Keti lopp

ID13211691
Movie NameKeti lopp
Release NameKeti lõpp - 2017 - Priit Pääsuke-fr
Year2017
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID7110678
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:01:51,875 --> 00:01:59,125 À L'AUTRE BOUT DE LA CHAÎNE 3 00:02:33,333 --> 00:02:38,333 DRIVE 4 00:02:47,375 --> 00:02:50,500 Putain de moi. 5 00:03:04,125 --> 00:03:05,625 Putain de vendu. 6 00:03:17,583 --> 00:03:19,416 LA CULTURE CHEZ CHAÎNE 7 00:03:43,375 --> 00:03:46,708 Je viens pour la représentation. 8 00:03:47,208 --> 00:03:48,208 Pardon ? 9 00:03:48,333 --> 00:03:49,791 Pour la représentation. 10 00:03:49,958 --> 00:03:50,958 Comment ça ? 11 00:03:51,083 --> 00:03:53,666 On avait convenu avec Kaur que vous la feriez le soir. 12 00:03:53,833 --> 00:03:55,375 Bordel... 13 00:03:58,750 --> 00:03:59,875 Attendez, mais... 14 00:04:04,291 --> 00:04:06,250 Je vais la faire tout de suite. 15 00:04:09,750 --> 00:04:11,250 J'ai une idée. 16 00:04:27,208 --> 00:04:30,708 "Quand tu sors par la fenêtre 17 00:04:30,875 --> 00:04:32,958 pour voir ta chambre depuis l'autre côté, 18 00:04:33,708 --> 00:04:35,708 d'où tu es toi-même observé, 19 00:04:36,666 --> 00:04:39,583 les innombrables lunettes de la banlieue scrutent ton visage, corps, 20 00:04:39,750 --> 00:04:43,750 pénis ou vagin, ou les deux 21 00:04:47,000 --> 00:04:48,791 quand tu veux un autre avis 22 00:04:48,958 --> 00:04:51,583 et qu'on te dit que tu es laid, tu es arrivé. 23 00:04:55,000 --> 00:04:59,625 Quand l'employé de la librairie Apollo te fait rire en demandant Joyce, 24 00:04:59,791 --> 00:05:02,333 et qu'il répond, les yeux sur des écrans d'ordinateur : 25 00:05:03,166 --> 00:05:06,958 'Oui, une version estonienne d'Ulysse devrait être disponible', 26 00:05:08,458 --> 00:05:09,708 tu es arrivé. 27 00:05:17,041 --> 00:05:18,291 Quand tu... 28 00:05:22,375 --> 00:05:26,708 Quand tu pisses dans la rue et qu'une voiture de police passe, 29 00:05:26,875 --> 00:05:30,041 on passe quelqu'un à tabac devant le pub sans nom. 30 00:05:30,208 --> 00:05:33,833 Au moins, tu es honnête. Tu es arrivé. 31 00:05:35,083 --> 00:05:37,375 Quand tu crains de marcher dans la rue 32 00:05:37,541 --> 00:05:40,000 car tu dois être coupable de quelque chose, 33 00:05:40,166 --> 00:05:42,375 et tu sens instinctivement que la police est proche 34 00:05:44,916 --> 00:05:48,166 quand tu te réveilles à côté d'une fille étrange, 35 00:05:48,333 --> 00:05:50,208 "te souvenant que ça semblait judicieux..." 36 00:06:03,291 --> 00:06:04,416 Allô ? 37 00:06:13,416 --> 00:06:14,750 Je comprends. 38 00:06:19,916 --> 00:06:21,041 Oui. 39 00:06:21,833 --> 00:06:22,833 Bien sûr. 40 00:06:24,083 --> 00:06:27,166 Que pouvons-nous faire d'autre ? 41 00:06:28,500 --> 00:06:29,958 Très bien. Oui. 42 00:06:31,458 --> 00:06:32,500 D'accord. 43 00:08:19,833 --> 00:08:24,250 HAMBURGER AU POULET 44 00:08:39,916 --> 00:08:41,166 Alors ? 45 00:08:44,250 --> 00:08:46,416 Comment dire à quelqu'un qu'on l'aime ? 46 00:08:46,583 --> 00:08:48,208 Que veux-tu dire ? 47 00:08:56,375 --> 00:09:00,041 Je dois lui parler. Il faudrait que je la rencontre seul. 48 00:09:01,291 --> 00:09:05,458 La dernière fois, je n'ai même pas pu dire quoi que ce soit. 49 00:09:06,541 --> 00:09:09,333 Je ne sais pas ce que j'avais. 50 00:09:09,791 --> 00:09:14,583 Peut-être que j'étais juste reconnaissant de pouvoir marcher ainsi avec elle. 51 00:09:15,958 --> 00:09:18,333 Nous marchions vers ce même Chaîne. 52 00:09:19,041 --> 00:09:21,375 Vous étiez assis à cette même table ? 53 00:09:22,375 --> 00:09:23,375 Oui. 54 00:09:26,458 --> 00:09:27,583 Qu'a-t-elle commandé ? 55 00:09:28,250 --> 00:09:29,750 Un hamburger au poulet. 56 00:09:35,333 --> 00:09:36,625 Je te déteste. 57 00:09:36,791 --> 00:09:39,500 Tu voulais que je parle. 58 00:09:39,666 --> 00:09:42,125 - Excusez-moi... - C'est quoi, ton problème ? 59 00:09:46,208 --> 00:09:48,958 Tu veux que je te parle aussi de mes amants ? 60 00:09:51,083 --> 00:09:53,291 D'accord. Très bien. 61 00:09:53,833 --> 00:09:55,708 Il y a cet Anglais qui habite la vieille ville. 62 00:09:55,875 --> 00:09:58,416 Un peu plus grand que toi. Tu sais dans quel sens. 63 00:09:58,583 --> 00:10:01,541 Charmant, fait des tours de cartes. Sait tout sur le vin. 64 00:10:02,083 --> 00:10:05,125 La dernière fois, c'était vendredi. Tu te rappelles ? 65 00:10:05,291 --> 00:10:07,250 - Je t'ai dit que j'allais au cinéma. - Helena ! 66 00:10:07,416 --> 00:10:09,875 On l'a fait sur son tapis. C'était très bon. 67 00:10:10,041 --> 00:10:11,500 Un beau tapis tout doux. 68 00:10:11,666 --> 00:10:14,666 Une fourrure longue et blanche comme un ours polaire. 69 00:10:14,833 --> 00:10:16,916 Le tapis, je veux dire, pas lui. 70 00:10:17,083 --> 00:10:18,625 Il a le poil foncé... 71 00:10:18,791 --> 00:10:21,125 Puis il m'a pénétrée de sa bite, son pénis, sa queue. 72 00:10:21,291 --> 00:10:24,166 Il m'a baisée, niquée, tirée, fait grimper au cocotier. 73 00:10:24,333 --> 00:10:25,958 Après, une douche et à la maison. 74 00:10:28,833 --> 00:10:31,041 Excusez-moi, nous servons au comptoir. 75 00:10:32,666 --> 00:10:34,166 Et l'autre, c'est Marko. 76 00:10:40,791 --> 00:10:41,958 Marko ? 77 00:10:47,833 --> 00:10:48,958 Depuis quand ? 78 00:10:52,833 --> 00:10:57,958 Depuis notre première rencontre. 79 00:11:00,000 --> 00:11:01,833 Ou peu de temps après. 80 00:11:06,500 --> 00:11:07,666 Je suis navrée. 81 00:11:28,208 --> 00:11:30,000 Je voulais que tu le saches. 82 00:11:33,375 --> 00:11:34,708 C'est tout. 83 00:11:36,625 --> 00:11:39,583 C'est dur de te parler directement. 84 00:11:40,416 --> 00:11:43,416 Navré. J'aurais aimé qu'on devienne au moins amis. 85 00:12:56,291 --> 00:12:58,208 Pas de salade César ? 86 00:13:01,791 --> 00:13:03,541 Ou un genre de soupe ? 87 00:13:05,250 --> 00:13:07,458 Comme du bortsch, ou...? 88 00:13:11,208 --> 00:13:13,208 Comment savoir... 89 00:13:13,375 --> 00:13:17,541 Comme du tom yum ou du tom kha ? 90 00:13:18,375 --> 00:13:19,625 Non. 91 00:13:25,083 --> 00:13:27,208 De la bruschetta ? Non ? 92 00:13:29,541 --> 00:13:30,708 Non. 93 00:13:33,333 --> 00:13:35,583 Je ne veux pas manger ces cochonneries. 94 00:13:39,500 --> 00:13:41,250 Je ne sais pas... 95 00:13:43,166 --> 00:13:45,166 Donnez-moi ces petites carottes. 96 00:13:55,250 --> 00:13:56,416 Merde... 97 00:13:58,916 --> 00:14:01,833 Je n'ai pas mon portefeuille. Il devait prendre le sien... 98 00:14:03,166 --> 00:14:04,750 Peu importe. Désolée. 99 00:14:05,625 --> 00:14:07,291 Bien, rentrons à la maison. 