"Arctic Circle" Kellari
ID | 13211692 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Kellari |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 01 - Kellari |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7607482 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:13,600 --> 00:00:16,200
POLICE
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,800
Kautsalo,
come in. Ylikorpi calling.
4
00:00:20,400 --> 00:00:21,800
Kautsalo receiving.
5
00:00:21,800 --> 00:00:23,200
An anonymous call.
6
00:00:23,200 --> 00:00:27,400
Rifle shots
and dog barking near the border.
7
00:00:28,800 --> 00:00:32,000
Poachers don't use guns,
they use traps.
8
00:00:32,400 --> 00:00:34,400
Go check it out anyway.
9
00:00:35,200 --> 00:00:37,800
Copy that.
Aikio, did you hear that?
10
00:00:38,400 --> 00:00:40,600
Copy. Let's turn east.
11
00:01:51,000 --> 00:01:52,200
Police!
12
00:01:57,400 --> 00:01:58,400
What now?
13
00:01:58,400 --> 00:02:01,800
Poaching is a felony with more
than six months in prison.
14
00:02:02,600 --> 00:02:04,000
We can enter.
15
00:05:14,400 --> 00:05:17,800
Helicopter OH-HEO to tower
16
00:05:18,000 --> 00:05:19,800
requesting permission to land.
17
00:05:20,000 --> 00:05:23,000
Patient transfer to Ivalo.
18
00:05:25,000 --> 00:05:27,200
- Where to?
- Number three.
19
00:05:30,400 --> 00:05:32,200
How is she?
20
00:05:32,800 --> 00:05:34,000
Hypothermia.
21
00:05:34,200 --> 00:05:36,000
Contusions on her torso,
infected abrasions
22
00:05:36,000 --> 00:05:38,000
on wrists and ankles.
23
00:05:38,000 --> 00:05:41,200
Signs of repeated
sexual violence.
24
00:05:44,800 --> 00:05:47,400
Any idea
when we can talk to her?
25
00:05:48,400 --> 00:05:49,800
She's in a coma
26
00:05:49,800 --> 00:05:51,600
and not showing signs
of waking up.
27
00:05:52,200 --> 00:05:54,800
We'll transfer her
to Rovaniemi today.
28
00:05:55,800 --> 00:05:58,600
We need to test
for infections...
29
00:05:58,600 --> 00:06:00,600
Her BP crashed!
30
00:06:06,400 --> 00:06:09,400
Trendelenburg, quickly!
31
00:06:09,400 --> 00:06:11,000
Start IV noradrenaline.
32
00:06:16,600 --> 00:06:21,000
Yes, the Finns
agreed. I have to go now.
33
00:06:21,600 --> 00:06:23,800
Yes, bye.
34
00:06:24,600 --> 00:06:26,200
Nina, this is Mr. Ragulin
35
00:06:26,200 --> 00:06:28,200
from the Russian Border Guard.
36
00:06:29,000 --> 00:06:30,200
Aleksander Ragulin. Sasha.
37
00:06:30,600 --> 00:06:31,600
Nina Kautsalo.
38
00:06:31,600 --> 00:06:34,600
They got the same anonymous tip
as we did yesterday.
39
00:06:34,600 --> 00:06:37,200
Illegal hunting on both sides
of the border.
40
00:06:37,400 --> 00:06:40,800
He'll be joining us
for a while.
41
00:06:41,200 --> 00:06:43,000
This is not
about illegal hunting
42
00:06:43,200 --> 00:06:44,000
anymore, I guess.
43
00:06:44,000 --> 00:06:45,400
Yes, um...
44
00:06:45,400 --> 00:06:47,400
What makes you think
the girl is Russian?
45
00:06:53,400 --> 00:06:55,000
The heart wants what it wants.
46
00:06:55,200 --> 00:06:57,400
The heart wants what it wants.
47
00:06:59,200 --> 00:07:00,400
Wonder who's heart.
48
00:07:07,800 --> 00:07:09,400
This is the owner of the cabin.
49
00:07:10,000 --> 00:07:12,000
Aaro Elias Raunola, age 37.
