Keti lopp
ID | 13211691 |
---|---|
Movie Name | Keti lopp |
Release Name | Keti lõpp - 2017 - Priit Pääsuke-fr |
Year | 2017 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 7110678 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:01:51,875 --> 00:01:59,125
À L'AUTRE BOUT DE LA CHAÎNE
3
00:02:33,333 --> 00:02:38,333
DRIVE
4
00:02:47,375 --> 00:02:50,500
Putain de moi.
5
00:03:04,125 --> 00:03:05,625
Putain de vendu.
6
00:03:17,583 --> 00:03:19,416
LA CULTURE CHEZ CHAÎNE
7
00:03:43,375 --> 00:03:46,708
Je viens pour la représentation.
8
00:03:47,208 --> 00:03:48,208
Pardon ?
9
00:03:48,333 --> 00:03:49,791
Pour la représentation.
10
00:03:49,958 --> 00:03:50,958
Comment ça ?
11
00:03:51,083 --> 00:03:53,666
On avait convenu avec Kaur que vous la feriez le soir.
12
00:03:53,833 --> 00:03:55,375
Bordel...
13
00:03:58,750 --> 00:03:59,875
Attendez, mais...
14
00:04:04,291 --> 00:04:06,250
Je vais la faire tout de suite.
15
00:04:09,750 --> 00:04:11,250
J'ai une idée.
16
00:04:27,208 --> 00:04:30,708
"Quand tu sors par la fenêtre
17
00:04:30,875 --> 00:04:32,958
pour voir ta chambre depuis l'autre côté,
18
00:04:33,708 --> 00:04:35,708
d'où tu es toi-même observé,
19
00:04:36,666 --> 00:04:39,583
les innombrables lunettes de la banlieue
scrutent ton visage, corps,
20
00:04:39,750 --> 00:04:43,750
pénis ou vagin, ou les deux
21
00:04:47,000 --> 00:04:48,791
quand tu veux un autre avis
22
00:04:48,958 --> 00:04:51,583
et qu'on te dit que tu es laid, tu es arrivé.
23
00:04:55,000 --> 00:04:59,625
Quand l'employé de la librairie Apollo
te fait rire en demandant Joyce,
24
00:04:59,791 --> 00:05:02,333
et qu'il répond,
les yeux sur des écrans d'ordinateur :
25
00:05:03,166 --> 00:05:06,958
'Oui, une version estonienne d'Ulysse
devrait être disponible',
26
00:05:08,458 --> 00:05:09,708
tu es arrivé.
27
00:05:17,041 --> 00:05:18,291
Quand tu...
28
00:05:22,375 --> 00:05:26,708
Quand tu pisses dans la rue
et qu'une voiture de police passe,
29
00:05:26,875 --> 00:05:30,041
on passe quelqu'un à tabac devant le pub sans nom.
30
00:05:30,208 --> 00:05:33,833
Au moins, tu es honnête. Tu es arrivé.
31
00:05:35,083 --> 00:05:37,375
Quand tu crains de marcher dans la rue
32
00:05:37,541 --> 00:05:40,000
car tu dois être coupable de quelque chose,
33
00:05:40,166 --> 00:05:42,375
et tu sens instinctivement que la police est proche
34
00:05:44,916 --> 00:05:48,166
quand tu te réveilles à côté d'une fille étrange,
35
00:05:48,333 --> 00:05:50,208
"te souvenant que ça semblait judicieux..."
36
00:06:03,291 --> 00:06:04,416
Allô ?
37
00:06:13,416 --> 00:06:14,750
Je comprends.
38
00:06:19,916 --> 00:06:21,041
Oui.
39
00:06:21,833 --> 00:06:22,833
Bien sûr.
40
00:06:24,083 --> 00:06:27,166
Que pouvons-nous faire d'autre ?
41
00:06:28,500 --> 00:06:29,958
Très bien. Oui.
42
00:06:31,458 --> 00:06:32,500
D'accord.
43
00:08:19,833 --> 00:08:24,250
HAMBURGER AU POULET
44
00:08:39,916 --> 00:08:41,166
Alors ?
45
00:08:44,250 --> 00:08:46,416
Comment dire à quelqu'un qu'on l'aime ?
46
00:08:46,583 --> 00:08:48,208
Que veux-tu dire ?
47
00:08:56,375 --> 00:09:00,041
Je dois lui parler.
Il faudrait que je la rencontre seul.
48
00:09:01,291 --> 00:09:05,458
La dernière fois, je n'ai même pas pu dire
quoi que ce soit.
49
00:09:06,541 --> 00:09:09,333
Je ne sais pas ce que j'avais.
50
00:09:09,791 --> 00:09:14,583
Peut-être que j'étais juste reconnaissant
de pouvoir marcher ainsi avec elle.
51
00:09:15,958 --> 00:09:18,333
Nous marchions vers ce même Chaîne.
52
00:09:19,041 --> 00:09:21,375
Vous étiez assis à cette même table ?
53
00:09:22,375 --> 00:09:23,375
Oui.
54
00:09:26,458 --> 00:09:27,583
Qu'a-t-elle commandé ?
55
00:09:28,250 --> 00:09:29,750
Un hamburger au poulet.
56
00:09:35,333 --> 00:09:36,625
Je te déteste.
57
00:09:36,791 --> 00:09:39,500
Tu voulais que je parle.
58
00:09:39,666 --> 00:09:42,125
- Excusez-moi...
- C'est quoi, ton problème ?
59
00:09:46,208 --> 00:09:48,958
Tu veux que je te parle aussi de mes amants ?
60
00:09:51,083 --> 00:09:53,291
D'accord. Très bien.
61
00:09:53,833 --> 00:09:55,708
Il y a cet Anglais qui habite la vieille ville.
62
00:09:55,875 --> 00:09:58,416
Un peu plus grand que toi. Tu sais dans quel sens.
63
00:09:58,583 --> 00:10:01,541
Charmant, fait des tours de cartes.
Sait tout sur le vin.
64
00:10:02,083 --> 00:10:05,125
La dernière fois, c'était vendredi.
Tu te rappelles ?
65
00:10:05,291 --> 00:10:07,250
- Je t'ai dit que j'allais au cinéma.
- Helena !
66
00:10:07,416 --> 00:10:09,875
On l'a fait sur son tapis. C'était très bon.
67
00:10:10,041 --> 00:10:11,500
Un beau tapis tout doux.
68
00:10:11,666 --> 00:10:14,666
Une fourrure longue et blanche
comme un ours polaire.
69
00:10:14,833 --> 00:10:16,916
Le tapis, je veux dire, pas lui.
70
00:10:17,083 --> 00:10:18,625
Il a le poil foncé...
71
00:10:18,791 --> 00:10:21,125
Puis il m'a pénétrée de sa bite, son pénis, sa queue.
72
00:10:21,291 --> 00:10:24,166
Il m'a baisée, niquée, tirée,
fait grimper au cocotier.
73
00:10:24,333 --> 00:10:25,958
Après, une douche et à la maison.
74
00:10:28,833 --> 00:10:31,041
Excusez-moi, nous servons au comptoir.
75
00:10:32,666 --> 00:10:34,166
Et l'autre, c'est Marko.
76
00:10:40,791 --> 00:10:41,958
Marko ?
77
00:10:47,833 --> 00:10:48,958
Depuis quand ?
78
00:10:52,833 --> 00:10:57,958
Depuis notre première rencontre.
79
00:11:00,000 --> 00:11:01,833
Ou peu de temps après.
80
00:11:06,500 --> 00:11:07,666
Je suis navrée.
81
00:11:28,208 --> 00:11:30,000
Je voulais que tu le saches.
82
00:11:33,375 --> 00:11:34,708
C'est tout.
83
00:11:36,625 --> 00:11:39,583
C'est dur de te parler directement.
84
00:11:40,416 --> 00:11:43,416
Navré. J'aurais aimé qu'on devienne au moins amis.
85
00:12:56,291 --> 00:12:58,208
Pas de salade César ?
86
00:13:01,791 --> 00:13:03,541
Ou un genre de soupe ?
87
00:13:05,250 --> 00:13:07,458
Comme du bortsch, ou...?
88
00:13:11,208 --> 00:13:13,208
Comment savoir...
89
00:13:13,375 --> 00:13:17,541
Comme du tom yum ou du tom kha ?
90
00:13:18,375 --> 00:13:19,625
Non.
91
00:13:25,083 --> 00:13:27,208
De la bruschetta ? Non ?
92
00:13:29,541 --> 00:13:30,708
Non.
93
00:13:33,333 --> 00:13:35,583
Je ne veux pas manger ces cochonneries.
94
00:13:39,500 --> 00:13:41,250
Je ne sais pas...
95
00:13:43,166 --> 00:13:45,166
Donnez-moi ces petites carottes.
96
00:13:55,250 --> 00:13:56,416
Merde...
97
00:13:58,916 --> 00:14:01,833
Je n'ai pas mon portefeuille.
Il devait prendre le sien...
98
00:14:03,166 --> 00:14:04,750
Peu importe. Désolée.