100 00:14:08,375 --> 00:14:11,083 J'ai toujours envie de lui dire. 101 00:14:14,000 --> 00:14:18,166 Alors, dis-lui juste comme ça, si tu sais déjà comment ça finira. 102 00:14:18,333 --> 00:14:19,500 Pourquoi juste comme ça ? 103 00:14:19,666 --> 00:14:22,291 Je ne peux l'inviter nulle part, elle refusera poliment. 104 00:14:22,458 --> 00:14:24,208 Elle sait que je l'ai dans la peau et pas elle. 105 00:14:24,375 --> 00:14:26,125 Vous ne pouvez pas rester là ! 106 00:14:26,291 --> 00:14:28,750 Elle ne me répond pas, vu le temps qu'on vient de se parler. 107 00:14:28,916 --> 00:14:32,125 Il s'est passé trop peu de temps. Alors j'ai pensé... 108 00:14:32,708 --> 00:14:33,875 Quoi ? 109 00:14:34,041 --> 00:14:35,500 Appelle-la, toi ! 110 00:14:35,666 --> 00:14:37,916 C'est moi qui parlerai ! Je te donne le numéro. 111 00:14:38,083 --> 00:14:39,541 N'y songe même pas ! 112 00:14:39,875 --> 00:14:42,333 Appelle-la. Je parlerai. 113 00:14:42,833 --> 00:14:45,583 Dis-lui qu'elle a gagné. Je trouve le numéro. 114 00:14:45,750 --> 00:14:49,000 Je ne suis personne pour vous ? Je n'existe pas ? 115 00:14:49,375 --> 00:14:54,041 Vous pensez que je ne peux pas m'imposer ? Vous allez voir. 116 00:14:54,208 --> 00:14:56,875 Regardez ! Je m'impose. 117 00:15:03,500 --> 00:15:05,333 Je tourne en rond. 118 00:15:06,791 --> 00:15:09,458 Je ne peux pas lui parler normalement. 119 00:15:10,041 --> 00:15:12,666 Je deviens tendu. Rien ne marche. 120 00:15:13,208 --> 00:15:16,166 Puis je prends mes distances jusqu'à ce que ça ne me fasse plus rien. 121 00:15:16,333 --> 00:15:18,250 Alors je peux lui parler. 122 00:15:18,416 --> 00:15:20,583 Mais quand on se remet à parler, j'ai l'impression 123 00:15:20,750 --> 00:15:22,375 que tout est bien et normal, 124 00:15:22,541 --> 00:15:25,000 que je retombe amoureux, que je suis à nouveau tendu, 125 00:15:25,166 --> 00:15:28,250 et que je dois garder mes distances jusqu'à m'en moquer à nouveau. 126 00:15:40,000 --> 00:15:41,208 L'artiste ! 127 00:15:49,041 --> 00:15:50,583 C'est bon, viens ! 128 00:15:52,916 --> 00:15:54,291 Qu'ai-je fait de mal ? 129 00:15:54,458 --> 00:15:55,500 Qu'ai-je fait de mal ? 130 00:15:55,666 --> 00:15:57,125 Dites-moi ce que j'ai fait de mal. 131 00:15:57,291 --> 00:15:59,166 Dites-moi ce que j'ai fait de mal. 132 00:15:59,333 --> 00:16:02,333 Doucement ! 133 00:16:05,000 --> 00:16:06,916 Bordel... 134 00:16:07,083 --> 00:16:08,625 Discutons calmement. 135 00:16:08,791 --> 00:16:10,500 - Monte ! - Discutons ! 136 00:16:37,375 --> 00:16:39,958 Excusez-moi, vous avez du feu ? 137 00:16:41,375 --> 00:16:42,500 Oui. 138 00:16:58,250 --> 00:16:59,666 Vous allez à notre lycée ? 139 00:17:01,291 --> 00:17:04,125 J'en doute. Ça dépend du lycée où vous allez. 140 00:17:04,291 --> 00:17:05,708 Celui-ci. 141 00:17:09,916 --> 00:17:11,541 Vous êtes flic ? 142 00:17:12,166 --> 00:17:14,833 Idiote, il ne le dirait pas si c'était le cas. 143 00:17:15,750 --> 00:17:20,083 C'est comme le Crétois qui disait que tous les Crétois mentent. 144 00:17:21,708 --> 00:17:23,000 Un Grec ? 145 00:17:23,166 --> 00:17:25,916 Crétois. C'est comme si vous me croyez ou pas. 146 00:17:58,958 --> 00:18:00,291 Bonjour, je... 147 00:18:00,666 --> 00:18:01,875 Trop ? 148 00:18:03,583 --> 00:18:05,291 J'ai encore exagéré. 149 00:18:06,791 --> 00:18:08,291 Je n'arrive pas à être normal. 150 00:18:12,333 --> 00:18:15,791 Je vais regarder aux alentours... si je peux. 151 00:18:16,708 --> 00:18:19,625 La dernière fois qu'on a dormi côte à côte... 152 00:18:20,208 --> 00:18:22,541 - Je ne veux rien savoir. - C'était chez notre ami commun. 153 00:18:22,708 --> 00:18:25,583 J'ai passé la nuit en ville, chez Eero. Tu te souviens ? 154 00:18:26,250 --> 00:18:28,500 Ça n'avait rien d'érotique. 155 00:18:28,666 --> 00:18:30,958 J'avais même peur de la toucher. 156 00:18:31,750 --> 00:18:35,125 J'étais ravi parce que je pensais qu'elle me touchait. 157 00:18:36,541 --> 00:18:38,750 C'était peut-être quelqu'un d'autre. 158 00:18:38,916 --> 00:18:41,791 Ce n'était peut-être même pas elle. 159 00:18:41,958 --> 00:18:47,166 Mais je l'ai quand même touchée très doucement, avec précaution. 160 00:18:49,333 --> 00:18:52,000 C'était peut-être un collègue masculin 161 00:18:53,000 --> 00:18:56,625 qui pense maintenant que je suis secrètement homosexuel. 162 00:18:56,791 --> 00:18:58,208 Un gay dissimulé. 163 00:19:08,291 --> 00:19:10,000 Tu as raison. 164 00:19:10,833 --> 00:19:12,625 Je crois que j'espère encore... 165 00:19:13,000 --> 00:19:15,083 Il reste toujours une sorte d'espoir. 166 00:19:17,375 --> 00:19:18,833 Quel âge a-t-elle ? 167 00:19:24,625 --> 00:19:27,000 Vingt-cinq ans, vingt-deux ans ? 168 00:19:28,791 --> 00:19:30,833 Elle a fini le lycée, au moins ? 169 00:19:31,000 --> 00:19:32,333 Elle est en terminale. 170 00:19:36,125 --> 00:19:38,250 - Lycée Pelgulinna. Classe d'arts. - Est-ce que tu... 171 00:19:38,416 --> 00:19:40,041 Je sais. Ce n'est pas normal. 172 00:19:40,625 --> 00:19:41,750 Est-ce que tu... 173 00:19:41,916 --> 00:19:44,375 Nous avons quelque chose de terriblement semblable. 174 00:19:44,541 --> 00:19:46,875 Est-ce que tu te comprends toi-même ? 175 00:19:49,416 --> 00:19:52,791 Tu peux aimer une fille de 17 ans. 176 00:19:54,875 --> 00:19:56,208 Tu peux aimer une poupée. 177 00:19:56,375 --> 00:20:00,791 Ou même une poignée de porte tant que tu n'as pas à m'aimer. 178 00:20:00,958 --> 00:20:03,666 Je comprends maintenant, j'y pense depuis longtemps. 179 00:20:04,083 --> 00:20:06,125 Je comprends enfin. 180 00:20:06,708 --> 00:20:11,291 Tu es l'homme de 35 ans le plus immature que je connaisse ! 181 00:21:03,125 --> 00:21:04,583 Vous avez de l'alcool ? 182 00:21:04,750 --> 00:21:06,666 - Allez-vous-en. - Je suis coupable. 183 00:21:08,125 --> 00:21:09,708 Je suis coupable. 184 00:21:15,791 --> 00:21:19,125 L'ENTRETIEN 185 00:21:42,000 --> 00:21:43,416 Dure journée, hein ? 186 00:21:45,875 --> 00:21:47,458 Vous prendrez quoi ? 187 00:21:50,041 --> 00:21:52,041 - Du travail. - Du travail ? 188 00:21:54,041 --> 00:21:55,625 Sur place ou à emporter ? 189 00:21:58,958 --> 00:22:02,000 Vous cherchez un serveur, n'est-ce pas ? 190 00:22:02,166 --> 00:22:03,666 Je suis venu pour l'annonce. 191 00:22:03,833 --> 00:22:05,458 On n'embauche pas. 192 00:22:07,416 --> 00:22:10,041 Mais vous avez fait une campagne récemment 193 00:22:10,458 --> 00:22:13,750 disant que si nul n'a besoin de vous, Chaîne ne rejette personne. 194 00:22:22,458 --> 00:22:23,833 Bien, dans ce cas... 195 00:22:26,916 --> 00:22:28,250 C'est bien dommage. 