50
00:07:12,600 --> 00:07:14,400
Every once in a while,
he's working as a butcher
51
00:07:14,400 --> 00:07:16,800
at the reindeer
selection facility.
52
00:07:17,600 --> 00:07:19,200
We put an APB on him.
53
00:07:19,800 --> 00:07:21,800
All Lapland units
are on the lookout.
54
00:07:21,800 --> 00:07:23,600
And Sasha has alerted
his people, too.
55
00:07:24,200 --> 00:07:25,600
Anything on that Russian girl?
56
00:07:26,600 --> 00:07:27,600
No.
57
00:07:28,000 --> 00:07:31,200
No personal items,
no ID. Nothing.
58
00:07:31,400 --> 00:07:32,800
What was she doing here?
59
00:07:32,800 --> 00:07:34,600
Maybe they took her from...
60
00:07:34,600 --> 00:07:36,800
Snatched from the whore bus.
61
00:07:37,400 --> 00:07:40,400
Don't use
that word, even in Finnish.
62
00:07:43,200 --> 00:07:44,800
Excuse me?
63
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
Well, um...
64
00:07:49,000 --> 00:07:51,800
We get these minibuses
with Russian girls
65
00:07:52,000 --> 00:07:53,600
touring across Lapland.
66
00:07:54,800 --> 00:07:57,200
We hear they load up the buses
in Murmansk
67
00:07:57,200 --> 00:07:59,200
and then they take the road 91
68
00:07:59,400 --> 00:08:01,600
and cross the border
and come to work.
69
00:08:01,800 --> 00:08:03,400
Ah, you mean those whore buses?
70
00:08:07,400 --> 00:08:08,400
Yes.
71
00:08:20,000 --> 00:08:21,800
Did you
have a good day today, bunny?
72
00:08:22,000 --> 00:08:23,200
- I did.
- How nice.
73
00:08:23,400 --> 00:08:27,200
We had pea soup,
we played and drew pictures
74
00:08:27,600 --> 00:08:30,200
for parents' night.
75
00:08:30,200 --> 00:08:32,600
To put up on the wall?
76
00:08:32,800 --> 00:08:34,800
- Yeah.
- Good.
77
00:08:39,200 --> 00:08:41,800
Venla drew this all by herself.
78
00:08:41,800 --> 00:08:43,000
That's nice.
79
00:08:43,000 --> 00:08:46,000
She wants to have this framed.
80
00:08:46,200 --> 00:08:47,400
I hope you don't mind.
81
00:08:47,400 --> 00:08:49,200
Of course not.
82
00:08:49,200 --> 00:08:50,400
It's my dad.
83
00:08:51,200 --> 00:08:54,600
You had
the purple boots today, right?
84
00:08:54,800 --> 00:08:55,800
Yeah.
85
00:08:56,000 --> 00:08:58,000
Does everyone
have the same ones?
86
00:08:58,000 --> 00:08:59,800
We should nametag them.
87
00:09:00,200 --> 00:09:01,600
You're so right.
88
00:09:13,000 --> 00:09:15,200
Aikio, where are you now?
89
00:09:15,600 --> 00:09:18,000
Meet me at the station
in 15 minutes,
90
00:09:18,200 --> 00:09:19,400
I'll explain then.
91
00:09:20,200 --> 00:09:21,400
Bye.
92
00:09:22,400 --> 00:09:23,400
Come on, bunny.
93
00:09:26,400 --> 00:09:28,800
Could my dad pull me like that?
94
00:09:29,000 --> 00:09:33,600
Well, of course, if he...
95
00:09:34,000 --> 00:09:36,200
If he doesn't like me?
96
00:09:36,200 --> 00:09:39,400
Of course he would like...
Likes you.
97
00:09:41,200 --> 00:09:43,200
Aslak also has a dad.
98
00:09:43,800 --> 00:09:46,800
But you have a grandma,
she's with all night today.
99
00:09:46,800 --> 00:09:49,000
Not all kids have grandmas.
100
00:09:49,200 --> 00:09:50,000
Why not?
101
00:09:50,400 --> 00:09:52,200
They might be dead.