99
00:14:05,625 --> 00:14:07,291
Bien, rentrons à la maison.
100
00:14:08,375 --> 00:14:11,083
J'ai toujours envie de lui dire.
101
00:14:14,000 --> 00:14:18,166
Alors, dis-lui juste comme ça,
si tu sais déjà comment ça finira.
102
00:14:18,333 --> 00:14:19,500
Pourquoi juste comme ça ?
103
00:14:19,666 --> 00:14:22,291
Je ne peux l'inviter nulle part,
elle refusera poliment.
104
00:14:22,458 --> 00:14:24,208
Elle sait que je l'ai dans la peau et pas elle.
105
00:14:24,375 --> 00:14:26,125
Vous ne pouvez pas rester là !
106
00:14:26,291 --> 00:14:28,750
Elle ne me répond pas,
vu le temps qu'on vient de se parler.
107
00:14:28,916 --> 00:14:32,125
Il s'est passé trop peu de temps. Alors j'ai pensé...
108
00:14:32,708 --> 00:14:33,875
Quoi ?
109
00:14:34,041 --> 00:14:35,500
Appelle-la, toi !
110
00:14:35,666 --> 00:14:37,916
C'est moi qui parlerai ! Je te donne le numéro.
111
00:14:38,083 --> 00:14:39,541
N'y songe même pas !
112
00:14:39,875 --> 00:14:42,333
Appelle-la. Je parlerai.
113
00:14:42,833 --> 00:14:45,583
Dis-lui qu'elle a gagné. Je trouve le numéro.
114
00:14:45,750 --> 00:14:49,000
Je ne suis personne pour vous ? Je n'existe pas ?
115
00:14:49,375 --> 00:14:54,041
Vous pensez que je ne peux pas m'imposer ?
Vous allez voir.
116
00:14:54,208 --> 00:14:56,875
Regardez ! Je m'impose.
117
00:15:03,500 --> 00:15:05,333
Je tourne en rond.
118
00:15:06,791 --> 00:15:09,458
Je ne peux pas lui parler normalement.
119
00:15:10,041 --> 00:15:12,666
Je deviens tendu. Rien ne marche.
120
00:15:13,208 --> 00:15:16,166
Puis je prends mes distances
jusqu'à ce que ça ne me fasse plus rien.
121
00:15:16,333 --> 00:15:18,250
Alors je peux lui parler.
122
00:15:18,416 --> 00:15:20,583
Mais quand on se remet à parler, j'ai l'impression
123
00:15:20,750 --> 00:15:22,375
que tout est bien et normal,
124
00:15:22,541 --> 00:15:25,000
que je retombe amoureux, que je suis à nouveau tendu,
125
00:15:25,166 --> 00:15:28,250
et que je dois garder mes distances
jusqu'à m'en moquer à nouveau.
126
00:15:40,000 --> 00:15:41,208
L'artiste !
127
00:15:49,041 --> 00:15:50,583
C'est bon, viens !
128
00:15:52,916 --> 00:15:54,291
Qu'ai-je fait de mal ?
129
00:15:54,458 --> 00:15:55,500
Qu'ai-je fait de mal ?
130
00:15:55,666 --> 00:15:57,125
Dites-moi ce que j'ai fait de mal.
131
00:15:57,291 --> 00:15:59,166
Dites-moi ce que j'ai fait de mal.
132
00:15:59,333 --> 00:16:02,333
Doucement !
133
00:16:05,000 --> 00:16:06,916
Bordel...
134
00:16:07,083 --> 00:16:08,625
Discutons calmement.
135
00:16:08,791 --> 00:16:10,500
- Monte !
- Discutons !
136
00:16:37,375 --> 00:16:39,958
Excusez-moi, vous avez du feu ?
137
00:16:41,375 --> 00:16:42,500
Oui.
138
00:16:58,250 --> 00:16:59,666
Vous allez à notre lycée ?
139
00:17:01,291 --> 00:17:04,125
J'en doute. Ça dépend du lycée où vous allez.
140
00:17:04,291 --> 00:17:05,708
Celui-ci.
141
00:17:09,916 --> 00:17:11,541
Vous êtes flic ?
142
00:17:12,166 --> 00:17:14,833
Idiote, il ne le dirait pas si c'était le cas.
143
00:17:15,750 --> 00:17:20,083
C'est comme le Crétois qui disait
que tous les Crétois mentent.
144
00:17:21,708 --> 00:17:23,000
Un Grec ?
145
00:17:23,166 --> 00:17:25,916
Crétois. C'est comme si vous me croyez ou pas.
146
00:17:58,958 --> 00:18:00,291
Bonjour, je...
147
00:18:00,666 --> 00:18:01,875
Trop ?
148
00:18:03,583 --> 00:18:05,291
J'ai encore exagéré.
149
00:18:06,791 --> 00:18:08,291
Je n'arrive pas à être normal.
150
00:18:12,333 --> 00:18:15,791
Je vais regarder aux alentours... si je peux.
151
00:18:16,708 --> 00:18:19,625
La dernière fois qu'on a dormi côte à côte...
152
00:18:20,208 --> 00:18:22,541
- Je ne veux rien savoir.
- C'était chez notre ami commun.
153
00:18:22,708 --> 00:18:25,583
J'ai passé la nuit en ville,
chez Eero. Tu te souviens ?
154
00:18:26,250 --> 00:18:28,500
Ça n'avait rien d'érotique.
155
00:18:28,666 --> 00:18:30,958
J'avais même peur de la toucher.
156
00:18:31,750 --> 00:18:35,125
J'étais ravi parce que je pensais
qu'elle me touchait.
157
00:18:36,541 --> 00:18:38,750
C'était peut-être quelqu'un d'autre.
158
00:18:38,916 --> 00:18:41,791
Ce n'était peut-être même pas elle.
159
00:18:41,958 --> 00:18:47,166
Mais je l'ai quand même touchée
très doucement, avec précaution.
160
00:18:49,333 --> 00:18:52,000
C'était peut-être un collègue masculin
161
00:18:53,000 --> 00:18:56,625
qui pense maintenant
que je suis secrètement homosexuel.
162
00:18:56,791 --> 00:18:58,208
Un gay dissimulé.
163
00:19:08,291 --> 00:19:10,000
Tu as raison.
164
00:19:10,833 --> 00:19:12,625
Je crois que j'espère encore...
165
00:19:13,000 --> 00:19:15,083
Il reste toujours une sorte d'espoir.
166
00:19:17,375 --> 00:19:18,833
Quel âge a-t-elle ?
167
00:19:24,625 --> 00:19:27,000
Vingt-cinq ans, vingt-deux ans ?
168
00:19:28,791 --> 00:19:30,833
Elle a fini le lycée, au moins ?
169
00:19:31,000 --> 00:19:32,333
Elle est en terminale.
170
00:19:36,125 --> 00:19:38,250
- Lycée Pelgulinna. Classe d'arts.
- Est-ce que tu...
171
00:19:38,416 --> 00:19:40,041
Je sais. Ce n'est pas normal.
172
00:19:40,625 --> 00:19:41,750
Est-ce que tu...
173
00:19:41,916 --> 00:19:44,375
Nous avons quelque chose
de terriblement semblable.
174
00:19:44,541 --> 00:19:46,875
Est-ce que tu te comprends toi-même ?
175
00:19:49,416 --> 00:19:52,791
Tu peux aimer une fille de 17 ans.
176
00:19:54,875 --> 00:19:56,208
Tu peux aimer une poupée.
177
00:19:56,375 --> 00:20:00,791
Ou même une poignée de porte
tant que tu n'as pas à m'aimer.
178
00:20:00,958 --> 00:20:03,666
Je comprends maintenant,
j'y pense depuis longtemps.
179
00:20:04,083 --> 00:20:06,125
Je comprends enfin.
180
00:20:06,708 --> 00:20:11,291
Tu es l'homme de 35 ans
le plus immature que je connaisse !
181
00:21:03,125 --> 00:21:04,583
Vous avez de l'alcool ?
182
00:21:04,750 --> 00:21:06,666
- Allez-vous-en.
- Je suis coupable.
183
00:21:08,125 --> 00:21:09,708
Je suis coupable.
184
00:21:15,791 --> 00:21:19,125
L'ENTRETIEN
185
00:21:42,000 --> 00:21:43,416
Dure journée, hein ?
186
00:21:45,875 --> 00:21:47,458
Vous prendrez quoi ?
187
00:21:50,041 --> 00:21:52,041
- Du travail.
- Du travail ?
188
00:21:54,041 --> 00:21:55,625
Sur place ou à emporter ?
189
00:21:58,958 --> 00:22:02,000
Vous cherchez un serveur, n'est-ce pas ?
190
00:22:02,166 --> 00:22:03,666
Je suis venu pour l'annonce.
191
00:22:03,833 --> 00:22:05,458
On n'embauche pas.
192
00:22:07,416 --> 00:22:10,041
Mais vous avez fait une campagne récemment
193
00:22:10,458 --> 00:22:13,750
disant que si nul n'a besoin de vous,
Chaîne ne rejette personne.