196 00:22:30,500 --> 00:22:32,791 J'aurais bien travaillé ici, c'est sympa. 197 00:22:36,125 --> 00:22:37,625 Très bien. Bonne journée. 198 00:22:46,791 --> 00:22:47,916 Attendez... 199 00:22:50,708 --> 00:22:52,041 Vous avez un CV ? 200 00:22:52,833 --> 00:22:55,125 - Oui. - Vous avez le diplôme de lycée ? 201 00:22:56,500 --> 00:22:57,833 De la fac. 202 00:22:58,000 --> 00:22:59,833 Alors, vous êtes surqualifié. 203 00:23:00,750 --> 00:23:03,375 Je ne sais rien faire de mes mains. 204 00:23:04,208 --> 00:23:05,500 Vous voulez travailler ici 205 00:23:05,666 --> 00:23:07,583 sans savoir rien faire de vos mains ? 206 00:23:08,208 --> 00:23:10,708 J'apprendrai. Ça ne doit pas être si dur. 207 00:23:13,958 --> 00:23:16,708 Je vais vous faire passer l'entretien. Asseyez-vous. 208 00:23:18,166 --> 00:23:19,666 - Ici ? - Ça ne vous va pas ? 209 00:23:20,500 --> 00:23:22,083 Non, c'est bien. 210 00:23:26,750 --> 00:23:28,500 "Vingt-sept ans." 211 00:23:29,416 --> 00:23:32,291 Expérience antérieure : traduction, bénévolat, 212 00:23:32,625 --> 00:23:35,666 "assistant dans le département de développement d'une banque." 213 00:23:35,833 --> 00:23:39,500 Pour une courte période. Je me tiens à l'écart de l'argent. 214 00:23:40,041 --> 00:23:42,166 "Compétences linguistiques. Anglais : écrit et parlé." 215 00:23:42,333 --> 00:23:44,208 Allemand, français, espagnol : écrit et parlé. 216 00:23:44,375 --> 00:23:47,791 "Latin : écrit." C'est une blague ? 217 00:23:48,958 --> 00:23:52,541 Je le parle aussi, mais c'est une langue morte. 218 00:23:55,000 --> 00:23:58,458 "Formation. Licence : philologie classique." 219 00:23:58,625 --> 00:24:00,500 Université de Tartu, cum laude. 220 00:24:00,875 --> 00:24:03,500 Master : philosophie allemande post-kantienne. 221 00:24:03,666 --> 00:24:05,583 Université de Bâle, cum laude. 222 00:24:05,750 --> 00:24:09,166 - Master, Université Descartes à Paris..." - Ça se prononce "dé-kart". 223 00:24:09,958 --> 00:24:13,583 "Fossé entre théorie et pratique en pensée politique après John Rawls." 224 00:24:14,500 --> 00:24:16,291 Vous trouvez ça drôle ? 225 00:24:17,708 --> 00:24:19,333 Pas de cum laude ? 226 00:24:20,375 --> 00:24:23,333 Pourquoi voulez-vous travailler chez Chaîne ? 227 00:24:24,708 --> 00:24:28,166 Ici, les sauces sont meilleures qu'ailleurs. 228 00:24:29,833 --> 00:24:32,125 Vous connaissez l'état du marché du travail. 229 00:24:32,291 --> 00:24:33,875 Vous vous moquez de moi ? 230 00:24:34,041 --> 00:24:35,041 Non. 231 00:24:35,875 --> 00:24:37,458 Non, franchement ! 232 00:24:37,875 --> 00:24:41,791 Je veux un travail 233 00:24:43,458 --> 00:24:47,041 où j'aurais le moins de responsabilités possible. 234 00:24:48,833 --> 00:24:51,083 Après ma dernière période à l'université, j'ai décidé 235 00:24:51,250 --> 00:24:54,291 que je ne veux rien faire qui soit lié à la réflexion. 236 00:24:55,375 --> 00:25:00,666 Je veux faire un travail sans intérêt ni perspective. 237 00:25:01,333 --> 00:25:04,583 Je veux simplement passer huit jours... 238 00:25:04,750 --> 00:25:06,625 Huit heures par jour à quelque chose. 239 00:25:06,791 --> 00:25:08,125 - Vous me comprenez ? - Oui. 240 00:25:09,208 --> 00:25:10,708 Dehors. 241 00:25:11,541 --> 00:25:13,375 Allez-vous-en. 242 00:25:14,916 --> 00:25:16,125 Allez ! 243 00:25:16,458 --> 00:25:18,125 Non, attendez ! 244 00:25:18,791 --> 00:25:21,500 En quoi est-ce un travail sans intérêt ? 245 00:25:22,291 --> 00:25:26,166 Je ne comprends pas. Je suis une demeurée de la campagne. 246 00:25:27,125 --> 00:25:29,875 Vous vous croyez si bien éduqué avec vos diplômes ? 247 00:25:30,041 --> 00:25:35,125 Vous venez ici, vers la racaille, les gens simples, les esclaves. 248 00:25:35,291 --> 00:25:38,000 Ô Votre Majesté ! Comment puis-je vous servir ? 249 00:25:38,166 --> 00:25:41,458 Peut-être un hamburger à la française ? 250 00:25:41,625 --> 00:25:43,333 À la carte ! 251 00:25:45,000 --> 00:25:46,250 Philologue ! 252 00:25:46,416 --> 00:25:48,541 Comprenez-vous seulement cette langue d'aborigènes ? 253 00:25:48,708 --> 00:25:50,791 Vous aimeriez peut-être apprendre ça ? 254 00:25:50,958 --> 00:25:54,208 Vous pensez qu'on n'a pas besoin de hamburgers ? 255 00:25:54,375 --> 00:25:58,375 Qu'on n'a pas besoin de frites ? Que c'est une nourriture moins digne ? 256 00:25:58,541 --> 00:26:00,750 Que ce travail est moins digne ? 257 00:26:00,916 --> 00:26:02,208 Je ne comprends pas. 258 00:26:02,958 --> 00:26:06,000 Qu'on a plus besoin de vos traductions ? 259 00:26:06,166 --> 00:26:09,083 Je suis navré. Je ne voulais pas dire ça. 260 00:26:15,333 --> 00:26:18,458 Je leur ai dit qu'il fallait un programme culturel ici. 261 00:26:19,291 --> 00:26:20,750 Ou de la musique... 262 00:26:38,666 --> 00:26:41,083 Où ? Je suis à la maison. 263 00:26:41,250 --> 00:26:43,541 Oui, je viens de rentrer. 264 00:26:43,708 --> 00:26:45,333 Oui, je peux parler. 265 00:26:45,500 --> 00:26:47,083 Tu as aussi appelé hier ? 266 00:26:47,625 --> 00:26:50,625 Ma batterie était à plat. Comment ça va ? 267 00:26:52,458 --> 00:26:54,333 Tu es de mauvaise humeur ? 268 00:26:54,500 --> 00:26:57,000 Tu as fait un mauvais rêve ? Mon pauvre. 269 00:26:57,166 --> 00:26:58,666 Un café, s'il vous plaît. 270 00:27:01,416 --> 00:27:03,500 Où j'étais ? À la maison. 271 00:27:07,416 --> 00:27:10,416 Tu as appelé ma mère ? Quand ? 272 00:27:13,250 --> 00:27:15,083 Ma tête tournait. Je suis sortie. 273 00:27:15,250 --> 00:27:16,708 Normal ou latte ? 274 00:27:16,875 --> 00:27:18,125 Où t'as eu son numéro ? 275 00:27:18,666 --> 00:27:20,000 Tu préférerais sortir avec elle ? 276 00:27:20,166 --> 00:27:22,250 Vous n'avez pas tant d'écart d'âge. 277 00:27:23,083 --> 00:27:24,291 Latte. 278 00:27:25,166 --> 00:27:26,833 Non. Je peux parler. 279 00:27:27,666 --> 00:27:29,250 C'était maman. 280 00:27:30,583 --> 00:27:33,208 Ta nouvelle copine. Oui. 281 00:27:33,958 --> 00:27:39,166 Je suis assise sur le lit dans ma chambre. Parle-moi. 282 00:27:40,041 --> 00:27:41,291 T'as fait quoi hier soir ? 283 00:27:44,541 --> 00:27:45,791 Qui a fait ça ? 284 00:27:47,125 --> 00:27:48,458 C'est mon nom ! 285 00:27:51,500 --> 00:27:52,916 Brave petit ! 286 00:27:53,791 --> 00:27:57,666 Ne gaspillons plus d'argent. On parlera à ton retour. 287 00:27:57,833 --> 00:28:00,583 OK. Salut, chéri ! 288 00:28:06,583 --> 00:28:07,583 Oui. 289 00:28:08,291 --> 00:28:11,791 Salut ! Où je suis ? Au lycée. 290 00:28:12,291 --> 00:28:14,125 J'ai oublié mon ordi. 291 00:28:14,541 --> 00:28:17,250 J'ai dû faire demi-tour et revenir. 