00:19:02,520 --> 00:19:04,880 -into the pinafore first. -Of course. 410 00:19:04,920 --> 00:19:06,560 We're using our new photographer's 411 00:19:06,600 --> 00:19:08,240 house to change. So, I'll show you. 412 00:19:10,480 --> 00:19:13,480 Cathy. I'm afraid I cannot stay. 413 00:19:13,520 --> 00:19:16,040 I've got an audition. 414 00:19:16,080 --> 00:19:17,680 A really big one. I have to go. 415 00:19:17,720 --> 00:19:20,400 What? I don't understand. 416 00:19:20,440 --> 00:19:22,360 You've already come all the way out here. 417 00:19:22,400 --> 00:19:23,960 I wanted to tell you in person. 418 00:19:24,800 --> 00:19:26,160 I'm sorry. I cannot miss this. 419 00:19:26,200 --> 00:19:28,000 Please! We need you! 420 00:19:29,760 --> 00:19:31,400 She's good. 421 00:19:31,440 --> 00:19:32,760 She's been learning from me. 422 00:19:33,880 --> 00:19:34,880 [speaking German] 423 00:19:36,600 --> 00:19:37,600 [in English] Cathy. 424 00:19:39,680 --> 00:19:40,880 Could you hold this tight? 425 00:19:41,680 --> 00:19:43,400 Trouble? 426 00:19:43,440 --> 00:19:46,000 Well, by process of elimination, 427 00:19:46,040 --> 00:19:47,880 Grace has now become the sole face 428 00:19:47,920 --> 00:19:49,360 of CeCe's Boutique. 429 00:19:49,400 --> 00:19:50,560 Oh, my goodness! 430 00:19:51,360 --> 00:19:52,920 Oh, no, not now. 431 00:19:54,400 --> 00:19:57,600 You two are not interrupting my photo shoot! 432 00:19:57,640 --> 00:19:59,480 Cathy, we need to talk to the girls. 433 00:19:59,520 --> 00:20:00,680 I've saved you the trouble. 434 00:20:01,920 --> 00:20:03,760 Statements from them both. 435 00:20:03,800 --> 00:20:05,280 Everything they know. 436 00:20:05,320 --> 00:20:07,920 Well, everything they tell me, so, you don't need to bother us. 437 00:20:08,520 --> 00:20:10,000 Impressive. 438 00:20:10,040 --> 00:20:11,800 Impressive would be catching him, 439 00:20:11,840 --> 00:20:13,320 so, I can get back in my shop. 440 00:20:13,800 --> 00:20:14,800 Is that Pheline? 441 00:20:15,720 --> 00:20:17,280 It was. 442 00:20:17,320 --> 00:20:18,720 Right, we'll start with Grace. 443 00:20:19,800 --> 00:20:21,760 We have to do it by the book. 444 00:20:21,800 --> 00:20:23,120 Then you better be damn quick. 445 00:20:29,360 --> 00:20:30,960 A diamond? 446 00:20:31,000 --> 00:20:34,040 Oh, my goodness. He never mentioned it. 447 00:20:34,080 --> 00:20:35,320 He talked about being flush, 448 00:20:35,360 --> 00:20:37,280 but I figured it was 'cause of his work. 449 00:20:37,320 --> 00:20:39,080 You know he met Petula Clark? 450 00:20:39,120 --> 00:20:40,920 And Harry Secombe. 451 00:20:40,960 --> 00:20:42,360 It's worth a fair bit as well. 452 00:20:43,280 --> 00:20:44,320 I wouldn't blame anyone 453 00:20:44,360 --> 00:20:46,880 for wanting to get their hands on it. 454 00:20:46,920 --> 00:20:48,880 Just 'cos I'm a poor farm girl from the sticks, 455 00:20:48,920 --> 00:20:50,840 doesn't mean I'm eyeing every chance to steal. 456 00:20:51,480 --> 00:20:53,440 I truly didn't know. 457 00:20:53,480 --> 00:20:56,600 Grace, was the shoot the last time you saw him? 458 00:20:56,640 --> 00:20:59,720 No, he took me for a drink down the Pickerel afterwards. 459 00:20:59,760 --> 00:21:01,120 Just an hour. 460 00:21:01,160 --> 00:21:02,960 He was so lovely. 461 00:21:03,000 --> 00:21:04,400 Was there anyone else with you? 462 00:21:06,280 --> 00:21:07,600 Did he talk to anyone? 463 00:21:07,640 --> 00:21:09,160 No, just us. 464 00:21:09,200 --> 00:21:10,960 And where did he go after that? 465 00:21:11,000 --> 00:21:12,920 Home to develop the photos. 466 00:21:12,960 --> 00:21:14,400 Said he had some business today 467 00:21:14,440 --> 00:21:15,840 and promised he'd call me tonight. 468 00:21:18,000 --> 00:21:20,040 Did he say what business? 469 00:21:20,080 --> 00:21:21,600 Just that he had calls to make. 470 00:21:22,920 --> 00:21:24,240 I know I shouldn't say this, 471 00:21:24,280 --> 00:21:27,640 but I don't care if Tony was a thief. 472 00:21:27,680 --> 00:21:29,840 He promised he'd take me away to London. 473 00:21:29,880 --> 00:21:31,640 Get me work. 474 00:21:31,680 --> 00:21:34,560 Said I was graceful, like my name. 475 00:21:34,600 --> 00:21:37,360 "I can see you on Pond's Cold Cream". 476 00:21:38,600 --> 00:21:39,600 I packed a bag, 477 00:21:41,160 --> 00:21:43,760 I hope you catch the bastard who did for him, 478 00:21:43,800 --> 00:21:44,960 because I wanted that, 479 00:21:45,840 --> 00:21:46,840 so badly. 480 00:21:53,240 --> 00:21:56,880 -[tense music playing] -[indistinct conversation] 481 00:21:59,440 --> 00:22:00,800 This is Tony's address. 