194
00:22:22,458 --> 00:22:23,833
Bien, dans ce cas...
195
00:22:26,916 --> 00:22:28,250
C'est bien dommage.
196
00:22:30,500 --> 00:22:32,791
J'aurais bien travaillé ici, c'est sympa.
197
00:22:36,125 --> 00:22:37,625
Très bien. Bonne journée.
198
00:22:46,791 --> 00:22:47,916
Attendez...
199
00:22:50,708 --> 00:22:52,041
Vous avez un CV ?
200
00:22:52,833 --> 00:22:55,125
- Oui.
- Vous avez le diplôme de lycée ?
201
00:22:56,500 --> 00:22:57,833
De la fac.
202
00:22:58,000 --> 00:22:59,833
Alors, vous êtes surqualifié.
203
00:23:00,750 --> 00:23:03,375
Je ne sais rien faire de mes mains.
204
00:23:04,208 --> 00:23:05,500
Vous voulez travailler ici
205
00:23:05,666 --> 00:23:07,583
sans savoir rien faire de vos mains ?
206
00:23:08,208 --> 00:23:10,708
J'apprendrai. Ça ne doit pas être si dur.
207
00:23:13,958 --> 00:23:16,708
Je vais vous faire passer l'entretien.
Asseyez-vous.
208
00:23:18,166 --> 00:23:19,666
- Ici ?
- Ça ne vous va pas ?
209
00:23:20,500 --> 00:23:22,083
Non, c'est bien.
210
00:23:26,750 --> 00:23:28,500
"Vingt-sept ans."
211
00:23:29,416 --> 00:23:32,291
Expérience antérieure : traduction, bénévolat,
212
00:23:32,625 --> 00:23:35,666
"assistant dans le département
de développement d'une banque."
213
00:23:35,833 --> 00:23:39,500
Pour une courte période.
Je me tiens à l'écart de l'argent.
214
00:23:40,041 --> 00:23:42,166
"Compétences linguistiques.
Anglais : écrit et parlé."
215
00:23:42,333 --> 00:23:44,208
Allemand, français, espagnol : écrit et parlé.
216
00:23:44,375 --> 00:23:47,791
"Latin : écrit." C'est une blague ?
217
00:23:48,958 --> 00:23:52,541
Je le parle aussi, mais c'est une langue morte.
218
00:23:55,000 --> 00:23:58,458
"Formation. Licence : philologie classique."
219
00:23:58,625 --> 00:24:00,500
Université de Tartu, cum laude.
220
00:24:00,875 --> 00:24:03,500
Master : philosophie allemande post-kantienne.
221
00:24:03,666 --> 00:24:05,583
Université de Bâle, cum laude.
222
00:24:05,750 --> 00:24:09,166
- Master, Université Descartes à Paris..."
- Ça se prononce "dé-kart".
223
00:24:09,958 --> 00:24:13,583
"Fossé entre théorie et pratique
en pensée politique après John Rawls."
224
00:24:14,500 --> 00:24:16,291
Vous trouvez ça drôle ?
225
00:24:17,708 --> 00:24:19,333
Pas de cum laude ?
226
00:24:20,375 --> 00:24:23,333
Pourquoi voulez-vous travailler chez Chaîne ?
227
00:24:24,708 --> 00:24:28,166
Ici, les sauces sont meilleures qu'ailleurs.
228
00:24:29,833 --> 00:24:32,125
Vous connaissez l'état du marché du travail.
229
00:24:32,291 --> 00:24:33,875
Vous vous moquez de moi ?
230
00:24:34,041 --> 00:24:35,041
Non.
231
00:24:35,875 --> 00:24:37,458
Non, franchement !
232
00:24:37,875 --> 00:24:41,791
Je veux un travail
233
00:24:43,458 --> 00:24:47,041
où j'aurais le moins de responsabilités possible.
234
00:24:48,833 --> 00:24:51,083
Après ma dernière période
à l'université, j'ai décidé
235
00:24:51,250 --> 00:24:54,291
que je ne veux rien faire qui soit lié à la réflexion.
236
00:24:55,375 --> 00:25:00,666
Je veux faire un travail
sans intérêt ni perspective.
237
00:25:01,333 --> 00:25:04,583
Je veux simplement passer huit jours...
238
00:25:04,750 --> 00:25:06,625
Huit heures par jour à quelque chose.
239
00:25:06,791 --> 00:25:08,125
- Vous me comprenez ?
- Oui.
240
00:25:09,208 --> 00:25:10,708
Dehors.
241
00:25:11,541 --> 00:25:13,375
Allez-vous-en.
242
00:25:14,916 --> 00:25:16,125
Allez !
243
00:25:16,458 --> 00:25:18,125
Non, attendez !
244
00:25:18,791 --> 00:25:21,500
En quoi est-ce un travail sans intérêt ?
245
00:25:22,291 --> 00:25:26,166
Je ne comprends pas.
Je suis une demeurée de la campagne.
246
00:25:27,125 --> 00:25:29,875
Vous vous croyez si bien éduqué avec vos diplômes ?
247
00:25:30,041 --> 00:25:35,125
Vous venez ici, vers la racaille,
les gens simples, les esclaves.
248
00:25:35,291 --> 00:25:38,000
Ô Votre Majesté ! Comment puis-je vous servir ?
249
00:25:38,166 --> 00:25:41,458
Peut-être un hamburger à la française ?
250
00:25:41,625 --> 00:25:43,333
À la carte !
251
00:25:45,000 --> 00:25:46,250
Philologue !
252
00:25:46,416 --> 00:25:48,541
Comprenez-vous seulement
cette langue d'aborigènes ?
253
00:25:48,708 --> 00:25:50,791
Vous aimeriez peut-être apprendre ça ?
254
00:25:50,958 --> 00:25:54,208
Vous pensez qu'on n'a pas besoin de hamburgers ?
255
00:25:54,375 --> 00:25:58,375
Qu'on n'a pas besoin de frites ?
Que c'est une nourriture moins digne ?
256
00:25:58,541 --> 00:26:00,750
Que ce travail est moins digne ?
257
00:26:00,916 --> 00:26:02,208
Je ne comprends pas.
258
00:26:02,958 --> 00:26:06,000
Qu'on a plus besoin de vos traductions ?
259
00:26:06,166 --> 00:26:09,083
Je suis navré. Je ne voulais pas dire ça.
260
00:26:15,333 --> 00:26:18,458
Je leur ai dit qu'il fallait
un programme culturel ici.
261
00:26:19,291 --> 00:26:20,750
Ou de la musique...
262
00:26:38,666 --> 00:26:41,083
Où ? Je suis à la maison.
263
00:26:41,250 --> 00:26:43,541
Oui, je viens de rentrer.
264
00:26:43,708 --> 00:26:45,333
Oui, je peux parler.
265
00:26:45,500 --> 00:26:47,083
Tu as aussi appelé hier ?
266
00:26:47,625 --> 00:26:50,625
Ma batterie était à plat. Comment ça va ?
267
00:26:52,458 --> 00:26:54,333
Tu es de mauvaise humeur ?
268
00:26:54,500 --> 00:26:57,000
Tu as fait un mauvais rêve ? Mon pauvre.
269
00:26:57,166 --> 00:26:58,666
Un café, s'il vous plaît.
270
00:27:01,416 --> 00:27:03,500
Où j'étais ? À la maison.
271
00:27:07,416 --> 00:27:10,416
Tu as appelé ma mère ? Quand ?
272
00:27:13,250 --> 00:27:15,083
Ma tête tournait. Je suis sortie.
273
00:27:15,250 --> 00:27:16,708
Normal ou latte ?
274
00:27:16,875 --> 00:27:18,125
Où t'as eu son numéro ?
275
00:27:18,666 --> 00:27:20,000
Tu préférerais sortir avec elle ?
276
00:27:20,166 --> 00:27:22,250
Vous n'avez pas tant d'écart d'âge.
277
00:27:23,083 --> 00:27:24,291
Latte.
278
00:27:25,166 --> 00:27:26,833
Non. Je peux parler.
279
00:27:27,666 --> 00:27:29,250
C'était maman.
280
00:27:30,583 --> 00:27:33,208
Ta nouvelle copine. Oui.
281
00:27:33,958 --> 00:27:39,166
Je suis assise sur le lit dans ma chambre. Parle-moi.
282
00:27:40,041 --> 00:27:41,291
T'as fait quoi hier soir ?
283
00:27:44,541 --> 00:27:45,791
Qui a fait ça ?
284
00:27:47,125 --> 00:27:48,458
C'est mon nom !
285
00:27:51,500 --> 00:27:52,916
Brave petit !
286
00:27:53,791 --> 00:27:57,666
Ne gaspillons plus d'argent.
On parlera à ton retour.
287
00:27:57,833 --> 00:28:00,583
OK. Salut, chéri !
288
00:28:06,583 --> 00:28:07,583
Oui.
289
00:28:08,291 --> 00:28:11,791
Salut ! Où je suis ? Au lycée.