102
00:09:52,400 --> 00:09:53,800
Is my dad dead?
103
00:09:53,800 --> 00:09:56,000
No, he's just...
104
00:09:58,000 --> 00:10:01,200
He just is.
Get in, we're in a hurry.
105
00:10:07,200 --> 00:10:10,000
Hello! Grandma's darling.
106
00:10:16,000 --> 00:10:19,000
All she can think about again
is her dad.
107
00:10:19,000 --> 00:10:22,200
She's old enough to know
there are such things.
108
00:10:22,200 --> 00:10:25,000
Right. Like the one who pretends
she doesn't exist.
109
00:10:25,000 --> 00:10:26,800
Isn't that the way
you wanted it?
110
00:10:27,000 --> 00:10:29,200
Mom, I don't have time for this.
111
00:10:30,400 --> 00:10:32,000
I have to go.
You're the best.
112
00:10:43,800 --> 00:10:45,200
What's the emergency?
113
00:10:46,000 --> 00:10:48,000
We need to check the farm again.
114
00:10:48,000 --> 00:10:50,600
I want to check something
before the tech guys take over.
115
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
Is that a good idea? It'll be
dark soon and it's getting cold.
116
00:10:54,000 --> 00:10:56,400
That's what clothes are for.
117
00:10:56,400 --> 00:10:58,000
Raunola is not stupid,
he won't be there.
118
00:10:58,200 --> 00:10:59,800
We're not looking for him.
119
00:11:00,600 --> 00:11:05,200
Damn you.
I can't let you go alone.
120
00:11:49,600 --> 00:11:52,600
There are four different sizes
of everything.
121
00:11:53,200 --> 00:11:54,000
Four?
122
00:11:54,600 --> 00:11:55,800
Shit.
123
00:12:00,200 --> 00:12:02,000
You still have
the K9 guy's number?
124
00:12:15,600 --> 00:12:17,600
Great, coffee! Thanks.
125
00:12:18,200 --> 00:12:19,800
This is hot chocolate.
126
00:12:28,200 --> 00:12:30,600
Ylikorpi. Who told him?
127
00:12:35,200 --> 00:12:37,000
- Hello.
- Calling the K9 unit
128
00:12:37,000 --> 00:12:39,200
to search the wilderness
at night?
129
00:12:39,600 --> 00:12:41,000
Have you gone mad?
130
00:12:41,400 --> 00:12:45,200
I think the girl we found
wasn't Raunola's only victim.
131
00:12:45,200 --> 00:12:46,800
It's human trafficking
132
00:12:46,800 --> 00:12:49,400
and the KRP
runs the investigation.
133
00:12:49,600 --> 00:12:51,800
- Not us.
- I have to go.
134
00:12:54,000 --> 00:12:57,000
- To do what?
- Police work.
135
00:12:57,400 --> 00:12:58,800
That's what the police do.
136
00:13:38,600 --> 00:13:41,800
The dog found yet another one
under ice as well.
137
00:13:42,800 --> 00:13:44,200
Oh dear.
138
00:13:45,200 --> 00:13:46,400
We have two victims.
139
00:13:46,400 --> 00:13:49,000
Three.
Counting the one in a coma.
140
00:13:49,200 --> 00:13:50,000
Evgenya Belova.
141
00:13:51,200 --> 00:13:52,400
Russian national.
142
00:13:52,800 --> 00:13:54,400
Age 26.
143
00:13:55,000 --> 00:13:57,400
Officially
she never crossed the border.
144
00:13:58,600 --> 00:14:00,000
Thank you for finding them.
145
00:14:00,600 --> 00:14:01,400
I'm sorry.
146
00:14:02,600 --> 00:14:05,200
The KRP
will handle it from here.
147
00:14:05,800 --> 00:14:10,800
You're done here.
Go home, get some rest.
148
00:14:11,400 --> 00:14:12,800
We'll talk in the morning.
149
00:14:35,000 --> 00:14:36,400
That certainly took some time.
150
00:14:36,600 --> 00:14:38,200
I'm sorry.