482 00:22:03,200 --> 00:22:05,480 Well, I'm guessing he didn't bring Petula Clark here. 483 00:22:06,560 --> 00:22:09,000 Not unless he was flogging her a diamond. 484 00:22:09,040 --> 00:22:11,040 [Halliday] Where is it? Come on, give it me! 485 00:22:11,080 --> 00:22:12,720 I've had enough! Where is it? 486 00:22:14,600 --> 00:22:16,680 -Where is it? I want it-- -Hey! 487 00:22:16,720 --> 00:22:19,360 Hey, let's calm it down. 488 00:22:19,400 --> 00:22:20,960 Right, freeze, or I'll shoot! 489 00:22:22,480 --> 00:22:24,560 Hey, easy. 490 00:22:24,600 --> 00:22:26,080 Why don't we just talk this through? 491 00:22:26,120 --> 00:22:27,200 I don't want to talk. 492 00:22:27,240 --> 00:22:30,920 [coughing] 493 00:22:30,960 --> 00:22:32,320 Get the man a drink. 494 00:22:32,360 --> 00:22:34,720 While you're at it, get me one as well. 495 00:22:34,760 --> 00:22:37,080 Let's see if cooler heads prevail, shall we? 496 00:22:37,120 --> 00:22:38,440 See if there's ice. 497 00:22:39,600 --> 00:22:41,080 [Pheline] There is. In the freezer tray. 498 00:22:42,360 --> 00:22:43,760 I mean, I imagine there is. 499 00:22:44,480 --> 00:22:46,120 What are you looking for? 500 00:22:46,160 --> 00:22:47,200 Maybe we can help. 501 00:22:47,240 --> 00:22:49,240 Sure, help yourselves. 502 00:22:49,280 --> 00:22:51,560 Don't try anything stupid now. 503 00:22:51,600 --> 00:22:53,320 Let's just take a moment, shall we? 504 00:22:58,600 --> 00:23:01,240 [gags, coughing] 505 00:23:02,800 --> 00:23:04,080 There's a bloody rock in that. 506 00:23:06,240 --> 00:23:08,280 Diamonds! It's mine! Get off! 507 00:23:08,320 --> 00:23:09,640 -Get off me! I want it! -[Pheline] No! 508 00:23:09,680 --> 00:23:11,760 -You stupid man! -[Halliday] Get off me! 509 00:23:14,600 --> 00:23:18,080 What were you going to do, shoot us or assemble a shed? 510 00:23:18,120 --> 00:23:21,280 Where is it? [breathing heavily] 511 00:23:29,320 --> 00:23:30,320 Crap. 512 00:23:40,920 --> 00:23:42,960 Brian Halliday. 513 00:23:43,000 --> 00:23:45,960 Bookmaker in Chesterton. 514 00:23:46,000 --> 00:23:49,800 Previous for receiving and possessing stolen goods. 515 00:23:49,840 --> 00:23:51,600 [Alphy] We know you were looking for the diamond. 516 00:23:51,640 --> 00:23:54,320 Well, my guess is Tony Parker came to you 517 00:23:54,360 --> 00:23:55,840 asking you to fence it, 518 00:23:55,880 --> 00:23:57,440 but you figured you could kill him 519 00:23:57,480 --> 00:23:58,640 and keep it for yourself. 520 00:23:58,680 --> 00:23:59,880 I'm not a murderer. 521 00:23:59,920 --> 00:24:01,920 And yet, just half an hour ago, 522 00:24:02,880 --> 00:24:04,360 you threatened to shoot both of us. 523 00:24:04,400 --> 00:24:05,480 You never said I had a gun. 524 00:24:05,520 --> 00:24:07,080 You only assumed I did. 525 00:24:07,120 --> 00:24:09,800 It's still threatening an officer and a vicar. 526 00:24:09,840 --> 00:24:11,280 The judge will love that. 527 00:24:11,320 --> 00:24:12,360 And that's all before 528 00:24:12,400 --> 00:24:14,920 we even get to breaking and entering. 529 00:24:14,960 --> 00:24:16,680 Tony called me yesterday. 530 00:24:16,720 --> 00:24:18,800 He'd sent odds and sods my way before. 531 00:24:18,840 --> 00:24:22,280 Posh dresses, jewels, stuff from his shoots. 532 00:24:22,320 --> 00:24:25,200 And now he's got this diamond and he wants to move it quick 533 00:24:25,240 --> 00:24:26,760 and get out of the country. 534 00:24:26,800 --> 00:24:28,240 When were you supposed to meet him? 535 00:24:28,280 --> 00:24:29,400 This morning at the betting shop. 536 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 And he never showed. 537 00:24:30,800 --> 00:24:32,920 And I've got a dozen witnesses who'll attest as much. 538 00:24:32,960 --> 00:24:34,000 But when you learned he was dead, 539 00:24:34,040 --> 00:24:35,480 you went searching for the diamond. 540 00:24:37,000 --> 00:24:39,120 What about the girl, Pheline? 541 00:24:39,160 --> 00:24:40,680 First time I saw her was at Tony's, 542 00:24:40,720 --> 00:24:42,560 just before you buggers turned up, 543 00:24:42,600 --> 00:24:44,040 [Pheline] I paid Tony for a copy 544 00:24:44,080 --> 00:24:47,080 of the CeCe's photographs for my own portfolio. 545 00:24:47,120 --> 00:24:49,840 After I heard he passed away, I went to collect them. 546 00:24:49,880 --> 00:24:51,040 I found the door open, 547 00:24:51,080 --> 00:24:54,360 and that ghastly Mr Halliday inside. 