292 00:28:17,416 --> 00:28:19,458 Oui, j'ai vu que tu avais appelé. 293 00:28:19,625 --> 00:28:21,833 Ma batterie était à plat. 294 00:28:22,000 --> 00:28:26,250 Tu sais, en fait, je ne pourrai pas venir aujourd'hui. 295 00:28:26,416 --> 00:28:29,708 J'ai un document de recherche à écrire. 296 00:28:29,875 --> 00:28:34,166 Littérature irlandaise ou anglaise. 297 00:28:34,333 --> 00:28:36,083 Laquelle ? 298 00:28:36,250 --> 00:28:37,666 Irlandaise, je pense... 299 00:28:38,333 --> 00:28:39,541 Joyce. 300 00:28:40,458 --> 00:28:41,708 Joyce. 301 00:28:43,250 --> 00:28:44,833 James Joyce. 302 00:28:45,583 --> 00:28:47,125 James Joyce. 303 00:28:47,666 --> 00:28:50,250 Non... C'était Erki. 304 00:28:50,916 --> 00:28:52,375 Erki l'Intello ! 305 00:28:54,666 --> 00:28:56,166 Dis bonjour, Erki ! 306 00:28:57,083 --> 00:28:58,208 Bonjour, Erki ! 307 00:28:59,291 --> 00:29:00,916 Non, il est comme ça. 308 00:29:01,833 --> 00:29:04,708 Apparemment, ce sera un vendredi soir chiant pour moi, 309 00:29:04,875 --> 00:29:06,083 avec Erki l'Intello. 310 00:29:07,333 --> 00:29:10,083 Je ne peux pas parler, la provi vient vers moi. 311 00:29:10,250 --> 00:29:11,541 Oui, la grincheuse. 312 00:29:12,083 --> 00:29:15,375 Je sais pas ce qu'elle a. Elle doit pas baiser assez. 313 00:29:22,916 --> 00:29:24,416 Écoute, on se parlera plus tard. 314 00:29:24,583 --> 00:29:26,208 Je dois filer. Salut ! 315 00:30:02,833 --> 00:30:05,041 Oui ! Ciao ! 316 00:30:05,916 --> 00:30:08,208 Non, mon Dieu, je suis dans le tram. 317 00:30:08,375 --> 00:30:12,083 Tu sais, j'avais un truc à faire. 318 00:30:12,250 --> 00:30:14,000 Attends-moi, d'accord ? 319 00:30:14,541 --> 00:30:18,041 Attends, s'il te plaît, je suis en route. 320 00:30:18,208 --> 00:30:21,625 Oui, merci ! Salut ! 321 00:31:06,000 --> 00:31:07,000 Allô. 322 00:31:07,125 --> 00:31:08,333 Bonjour. 323 00:31:10,625 --> 00:31:11,958 Quoi de neuf ? 324 00:31:13,666 --> 00:31:14,791 Je bosse. 325 00:31:16,166 --> 00:31:18,375 Pourquoi tu travailles autant ? 326 00:31:19,916 --> 00:31:23,500 Dis, tu pourrais me déposer à Mustamäe ? 327 00:31:26,125 --> 00:31:27,125 S'il te plaît ? 328 00:31:27,708 --> 00:31:31,416 Allez, s'il te plaît ? 329 00:31:32,416 --> 00:31:33,791 T'es où ? 330 00:31:33,958 --> 00:31:37,791 Où je suis ? Au Chaîne. 331 00:31:39,250 --> 00:31:40,250 Oui. 332 00:31:41,375 --> 00:31:42,375 Oui. 333 00:31:44,000 --> 00:31:45,875 D'accord. 334 00:31:46,291 --> 00:31:48,166 Oui. Très bien. 335 00:32:00,583 --> 00:32:01,958 Elle a oublié de payer ! 336 00:32:04,833 --> 00:32:08,500 Elle était dans tant d'endroits à la fois, c'est compréhensible. 337 00:32:14,041 --> 00:32:17,416 MAMAN ET PAPA 338 00:32:52,291 --> 00:32:53,791 Que faites-vous ? 339 00:32:54,583 --> 00:32:56,125 J'avais envie d'aider. 340 00:33:11,875 --> 00:33:14,083 Un sentiment étrange, comme quelque chose dans l'air. 341 00:33:14,250 --> 00:33:15,833 Une sorte de mal. 342 00:33:16,708 --> 00:33:19,166 J'arrive pas à l'exprimer, mais c'est imaginable. 343 00:33:19,750 --> 00:33:23,708 En surface, tout semble normal, mais il y a quelque chose de brisé. 344 00:33:24,791 --> 00:33:27,000 Je sais pas, j'ai pas lu mon horoscope. 345 00:33:27,166 --> 00:33:29,291 Je ne parle pas d'horoscope. 346 00:33:31,375 --> 00:33:35,375 Ne vous semble-t-il pas parfois que la ville est un organisme géant ? 347 00:33:36,791 --> 00:33:39,291 Que les mêmes pensées et sentiments émergent 348 00:33:39,458 --> 00:33:42,000 en même temps d'endroits différents ? 349 00:33:51,791 --> 00:33:52,958 Bonjour. 350 00:33:54,875 --> 00:33:56,583 Un cheeseburger, s'il vous plaît. 351 00:34:38,125 --> 00:34:39,541 Le yoga, par exemple. 352 00:34:40,125 --> 00:34:42,250 Pour quelque raison, au même moment, 353 00:34:42,416 --> 00:34:44,458 les gens se mettent au yoga. 354 00:34:45,041 --> 00:34:46,500 Ou les maladies 355 00:34:46,666 --> 00:34:49,041 elles ne vont pas juste d'une personne à l'autre, 356 00:34:49,833 --> 00:34:53,000 mais elles éclatent simultanément à différents endroits. 357 00:34:54,750 --> 00:34:59,083 Quand le système immunitaire est faible, c'est toute la ville qui est atteinte. 358 00:35:22,708 --> 00:35:24,541 C'est comme une chaîne. 359 00:35:25,708 --> 00:35:32,500 Le maillon le plus faible se brise et toute la chaîne s'écroule. 360 00:35:33,208 --> 00:35:37,291 Et les gens deviennent collectivement fous. 361 00:35:37,708 --> 00:35:39,166 Proposez une solution. 362 00:35:40,041 --> 00:35:41,541 - Une solution ? - Oui. 363 00:35:45,083 --> 00:35:48,125 Il faut sortir. Quitter ce rythme. 364 00:35:48,291 --> 00:35:51,458 Trouver sa propre passion et s'y consacrer. 365 00:35:51,625 --> 00:35:53,250 Comme Arvo Pärt. 366 00:35:54,583 --> 00:35:56,333 Ne pas suivre l'hystérie générale. 367 00:35:56,500 --> 00:35:58,666 Ne pas être toujours en concurrence. 368 00:35:59,541 --> 00:36:01,750 Trouver un emploi dans un fast-food, par exemple. 369 00:36:01,916 --> 00:36:04,916 Vous pensez qu'il n'y a pas de concurrence ici ? 370 00:36:06,166 --> 00:36:07,916 Eh bien, vous vous trompez. 371 00:36:08,083 --> 00:36:09,500 Pas de concurrence dans ce sens. 372 00:36:09,666 --> 00:36:11,875 Ici, je ne serais pas en compétition. 373 00:36:22,500 --> 00:36:23,750 Bonjour. 374 00:36:30,125 --> 00:36:32,625 On vient voir comment tu t'en sors ici. 375 00:36:33,333 --> 00:36:35,625 Mon Dieu, on ne t'a même pas félicitée. 376 00:36:36,041 --> 00:36:38,541 Entre-temps, tu as été... 377 00:36:38,708 --> 00:36:40,083 Quoi, déjà ? 378 00:36:41,166 --> 00:36:44,208 Promue comme responsable ici ? 379 00:36:44,541 --> 00:36:45,333 Non ? 380 00:36:45,500 --> 00:36:48,666 Dans la restauration. Directrice dans la restauration. 381 00:36:48,833 --> 00:36:51,416 Oui, très sympa. Merci. 382 00:36:52,250 --> 00:36:54,500 Là, je suis un peu occupée. 383 00:36:56,916 --> 00:36:59,000 - Il n'y a personne ici. - Oui. 384 00:37:01,583 --> 00:37:04,416 C'est si vide que ça résonne. 385 00:37:06,166 --> 00:37:09,291 On est allés au cinéma. 386 00:37:09,666 --> 00:37:10,666 Oui. 387 00:37:10,791 --> 00:37:11,833 On a vu quoi ? 388 00:37:12,000 --> 00:37:13,791 Ce nouveau film estonien. 389 00:37:17,458 --> 00:37:19,625 La voiture de papa roule à nouveau. 390 00:37:21,583 --> 00:37:24,041 On n'a pas vraiment compris grand-chose. 391 00:37:25,208 --> 00:37:26,458 Il n'y avait pas d'histoire. 392 00:37:26,625 --> 00:37:31,375 Sortons un moment, voyons cette voiture, et... 393 00:37:44,291 --> 00:37:45,375 Bonjour. 