151
00:14:38,800 --> 00:14:41,400
It took longer than I thought.
152
00:14:41,400 --> 00:14:43,000
What's going on?
153
00:14:43,600 --> 00:14:45,600
I can't talk about it.
154
00:14:46,200 --> 00:14:49,800
Is it about the Russian girl
you found?
155
00:14:52,400 --> 00:14:54,200
How do you know about that?
156
00:14:54,400 --> 00:14:56,200
A small town, people talk.
157
00:14:59,600 --> 00:15:02,200
I'm all done.
Let's talk tomorrow.
158
00:15:03,600 --> 00:15:05,200
Thanks for babysitting Venla.
159
00:15:06,200 --> 00:15:07,200
Always.
160
00:15:32,200 --> 00:15:34,000
One hundred years ago,
161
00:15:35,200 --> 00:15:36,200
World War I,
162
00:15:37,200 --> 00:15:38,400
the worst killer
163
00:15:38,800 --> 00:15:41,200
wasn't the big guns, tanks,
164
00:15:41,400 --> 00:15:43,000
or poison gas
165
00:15:44,400 --> 00:15:47,400
which killed 20 million people.
166
00:15:48,400 --> 00:15:51,000
No. The most vicious killer
167
00:15:51,800 --> 00:15:54,200
was this teeny tiny guy.
168
00:15:55,400 --> 00:15:57,600
This is the influenza A virus
169
00:15:57,800 --> 00:15:59,400
magnified one million times.
170
00:15:59,800 --> 00:16:04,200
It killed 100 million people.
171
00:16:06,600 --> 00:16:07,800
The Spanish Flu pandemic
172
00:16:08,200 --> 00:16:11,400
killed five percent
of the world's population.
173
00:16:14,200 --> 00:16:16,600
That's five times as many people
174
00:16:16,600 --> 00:16:19,600
as died in all of World War I.
175
00:16:21,000 --> 00:16:23,000
Almost the same influenza virus
176
00:16:23,000 --> 00:16:24,000
is also around today.
177
00:16:24,600 --> 00:16:26,200
But slightly mutated.
178
00:16:27,400 --> 00:16:30,200
Viruses continually mutate,
179
00:16:31,400 --> 00:16:33,600
creating new strains.
180
00:16:37,200 --> 00:16:40,200
Um, okay. This one in particular
181
00:16:40,400 --> 00:16:43,000
mutated in pigs in 2009
182
00:16:43,000 --> 00:16:45,800
and then transferred back
to humans.
183
00:16:46,000 --> 00:16:47,600
So we call it the...
184
00:16:49,200 --> 00:16:50,000
the...
185
00:16:51,800 --> 00:16:52,800
swine flu.
186
00:16:54,600 --> 00:16:56,800
So, my expertise
187
00:16:56,800 --> 00:16:58,600
revolves around viruses
188
00:16:58,600 --> 00:17:00,800
that cause STIs:
189
00:17:01,800 --> 00:17:04,400
sexually transmitted infections.
190
00:17:06,000 --> 00:17:07,800
They are the sneaky ones.
191
00:17:08,000 --> 00:17:11,600
Take HIV, for example.
192
00:17:12,800 --> 00:17:14,400
It wasn't taken seriously.
193
00:17:15,200 --> 00:17:16,800
People are embarrassed by it.
194
00:17:17,000 --> 00:17:19,600
They covered it up,
kept it quiet.
195
00:17:20,000 --> 00:17:23,600
So 35 million people died
196
00:17:24,200 --> 00:17:26,200
because people didn't think
safe sex
197
00:17:26,400 --> 00:17:27,600
was sexy enough.
198
00:17:28,800 --> 00:17:31,200
So you all know how
and why to use condoms?
199
00:17:34,200 --> 00:17:35,600
That wasn't too bad, right?
200
00:17:35,600 --> 00:17:36,800
No.
201
00:17:37,400 --> 00:17:39,600
I thought it was fun.
202
00:17:39,800 --> 00:17:41,400
It was okay, dad.
203
00:17:43,600 --> 00:17:45,600
Will they do this again
next year?