548 00:24:54,400 --> 00:24:56,640 -Had you been there before? -No. 549 00:24:56,680 --> 00:24:58,600 So knowing about the ice tray was a lucky guess? 550 00:24:58,640 --> 00:25:00,960 Is it illegal here to assume someone has a freezer? 551 00:25:01,000 --> 00:25:03,040 Where were you last night, after 6:00? 552 00:25:04,360 --> 00:25:05,600 I'm not a suspect. 553 00:25:05,640 --> 00:25:07,360 I beg to differ. 554 00:25:07,400 --> 00:25:10,320 I've just been held up, and you're accusing me? 555 00:25:10,360 --> 00:25:12,120 -This is prejudice! -Sorry? 556 00:25:12,160 --> 00:25:13,720 Yeah, simply because I am German. 557 00:25:13,760 --> 00:25:14,960 Hang on! 558 00:25:15,000 --> 00:25:18,040 Boss, someone to see you. Urgent. 559 00:25:24,200 --> 00:25:25,840 Everything all right, Daniel? 560 00:25:25,880 --> 00:25:27,960 It's about the dead photographer. 561 00:25:28,000 --> 00:25:31,840 There's a model involved. Pheline. 562 00:25:31,880 --> 00:25:34,800 I thought I recognised her at the shoot, but she bolted. 563 00:25:35,680 --> 00:25:37,080 Promise me you'll be discreet. 564 00:25:38,000 --> 00:25:40,000 What are we talking about? 565 00:25:40,040 --> 00:25:43,400 If you'll recall, I wasn't always a family photographer. 566 00:25:52,840 --> 00:25:54,440 [Geordie] What was it you told Cathy? 567 00:25:56,000 --> 00:25:58,000 Photo shoots with John Cole? 568 00:25:59,360 --> 00:26:01,280 A gig for Liberty in London? 569 00:26:01,320 --> 00:26:02,680 I mean, no offence to my wife, 570 00:26:02,720 --> 00:26:05,360 but Tony Parker must've been a step down. 571 00:26:05,400 --> 00:26:06,680 Work is work. 572 00:26:06,720 --> 00:26:08,440 Or maybe it was a step back in time. 573 00:26:09,800 --> 00:26:13,320 Particularly after Daniel Marlowe took over today. 574 00:26:13,360 --> 00:26:14,600 I don't know what you mean. 575 00:26:14,640 --> 00:26:16,120 Pheline Meyer might not. 576 00:26:17,600 --> 00:26:18,960 But what about Phyllis Morgan? 577 00:26:20,720 --> 00:26:23,800 Years back, Daniel Marlowe fell on hard times. 578 00:26:23,840 --> 00:26:25,640 He took photos of models, 579 00:26:25,680 --> 00:26:27,280 but it was less about what they were wearing 580 00:26:27,320 --> 00:26:28,840 and more about what they weren't. 581 00:26:30,840 --> 00:26:32,480 He remembered Phyllis Morgan. 582 00:26:44,440 --> 00:26:46,400 We all do things we regret. 583 00:26:49,720 --> 00:26:51,400 I don't regret anything, Vicar. 584 00:26:57,040 --> 00:26:58,040 Yeah, 585 00:26:59,720 --> 00:27:00,720 that was me. 586 00:27:02,200 --> 00:27:04,240 I was in a Carry Onfilm and all, you know. 587 00:27:09,280 --> 00:27:11,440 So, why "Pheline"? 588 00:27:11,480 --> 00:27:14,480 Because Phyllis is a dolly bird on a seaside postcard. 589 00:27:15,600 --> 00:27:19,920 But Pheline Meyer can sell haute couture. 590 00:27:19,960 --> 00:27:22,720 And both of them can do time for obstructing the law 591 00:27:22,760 --> 00:27:24,920 -and breaking and entering. -I didn't break in! 592 00:27:24,960 --> 00:27:26,800 You knew about Tony's diamond. 593 00:27:30,680 --> 00:27:34,760 The git was bragging about coming into money. 594 00:27:34,800 --> 00:27:36,880 I heard him arranging to meet the Halliday fella. 595 00:27:36,920 --> 00:27:40,440 So I called round 'bout 7:00-ish last night, 596 00:27:40,480 --> 00:27:42,560 trying to charm him. 597 00:27:42,600 --> 00:27:45,080 But he was in a right huff about his photos being ruined. 598 00:27:45,120 --> 00:27:46,640 Couldn't get nothing out of him. 599 00:27:46,680 --> 00:27:50,560 I figured it was worth seeing if he'd left the stone behind. 600 00:27:50,600 --> 00:27:52,040 Or maybe you shot him 601 00:27:52,080 --> 00:27:53,600 before he could tell you where it was hidden. 602 00:27:53,640 --> 00:27:55,840 Why don't you ask my manager at the Week End Club? 603 00:27:57,040 --> 00:27:59,040 I was waiting tables from 8:00 till close. 604 00:28:00,240 --> 00:28:01,240 Wasn't me. 605 00:28:15,400 --> 00:28:17,160 Sorry, boss, no sign of the diamond 606 00:28:17,200 --> 00:28:19,120 in Tony Parker's bedsit. 607 00:28:19,160 --> 00:28:22,160 Halliday mentioned him wanting to leave the country. 608 00:28:23,000 --> 00:28:24,720 Call the travel agents. 609 00:28:24,760 --> 00:28:26,600 See if Parker booked tickets for anywhere. 610 00:28:26,640 --> 00:28:27,880 Boss. 611 00:28:27,920 --> 00:28:30,880 -It's not Cathy or Mrs C. -We hope. 612 00:28:30,920 --> 00:28:33,800 I'm betting Halliday's alibi will check out. 613 00:28:33,840 --> 00:28:35,240 Probably Pheline's too. 614 00:28:35,280 --> 00:28:37,560 And Grace claims Tony was her ticket to greater things. 