394 00:37:46,458 --> 00:37:47,541 Bonjour. 395 00:37:50,166 --> 00:37:51,208 La mère. 396 00:37:52,541 --> 00:37:53,916 - Bonjour. - Bonjour. 397 00:37:55,208 --> 00:37:56,375 Allons-y. 398 00:38:06,083 --> 00:38:07,791 Gardez l'œil sur tout. 399 00:38:07,958 --> 00:38:09,875 Je sors un instant. 400 00:38:57,666 --> 00:38:59,458 Tu as des contacts avec Kaarina ? 401 00:39:00,750 --> 00:39:02,958 Oui. Parfois. 402 00:39:08,458 --> 00:39:10,333 - Tu fais encore du sport ? - Non. 403 00:39:11,666 --> 00:39:15,125 Je suis toujours occupée et les pistes sont loin. 404 00:39:16,166 --> 00:39:17,750 J'ai pas eu le temps. 405 00:40:20,750 --> 00:40:23,833 MÉTAGAME 406 00:41:20,791 --> 00:41:21,916 Quatre perdus ! 407 00:41:22,375 --> 00:41:23,541 Quatre perdus ! 408 00:41:24,250 --> 00:41:25,833 - Pardon ? - Quatre... 409 00:41:26,875 --> 00:41:29,333 - Je vais vous ligoter. - Je ne comprends pas. 410 00:41:29,750 --> 00:41:33,541 Vous êtes prisonnière et vous devez nous suivre au camp. 411 00:41:33,708 --> 00:41:35,166 Je suis désolée. 412 00:41:36,166 --> 00:41:37,791 Regardez ce que j'ai trouvé ! 413 00:41:37,958 --> 00:41:39,750 Vraiment... Je ne 414 00:41:42,416 --> 00:41:44,791 - l'espionne des Dragons ! - Non... 415 00:41:44,958 --> 00:41:46,666 Veinard. Le nouveau cycle va commencer. 416 00:41:46,833 --> 00:41:48,041 Les points de sort se rétablissent. 417 00:41:48,208 --> 00:41:49,708 Je ne crois pas participer au jeu... 418 00:41:49,875 --> 00:41:52,041 - Tu veux nous rouler ? - Si c'est une voleuse, 419 00:41:52,208 --> 00:41:54,458 - elle dira ça. - Non, je... vraiment. 420 00:41:54,625 --> 00:41:57,333 Ce n'est pas un genre de costume. 421 00:41:58,250 --> 00:41:59,916 Allons au camp, c'est pas loin. 422 00:42:00,083 --> 00:42:02,208 Là-bas, ils découvriront qui tu es. 423 00:42:02,375 --> 00:42:03,458 Quel camp ? 424 00:42:03,625 --> 00:42:06,333 - C'est juste là, à côté. - Hé ! 425 00:42:08,000 --> 00:42:09,833 Pourquoi "chut" ? Elle est prisonnière. 426 00:42:10,000 --> 00:42:12,333 Pourquoi lui avoir dit où est le camp ? 427 00:42:12,500 --> 00:42:16,208 - Tu vas aussi révéler les sorts secrets ? - Elle verra bien où est le camp ! 428 00:42:16,916 --> 00:42:18,208 Élimination du poison. 429 00:42:20,541 --> 00:42:22,041 Réanimation. 430 00:42:23,708 --> 00:42:25,041 Guérison. 431 00:42:25,666 --> 00:42:26,666 Qui est-ce ? 432 00:42:26,833 --> 00:42:28,333 On pense que c'est la Voleuse des Dragons. 433 00:42:28,500 --> 00:42:30,125 Elle dit qu'elle n'est pas dans le jeu. 434 00:42:30,291 --> 00:42:32,875 Vraiment, je ne faisais que passer. 435 00:42:33,458 --> 00:42:34,625 Je ne la connais pas. 436 00:42:35,708 --> 00:42:37,250 On a beaucoup de nouveaux joueurs. 437 00:42:37,416 --> 00:42:39,791 Mais elle dit ne pas être dans le jeu. 438 00:42:39,958 --> 00:42:41,375 Le métagame n'est pas permis. 439 00:42:41,541 --> 00:42:43,250 Elle compte peut-être dessus. 440 00:42:43,416 --> 00:42:44,958 Vous voyez ? Je l'ai détachée. 441 00:42:45,125 --> 00:42:47,708 Elle ne s'enfuit pas. Elle est juste perdue. 442 00:42:49,875 --> 00:42:51,416 Au fait, qu'est-ce que c'est ? 443 00:42:52,916 --> 00:42:54,666 Pourquoi portez-vous tout ça ? 444 00:42:54,833 --> 00:42:57,041 - LARP. - C'est un jeu. 445 00:42:58,333 --> 00:43:00,000 Pourquoi y jouez-vous ? 446 00:43:00,166 --> 00:43:01,916 On s'entraîne pour les championnats. 447 00:43:03,000 --> 00:43:04,083 Sort de masse ! 448 00:43:04,250 --> 00:43:06,250 - Non ! - Merde ! 449 00:43:06,416 --> 00:43:07,750 Quoi ? 450 00:43:07,916 --> 00:43:09,083 Les Dragons ! 451 00:43:10,625 --> 00:43:12,208 Vous pouvez partir maintenant. 452 00:43:12,375 --> 00:43:14,625 On ne peut pas bouger pendant trois minutes. Au revoir ! 453 00:43:16,333 --> 00:43:17,458 Au revoir. 454 00:43:18,541 --> 00:43:20,541 C'est une Voleuse des Dragons, je vous dis ! 455 00:45:34,833 --> 00:45:36,083 Je suis désolée. 456 00:45:39,833 --> 00:45:42,416 Il s'est passé quelque chose ? Quelqu'un est venu ? 457 00:45:43,958 --> 00:45:45,958 Je pensais que vous ne reviendriez pas. 458 00:45:48,333 --> 00:45:49,583 Il ne s'est rien passé. 459 00:45:50,958 --> 00:45:52,375 Personne n'est venu. 460 00:45:54,333 --> 00:45:55,708 Le vide total. 461 00:45:57,875 --> 00:46:00,041 Tellement vide que ça résonne ici. 462 00:46:04,166 --> 00:46:05,875 Ce boulot est comme ça. 463 00:46:07,000 --> 00:46:09,041 HAMBURGER DE CHEVAL 464 00:46:09,208 --> 00:46:12,208 La semaine dernière, Lidl a annoncé qu'on avait trouvé de la viande de cheval 465 00:46:12,375 --> 00:46:15,583 dans des produits vendus par la filiale autrichienne de la société. 466 00:46:15,750 --> 00:46:19,083 Le Comité alimentation et santé animale de l'Union européenne a ordonné 467 00:46:19,250 --> 00:46:22,041 à la Commission européenne et aux États membres de l'UE 468 00:46:22,208 --> 00:46:25,750 de commencer les analyses d'ADN des produits étiquetés comme bœuf et veau 469 00:46:25,916 --> 00:46:29,041 pour vérifier l'éventuelle teneur en viande de cheval dans ces produits. 470 00:46:29,208 --> 00:46:31,875 Les résultats seront remis à la Commission avant le 15 avril. 471 00:46:32,041 --> 00:46:36,625 Le scandale a commencé mi-janvier, quand les autorités ont découvert... 472 00:47:32,500 --> 00:47:35,416 J'y ai réfléchi. J'aimerais avoir ce travail. 473 00:47:35,583 --> 00:47:37,666 Fournir des frites idéalement salées, 474 00:47:37,833 --> 00:47:40,291 mettre de la convivialité dans chaque mouvement pour le client. 475 00:47:40,458 --> 00:47:41,583 Ça n'exige rien de moi. 476 00:47:41,750 --> 00:47:44,791 C'est de ça que je parlais. Un travail apparemment sans intérêt. 477 00:47:45,125 --> 00:47:47,045 Remonter le moral de gens dont la moitié regrette ensuite 478 00:47:47,208 --> 00:47:49,041 d'avoir mangé au fast-food. 479 00:47:49,208 --> 00:47:53,833 Mais en ce moment unique, un bon service, une personne amicale et compréhensive 480 00:47:54,000 --> 00:47:56,291 qui compatit avec eux derrière le comptoir... 481 00:47:57,000 --> 00:48:00,166 Vous en auriez assez après une semaine et voudriez retourner au chaud. 482 00:48:00,333 --> 00:48:02,083 Là où on vous paierait dix fois plus. 483 00:48:02,250 --> 00:48:03,250 Peut-être. 484 00:48:03,375 --> 00:48:06,833 Mais c'est ici que je serais le plus heureux, et ça compte. 485 00:48:10,500 --> 00:48:12,375 Il y a sûrement un meilleur moyen. 486 00:48:24,666 --> 00:48:26,083 Bonjour. 487 00:48:26,250 --> 00:48:28,291 - Bonjour. - Vous avez à manger ? 488 00:48:29,333 --> 00:48:31,000 Je pourrais manger un cheval. 