290
00:28:12,291 --> 00:28:14,125
J'ai oublié mon ordi.
291
00:28:14,541 --> 00:28:17,250
J'ai dû faire demi-tour et revenir.
292
00:28:17,416 --> 00:28:19,458
Oui, j'ai vu que tu avais appelé.
293
00:28:19,625 --> 00:28:21,833
Ma batterie était à plat.
294
00:28:22,000 --> 00:28:26,250
Tu sais, en fait,
je ne pourrai pas venir aujourd'hui.
295
00:28:26,416 --> 00:28:29,708
J'ai un document de recherche à écrire.
296
00:28:29,875 --> 00:28:34,166
Littérature irlandaise ou anglaise.
297
00:28:34,333 --> 00:28:36,083
Laquelle ?
298
00:28:36,250 --> 00:28:37,666
Irlandaise, je pense...
299
00:28:38,333 --> 00:28:39,541
Joyce.
300
00:28:40,458 --> 00:28:41,708
Joyce.
301
00:28:43,250 --> 00:28:44,833
James Joyce.
302
00:28:45,583 --> 00:28:47,125
James Joyce.
303
00:28:47,666 --> 00:28:50,250
Non... C'était Erki.
304
00:28:50,916 --> 00:28:52,375
Erki l'Intello !
305
00:28:54,666 --> 00:28:56,166
Dis bonjour, Erki !
306
00:28:57,083 --> 00:28:58,208
Bonjour, Erki !
307
00:28:59,291 --> 00:29:00,916
Non, il est comme ça.
308
00:29:01,833 --> 00:29:04,708
Apparemment, ce sera
un vendredi soir chiant pour moi,
309
00:29:04,875 --> 00:29:06,083
avec Erki l'Intello.
310
00:29:07,333 --> 00:29:10,083
Je ne peux pas parler, la provi vient vers moi.
311
00:29:10,250 --> 00:29:11,541
Oui, la grincheuse.
312
00:29:12,083 --> 00:29:15,375
Je sais pas ce qu'elle a. Elle doit pas baiser assez.
313
00:29:22,916 --> 00:29:24,416
Écoute, on se parlera plus tard.
314
00:29:24,583 --> 00:29:26,208
Je dois filer. Salut !
315
00:30:02,833 --> 00:30:05,041
Oui ! Ciao !
316
00:30:05,916 --> 00:30:08,208
Non, mon Dieu, je suis dans le tram.
317
00:30:08,375 --> 00:30:12,083
Tu sais, j'avais un truc à faire.
318
00:30:12,250 --> 00:30:14,000
Attends-moi, d'accord ?
319
00:30:14,541 --> 00:30:18,041
Attends, s'il te plaît, je suis en route.
320
00:30:18,208 --> 00:30:21,625
Oui, merci ! Salut !
321
00:31:06,000 --> 00:31:07,000
Allô.
322
00:31:07,125 --> 00:31:08,333
Bonjour.
323
00:31:10,625 --> 00:31:11,958
Quoi de neuf ?
324
00:31:13,666 --> 00:31:14,791
Je bosse.
325
00:31:16,166 --> 00:31:18,375
Pourquoi tu travailles autant ?
326
00:31:19,916 --> 00:31:23,500
Dis, tu pourrais me déposer à Mustamäe ?
327
00:31:26,125 --> 00:31:27,125
S'il te plaît ?
328
00:31:27,708 --> 00:31:31,416
Allez, s'il te plaît ?
329
00:31:32,416 --> 00:31:33,791
T'es où ?
330
00:31:33,958 --> 00:31:37,791
Où je suis ? Au Chaîne.
331
00:31:39,250 --> 00:31:40,250
Oui.
332
00:31:41,375 --> 00:31:42,375
Oui.
333
00:31:44,000 --> 00:31:45,875
D'accord.
334
00:31:46,291 --> 00:31:48,166
Oui. Très bien.
335
00:32:00,583 --> 00:32:01,958
Elle a oublié de payer !
336
00:32:04,833 --> 00:32:08,500
Elle était dans tant d'endroits à la fois,
c'est compréhensible.
337
00:32:14,041 --> 00:32:17,416
MAMAN ET PAPA
338
00:32:52,291 --> 00:32:53,791
Que faites-vous ?
339
00:32:54,583 --> 00:32:56,125
J'avais envie d'aider.
340
00:33:11,875 --> 00:33:14,083
Un sentiment étrange,
comme quelque chose dans l'air.
341
00:33:14,250 --> 00:33:15,833
Une sorte de mal.
342
00:33:16,708 --> 00:33:19,166
J'arrive pas à l'exprimer, mais c'est imaginable.
343
00:33:19,750 --> 00:33:23,708
En surface, tout semble normal,
mais il y a quelque chose de brisé.
344
00:33:24,791 --> 00:33:27,000
Je sais pas, j'ai pas lu mon horoscope.
345
00:33:27,166 --> 00:33:29,291
Je ne parle pas d'horoscope.
346
00:33:31,375 --> 00:33:35,375
Ne vous semble-t-il pas parfois
que la ville est un organisme géant ?
347
00:33:36,791 --> 00:33:39,291
Que les mêmes pensées et sentiments émergent
348
00:33:39,458 --> 00:33:42,000
en même temps d'endroits différents ?
349
00:33:51,791 --> 00:33:52,958
Bonjour.
350
00:33:54,875 --> 00:33:56,583
Un cheeseburger, s'il vous plaît.
351
00:34:38,125 --> 00:34:39,541
Le yoga, par exemple.
352
00:34:40,125 --> 00:34:42,250
Pour quelque raison, au même moment,
353
00:34:42,416 --> 00:34:44,458
les gens se mettent au yoga.
354
00:34:45,041 --> 00:34:46,500
Ou les maladies
355
00:34:46,666 --> 00:34:49,041
elles ne vont pas juste d'une personne à l'autre,
356
00:34:49,833 --> 00:34:53,000
mais elles éclatent simultanément
à différents endroits.
357
00:34:54,750 --> 00:34:59,083
Quand le système immunitaire est faible,
c'est toute la ville qui est atteinte.
358
00:35:22,708 --> 00:35:24,541
C'est comme une chaîne.
359
00:35:25,708 --> 00:35:32,500
Le maillon le plus faible se brise
et toute la chaîne s'écroule.
360
00:35:33,208 --> 00:35:37,291
Et les gens deviennent collectivement fous.
361
00:35:37,708 --> 00:35:39,166
Proposez une solution.
362
00:35:40,041 --> 00:35:41,541
- Une solution ?
- Oui.
363
00:35:45,083 --> 00:35:48,125
Il faut sortir. Quitter ce rythme.
364
00:35:48,291 --> 00:35:51,458
Trouver sa propre passion et s'y consacrer.
365
00:35:51,625 --> 00:35:53,250
Comme Arvo Pärt.
366
00:35:54,583 --> 00:35:56,333
Ne pas suivre l'hystérie générale.
367
00:35:56,500 --> 00:35:58,666
Ne pas être toujours en concurrence.
368
00:35:59,541 --> 00:36:01,750
Trouver un emploi dans un fast-food, par exemple.
369
00:36:01,916 --> 00:36:04,916
Vous pensez qu'il n'y a pas de concurrence ici ?
370
00:36:06,166 --> 00:36:07,916
Eh bien, vous vous trompez.
371
00:36:08,083 --> 00:36:09,500
Pas de concurrence dans ce sens.
372
00:36:09,666 --> 00:36:11,875
Ici, je ne serais pas en compétition.
373
00:36:22,500 --> 00:36:23,750
Bonjour.
374
00:36:30,125 --> 00:36:32,625
On vient voir comment tu t'en sors ici.
375
00:36:33,333 --> 00:36:35,625
Mon Dieu, on ne t'a même pas félicitée.
376
00:36:36,041 --> 00:36:38,541
Entre-temps, tu as été...
377
00:36:38,708 --> 00:36:40,083
Quoi, déjà ?
378
00:36:41,166 --> 00:36:44,208
Promue comme responsable ici ?
379
00:36:44,541 --> 00:36:45,333
Non ?
380
00:36:45,500 --> 00:36:48,666
Dans la restauration.
Directrice dans la restauration.
381
00:36:48,833 --> 00:36:51,416
Oui, très sympa. Merci.
382
00:36:52,250 --> 00:36:54,500
Là, je suis un peu occupée.
383
00:36:56,916 --> 00:36:59,000
- Il n'y a personne ici.
- Oui.
384
00:37:01,583 --> 00:37:04,416
C'est si vide que ça résonne.
385
00:37:06,166 --> 00:37:09,291
On est allés au cinéma.
386
00:37:09,666 --> 00:37:10,666
Oui.
387
00:37:10,791 --> 00:37:11,833
On a vu quoi ?
388
00:37:12,000 --> 00:37:13,791
Ce nouveau film estonien.
389
00:37:17,458 --> 00:37:19,625
La voiture de papa roule à nouveau.
390
00:37:21,583 --> 00:37:24,041
On n'a pas vraiment compris grand-chose.
391
00:37:25,208 --> 00:37:26,458
Il n'y avait pas d'histoire.