615 00:28:37,600 --> 00:28:39,440 She doesn't benefit from his death. 616 00:28:39,480 --> 00:28:41,200 -[dart thumps on dartboard] -So she says. 617 00:28:41,240 --> 00:28:44,160 -But she's got no alibi. -Nor does Kate, 618 00:28:44,200 --> 00:28:45,680 who did have a grievance with Tony. 619 00:28:45,720 --> 00:28:48,440 Let's see what the crime scene report brings in the morning. 620 00:28:53,080 --> 00:28:55,600 You thought any more about your mum's letter? 621 00:28:59,080 --> 00:29:02,680 I've had years to think about it, Geordie, 622 00:29:02,720 --> 00:29:05,800 and make peace with the fact that she's probably passed away. 623 00:29:06,600 --> 00:29:07,800 Or gone abroad. 624 00:29:07,840 --> 00:29:09,720 Or lost her marbles and forgot me completely. 625 00:29:09,760 --> 00:29:10,960 Or is alive and well. 626 00:29:12,200 --> 00:29:14,440 And regretting every day that she gave you up. 627 00:29:14,480 --> 00:29:17,240 Geordie, please stop. 628 00:29:18,000 --> 00:29:19,720 Okay. Okay. 629 00:29:39,600 --> 00:29:41,760 Cecil, it's Geordie. 630 00:29:41,800 --> 00:29:43,320 What's this lead you think you have? 631 00:29:43,360 --> 00:29:46,320 [Cathy] Oh! These are wonderful! 632 00:29:46,360 --> 00:29:48,920 I'm gonna get them off to the Echo straight away. 633 00:29:48,960 --> 00:29:50,760 You are a lifesaver. 634 00:29:52,200 --> 00:29:53,640 Pleasure. 635 00:29:53,680 --> 00:29:54,960 Good luck with the shop. 636 00:29:55,000 --> 00:29:56,560 -I'll see you both on Saturday. -[Cathy] Mmm-hmm. 637 00:29:57,080 --> 00:29:59,360 [Cathy giggles] 638 00:29:59,400 --> 00:30:02,400 We can't open on Saturday. Not properly. 639 00:30:02,440 --> 00:30:04,440 -Sylvia-- -We've run out of time 640 00:30:04,480 --> 00:30:05,960 to finish the shop. 641 00:30:06,000 --> 00:30:07,600 But, we can do something else. 642 00:30:10,160 --> 00:30:13,040 "Cathy and Sylvia request the pleasure of your company 643 00:30:13,080 --> 00:30:17,560 at CeCe's Boutique's inaugural Fashion Show." 644 00:30:17,600 --> 00:30:20,640 We have the stock, so we show off the clothes. 645 00:30:20,680 --> 00:30:23,120 We take orders. It will be an event. 646 00:30:23,160 --> 00:30:26,160 We can't change plans now! We'll be a laughing stock! 647 00:30:26,200 --> 00:30:28,240 We have to adapt. 648 00:30:28,280 --> 00:30:31,520 I've found us a stage which we could set up 649 00:30:31,560 --> 00:30:34,680 in the shop tomorrow like a Paris catwalk. 650 00:30:34,720 --> 00:30:36,280 Oh, you've arranged it, have you? 651 00:30:36,320 --> 00:30:37,840 You didn't think to check in with me? 652 00:30:37,880 --> 00:30:40,280 I've tried bringing this up, but you don't listen. 653 00:30:40,320 --> 00:30:43,160 And now I've no choice! You're ambushing me! 654 00:30:43,200 --> 00:30:46,280 Cathy Keating! This is our only choice! 655 00:30:46,320 --> 00:30:49,080 I don't even need a job, but I did this 656 00:30:49,120 --> 00:30:51,920 because thought this would be fun for us, together! 657 00:30:55,560 --> 00:30:56,840 Hello, Mrs C... 658 00:31:01,760 --> 00:31:02,800 Cathy... 659 00:31:02,840 --> 00:31:04,240 I don't want to get into it right now. 660 00:31:04,280 --> 00:31:07,000 Just tell me some good news, please. 661 00:31:08,920 --> 00:31:10,800 I think I've found Alphy's mum. 662 00:31:16,800 --> 00:31:18,880 [Geordie sighs] 663 00:31:18,920 --> 00:31:21,880 The question now is how do I tell him? 664 00:31:31,000 --> 00:31:32,240 Pathologist's confirmed. 665 00:31:32,280 --> 00:31:33,840 Exit wound and ballistics suggests 666 00:31:33,880 --> 00:31:35,800 it was a rifle, 667 00:31:35,840 --> 00:31:37,720 and not a handgun. 668 00:31:37,760 --> 00:31:39,560 That would be hard to hide. 669 00:31:39,600 --> 00:31:42,600 It wasn't ditched nearby either. 670 00:31:42,640 --> 00:31:45,600 So maybe hidden in a big bag or case? 671 00:31:45,640 --> 00:31:47,960 That's not ideal, if that's your choice. 672 00:31:50,720 --> 00:31:53,440 So maybe the only weapon the killer had access to? 673 00:31:56,200 --> 00:31:57,440 [sighs] 674 00:31:58,640 --> 00:32:01,040 -[cries] -[Alphy] Mrs C? 675 00:32:01,080 --> 00:32:04,040 -Hey, what's the matter? -Oh, nothing. 676 00:32:04,080 --> 00:32:06,360 I'm just being a silly old fool. 677 00:32:06,400 --> 00:32:08,720 Those are three things you will never be. 678 00:32:11,280 --> 00:32:12,480 Tell me. 679 00:32:14,000 --> 00:32:15,560 We've no time. 680 00:32:16,520 --> 00:32:19,040 I can't find the missing feather boa. 681 00:32:20,680 --> 00:32:23,760 These fancy coats are coming apart, 682 00:32:23,800 --> 00:32:25,720 but mostly it's the fights. 