489 00:48:31,916 --> 00:48:33,041 Pardon ? 490 00:48:33,208 --> 00:48:35,541 De la viande de cheval. 491 00:48:36,125 --> 00:48:39,291 Ils l'ont dit à la radio. 492 00:48:40,208 --> 00:48:44,416 Lošad ? Ça veut dire cheval ? 493 00:48:44,583 --> 00:48:47,583 Non, on n'a pas de hamburger au cheval... 494 00:48:48,000 --> 00:48:49,791 "Lošad" signifie cheval ? 495 00:48:50,333 --> 00:48:53,166 Très bien, vous êtes philologue, parlez-lui. 496 00:48:53,333 --> 00:48:55,250 S'il vous plaît, parlez ! 497 00:48:56,041 --> 00:48:57,041 Bonjour. 498 00:48:57,166 --> 00:49:00,791 Je ne sais pourquoi, votre belle copine me propose de la viande de cheval, 499 00:49:00,958 --> 00:49:03,750 mais je prendrai d'abord quelque chose de moins radical. 500 00:49:05,333 --> 00:49:08,000 Je ne sais pas. Je ne comprends pas le russe. 501 00:49:08,166 --> 00:49:10,916 Vous avez appris cinq langues et vous ne parlez pas russe ? 502 00:49:11,083 --> 00:49:12,333 Non, je ne parle pas russe. 503 00:49:12,500 --> 00:49:15,250 La plupart des livres russes sont très bien traduits en estonien. 504 00:49:15,416 --> 00:49:17,142 Tammsaare lui-même a traduit Dostoïevski, par exemple. 505 00:49:17,166 --> 00:49:18,708 Oui, d'accord. 506 00:49:18,875 --> 00:49:21,333 Pardon. Vous voulez manger ? 507 00:49:21,500 --> 00:49:26,875 Absolument ! Un maxiburger et des frites, s'il vous plaît. 508 00:49:27,708 --> 00:49:28,958 - Des grandes. - D'accord. 509 00:49:29,125 --> 00:49:30,333 Les frites. 510 00:49:34,958 --> 00:49:36,125 Je suis désolé. 511 00:49:37,250 --> 00:49:39,458 Je n'ai pas vu ma femme depuis deux semaines... 512 00:49:39,916 --> 00:49:41,375 Mais où est votre femme ? 513 00:49:42,083 --> 00:49:43,208 À la maison. 514 00:49:44,333 --> 00:49:46,333 Mais pourquoi êtes-vous ici ? 515 00:49:46,500 --> 00:49:48,500 On s'est querellés. 516 00:49:52,291 --> 00:49:53,875 Il faut vous décider. 517 00:50:05,250 --> 00:50:07,875 Sur place ou à emporter ? 518 00:50:09,708 --> 00:50:10,916 À emporter. 519 00:50:29,500 --> 00:50:30,666 C'est bon. 520 00:50:37,583 --> 00:50:38,875 Merci. 521 00:51:38,750 --> 00:51:41,125 Vous ne voulez pas me donner ce travail. 522 00:51:42,458 --> 00:51:44,208 Je ne peux pas vous le donner. 523 00:51:46,166 --> 00:51:47,291 C'est bien triste. 524 00:51:50,458 --> 00:51:52,083 Ce restaurant va fermer. 525 00:51:54,708 --> 00:51:57,000 Fermer ? Pourquoi ? 526 00:52:11,666 --> 00:52:14,750 HAMBURGER AU CHOU 527 00:52:15,250 --> 00:52:17,708 Doucement. On y est presque. 528 00:52:18,125 --> 00:52:21,500 J'ai promis un méga-meal et un cheeseburger à ta cousine. 529 00:52:21,666 --> 00:52:24,166 Elle ne pense qu'à ça depuis quatre heures. 530 00:52:24,833 --> 00:52:26,333 Oui, on est au Chaîne. 531 00:52:26,500 --> 00:52:28,875 D'abord on mange Chaîne, après on gerbe. 532 00:52:30,083 --> 00:52:32,083 On bouffe et on arrive ! 533 00:52:32,250 --> 00:52:34,250 - Ciao ! - Ciao ! 534 00:52:35,625 --> 00:52:38,291 D'abord le hamburger, puis l'alcool. Phase un, phase deux. 535 00:52:38,458 --> 00:52:40,958 Phase trois : la fête ! 536 00:52:41,291 --> 00:52:42,750 C'est comme ça dans la capitale. 537 00:52:42,916 --> 00:52:44,541 Pas comme là d'où tu viens, à Viljandi. 538 00:52:44,708 --> 00:52:45,750 À Jõgeva. 539 00:52:45,916 --> 00:52:48,250 Viljandi, Jõgeva, c'est pareil. 540 00:52:48,416 --> 00:52:49,500 Que veux-tu ? 541 00:52:49,666 --> 00:52:53,375 Cheeseburger ? Hamburger au bacon ? Hamburger normal ? 542 00:52:53,541 --> 00:52:57,166 Du chou... Il y a quelque chose au chou ? 543 00:52:57,333 --> 00:52:59,375 Tu veux un hamburger au chou ? 544 00:52:59,833 --> 00:53:01,708 Mais ça n'existe pas. 545 00:53:02,416 --> 00:53:04,625 Décide-toi, des gens attendent... 546 00:53:04,791 --> 00:53:07,708 Je... eh bien... un cheeseburger alors ? 547 00:53:07,875 --> 00:53:09,791 Bien sûr, un cheeseburger. Cheeseburger ! 548 00:53:09,958 --> 00:53:14,125 Ensuite, un méga-meal puis un autre cheeseburger. 549 00:53:17,875 --> 00:53:18,916 LARP ? 550 00:53:19,666 --> 00:53:20,750 Pardon ? 551 00:53:21,375 --> 00:53:22,375 De la forêt ? 552 00:53:23,000 --> 00:53:24,041 Bonne blague. 553 00:53:25,333 --> 00:53:26,416 Très marrante. 554 00:53:26,583 --> 00:53:28,166 J'ai compris. Un métagame. 555 00:53:32,625 --> 00:53:35,833 Range ton fric ! Arrête de l'étaler ! 556 00:53:37,500 --> 00:53:39,500 Assieds-toi là. Je vais aux toilettes. 557 00:53:50,375 --> 00:53:52,208 Que faites-vous ? 558 00:54:06,791 --> 00:54:09,041 - Vous les connaissez ? - Non. 559 00:54:17,500 --> 00:54:19,208 Je voulais faire un dernier truc sympa 560 00:54:19,375 --> 00:54:21,666 en transmettant votre candidature au siège. 561 00:54:21,833 --> 00:54:23,083 Ils pourront jeter un œil. 562 00:54:23,250 --> 00:54:24,875 Oh, non, ne faites pas ça. 563 00:54:31,208 --> 00:54:32,750 Que va-t-il vous arriver ? 564 00:54:33,333 --> 00:54:35,916 À moi ? J'irai voir ailleurs. 565 00:54:38,250 --> 00:54:39,291 Beurk ! Arrête ! 566 00:54:41,916 --> 00:54:44,083 Phase un : construire une base. 567 00:54:56,041 --> 00:54:57,625 Je m'en suis mis dessus. 568 00:54:58,208 --> 00:55:00,791 T'en fais pas, on lavera ça. 569 00:55:00,958 --> 00:55:02,791 Comment je peux aller à la fête comme ça ? 570 00:55:07,375 --> 00:55:10,791 Ça ne part pas non plus. T'as vraiment pas de bol. 571 00:55:10,958 --> 00:55:13,625 Tiens le hamburger comme ça quand tu manges ! 572 00:55:13,791 --> 00:55:15,791 Bon sang, ça ne partira jamais ! 573 00:55:16,416 --> 00:55:19,208 C'est rien. Vraiment ! Personne ne le verra. 574 00:55:19,375 --> 00:55:21,541 Ils regardent tes nichons, pas la tache. 575 00:55:25,500 --> 00:55:26,708 La culture chez Chaîne. 576 00:55:27,625 --> 00:55:28,708 La culture chez Chaîne ? 577 00:55:28,875 --> 00:55:30,875 Pour créer de la valeur ajoutée. 578 00:55:32,791 --> 00:55:36,375 J'ai déjà eu plusieurs rendez-vous, mais une seule personne est venue. 579 00:55:36,916 --> 00:55:40,291 Ils ont appelé ce matin pour dire qu'ils fermaient. 580 00:55:42,333 --> 00:55:46,291 Je connais celui-là. "Tu es arrivé." 581 00:55:46,458 --> 00:55:49,791 Exactement, "Tu es arrivé." 582 00:55:50,791 --> 00:55:52,750 Il est sorti de la piscine à balles. 583 00:56:07,041 --> 00:56:09,541 - Combien de gens sont venus ? - Peu. 584 00:56:10,750 --> 00:56:16,250 Il n'y avait pas d'enfants ici... Enfin, j'espère. 585 00:56:17,916 --> 00:56:19,250 Désolé, c'est tordant. 586 00:56:20,541 --> 00:56:22,083 Mon père est mort. 587 00:56:24,041 --> 00:56:25,166 Quoi ? 