204
00:17:45,600 --> 00:17:47,000
I don't think so.
205
00:17:47,600 --> 00:17:48,400
Too bad.
206
00:17:49,000 --> 00:17:50,000
See you.
207
00:17:50,000 --> 00:17:51,600
- Bye.
- Ciao.
208
00:18:03,600 --> 00:18:04,800
Hey, darling.
209
00:18:05,400 --> 00:18:07,400
What do you mean, "humiliate"?
210
00:18:08,400 --> 00:18:10,200
Hanna asked me, remember?
211
00:18:11,000 --> 00:18:12,200
My job is what it is.
212
00:18:12,200 --> 00:18:13,800
I'm not going to lie about it.
213
00:18:15,400 --> 00:18:18,200
No, no. Humiliation
is not going to kill her,
214
00:18:18,200 --> 00:18:20,600
and she's not going to lose
her friends over this.
215
00:18:21,600 --> 00:18:22,600
Well...
216
00:18:23,200 --> 00:18:25,800
I would say innocence
is overrated.
217
00:18:27,400 --> 00:18:29,000
They gotta learn
about these things.
218
00:18:30,400 --> 00:18:32,000
- Hey everyone.
- Hey.
219
00:18:33,800 --> 00:18:35,200
Check this out.
220
00:18:35,200 --> 00:18:36,200
What's this?
221
00:18:36,400 --> 00:18:39,000
Something weird,
so it's right up your alley.
222
00:18:44,000 --> 00:18:45,800
This came from where?
223
00:18:46,200 --> 00:18:47,200
Lapland?
224
00:18:47,200 --> 00:18:48,600
Rovaniemi.
225
00:18:48,800 --> 00:18:51,200
The samples went
to the local NIH first.
226
00:18:51,800 --> 00:18:54,400
They said these are part
of a crime investigation,
227
00:18:54,400 --> 00:18:57,200
so they need them analyzed
as soon as possible.
228
00:18:58,200 --> 00:19:00,400
The Finnish NIH
couldn't identify it?
229
00:19:00,600 --> 00:19:01,400
No.
230
00:19:01,400 --> 00:19:03,200
They did notice
some strange antibodies,
231
00:19:03,200 --> 00:19:04,800
but whatever's in these samples
232
00:19:05,000 --> 00:19:06,000
they'd never seen before.
233
00:19:06,600 --> 00:19:08,800
Okay, let's see
what we've got here.
234
00:19:19,400 --> 00:19:20,600
Shit.
235
00:19:25,600 --> 00:19:26,400
We gotta talk.
236
00:19:40,400 --> 00:19:41,600
Have you ever seen this man?
237
00:19:42,800 --> 00:19:44,800
Do you know him?
238
00:19:47,400 --> 00:19:48,400
- No.
- No.
239
00:19:52,800 --> 00:19:54,200
What about this woman?
240
00:19:58,200 --> 00:19:59,600
Evgenya Belova...
241
00:20:00,000 --> 00:20:02,600
The dainty girl,
remember? Was it a year ago?
242
00:20:03,200 --> 00:20:06,800
Two years.
She was the quiet one.
243
00:20:08,400 --> 00:20:10,200
Yes, we remember.
244
00:20:10,200 --> 00:20:12,000
Two years ago we work
in same bus.
245
00:20:12,400 --> 00:20:13,800
Where? Here in Ivalo?
246
00:20:14,200 --> 00:20:16,400
Here, too. All over Lapland.
247
00:20:16,800 --> 00:20:18,200
Also Norway side.
248
00:20:18,200 --> 00:20:20,600
We just got
this sample from Lapland.
249
00:20:21,600 --> 00:20:23,200
It is infected
with a combination
250
00:20:23,400 --> 00:20:24,800
of two antigens.
251
00:20:24,800 --> 00:20:27,400
Herpes 9 and this STI virus.
252
00:20:27,400 --> 00:20:29,600
- So it's an STI?
- Looks like it.
253
00:20:29,600 --> 00:20:31,000
But the main thing is
254
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
it seems to travel
with the herpes virus.