392
00:37:26,625 --> 00:37:31,375
Sortons un moment, voyons cette voiture, et...
393
00:37:44,291 --> 00:37:45,375
Bonjour.
394
00:37:46,458 --> 00:37:47,541
Bonjour.
395
00:37:50,166 --> 00:37:51,208
La mère.
396
00:37:52,541 --> 00:37:53,916
- Bonjour.
- Bonjour.
397
00:37:55,208 --> 00:37:56,375
Allons-y.
398
00:38:06,083 --> 00:38:07,791
Gardez l'œil sur tout.
399
00:38:07,958 --> 00:38:09,875
Je sors un instant.
400
00:38:57,666 --> 00:38:59,458
Tu as des contacts avec Kaarina ?
401
00:39:00,750 --> 00:39:02,958
Oui. Parfois.
402
00:39:08,458 --> 00:39:10,333
- Tu fais encore du sport ?
- Non.
403
00:39:11,666 --> 00:39:15,125
Je suis toujours occupée et les pistes sont loin.
404
00:39:16,166 --> 00:39:17,750
J'ai pas eu le temps.
405
00:40:20,750 --> 00:40:23,833
MÉTAGAME
406
00:41:20,791 --> 00:41:21,916
Quatre perdus !
407
00:41:22,375 --> 00:41:23,541
Quatre perdus !
408
00:41:24,250 --> 00:41:25,833
- Pardon ?
- Quatre...
409
00:41:26,875 --> 00:41:29,333
- Je vais vous ligoter.
- Je ne comprends pas.
410
00:41:29,750 --> 00:41:33,541
Vous êtes prisonnière
et vous devez nous suivre au camp.
411
00:41:33,708 --> 00:41:35,166
Je suis désolée.
412
00:41:36,166 --> 00:41:37,791
Regardez ce que j'ai trouvé !
413
00:41:37,958 --> 00:41:39,750
Vraiment... Je ne
414
00:41:42,416 --> 00:41:44,791
- l'espionne des Dragons !
- Non...
415
00:41:44,958 --> 00:41:46,666
Veinard. Le nouveau cycle va commencer.
416
00:41:46,833 --> 00:41:48,041
Les points de sort se rétablissent.
417
00:41:48,208 --> 00:41:49,708
Je ne crois pas participer au jeu...
418
00:41:49,875 --> 00:41:52,041
- Tu veux nous rouler ?
- Si c'est une voleuse,
419
00:41:52,208 --> 00:41:54,458
- elle dira ça.
- Non, je... vraiment.
420
00:41:54,625 --> 00:41:57,333
Ce n'est pas un genre de costume.
421
00:41:58,250 --> 00:41:59,916
Allons au camp, c'est pas loin.
422
00:42:00,083 --> 00:42:02,208
Là-bas, ils découvriront qui tu es.
423
00:42:02,375 --> 00:42:03,458
Quel camp ?
424
00:42:03,625 --> 00:42:06,333
- C'est juste là, à côté.
- Hé !
425
00:42:08,000 --> 00:42:09,833
Pourquoi "chut" ? Elle est prisonnière.
426
00:42:10,000 --> 00:42:12,333
Pourquoi lui avoir dit où est le camp ?
427
00:42:12,500 --> 00:42:16,208
- Tu vas aussi révéler les sorts secrets ?
- Elle verra bien où est le camp !
428
00:42:16,916 --> 00:42:18,208
Élimination du poison.
429
00:42:20,541 --> 00:42:22,041
Réanimation.
430
00:42:23,708 --> 00:42:25,041
Guérison.
431
00:42:25,666 --> 00:42:26,666
Qui est-ce ?
432
00:42:26,833 --> 00:42:28,333
On pense que c'est la Voleuse des Dragons.
433
00:42:28,500 --> 00:42:30,125
Elle dit qu'elle n'est pas dans le jeu.
434
00:42:30,291 --> 00:42:32,875
Vraiment, je ne faisais que passer.
435
00:42:33,458 --> 00:42:34,625
Je ne la connais pas.
436
00:42:35,708 --> 00:42:37,250
On a beaucoup de nouveaux joueurs.
437
00:42:37,416 --> 00:42:39,791
Mais elle dit ne pas être dans le jeu.
438
00:42:39,958 --> 00:42:41,375
Le métagame n'est pas permis.
439
00:42:41,541 --> 00:42:43,250
Elle compte peut-être dessus.
440
00:42:43,416 --> 00:42:44,958
Vous voyez ? Je l'ai détachée.
441
00:42:45,125 --> 00:42:47,708
Elle ne s'enfuit pas. Elle est juste perdue.
442
00:42:49,875 --> 00:42:51,416
Au fait, qu'est-ce que c'est ?
443
00:42:52,916 --> 00:42:54,666
Pourquoi portez-vous tout ça ?
444
00:42:54,833 --> 00:42:57,041
- LARP.
- C'est un jeu.
445
00:42:58,333 --> 00:43:00,000
Pourquoi y jouez-vous ?
446
00:43:00,166 --> 00:43:01,916
On s'entraîne pour les championnats.
447
00:43:03,000 --> 00:43:04,083
Sort de masse !
448
00:43:04,250 --> 00:43:06,250
- Non !
- Merde !
449
00:43:06,416 --> 00:43:07,750
Quoi ?
450
00:43:07,916 --> 00:43:09,083
Les Dragons !
451
00:43:10,625 --> 00:43:12,208
Vous pouvez partir maintenant.
452
00:43:12,375 --> 00:43:14,625
On ne peut pas bouger
pendant trois minutes. Au revoir !
453
00:43:16,333 --> 00:43:17,458
Au revoir.
454
00:43:18,541 --> 00:43:20,541
C'est une Voleuse des Dragons, je vous dis !
455
00:45:34,833 --> 00:45:36,083
Je suis désolée.
456
00:45:39,833 --> 00:45:42,416
Il s'est passé quelque chose ? Quelqu'un est venu ?
457
00:45:43,958 --> 00:45:45,958
Je pensais que vous ne reviendriez pas.
458
00:45:48,333 --> 00:45:49,583
Il ne s'est rien passé.
459
00:45:50,958 --> 00:45:52,375
Personne n'est venu.
460
00:45:54,333 --> 00:45:55,708
Le vide total.
461
00:45:57,875 --> 00:46:00,041
Tellement vide que ça résonne ici.
462
00:46:04,166 --> 00:46:05,875
Ce boulot est comme ça.
463
00:46:07,000 --> 00:46:09,041
HAMBURGER DE CHEVAL
464
00:46:09,208 --> 00:46:12,208
La semaine dernière, Lidl a annoncé
qu'on avait trouvé de la viande de cheval
465
00:46:12,375 --> 00:46:15,583
dans des produits vendus
par la filiale autrichienne de la société.
466
00:46:15,750 --> 00:46:19,083
Le Comité alimentation et santé animale
de l'Union européenne a ordonné
467
00:46:19,250 --> 00:46:22,041
à la Commission européenne
et aux États membres de l'UE
468
00:46:22,208 --> 00:46:25,750
de commencer les analyses d'ADN
des produits étiquetés comme bœuf et veau
469
00:46:25,916 --> 00:46:29,041
pour vérifier l'éventuelle teneur
en viande de cheval dans ces produits.
470
00:46:29,208 --> 00:46:31,875
Les résultats seront remis
à la Commission avant le 15 avril.
471
00:46:32,041 --> 00:46:36,625
Le scandale a commencé mi-janvier,
quand les autorités ont découvert...
472
00:47:32,500 --> 00:47:35,416
J'y ai réfléchi. J'aimerais avoir ce travail.
473
00:47:35,583 --> 00:47:37,666
Fournir des frites idéalement salées,
474
00:47:37,833 --> 00:47:40,291
mettre de la convivialité
dans chaque mouvement pour le client.
475
00:47:40,458 --> 00:47:41,583
Ça n'exige rien de moi.
476
00:47:41,750 --> 00:47:44,791
C'est de ça que je parlais.
Un travail apparemment sans intérêt.
477
00:47:45,125 --> 00:47:47,045
Remonter le moral de gens
dont la moitié regrette ensuite
478
00:47:47,208 --> 00:47:49,041
d'avoir mangé au fast-food.
479
00:47:49,208 --> 00:47:53,833
Mais en ce moment unique, un bon service,
une personne amicale et compréhensive
480
00:47:54,000 --> 00:47:56,291
qui compatit avec eux derrière le comptoir...
481
00:47:57,000 --> 00:48:00,166
Vous en auriez assez après une semaine
et voudriez retourner au chaud.
482
00:48:00,333 --> 00:48:02,083
Là où on vous paierait dix fois plus.
483
00:48:02,250 --> 00:48:03,250
Peut-être.
484
00:48:03,375 --> 00:48:06,833
Mais c'est ici que je serais
le plus heureux, et ça compte.
485
00:48:10,500 --> 00:48:12,375
Il y a sûrement un meilleur moyen.
486
00:48:24,666 --> 00:48:26,083
Bonjour.