588 00:56:26,500 --> 00:56:29,375 Mon père est mort. Ma mère m'a envoyé un texto. 589 00:56:38,250 --> 00:56:39,708 De quoi il est mort ? 590 00:56:43,208 --> 00:56:46,416 Tu ne peux rien y faire. 591 00:56:47,083 --> 00:56:49,750 On ne peut pas louper la fête entre filles. 592 00:56:50,208 --> 00:56:52,875 On s'en occupera demain. 593 00:56:53,041 --> 00:56:55,041 Ce soir, on fait la fête, OK ? 594 00:56:55,375 --> 00:56:57,833 Non, putain ! Ne pleure pas ! 595 00:56:58,000 --> 00:56:59,416 C'est pas pour ça. 596 00:56:59,583 --> 00:57:02,791 C'est juste que j'ai aussi des problèmes avec Meelis, et... 597 00:57:02,958 --> 00:57:06,083 Avec Meelis ? 598 00:57:06,250 --> 00:57:09,791 Chérie, là, il ne faut vraiment pas penser à Meelis. 599 00:57:09,958 --> 00:57:12,250 Souris et sers-toi de tes nichons ! 600 00:57:15,791 --> 00:57:17,833 - Tu veux encore à manger ? - Non. 601 00:57:18,000 --> 00:57:19,500 Allons-y alors ! 602 00:57:26,250 --> 00:57:29,208 Merde ! Comment c'est possible ? 603 00:57:29,833 --> 00:57:32,458 Merde ! Bordel ! Merde ! 604 00:57:33,500 --> 00:57:34,708 Merde ! 605 00:57:36,541 --> 00:57:37,833 J'ai de la colle. 606 00:57:38,916 --> 00:57:40,833 Elle sèche immédiatement. 607 00:57:44,750 --> 00:57:46,875 Donnez-la-moi, alors, bon sang ! 608 00:58:05,458 --> 00:58:07,458 Votre père vient aussi de mourir ? 609 00:58:12,291 --> 00:58:14,458 Non. Mon père est déjà mort. 610 00:58:16,958 --> 00:58:18,791 De quoi est-il mort ? 611 00:58:22,208 --> 00:58:23,375 Le foie. 612 00:58:23,541 --> 00:58:25,000 Le mien aussi. 613 00:58:32,416 --> 00:58:33,625 Ça devrait aller. 614 00:58:33,791 --> 00:58:36,666 Faites attention au début, ensuite ça tiendra. 615 00:58:36,833 --> 00:58:39,458 Génial. Mille fois merci. 616 00:58:41,416 --> 00:58:44,916 Allez, on y va. Je t'ai dit que tout irait bien. 617 00:58:46,708 --> 00:58:47,833 Merci ! 618 00:59:25,916 --> 00:59:28,500 Alors, vous ne sortez pas le vendredi soir ? 619 00:59:36,375 --> 00:59:40,791 Pour votre dernier jour, vous avez décidé d'offrir des hamburgers 620 00:59:40,958 --> 00:59:42,875 et de coller des talons ? 621 00:59:44,208 --> 00:59:45,791 Pourquoi pas ? 622 00:59:47,875 --> 00:59:49,791 Quelle différence ça fait ? 623 00:59:50,833 --> 00:59:52,500 Vous fermez à quelle heure ? 624 00:59:53,250 --> 00:59:54,583 Très bientôt. 625 00:59:57,333 --> 00:59:58,583 Pour la dernière fois. 626 01:00:07,166 --> 01:00:08,875 Dites... 627 01:00:09,041 --> 01:00:10,666 Vous avez déjà essayé la E ? 628 01:00:12,625 --> 01:00:14,041 E comme ecstasy ? 629 01:00:15,125 --> 01:00:16,333 Non. 630 01:00:17,875 --> 01:00:19,250 Pourquoi ? 631 01:00:19,708 --> 01:00:23,083 On n'en trouvait plus depuis un an, 632 01:00:23,250 --> 01:00:26,916 et on m'a prévenu par message qu'il y en avait. 633 01:00:27,083 --> 01:00:30,291 Alors j'en ai commandé pour ici. 634 01:00:31,625 --> 01:00:32,666 Ici ? 635 01:00:33,625 --> 01:00:36,166 Je veux dire, sur le parking. 636 01:00:36,333 --> 01:00:38,083 Je ne les ferai pas entrer. 637 01:00:38,625 --> 01:00:40,833 Ils devraient être là dans quatre minutes. 638 01:00:46,958 --> 01:00:50,833 Je me suis promis de ne pas essayer d'autre drogue que l'herbe. 639 01:00:53,125 --> 01:00:54,333 C'est raisonnable. 640 01:00:55,500 --> 01:00:57,125 C'était comment, l'herbe ? 641 01:01:04,375 --> 01:01:05,791 Pourquoi vous faites ça ? 642 01:01:07,166 --> 01:01:08,541 Je n'en sais rien... 643 01:01:13,208 --> 01:01:16,416 Ça met de bonne humeur, ça rend heureux. 644 01:01:16,958 --> 01:01:18,416 Ça donne envie de parler aux gens, 645 01:01:18,583 --> 01:01:23,375 de leur dire qu'ils sont beaux, qu'ils comptent et sont spéciaux. 646 01:01:25,375 --> 01:01:27,625 On se sent si bien que ça déborde 647 01:01:27,791 --> 01:01:29,958 et il y en a assez pour les autres. 648 01:01:34,375 --> 01:01:36,000 Sans, c'est pas pareil ? 649 01:01:37,916 --> 01:01:39,625 Ça dépend de la saison. 650 01:01:41,541 --> 01:01:43,166 Là, pas tellement. 651 01:01:45,666 --> 01:01:47,625 Ce n'est pas une pilule magique, 652 01:01:47,791 --> 01:01:51,791 mais ça rappelle comment on pourrait être. 653 01:01:53,333 --> 01:01:57,458 Satisfait de soi et attentif aux autres. 654 01:01:58,125 --> 01:01:59,125 Tout le temps. 655 01:02:03,875 --> 01:02:06,208 - Je sais pas. C'est dangereux. - Pourquoi ? 656 01:02:10,250 --> 01:02:15,125 C'est pas comme avec l'alcool. On reste lucide et inoffensif. 657 01:02:35,958 --> 01:02:37,500 Je reviens. 658 01:03:21,916 --> 01:03:24,375 De l'extérieur, on dirait un vaisseau spatial. 659 01:03:43,250 --> 01:03:44,583 Dites... 660 01:03:56,166 --> 01:03:58,000 En fait, j'aimerais essayer. 661 01:03:59,250 --> 01:04:00,250 La E ? 662 01:04:01,708 --> 01:04:03,250 - Si vous en avez. - J'en ai. 663 01:04:04,208 --> 01:04:05,708 Mais il faut une boisson. 664 01:04:07,500 --> 01:04:09,000 Coca, Fanta, Sprite ? 665 01:04:10,458 --> 01:04:11,458 Coca. 666 01:04:20,500 --> 01:04:23,666 Le goût n'est pas terrible. D'où la boisson. 667 01:04:41,833 --> 01:04:43,583 - Asseyez-vous. - Ici ? 668 01:04:44,291 --> 01:04:45,750 C'est pas assez bien ? 669 01:05:38,625 --> 01:05:40,041 Non. Je ne peux pas. 670 01:05:41,041 --> 01:05:43,791 Il y a le logo d'une chaîne de fast-food concurrente. 671 01:05:48,083 --> 01:05:49,416 C'est vrai. 672 01:05:51,791 --> 01:05:54,083 J'aime leur développement de produits. 673 01:06:05,083 --> 01:06:08,125 COMPOSITEUR 674 01:06:17,333 --> 01:06:18,375 Qui est-ce ? 675 01:06:19,291 --> 01:06:21,500 Juste un vieux qui vient le soir. 676 01:06:22,416 --> 01:06:23,958 Dites-lui de partir ! 677 01:07:02,666 --> 01:07:04,375 Navrée, c'est fermé. 678 01:07:06,875 --> 01:07:08,625 Oh, eh bien alors... 679 01:07:10,541 --> 01:07:12,166 Je pensais que... 680 01:07:19,333 --> 01:07:20,708 Il est... 681 01:07:25,333 --> 01:07:27,166 Il est déjà si tard ? 682 01:07:27,666 --> 01:07:31,500 Non, le restaurant est définitivement fermé. 683 01:07:32,458 --> 01:07:34,500 Demain, on ne sera plus là. 684 01:07:34,666 --> 01:07:39,708 Vous ne serez plus là ? Quel dommage. 685 01:07:40,708 --> 01:07:41,875 Vraiment dommage. 686 01:07:42,333 --> 01:07:47,666 Cet endroit a une aura intéressante. 687 01:07:49,625 --> 01:07:51,208 Très intéressante. 688 01:07:53,708 --> 01:07:56,916 Alors, qu'aimeriez-vous ? Un café ? 689 01:07:57,083 --> 01:07:59,583 Je peux encore vous faire une tasse de café. 690 01:08:00,458 --> 01:08:04,208 Oui... un café, oui. 691 01:08:16,625 --> 01:08:17,708 Excusez-moi. 692 01:08:18,916 --> 01:08:21,208 C'est une question un peu bête, mais 693 01:08:22,750 --> 01:08:25,083 - seriez-vous... - Oui. 694 01:08:25,833 --> 01:08:28,250 C'est moi. 695 01:08:29,583 --> 01:08:31,625 Ravi de vous rencontrer. 