683 00:32:27,280 --> 00:32:29,040 It's one thing to lose a shop. 684 00:32:30,200 --> 00:32:32,400 But I don't think I can take losing my friend. 685 00:32:32,440 --> 00:32:35,720 Oh, Mrs C. Come here. It'll be all right. 686 00:32:37,560 --> 00:32:40,160 Any idea where that feather boa is, David? 687 00:32:40,200 --> 00:32:42,920 -No. -You sure? 688 00:32:45,400 --> 00:32:47,800 -What's in your bag? -Nothing. 689 00:32:48,960 --> 00:32:50,040 Show me. 690 00:33:00,120 --> 00:33:02,080 -You lied to me. -I was gonna give it back. 691 00:33:02,120 --> 00:33:03,840 [Geordie] Are you gonna wear it? Is that it? 692 00:33:03,880 --> 00:33:05,800 -Prancing around like a big-- -No! 693 00:33:26,560 --> 00:33:28,760 Right, so you are in. 694 00:33:29,640 --> 00:33:31,240 What are you doing here? 695 00:33:31,280 --> 00:33:34,440 You weren't at the shop and dad said you needed cheering up. 696 00:33:34,480 --> 00:33:37,360 -What's going on? -[sighs] 697 00:33:37,400 --> 00:33:39,720 It's all gone to pot. 698 00:33:39,760 --> 00:33:42,200 I should've stuck at my old job, 699 00:33:42,240 --> 00:33:45,720 not gallivanting off thinking I'm Coco bloody Chanel. 700 00:33:45,760 --> 00:33:47,360 This is your dream, Mum. 701 00:33:47,400 --> 00:33:48,800 Then how come the closer I get to it, 702 00:33:48,840 --> 00:33:50,400 the more I push people away? 703 00:33:51,840 --> 00:33:53,880 Years of wishing I was in charge, and now-- 704 00:33:53,920 --> 00:33:57,000 I've seen you in charge, when I lived here. 705 00:33:57,040 --> 00:33:58,240 You could be a right tyrant. 706 00:33:58,280 --> 00:33:59,920 And you could be a right little demon. 707 00:33:59,960 --> 00:34:01,840 You can't be like this with Mrs C. 708 00:34:01,880 --> 00:34:03,280 I'm not. 709 00:34:03,320 --> 00:34:05,600 Mrs Loomis says we mustn't recreate our home lives at work. 710 00:34:05,640 --> 00:34:07,880 Well, your dad's spent more time in the shop than me so far-- 711 00:34:07,920 --> 00:34:10,480 No, I'm talking about the craziness here. 712 00:34:10,520 --> 00:34:12,000 What craziness? 713 00:34:13,600 --> 00:34:15,720 [sighs] Don't get me wrong, 714 00:34:15,760 --> 00:34:17,920 you're an amazing mum. 715 00:34:17,960 --> 00:34:20,360 But sometimes you do try and control everything. 716 00:34:20,400 --> 00:34:22,200 And that's what pushes people away. 717 00:34:23,720 --> 00:34:26,360 Best mum-ing you did was when you tried to encourage us. 718 00:34:27,600 --> 00:34:30,920 The shop's not called "Cathy's," it's CeCe's, 719 00:34:30,960 --> 00:34:33,320 because the two of you are supposed to be in this together. 720 00:34:33,360 --> 00:34:34,440 [Cathy groans] 721 00:34:35,360 --> 00:34:37,680 I think I've really messed up. 722 00:34:37,720 --> 00:34:39,640 You've come this far, haven't you? 723 00:34:39,680 --> 00:34:42,400 You've got a shop, a designer range, 724 00:34:42,440 --> 00:34:45,320 an ad in the papers... 725 00:34:45,360 --> 00:34:49,400 All my friends are coming. So quit moping! 726 00:34:49,440 --> 00:34:51,720 Your dream won't come any closer by itself. 727 00:34:59,360 --> 00:35:00,960 [knocking on door] 728 00:35:06,080 --> 00:35:08,800 Geordie, what's going on with you and David? 729 00:35:08,840 --> 00:35:10,040 Really? 730 00:35:11,080 --> 00:35:12,480 Does that matter right now? 731 00:35:14,560 --> 00:35:15,680 Yes. 732 00:35:17,000 --> 00:35:18,240 Yes, it does. 733 00:35:20,960 --> 00:35:23,200 I don't understand him. 734 00:35:23,240 --> 00:35:26,200 I thought it'd be the girls turning me grey with worry. 735 00:35:26,240 --> 00:35:28,480 But somehow, they're as tough as nails. 736 00:35:30,920 --> 00:35:32,960 But my little boy... 737 00:35:35,720 --> 00:35:37,640 the world is gonna chew him up, Alphy. 738 00:35:38,680 --> 00:35:40,160 Is he just a wallflower? 739 00:35:40,200 --> 00:35:41,400 Or am I going to be warning him 740 00:35:41,440 --> 00:35:43,320 not to get arrested in men's toilets? 741 00:35:44,920 --> 00:35:46,080 Have you talked to him about it? 742 00:35:46,120 --> 00:35:47,200 And say what? 743 00:35:50,440 --> 00:35:52,320 He never speaks to me anyway. 744 00:35:54,680 --> 00:35:58,040 He just daydreams and doodles. 745 00:35:58,080 --> 00:35:59,920 I can't see what he sees. 746 00:36:02,120 --> 00:36:03,600 [sniffles quietly] 747 00:36:03,640 --> 00:36:06,000 Maybe it's the same for all young fellas, hmm? 748 00:36:06,040 --> 00:36:08,000 'Cause I'm struggling to understand you, too. 749 00:36:08,880 --> 00:36:09,920 That letter... 