487
00:48:26,250 --> 00:48:28,291
- Bonjour.
- Vous avez à manger ?
488
00:48:29,333 --> 00:48:31,000
Je pourrais manger un cheval.
489
00:48:31,916 --> 00:48:33,041
Pardon ?
490
00:48:33,208 --> 00:48:35,541
De la viande de cheval.
491
00:48:36,125 --> 00:48:39,291
Ils l'ont dit à la radio.
492
00:48:40,208 --> 00:48:44,416
Lošad ? Ça veut dire cheval ?
493
00:48:44,583 --> 00:48:47,583
Non, on n'a pas de hamburger au cheval...
494
00:48:48,000 --> 00:48:49,791
"Lošad" signifie cheval ?
495
00:48:50,333 --> 00:48:53,166
Très bien, vous êtes philologue, parlez-lui.
496
00:48:53,333 --> 00:48:55,250
S'il vous plaît, parlez !
497
00:48:56,041 --> 00:48:57,041
Bonjour.
498
00:48:57,166 --> 00:49:00,791
Je ne sais pourquoi, votre belle copine
me propose de la viande de cheval,
499
00:49:00,958 --> 00:49:03,750
mais je prendrai d'abord
quelque chose de moins radical.
500
00:49:05,333 --> 00:49:08,000
Je ne sais pas. Je ne comprends pas le russe.
501
00:49:08,166 --> 00:49:10,916
Vous avez appris cinq langues
et vous ne parlez pas russe ?
502
00:49:11,083 --> 00:49:12,333
Non, je ne parle pas russe.
503
00:49:12,500 --> 00:49:15,250
La plupart des livres russes
sont très bien traduits en estonien.
504
00:49:15,416 --> 00:49:17,142
Tammsaare lui-même
a traduit Dostoïevski, par exemple.
505
00:49:17,166 --> 00:49:18,708
Oui, d'accord.
506
00:49:18,875 --> 00:49:21,333
Pardon. Vous voulez manger ?
507
00:49:21,500 --> 00:49:26,875
Absolument ! Un maxiburger
et des frites, s'il vous plaît.
508
00:49:27,708 --> 00:49:28,958
- Des grandes.
- D'accord.
509
00:49:29,125 --> 00:49:30,333
Les frites.
510
00:49:34,958 --> 00:49:36,125
Je suis désolé.
511
00:49:37,250 --> 00:49:39,458
Je n'ai pas vu ma femme depuis deux semaines...
512
00:49:39,916 --> 00:49:41,375
Mais où est votre femme ?
513
00:49:42,083 --> 00:49:43,208
À la maison.
514
00:49:44,333 --> 00:49:46,333
Mais pourquoi êtes-vous ici ?
515
00:49:46,500 --> 00:49:48,500
On s'est querellés.
516
00:49:52,291 --> 00:49:53,875
Il faut vous décider.
517
00:50:05,250 --> 00:50:07,875
Sur place ou à emporter ?
518
00:50:09,708 --> 00:50:10,916
À emporter.
519
00:50:29,500 --> 00:50:30,666
C'est bon.
520
00:50:37,583 --> 00:50:38,875
Merci.
521
00:51:38,750 --> 00:51:41,125
Vous ne voulez pas me donner ce travail.
522
00:51:42,458 --> 00:51:44,208
Je ne peux pas vous le donner.
523
00:51:46,166 --> 00:51:47,291
C'est bien triste.
524
00:51:50,458 --> 00:51:52,083
Ce restaurant va fermer.
525
00:51:54,708 --> 00:51:57,000
Fermer ? Pourquoi ?
526
00:52:11,666 --> 00:52:14,750
HAMBURGER AU CHOU
527
00:52:15,250 --> 00:52:17,708
Doucement. On y est presque.
528
00:52:18,125 --> 00:52:21,500
J'ai promis un méga-meal
et un cheeseburger à ta cousine.
529
00:52:21,666 --> 00:52:24,166
Elle ne pense qu'à ça depuis quatre heures.
530
00:52:24,833 --> 00:52:26,333
Oui, on est au Chaîne.
531
00:52:26,500 --> 00:52:28,875
D'abord on mange Chaîne, après on gerbe.
532
00:52:30,083 --> 00:52:32,083
On bouffe et on arrive !
533
00:52:32,250 --> 00:52:34,250
- Ciao !
- Ciao !
534
00:52:35,625 --> 00:52:38,291
D'abord le hamburger, puis l'alcool.
Phase un, phase deux.
535
00:52:38,458 --> 00:52:40,958
Phase trois : la fête !
536
00:52:41,291 --> 00:52:42,750
C'est comme ça dans la capitale.
537
00:52:42,916 --> 00:52:44,541
Pas comme là d'où tu viens, à Viljandi.
538
00:52:44,708 --> 00:52:45,750
À Jõgeva.
539
00:52:45,916 --> 00:52:48,250
Viljandi, Jõgeva, c'est pareil.
540
00:52:48,416 --> 00:52:49,500
Que veux-tu ?
541
00:52:49,666 --> 00:52:53,375
Cheeseburger ? Hamburger au bacon ?
Hamburger normal ?
542
00:52:53,541 --> 00:52:57,166
Du chou... Il y a quelque chose au chou ?
543
00:52:57,333 --> 00:52:59,375
Tu veux un hamburger au chou ?
544
00:52:59,833 --> 00:53:01,708
Mais ça n'existe pas.
545
00:53:02,416 --> 00:53:04,625
Décide-toi, des gens attendent...
546
00:53:04,791 --> 00:53:07,708
Je... eh bien... un cheeseburger alors ?
547
00:53:07,875 --> 00:53:09,791
Bien sûr, un cheeseburger. Cheeseburger !
548
00:53:09,958 --> 00:53:14,125
Ensuite, un méga-meal puis un autre cheeseburger.
549
00:53:17,875 --> 00:53:18,916
LARP ?
550
00:53:19,666 --> 00:53:20,750
Pardon ?
551
00:53:21,375 --> 00:53:22,375
De la forêt ?
552
00:53:23,000 --> 00:53:24,041
Bonne blague.
553
00:53:25,333 --> 00:53:26,416
Très marrante.
554
00:53:26,583 --> 00:53:28,166
J'ai compris. Un métagame.
555
00:53:32,625 --> 00:53:35,833
Range ton fric ! Arrête de l'étaler !
556
00:53:37,500 --> 00:53:39,500
Assieds-toi là. Je vais aux toilettes.
557
00:53:50,375 --> 00:53:52,208
Que faites-vous ?
558
00:54:06,791 --> 00:54:09,041
- Vous les connaissez ?
- Non.
559
00:54:17,500 --> 00:54:19,208
Je voulais faire un dernier truc sympa
560
00:54:19,375 --> 00:54:21,666
en transmettant votre candidature au siège.
561
00:54:21,833 --> 00:54:23,083
Ils pourront jeter un œil.
562
00:54:23,250 --> 00:54:24,875
Oh, non, ne faites pas ça.
563
00:54:31,208 --> 00:54:32,750
Que va-t-il vous arriver ?
564
00:54:33,333 --> 00:54:35,916
À moi ? J'irai voir ailleurs.
565
00:54:38,250 --> 00:54:39,291
Beurk ! Arrête !
566
00:54:41,916 --> 00:54:44,083
Phase un : construire une base.
567
00:54:56,041 --> 00:54:57,625
Je m'en suis mis dessus.
568
00:54:58,208 --> 00:55:00,791
T'en fais pas, on lavera ça.
569
00:55:00,958 --> 00:55:02,791
Comment je peux aller à la fête comme ça ?
570
00:55:07,375 --> 00:55:10,791
Ça ne part pas non plus. T'as vraiment pas de bol.
571
00:55:10,958 --> 00:55:13,625
Tiens le hamburger comme ça quand tu manges !
572
00:55:13,791 --> 00:55:15,791
Bon sang, ça ne partira jamais !
573
00:55:16,416 --> 00:55:19,208
C'est rien. Vraiment ! Personne ne le verra.
574
00:55:19,375 --> 00:55:21,541
Ils regardent tes nichons, pas la tache.
575
00:55:25,500 --> 00:55:26,708
La culture chez Chaîne.
576
00:55:27,625 --> 00:55:28,708
La culture chez Chaîne ?
577
00:55:28,875 --> 00:55:30,875
Pour créer de la valeur ajoutée.
578
00:55:32,791 --> 00:55:36,375
J'ai déjà eu plusieurs rendez-vous,
mais une seule personne est venue.
579
00:55:36,916 --> 00:55:40,291
Ils ont appelé ce matin pour dire qu'ils fermaient.
580
00:55:42,333 --> 00:55:46,291
Je connais celui-là. "Tu es arrivé."
581
00:55:46,458 --> 00:55:49,791
Exactement, "Tu es arrivé."
582
00:55:50,791 --> 00:55:52,750
Il est sorti de la piscine à balles.
583
00:56:07,041 --> 00:56:09,541
- Combien de gens sont venus ?
- Peu.
584
00:56:10,750 --> 00:56:16,250
Il n'y avait pas d'enfants ici... Enfin, j'espère.