696 01:08:37,500 --> 01:08:39,166 Vous venez souvent ici ? 697 01:08:39,333 --> 01:08:40,958 Non, pas du tout. 698 01:08:42,416 --> 01:08:46,541 Il m'arrive parfois de passer devant 699 01:08:47,041 --> 01:08:52,125 et d'entrer prendre un café. 700 01:08:55,708 --> 01:08:57,666 Je crois que j'ai cassé la machine. 701 01:08:58,875 --> 01:09:03,541 Je peux m'en passer. 702 01:09:03,708 --> 01:09:05,666 C'est très intéressant 703 01:09:07,958 --> 01:09:09,500 comme tout se répète, 704 01:09:10,500 --> 01:09:12,125 tout se répète. 705 01:09:14,833 --> 01:09:17,083 Vous travaillez ici tous les deux ? 706 01:09:18,875 --> 01:09:22,625 Non, je cherche du travail. Elle, c'est la responsable. 707 01:09:22,791 --> 01:09:27,791 C'est juste qu'aujourd'hui, c'est le dernier jour, la dernière nuit. 708 01:09:28,416 --> 01:09:30,458 L'endroit va fermer. 709 01:09:32,000 --> 01:09:34,583 Navrée, je ne pense pas pouvoir vous offrir ce café. 710 01:09:34,750 --> 01:09:36,166 La machine est cassée. 711 01:09:36,625 --> 01:09:37,875 Elle fait du bruit. 712 01:09:39,833 --> 01:09:41,500 C'est pas la machine à café. 713 01:09:44,375 --> 01:09:46,708 Ré de la grande octave. 714 01:09:50,583 --> 01:09:51,625 Ça ? 715 01:09:52,291 --> 01:09:54,250 Ré de la grande octave, oui. 716 01:09:57,541 --> 01:10:05,500 Là, maintenant, on pourrait avoir un si plus haut. 717 01:10:22,583 --> 01:10:26,375 Vous... écrivez quelque chose en ce moment ? 718 01:10:26,541 --> 01:10:28,166 En ce moment... Quelque chose. 719 01:10:29,083 --> 01:10:33,750 Je cherche aussi du travail, en quelque sorte. 720 01:10:34,916 --> 01:10:36,916 Parfois... 721 01:10:38,083 --> 01:10:45,583 Parfois, nous ne savons même pas nous-mêmes que nous écrivons. 722 01:10:48,500 --> 01:10:50,333 Mais nous écrivons peut-être. 723 01:10:53,333 --> 01:10:54,791 Je dis ça à ma femme 724 01:10:54,958 --> 01:10:58,375 quand elle me demande quand je vais me mettre au travail. 725 01:10:59,416 --> 01:11:02,583 C'est... Eh bien, c'est juste cette petite chose... 726 01:11:12,208 --> 01:11:13,625 Vous pouvez en essayer une 727 01:11:17,666 --> 01:11:19,958 si ça vous dit. 728 01:11:27,583 --> 01:11:30,416 De toute façon, on n'a pas de café. 729 01:11:31,416 --> 01:11:33,166 Qu'est-ce que vous fichez ? 730 01:11:34,625 --> 01:11:37,500 On allait les prendre quand vous êtes entré. 731 01:11:38,500 --> 01:11:42,666 C'est comme ces pilules de caféine 732 01:11:42,833 --> 01:11:47,708 qu'on prend au lieu de boire du café ? 733 01:11:47,875 --> 01:11:52,000 Oui, exactement. Mais vous pouvez boire autre chose avec. 734 01:12:04,666 --> 01:12:05,958 Si minuscule. 735 01:12:42,083 --> 01:12:45,375 Vous n'avez aucune raison de vous inquiéter, chère enfant. 736 01:12:46,500 --> 01:12:52,250 Si on apprécie ce que vous avez fait, c'est déjà suffisant. 737 01:12:54,125 --> 01:12:58,958 Le vrai progrès ne consiste pas à avancer, 738 01:13:00,583 --> 01:13:02,416 mais à aller au plus profond. 739 01:13:04,125 --> 01:13:09,666 À faire ce que l'âme te dit, 740 01:13:09,833 --> 01:13:11,583 et tu es arrivé. 741 01:13:15,958 --> 01:13:18,333 En général, je pense savoir 742 01:13:20,875 --> 01:13:22,833 où je veux aller... 743 01:13:23,583 --> 01:13:29,708 Mais quand j'écoute ces sons ici... 744 01:13:30,583 --> 01:13:32,416 Les entendez-vous ? 745 01:13:35,291 --> 01:13:38,458 Ce sont des sons complètement différents, 746 01:13:39,208 --> 01:13:43,041 chauds, rayonnants et légers, 747 01:13:45,291 --> 01:13:49,000 et non froids, solitaires et neutres. 748 01:13:51,250 --> 01:13:55,375 C'est comme le bourdonnement du soir, de plus en plus faible, 749 01:13:57,333 --> 01:13:59,250 des gens épuisés par le travail. 750 01:14:07,208 --> 01:14:08,916 Seigneur, qu'il est léger d'être. 751 01:14:13,250 --> 01:14:15,583 Qu'ils le ferment si ça leur chante. 752 01:14:16,250 --> 01:14:19,208 Je me fiche de cette chaîne. Je ne mange même pas de hamburgers. 753 01:14:19,375 --> 01:14:21,333 Je suis végétarienne. 754 01:14:21,500 --> 01:14:23,750 Aujourd'hui, j'ai mangé mon premier hamburger, 755 01:14:24,166 --> 01:14:26,166 quand on m'a dit qu'on n'avait plus besoin de moi. 756 01:14:26,333 --> 01:14:29,916 Juste pour savoir quel goût ça a, et ça avait un goût de... 757 01:14:30,791 --> 01:14:31,833 Ici, c'est pas mal, 758 01:14:32,000 --> 01:14:36,500 mais dans votre intérêt, il vaut quand même mieux que ça ferme. 759 01:14:37,750 --> 01:14:41,375 Ça ne veut pas dire que vous ne pouvez pas travailler ici. 760 01:14:41,875 --> 01:14:43,625 Vous pouvez aller ailleurs 761 01:14:43,791 --> 01:14:46,791 où vous pourrez mettre à profit votre éducation, 762 01:14:49,416 --> 01:14:51,666 et vous ferez de grandes choses. 763 01:15:09,083 --> 01:15:11,875 Je n'ai pas vraiment parlé à quelqu'un depuis si longtemps. 764 01:15:13,916 --> 01:15:16,250 Ça fait si longtemps que j'attends ce moment. 765 01:15:16,416 --> 01:15:20,375 Ces dernières années m'ont semblé vides. Ça empire depuis mon retour de l'étranger. 766 01:15:21,083 --> 01:15:23,958 À mon retour, ça semblait la meilleure décision, 767 01:15:24,416 --> 01:15:26,458 mais maintenant, tout stagne. 768 01:15:27,541 --> 01:15:29,458 Je veux sortir de ce cercle. 769 01:15:29,625 --> 01:15:33,125 Tu devrais déjà y être, tu devrais déjà le faire. 770 01:15:33,291 --> 01:15:35,208 Pourquoi tu ne gagnes pas déjà bien ta vie ? 771 01:15:35,375 --> 01:15:37,500 Je comprends que c'est stupide. 772 01:15:38,958 --> 01:15:41,375 C'est si bon de lâcher prise, 773 01:15:41,541 --> 01:15:45,083 lâcher prise et être dans l'instant. 774 01:15:46,666 --> 01:15:48,708 Comme nous maintenant, trois inconnus. 775 01:15:49,666 --> 01:15:51,875 Regardez où nous en sommes. 776 01:15:52,041 --> 01:15:54,458 Cet endroit est peut-être la source d'une nouvelle symphonie. 777 01:15:55,208 --> 01:15:57,125 C'est peut-être 778 01:15:57,291 --> 01:15:59,916 la fin d'un petit restaurant, une disparition silencieuse 779 01:16:00,083 --> 01:16:03,125 au milieu de parkings de banlieue... 780 01:16:04,458 --> 01:16:06,958 Mais une chose nouvelle et meilleure est peut-être née, 781 01:16:07,125 --> 01:16:09,583 une chose plus grande et plus belle, et... 782 01:16:10,305 --> 01:17:10,722 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour désactiver toutes les publicités sur www.OpenSubtitles.org