750 00:36:09,960 --> 00:36:11,600 Don't flip this around, Geordie. 751 00:36:14,080 --> 00:36:15,440 I've got something. 752 00:36:22,000 --> 00:36:23,080 Sylvia. 753 00:36:37,720 --> 00:36:39,440 Oh, Sylvia, this is wonderful. 754 00:36:42,280 --> 00:36:43,760 I'm so sorry. 755 00:36:44,800 --> 00:36:47,080 I've been awful to you. 756 00:36:47,120 --> 00:36:51,360 I so badly wanted to prove to everybody that I could do it, 757 00:36:53,280 --> 00:36:54,960 that I lost sight of us. 758 00:36:58,520 --> 00:37:00,560 You've saved our shop. 759 00:37:00,600 --> 00:37:04,600 Oh, Cathy, I'm so glad. 760 00:37:10,200 --> 00:37:12,000 We're in this together. 761 00:37:19,600 --> 00:37:22,160 Travel agent just confirmed that Tony Parker 762 00:37:22,200 --> 00:37:26,080 booked a single ticket to Costa Brava for this weekend. 763 00:37:26,120 --> 00:37:30,080 He was meant to flog the diamond to Halliday then disappear. 764 00:37:30,120 --> 00:37:31,600 He wasn't hanging around. 765 00:37:32,680 --> 00:37:34,280 He wasn't taking anyone with him. 766 00:37:34,320 --> 00:37:35,480 Who do you mean? 767 00:37:37,320 --> 00:37:39,120 Grace Tuffit? 768 00:37:39,160 --> 00:37:41,760 She believed he was taking her away. 769 00:37:41,800 --> 00:37:43,840 I don't think she'd kill a man just for being stood up. 770 00:37:45,800 --> 00:37:47,560 Cathy's statement on the models... 771 00:37:49,400 --> 00:37:51,680 Grace lives with her mum and brothers on a farm. 772 00:37:51,720 --> 00:37:53,240 I checked it out. 773 00:37:53,280 --> 00:37:56,600 Her dad ran out on them years ago. 774 00:37:56,640 --> 00:37:59,200 Left the family up to their necks in debt. 775 00:37:59,240 --> 00:38:02,440 Then Tony swans into her life, promises her the world 776 00:38:02,480 --> 00:38:04,600 while planning a solo trip abroad. 777 00:38:04,640 --> 00:38:06,240 She's spurned again. 778 00:38:07,640 --> 00:38:10,480 Only thing I can't figure out is the gun. 779 00:38:10,520 --> 00:38:12,080 How did she get it then? 780 00:38:14,840 --> 00:38:16,200 Hey, Geordie... 781 00:38:17,600 --> 00:38:18,720 look at this. 782 00:38:27,320 --> 00:38:30,320 Kate Ashley took this photo of you 783 00:38:30,360 --> 00:38:32,040 in CeCe's on Wednesday. 784 00:38:34,160 --> 00:38:36,800 And Daniel Marlowe took this one yesterday. 785 00:38:38,000 --> 00:38:41,200 You see, here the inner pocket is fine. 786 00:38:41,240 --> 00:38:42,800 Whereas, here... 787 00:38:45,280 --> 00:38:47,280 it's cut open. 788 00:38:47,320 --> 00:38:49,240 The stitching must've come undone. 789 00:38:49,960 --> 00:38:52,080 Maybe... 790 00:38:52,120 --> 00:38:54,200 But that happens to be a very useful place, 791 00:38:54,240 --> 00:38:56,280 should you need to hide a gun in public. 792 00:38:57,920 --> 00:38:59,720 Maybe a rook rifle, 793 00:39:00,600 --> 00:39:01,840 like the one registered 794 00:39:01,880 --> 00:39:04,280 to Gareth Tuffit at Long Oak Farm. 795 00:39:04,960 --> 00:39:07,120 Your father. 796 00:39:07,160 --> 00:39:09,320 How would my dad's old gun be involved? 797 00:39:09,360 --> 00:39:13,160 Come on, Grace. We know he abandoned you, 798 00:39:13,200 --> 00:39:15,640 left you with the farm and its debt. 799 00:39:15,680 --> 00:39:18,240 You wanted to escape with Tony so badly. 800 00:39:19,520 --> 00:39:20,840 He promised you escape. 801 00:39:23,040 --> 00:39:24,600 But he was leaving without you. 802 00:39:26,040 --> 00:39:28,800 And you couldn't handle that rejection. 803 00:39:28,840 --> 00:39:31,360 It was like being abandoned all over again. 804 00:39:32,840 --> 00:39:34,440 So you snapped. 805 00:39:35,080 --> 00:39:37,480 My goodness, Geordie, 806 00:39:37,520 --> 00:39:40,800 what an awful way to look at a person's misfortune. 807 00:39:40,840 --> 00:39:44,720 I miss my dad so much. 808 00:39:44,760 --> 00:39:48,680 I'm not angry. I'm sad. 809 00:39:48,720 --> 00:39:52,600 That he felt he had no choice but to leave. 810 00:39:52,640 --> 00:39:56,680 I pray that wherever he is, he's safe and well. 811 00:39:58,360 --> 00:40:00,800 I might dream of escaping, 812 00:40:00,840 --> 00:40:03,200 but I wouldn't harm a soul for it. 813 00:40:12,120 --> 00:40:14,680 Have we got the wrong end of the stick about her? 814 00:40:14,720 --> 00:40:18,080 The hole in the pocket, the gun? That's means. 815 00:40:18,120 --> 00:40:21,440 A life in poverty, rejection by Tony, 816 00:40:21,480 --> 00:40:22,640 that's a motive. 817 00:40:22,680 --> 00:40:25,280 I think she's playing us, Geordie. 