255
00:20:34,800 --> 00:20:36,400
Just like the one in Yemen.
256
00:20:37,600 --> 00:20:39,000
You think it's the same virus?
257
00:20:41,200 --> 00:20:43,200
- Any idea what happened to her?
- What?
258
00:20:43,400 --> 00:20:44,800
What happened to her?
259
00:20:44,800 --> 00:20:47,400
They came and got her.
260
00:20:47,800 --> 00:20:52,400
Got a better job
as a party girl.
261
00:20:53,000 --> 00:20:54,000
Hm.
262
00:20:54,000 --> 00:20:56,000
She left that job.
263
00:20:56,000 --> 00:20:57,600
Got better job. Party girl.
264
00:20:58,600 --> 00:20:59,800
"Party girl"?
265
00:21:00,600 --> 00:21:03,000
Big bosses sometime
make big party.
266
00:21:03,000 --> 00:21:06,200
Pretty girls, good job,
more money.
267
00:21:07,000 --> 00:21:09,000
Okay. Did you see her
after that?
268
00:21:11,000 --> 00:21:12,600
Party girls never come back.
269
00:21:13,000 --> 00:21:14,400
Get too big money.
270
00:21:14,800 --> 00:21:17,200
Big money never must come back.
271
00:21:17,200 --> 00:21:19,200
So, who are we going
to meet?
272
00:21:19,200 --> 00:21:22,800
- Stenius. He's from the KRP.
- KRP?
273
00:21:22,800 --> 00:21:25,200
The Finnish National Bureau
of Investigation.
274
00:21:26,600 --> 00:21:28,000
So play nice, Thomas.
275
00:21:39,600 --> 00:21:41,200
Just have a look.
276
00:21:41,400 --> 00:21:43,200
This is what the virus did
in Yemen.
277
00:21:43,800 --> 00:21:46,600
It wiped out
entire villages there.
278
00:21:47,000 --> 00:21:48,200
It's sneaky,
279
00:21:48,200 --> 00:21:50,200
making it
all the more dangerous.
280
00:21:51,200 --> 00:21:54,400
No symptoms
until the patient gets pregnant.
281
00:21:56,200 --> 00:21:57,400
And this is...
282
00:21:58,600 --> 00:22:01,200
what it does to the mothers
and their children.
283
00:22:10,400 --> 00:22:13,000
We're conducting
an investigation in Lapland.
284
00:22:13,600 --> 00:22:14,800
Human trafficking.
285
00:22:15,800 --> 00:22:18,000
The sample came
from a Russian prostitute.
286
00:22:18,800 --> 00:22:20,800
That's all
I'm authorized to say.
287
00:22:23,000 --> 00:22:24,600
Are you absolutely certain
288
00:22:25,800 --> 00:22:27,600
that the blood sample
from Lapland
289
00:22:27,800 --> 00:22:30,800
contains the same virus
that did this?
290
00:22:32,000 --> 00:22:35,000
Absolutely certain... no.
291
00:22:37,200 --> 00:22:38,200
We need more data.
292
00:22:41,600 --> 00:22:42,600
But it could be.
293
00:22:43,800 --> 00:22:44,800
"Could be."
294
00:22:47,000 --> 00:22:48,800
So it's just a theory?
295
00:22:56,400 --> 00:23:00,000
They recognized
Evgenya. You were right.
296
00:23:01,400 --> 00:23:05,400
The pretty ones can make
some money. Party Girls.
297
00:23:05,400 --> 00:23:07,200
There are more of them?
298
00:23:07,200 --> 00:23:08,400
At least four.
299
00:23:10,000 --> 00:23:11,400
An extra set of clothes
300
00:23:11,400 --> 00:23:14,600
does not mean
there's a girl missing.
301
00:23:16,000 --> 00:23:18,000
Maybe she's buried
somewhere else.
302
00:23:18,200 --> 00:23:20,000
This is not the only girl bus
in Lapland.
303
00:23:20,000 --> 00:23:22,400
- Let's ask in other buses.
- Not today.