585
00:56:17,916 --> 00:56:19,250
Désolé, c'est tordant.
586
00:56:20,541 --> 00:56:22,083
Mon père est mort.
587
00:56:24,041 --> 00:56:25,166
Quoi ?
588
00:56:26,500 --> 00:56:29,375
Mon père est mort. Ma mère m'a envoyé un texto.
589
00:56:38,250 --> 00:56:39,708
De quoi il est mort ?
590
00:56:43,208 --> 00:56:46,416
Tu ne peux rien y faire.
591
00:56:47,083 --> 00:56:49,750
On ne peut pas louper la fête entre filles.
592
00:56:50,208 --> 00:56:52,875
On s'en occupera demain.
593
00:56:53,041 --> 00:56:55,041
Ce soir, on fait la fête, OK ?
594
00:56:55,375 --> 00:56:57,833
Non, putain ! Ne pleure pas !
595
00:56:58,000 --> 00:56:59,416
C'est pas pour ça.
596
00:56:59,583 --> 00:57:02,791
C'est juste que j'ai aussi
des problèmes avec Meelis, et...
597
00:57:02,958 --> 00:57:06,083
Avec Meelis ?
598
00:57:06,250 --> 00:57:09,791
Chérie, là, il ne faut vraiment pas penser à Meelis.
599
00:57:09,958 --> 00:57:12,250
Souris et sers-toi de tes nichons !
600
00:57:15,791 --> 00:57:17,833
- Tu veux encore à manger ?
- Non.
601
00:57:18,000 --> 00:57:19,500
Allons-y alors !
602
00:57:26,250 --> 00:57:29,208
Merde ! Comment c'est possible ?
603
00:57:29,833 --> 00:57:32,458
Merde ! Bordel ! Merde !
604
00:57:33,500 --> 00:57:34,708
Merde !
605
00:57:36,541 --> 00:57:37,833
J'ai de la colle.
606
00:57:38,916 --> 00:57:40,833
Elle sèche immédiatement.
607
00:57:44,750 --> 00:57:46,875
Donnez-la-moi, alors, bon sang !
608
00:58:05,458 --> 00:58:07,458
Votre père vient aussi de mourir ?
609
00:58:12,291 --> 00:58:14,458
Non. Mon père est déjà mort.
610
00:58:16,958 --> 00:58:18,791
De quoi est-il mort ?
611
00:58:22,208 --> 00:58:23,375
Le foie.
612
00:58:23,541 --> 00:58:25,000
Le mien aussi.
613
00:58:32,416 --> 00:58:33,625
Ça devrait aller.
614
00:58:33,791 --> 00:58:36,666
Faites attention au début, ensuite ça tiendra.
615
00:58:36,833 --> 00:58:39,458
Génial. Mille fois merci.
616
00:58:41,416 --> 00:58:44,916
Allez, on y va. Je t'ai dit que tout irait bien.
617
00:58:46,708 --> 00:58:47,833
Merci !
618
00:59:25,916 --> 00:59:28,500
Alors, vous ne sortez pas le vendredi soir ?
619
00:59:36,375 --> 00:59:40,791
Pour votre dernier jour, vous avez décidé
d'offrir des hamburgers
620
00:59:40,958 --> 00:59:42,875
et de coller des talons ?
621
00:59:44,208 --> 00:59:45,791
Pourquoi pas ?
622
00:59:47,875 --> 00:59:49,791
Quelle différence ça fait ?
623
00:59:50,833 --> 00:59:52,500
Vous fermez à quelle heure ?
624
00:59:53,250 --> 00:59:54,583
Très bientôt.
625
00:59:57,333 --> 00:59:58,583
Pour la dernière fois.
626
01:00:07,166 --> 01:00:08,875
Dites...
627
01:00:09,041 --> 01:00:10,666
Vous avez déjà essayé la E ?
628
01:00:12,625 --> 01:00:14,041
E comme ecstasy ?
629
01:00:15,125 --> 01:00:16,333
Non.
630
01:00:17,875 --> 01:00:19,250
Pourquoi ?
631
01:00:19,708 --> 01:00:23,083
On n'en trouvait plus depuis un an,
632
01:00:23,250 --> 01:00:26,916
et on m'a prévenu par message qu'il y en avait.
633
01:00:27,083 --> 01:00:30,291
Alors j'en ai commandé pour ici.
634
01:00:31,625 --> 01:00:32,666
Ici ?
635
01:00:33,625 --> 01:00:36,166
Je veux dire, sur le parking.
636
01:00:36,333 --> 01:00:38,083
Je ne les ferai pas entrer.
637
01:00:38,625 --> 01:00:40,833
Ils devraient être là dans quatre minutes.
638
01:00:46,958 --> 01:00:50,833
Je me suis promis de ne pas essayer
d'autre drogue que l'herbe.
639
01:00:53,125 --> 01:00:54,333
C'est raisonnable.
640
01:00:55,500 --> 01:00:57,125
C'était comment, l'herbe ?
641
01:01:04,375 --> 01:01:05,791
Pourquoi vous faites ça ?
642
01:01:07,166 --> 01:01:08,541
Je n'en sais rien...
643
01:01:13,208 --> 01:01:16,416
Ça met de bonne humeur, ça rend heureux.
644
01:01:16,958 --> 01:01:18,416
Ça donne envie de parler aux gens,
645
01:01:18,583 --> 01:01:23,375
de leur dire qu'ils sont beaux,
qu'ils comptent et sont spéciaux.
646
01:01:25,375 --> 01:01:27,625
On se sent si bien que ça déborde
647
01:01:27,791 --> 01:01:29,958
et il y en a assez pour les autres.
648
01:01:34,375 --> 01:01:36,000
Sans, c'est pas pareil ?
649
01:01:37,916 --> 01:01:39,625
Ça dépend de la saison.
650
01:01:41,541 --> 01:01:43,166
Là, pas tellement.
651
01:01:45,666 --> 01:01:47,625
Ce n'est pas une pilule magique,
652
01:01:47,791 --> 01:01:51,791
mais ça rappelle comment on pourrait être.
653
01:01:53,333 --> 01:01:57,458
Satisfait de soi et attentif aux autres.
654
01:01:58,125 --> 01:01:59,125
Tout le temps.
655
01:02:03,875 --> 01:02:06,208
- Je sais pas. C'est dangereux.
- Pourquoi ?
656
01:02:10,250 --> 01:02:15,125
C'est pas comme avec l'alcool.
On reste lucide et inoffensif.
657
01:02:35,958 --> 01:02:37,500
Je reviens.
658
01:03:21,916 --> 01:03:24,375
De l'extérieur, on dirait un vaisseau spatial.
659
01:03:43,250 --> 01:03:44,583
Dites...
660
01:03:56,166 --> 01:03:58,000
En fait, j'aimerais essayer.
661
01:03:59,250 --> 01:04:00,250
La E ?
662
01:04:01,708 --> 01:04:03,250
- Si vous en avez.
- J'en ai.
663
01:04:04,208 --> 01:04:05,708
Mais il faut une boisson.
664
01:04:07,500 --> 01:04:09,000
Coca, Fanta, Sprite ?
665
01:04:10,458 --> 01:04:11,458
Coca.
666
01:04:20,500 --> 01:04:23,666
Le goût n'est pas terrible. D'où la boisson.
667
01:04:41,833 --> 01:04:43,583
- Asseyez-vous.
- Ici ?
668
01:04:44,291 --> 01:04:45,750
C'est pas assez bien ?
669
01:05:38,625 --> 01:05:40,041
Non. Je ne peux pas.
670
01:05:41,041 --> 01:05:43,791
Il y a le logo d'une chaîne de fast-food concurrente.
671
01:05:48,083 --> 01:05:49,416
C'est vrai.
672
01:05:51,791 --> 01:05:54,083
J'aime leur développement de produits.
673
01:06:05,083 --> 01:06:08,125
COMPOSITEUR
674
01:06:17,333 --> 01:06:18,375
Qui est-ce ?
675
01:06:19,291 --> 01:06:21,500
Juste un vieux qui vient le soir.
676
01:06:22,416 --> 01:06:23,958
Dites-lui de partir !
677
01:07:02,666 --> 01:07:04,375
Navrée, c'est fermé.
678
01:07:06,875 --> 01:07:08,625
Oh, eh bien alors...
679
01:07:10,541 --> 01:07:12,166
Je pensais que...
680
01:07:19,333 --> 01:07:20,708
Il est...
681
01:07:25,333 --> 01:07:27,166
Il est déjà si tard ?
682
01:07:27,666 --> 01:07:31,500
Non, le restaurant est définitivement fermé.
683
01:07:32,458 --> 01:07:34,500
Demain, on ne sera plus là.
684
01:07:34,666 --> 01:07:39,708
Vous ne serez plus là ? Quel dommage.
685
01:07:40,708 --> 01:07:41,875
Vraiment dommage.
686
01:07:42,333 --> 01:07:47,666
Cet endroit a une aura intéressante.
687
01:07:49,625 --> 01:07:51,208
Très intéressante.