818 00:40:25,320 --> 00:40:26,680 So, what do you suggest? 819 00:40:33,760 --> 00:40:36,600 Two more minutes, Grace, then you'll be on your way. 820 00:40:36,640 --> 00:40:38,120 ["Bang Bang" playing in Italian] 821 00:40:42,880 --> 00:40:46,280 [in English] Boss, we found it! Parker's diamond. 822 00:40:49,280 --> 00:40:50,760 Good work, Larry. 823 00:40:51,960 --> 00:40:53,160 Log it in. 824 00:41:00,560 --> 00:41:02,520 Miss Scott, can I get one of the forms? 825 00:41:22,400 --> 00:41:23,480 Going somewhere? 826 00:41:25,720 --> 00:41:27,080 Get off me! 827 00:41:37,720 --> 00:41:40,040 [Alphy] When you get rejected, you don't lash out. 828 00:41:41,200 --> 00:41:42,520 You get thick-skinned. 829 00:41:43,840 --> 00:41:44,880 Independent. 830 00:41:46,480 --> 00:41:50,200 You wanted to make a life for yourself and... [sighs] 831 00:41:50,240 --> 00:41:53,560 we've just seen what you're willing to do to get it. 832 00:41:53,600 --> 00:41:56,560 So when Tony was bragging about his score, 833 00:41:56,600 --> 00:41:58,040 you set your sights on the diamond. 834 00:41:59,680 --> 00:42:03,000 I'm guessing you met him at the Pickerel 835 00:42:03,040 --> 00:42:04,800 to try and seduce him. 836 00:42:04,840 --> 00:42:06,600 And when you couldn't get its location 837 00:42:06,640 --> 00:42:07,920 out of him that way... 838 00:42:15,560 --> 00:42:18,440 Oi, oi, duchess. You're a bit keen. 839 00:42:18,480 --> 00:42:20,120 [rifle cocks] 840 00:42:21,880 --> 00:42:24,400 Where's the diamond? 841 00:42:24,440 --> 00:42:27,880 You're having a laugh. You wouldn't dare. 842 00:42:27,920 --> 00:42:29,600 Give it to me. 843 00:42:30,360 --> 00:42:31,400 [gunshot] 844 00:42:31,440 --> 00:42:33,200 [Tony whimpers] 845 00:42:33,240 --> 00:42:35,720 [Grace] I wanted a chance. 846 00:42:35,760 --> 00:42:38,280 To live free away from the farm. 847 00:42:38,320 --> 00:42:40,120 Just a break. 848 00:42:40,160 --> 00:42:41,680 You're still playing the victim. 849 00:42:41,720 --> 00:42:43,120 I never had a choice. 850 00:42:43,160 --> 00:42:46,240 You didn't give Tony much of one either. 851 00:42:46,280 --> 00:42:47,920 You're kidding yourselves if you think 852 00:42:47,960 --> 00:42:50,240 you'd look a diamond gift horse in the mouth. 853 00:42:50,280 --> 00:42:52,800 I had to try. 854 00:42:52,840 --> 00:42:55,720 Tony sure as hell didn't need it as much as I did. 855 00:42:55,760 --> 00:42:57,640 But, you couldn't find the diamond, 856 00:42:59,000 --> 00:43:02,160 so you stole his wallet to throw us off the scent. 857 00:43:03,680 --> 00:43:06,040 Can't blame a girl for trying, can you? 858 00:43:17,200 --> 00:43:20,000 [Cathy] Ladies and gentlemen, notice this lovely 859 00:43:20,040 --> 00:43:23,000 mustard skirt suit in orange and black 860 00:43:23,040 --> 00:43:27,080 complemented with a black patent handbag. 861 00:43:27,120 --> 00:43:31,440 And here we have Pheline in our pure wool, striped cape 862 00:43:31,480 --> 00:43:34,000 with clever side button fastening! 863 00:43:34,920 --> 00:43:36,840 And, of course, pockets. 864 00:43:40,720 --> 00:43:43,680 And, ladies, you are not going to want to miss 865 00:43:43,720 --> 00:43:45,800 this pinafore and sweater combination, 866 00:43:48,080 --> 00:43:49,680 designed by Kate Ashley 867 00:43:52,080 --> 00:43:53,880 modelled by my gorgeous daughter, Esme Keating. 868 00:44:08,960 --> 00:44:12,720 And available exclusively at CeCe's Boutique. 869 00:44:12,760 --> 00:44:15,680 [crowd whooping, cheering] 870 00:44:15,720 --> 00:44:17,120 [cash register dings] 871 00:44:17,160 --> 00:44:18,520 Thank you, madam. 872 00:44:18,560 --> 00:44:21,600 That will be available for collection on Monday. 873 00:44:21,640 --> 00:44:23,720 -Thank you. -Thank you. 874 00:44:23,760 --> 00:44:25,000 Thank you. 875 00:44:25,560 --> 00:44:26,840 Oh, Meg! 876 00:44:26,880 --> 00:44:28,400 [Geordie] What's Meg doing here? 877 00:44:28,440 --> 00:44:29,440 Oh, I invited her. 878 00:44:30,560 --> 00:44:32,000 I thought you weren't seeing her. 879 00:44:33,160 --> 00:44:35,040 It's purely platonic. 880 00:44:35,080 --> 00:44:38,160 We get along, we enjoy each other's company. 881 00:44:38,200 --> 00:44:39,480 Why complicate it? 882 00:44:40,280 --> 00:44:41,400 Bollocks. 883 00:44:43,480 --> 00:44:46,400 I am perfectly capable of being friends with her. 884 00:44:46,440 --> 00:44:49,120 Not everything in my life has to be a drama. 