304
00:23:23,000 --> 00:23:25,200
Ylikorpi told us to get
a statement
305
00:23:25,400 --> 00:23:26,400
from the reindeer herder.
306
00:23:26,400 --> 00:23:28,400
Can't the KRP handle it?
307
00:23:28,400 --> 00:23:30,400
He wanted you to go.
308
00:23:30,400 --> 00:23:33,200
A nice local female officer
doesn't cause bad blood.
309
00:23:38,200 --> 00:23:40,200
We can't have this virus thing
go public.
310
00:23:40,800 --> 00:23:42,800
That's somewhat unethical,
don't you think?
311
00:23:43,600 --> 00:23:44,800
There's a bigger picture here.
312
00:23:45,400 --> 00:23:46,400
Like what? The Russians?
313
00:23:47,000 --> 00:23:48,800
- It's classified.
- Why?
314
00:23:49,600 --> 00:23:51,600
Matter of state security.
315
00:23:52,200 --> 00:23:54,000
How about the people's security?
316
00:23:55,200 --> 00:23:58,000
Look, I understand the need
to test the locals.
317
00:23:58,200 --> 00:24:00,800
But it has to be done
without attracting attention.
318
00:24:01,000 --> 00:24:03,800
It's an isolated
and scarcely populated place.
319
00:24:04,200 --> 00:24:06,600
If the locals get scared
and start running...
320
00:24:06,800 --> 00:24:08,200
I see what you mean.
321
00:24:09,800 --> 00:24:11,200
If it is the Yemenite virus,
322
00:24:11,200 --> 00:24:13,800
I don't like the idea of it
spreading to the big cities.
323
00:24:17,400 --> 00:24:18,400
Okay.
324
00:24:19,200 --> 00:24:21,200
Okay, what if I go alone?
325
00:24:22,000 --> 00:24:23,400
How will you test
thousands of people?
326
00:24:23,600 --> 00:24:25,600
No, I won't be testing
thousands.
327
00:24:26,600 --> 00:24:29,200
Just the people
who have had herpes 9.
328
00:24:30,400 --> 00:24:32,400
The Yemenite virus
always travels
329
00:24:32,600 --> 00:24:34,400
with the herpes 9 virus.
330
00:24:34,400 --> 00:24:37,000
Herpes 9 doesn't mean
you have the Yemenite,
331
00:24:37,000 --> 00:24:39,200
but everyone
who has the Yemenite
332
00:24:39,200 --> 00:24:41,000
also have the herpes 9.
333
00:24:44,000 --> 00:24:45,800
They must have a lab up there.
334
00:24:46,200 --> 00:24:47,800
At the local health center,
probably.
335
00:24:47,800 --> 00:24:50,800
Okay, then I'm sure
they have had herpes patients.
336
00:24:51,400 --> 00:24:54,400
And the general herpes test
reveals if it's HHV-9.
337
00:24:55,600 --> 00:24:57,000
So I just need to find
338
00:24:57,000 --> 00:24:58,800
the locals
who have tested positive.
339
00:25:01,400 --> 00:25:03,400
But I need to get access
340
00:25:04,400 --> 00:25:05,800
to the information you have.
341
00:25:08,600 --> 00:25:11,000
What pertains
to the patients, at least.
342
00:25:13,600 --> 00:25:14,400
Okay. Fine.
343
00:25:15,600 --> 00:25:18,400
I'm flying to Ivalo tonight
after I get my task team ready.
344
00:25:18,400 --> 00:25:20,200
- You can meet us there.
- Okay.
345
00:25:20,800 --> 00:25:21,800
You need to sign this.
346
00:25:23,200 --> 00:25:26,000
It's a non-disclosure agreement.
347
00:25:26,600 --> 00:25:29,200
Just to be clear,
breaking it means jail time.
348
00:25:29,400 --> 00:25:32,200
Even the local police is
on a need-to-know basis.
349
00:25:46,200 --> 00:25:47,800
Thank you very much.
350
00:25:55,800 --> 00:25:57,800
Raunola is not much for company.
351
00:25:58,200 --> 00:26:01,200
He comes here a few times a year
for the reindeer selection.
352
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
He's good with his knife.