688
01:07:53,708 --> 01:07:56,916
Alors, qu'aimeriez-vous ? Un café ?
689
01:07:57,083 --> 01:07:59,583
Je peux encore vous faire une tasse de café.
690
01:08:00,458 --> 01:08:04,208
Oui... un café, oui.
691
01:08:16,625 --> 01:08:17,708
Excusez-moi.
692
01:08:18,916 --> 01:08:21,208
C'est une question un peu bête, mais
693
01:08:22,750 --> 01:08:25,083
- seriez-vous...
- Oui.
694
01:08:25,833 --> 01:08:28,250
C'est moi.
695
01:08:29,583 --> 01:08:31,625
Ravi de vous rencontrer.
696
01:08:37,500 --> 01:08:39,166
Vous venez souvent ici ?
697
01:08:39,333 --> 01:08:40,958
Non, pas du tout.
698
01:08:42,416 --> 01:08:46,541
Il m'arrive parfois de passer devant
699
01:08:47,041 --> 01:08:52,125
et d'entrer prendre un café.
700
01:08:55,708 --> 01:08:57,666
Je crois que j'ai cassé la machine.
701
01:08:58,875 --> 01:09:03,541
Je peux m'en passer.
702
01:09:03,708 --> 01:09:05,666
C'est très intéressant
703
01:09:07,958 --> 01:09:09,500
comme tout se répète,
704
01:09:10,500 --> 01:09:12,125
tout se répète.
705
01:09:14,833 --> 01:09:17,083
Vous travaillez ici tous les deux ?
706
01:09:18,875 --> 01:09:22,625
Non, je cherche du travail.
Elle, c'est la responsable.
707
01:09:22,791 --> 01:09:27,791
C'est juste qu'aujourd'hui,
c'est le dernier jour, la dernière nuit.
708
01:09:28,416 --> 01:09:30,458
L'endroit va fermer.
709
01:09:32,000 --> 01:09:34,583
Navrée, je ne pense pas pouvoir vous offrir ce café.
710
01:09:34,750 --> 01:09:36,166
La machine est cassée.
711
01:09:36,625 --> 01:09:37,875
Elle fait du bruit.
712
01:09:39,833 --> 01:09:41,500
C'est pas la machine à café.
713
01:09:44,375 --> 01:09:46,708
Ré de la grande octave.
714
01:09:50,583 --> 01:09:51,625
Ça ?
715
01:09:52,291 --> 01:09:54,250
Ré de la grande octave, oui.
716
01:09:57,541 --> 01:10:05,500
Là, maintenant, on pourrait avoir un si plus haut.
717
01:10:22,583 --> 01:10:26,375
Vous... écrivez quelque chose en ce moment ?
718
01:10:26,541 --> 01:10:28,166
En ce moment... Quelque chose.
719
01:10:29,083 --> 01:10:33,750
Je cherche aussi du travail, en quelque sorte.
720
01:10:34,916 --> 01:10:36,916
Parfois...
721
01:10:38,083 --> 01:10:45,583
Parfois, nous ne savons même pas
nous-mêmes que nous écrivons.
722
01:10:48,500 --> 01:10:50,333
Mais nous écrivons peut-être.
723
01:10:53,333 --> 01:10:54,791
Je dis ça à ma femme
724
01:10:54,958 --> 01:10:58,375
quand elle me demande
quand je vais me mettre au travail.
725
01:10:59,416 --> 01:11:02,583
C'est... Eh bien, c'est juste cette petite chose...
726
01:11:12,208 --> 01:11:13,625
Vous pouvez en essayer une
727
01:11:17,666 --> 01:11:19,958
si ça vous dit.
728
01:11:27,583 --> 01:11:30,416
De toute façon, on n'a pas de café.
729
01:11:31,416 --> 01:11:33,166
Qu'est-ce que vous fichez ?
730
01:11:34,625 --> 01:11:37,500
On allait les prendre quand vous êtes entré.
731
01:11:38,500 --> 01:11:42,666
C'est comme ces pilules de caféine
732
01:11:42,833 --> 01:11:47,708
qu'on prend au lieu de boire du café ?
733
01:11:47,875 --> 01:11:52,000
Oui, exactement.
Mais vous pouvez boire autre chose avec.
734
01:12:04,666 --> 01:12:05,958
Si minuscule.
735
01:12:42,083 --> 01:12:45,375
Vous n'avez aucune raison
de vous inquiéter, chère enfant.
736
01:12:46,500 --> 01:12:52,250
Si on apprécie ce que vous avez fait,
c'est déjà suffisant.
737
01:12:54,125 --> 01:12:58,958
Le vrai progrès ne consiste pas à avancer,
738
01:13:00,583 --> 01:13:02,416
mais à aller au plus profond.
739
01:13:04,125 --> 01:13:09,666
À faire ce que l'âme te dit,
740
01:13:09,833 --> 01:13:11,583
et tu es arrivé.
741
01:13:15,958 --> 01:13:18,333
En général, je pense savoir
742
01:13:20,875 --> 01:13:22,833
où je veux aller...
743
01:13:23,583 --> 01:13:29,708
Mais quand j'écoute ces sons ici...
744
01:13:30,583 --> 01:13:32,416
Les entendez-vous ?
745
01:13:35,291 --> 01:13:38,458
Ce sont des sons complètement différents,
746
01:13:39,208 --> 01:13:43,041
chauds, rayonnants et légers,
747
01:13:45,291 --> 01:13:49,000
et non froids, solitaires et neutres.
748
01:13:51,250 --> 01:13:55,375
C'est comme le bourdonnement du soir,
de plus en plus faible,
749
01:13:57,333 --> 01:13:59,250
des gens épuisés par le travail.
750
01:14:07,208 --> 01:14:08,916
Seigneur, qu'il est léger d'être.
751
01:14:13,250 --> 01:14:15,583
Qu'ils le ferment si ça leur chante.
752
01:14:16,250 --> 01:14:19,208
Je me fiche de cette chaîne.
Je ne mange même pas de hamburgers.
753
01:14:19,375 --> 01:14:21,333
Je suis végétarienne.
754
01:14:21,500 --> 01:14:23,750
Aujourd'hui, j'ai mangé mon premier hamburger,
755
01:14:24,166 --> 01:14:26,166
quand on m'a dit qu'on n'avait plus besoin de moi.
756
01:14:26,333 --> 01:14:29,916
Juste pour savoir quel goût ça a,
et ça avait un goût de...
757
01:14:30,791 --> 01:14:31,833
Ici, c'est pas mal,
758
01:14:32,000 --> 01:14:36,500
mais dans votre intérêt,
il vaut quand même mieux que ça ferme.
759
01:14:37,750 --> 01:14:41,375
Ça ne veut pas dire
que vous ne pouvez pas travailler ici.
760
01:14:41,875 --> 01:14:43,625
Vous pouvez aller ailleurs
761
01:14:43,791 --> 01:14:46,791
où vous pourrez mettre à profit votre éducation,
762
01:14:49,416 --> 01:14:51,666
et vous ferez de grandes choses.
763
01:15:09,083 --> 01:15:11,875
Je n'ai pas vraiment parlé
à quelqu'un depuis si longtemps.
764
01:15:13,916 --> 01:15:16,250
Ça fait si longtemps que j'attends ce moment.
765
01:15:16,416 --> 01:15:20,375
Ces dernières années m'ont semblé vides.
Ça empire depuis mon retour de l'étranger.
766
01:15:21,083 --> 01:15:23,958
À mon retour, ça semblait la meilleure décision,
767
01:15:24,416 --> 01:15:26,458
mais maintenant, tout stagne.
768
01:15:27,541 --> 01:15:29,458
Je veux sortir de ce cercle.
769
01:15:29,625 --> 01:15:33,125
Tu devrais déjà y être, tu devrais déjà le faire.
770
01:15:33,291 --> 01:15:35,208
Pourquoi tu ne gagnes pas déjà bien ta vie ?
771
01:15:35,375 --> 01:15:37,500
Je comprends que c'est stupide.
772
01:15:38,958 --> 01:15:41,375
C'est si bon de lâcher prise,
773
01:15:41,541 --> 01:15:45,083
lâcher prise et être dans l'instant.
774
01:15:46,666 --> 01:15:48,708
Comme nous maintenant, trois inconnus.
775
01:15:49,666 --> 01:15:51,875
Regardez où nous en sommes.
776
01:15:52,041 --> 01:15:54,458
Cet endroit est peut-être
la source d'une nouvelle symphonie.
777
01:15:55,208 --> 01:15:57,125
C'est peut-être
778
01:15:57,291 --> 01:15:59,916
la fin d'un petit restaurant,
une disparition silencieuse
779
01:16:00,083 --> 01:16:03,125
au milieu de parkings de banlieue...
780
01:16:04,458 --> 01:16:06,958
Mais une chose nouvelle
et meilleure est peut-être née,
781
01:16:07,125 --> 01:16:09,583
une chose plus grande et plus belle, et...
782
01:16:10,305 --> 01:17:10,722
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org