885 00:44:52,480 --> 00:44:53,600 Meg. 886 00:44:56,120 --> 00:44:57,360 I'm glad you could make it. 887 00:44:57,400 --> 00:44:59,840 Me, too. 888 00:44:59,880 --> 00:45:03,160 It's important to have friends of the opposite sex. 889 00:45:03,200 --> 00:45:04,760 Absolutely. 890 00:45:04,800 --> 00:45:06,440 People you can just talk with. 891 00:45:06,480 --> 00:45:08,240 Or go to fashion shows with. 892 00:45:11,760 --> 00:45:15,080 You know there's a play on at the Theatre Royal next week. 893 00:45:15,120 --> 00:45:17,160 I think we'd both enjoy it. 894 00:45:19,400 --> 00:45:20,400 Cheers. 895 00:45:22,440 --> 00:45:23,440 Erm... 896 00:45:36,600 --> 00:45:39,240 All came together in the end, eh? 897 00:45:42,440 --> 00:45:45,960 You know, you and I, we should talk more. 898 00:45:46,800 --> 00:45:48,120 What about? 899 00:45:52,520 --> 00:45:55,200 -It was for fishing lures. -What? 900 00:45:55,240 --> 00:45:57,720 I wanted the feathers for lures. 901 00:46:03,960 --> 00:46:05,600 I like fishing, too. 902 00:46:08,800 --> 00:46:09,920 Go on. 903 00:46:13,040 --> 00:46:17,800 Well done! You were both fantastic. 904 00:46:17,840 --> 00:46:19,920 [Cathy chuckles] 905 00:46:19,960 --> 00:46:22,280 -Whole new career awaits. -Mmm? 906 00:46:22,320 --> 00:46:24,920 -Something's pressing on me. -Oh, there's a pocket. 907 00:46:39,680 --> 00:46:41,640 Pockets are power. 908 00:46:44,960 --> 00:46:47,400 -Congratulations. -Thank you, Jack. 909 00:46:47,440 --> 00:46:50,000 -It's gone well. -I'm so proud of you. 910 00:46:52,320 --> 00:46:54,280 I knew you'd make a success of it. 911 00:46:55,160 --> 00:46:56,960 Congratulations, Cathy. 912 00:46:57,000 --> 00:47:00,280 Oh, thank you! 913 00:47:00,320 --> 00:47:02,720 -We should celebrate you, too. -Hmm? 914 00:47:03,640 --> 00:47:05,000 Celebrate what? 915 00:47:05,040 --> 00:47:06,840 -For finding your mum. -Cathy. 916 00:47:06,880 --> 00:47:08,680 Isn't Geordie a marvel? 917 00:47:09,240 --> 00:47:10,440 What? 918 00:47:10,480 --> 00:47:13,360 You're a dark horse, keeping all that quiet. 919 00:47:13,400 --> 00:47:17,280 I'm so pleased for you. You've got so much to look forward to. 920 00:47:17,320 --> 00:47:19,160 Give us a minute, would you, Cathy? 921 00:47:22,760 --> 00:47:23,840 What? 922 00:47:23,880 --> 00:47:25,920 -[door opens] -What did I say? 923 00:47:26,760 --> 00:47:28,120 [door closes] 924 00:47:32,320 --> 00:47:33,440 Alphy... 925 00:47:34,040 --> 00:47:35,400 Alphy, wait. 926 00:47:35,440 --> 00:47:38,040 So, not only have you been telling everyone about me, 927 00:47:38,080 --> 00:47:39,760 you've been trying to find her, too. 928 00:47:39,800 --> 00:47:41,720 When I explicitly asked you not to. 929 00:47:41,760 --> 00:47:44,560 I just... I just wanted to help. 930 00:47:45,680 --> 00:47:48,880 I've been making calls, pulling favours... 931 00:47:48,920 --> 00:47:50,880 I got an address. That's all. 932 00:47:51,880 --> 00:47:55,280 Last known residence. It could be her. 933 00:47:55,320 --> 00:47:57,520 How dare you. I never asked you to do that. 934 00:47:58,800 --> 00:48:00,600 Why won't you just let me move on? 935 00:48:00,640 --> 00:48:02,720 Because I think you're missing an opportunity. 936 00:48:02,760 --> 00:48:04,560 Don't you dare try and be my father, too, 937 00:48:04,600 --> 00:48:06,640 because I really don't need that. 938 00:48:06,680 --> 00:48:08,240 Yeah, I'm not scared of rejection. 939 00:48:08,280 --> 00:48:09,600 I've decided to close that door. 940 00:48:09,640 --> 00:48:10,640 Oh, bollocks! 941 00:48:11,920 --> 00:48:13,720 It's your bloody mother! 942 00:48:15,560 --> 00:48:18,440 You can't bottle that stuff up and avoid it forever. 943 00:48:19,800 --> 00:48:22,080 Just like you can't keep playing friends with Meg. 944 00:48:22,120 --> 00:48:25,120 Oh, 'cause you know best, right? 945 00:48:25,160 --> 00:48:28,480 'Cause wise old Geordie's got it all figured out. 946 00:48:28,520 --> 00:48:30,160 -The arrogance! -Hey. 947 00:48:30,200 --> 00:48:31,680 Just tried to help. 948 00:48:31,720 --> 00:48:35,240 You can't even talk to your own bloody son. 949 00:48:35,280 --> 00:48:37,440 You can barely hide your disappointment. 950 00:48:38,760 --> 00:48:40,600 So you can imagine how compelled I felt 951 00:48:40,640 --> 00:48:42,480 to hunt out the woman who abandoned me, 952 00:48:42,520 --> 00:48:44,760 when you're demonstrating such world class parenting. 953 00:48:44,800 --> 00:48:45,920 Well, you know what? 954 00:48:47,680 --> 00:48:49,240 To hell with you, Geordie. 955 00:49:42,440 --> 00:49:44,440 [theme music playing] 955 00:49:45,305 --> 00:50:45,212 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org