353
00:26:04,000 --> 00:26:06,200
How does he make
his living, really?
354
00:26:06,400 --> 00:26:07,800
Tell me about it.
355
00:26:08,800 --> 00:26:10,200
Anything on the radio?
356
00:26:10,200 --> 00:26:12,800
All of Lapland
on the lookout. Nothing.
357
00:26:13,000 --> 00:26:14,800
Kautsalo, Ylikorpi calling.
358
00:26:15,800 --> 00:26:17,000
Kautsalo receiving.
359
00:26:17,200 --> 00:26:19,000
Get back to the station now.
360
00:26:19,800 --> 00:26:21,200
Roger that.
361
00:26:27,400 --> 00:26:28,600
CONFIDENTIAL ORDER
362
00:26:29,600 --> 00:26:30,600
Hi.
363
00:26:31,800 --> 00:26:32,600
Hello.
364
00:26:33,800 --> 00:26:35,600
I have a list of people
we need to send
365
00:26:35,600 --> 00:26:38,200
to the Health Center
for examination.
366
00:26:39,200 --> 00:26:42,000
A killer is at large
and you make us do that?
367
00:26:42,000 --> 00:26:46,600
This is what the KRP asked us
to do. Or ordered, really.
368
00:26:47,200 --> 00:26:50,200
Why does the KRP need
medical tests on people?
369
00:26:50,600 --> 00:26:53,000
That's way above my pay grade.
370
00:26:53,800 --> 00:26:55,400
Let's see the list, then.
371
00:26:56,400 --> 00:27:00,400
It's strictly confidential
patient information, they said.
372
00:27:00,800 --> 00:27:02,400
For your eyes only.
373
00:27:04,000 --> 00:27:05,200
Oh my God.
374
00:27:23,000 --> 00:27:25,400
Niilo, you look pretty tired.
375
00:27:25,400 --> 00:27:28,000
I was up all night, remember?
376
00:27:28,800 --> 00:27:30,400
Sorry I dragged you there.
377
00:27:31,000 --> 00:27:34,000
To do police work?
That's what we do.
378
00:27:34,400 --> 00:27:36,200
We don't need
two police officers
379
00:27:36,200 --> 00:27:38,200
to take some women
to the clinic.
380
00:27:38,200 --> 00:27:41,200
I know what your problem
is here.
381
00:27:42,000 --> 00:27:44,600
You go get that one
and I'll get the rest.
382
00:27:47,600 --> 00:27:48,400
Thanks, Niilo.
383
00:27:51,600 --> 00:27:52,800
Everything is fine, Mom.
384
00:27:54,000 --> 00:27:56,600
It's colder in Moscow than here.
385
00:27:58,800 --> 00:28:01,200
Somehow I swear it’s true.
386
00:28:03,600 --> 00:28:05,000
Come sit down here.
387
00:28:06,800 --> 00:28:09,000
All right, mom. Bye.
388
00:28:09,800 --> 00:28:10,800
Love you.
389
00:28:14,600 --> 00:28:15,800
So...
390
00:28:16,400 --> 00:28:17,800
Tell me everything.
391
00:28:17,800 --> 00:28:19,000
You get lucky?
392
00:28:19,000 --> 00:28:20,200
Please.
393
00:28:20,400 --> 00:28:21,600
I know you wanted to.
394
00:28:21,600 --> 00:28:23,000
It doesn't matter,
395
00:28:23,000 --> 00:28:24,800
I'll never find
a decent guy, anyway.
396
00:28:26,000 --> 00:28:27,400
Was there even tongue?
397
00:28:28,600 --> 00:28:31,600
Stop talking
about my miserable love life
398
00:28:31,800 --> 00:28:33,800
and let me die in peace.
399
00:28:37,000 --> 00:28:38,000
Marita!
400
00:28:42,200 --> 00:28:43,400
- Hi.
- Hi.
401
00:28:47,200 --> 00:28:49,000
- It's Marita?
- Yes.
402
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
Marita, your sister is here!
403
00:28:51,800 --> 00:28:53,600
I can't explain it any better.
404
00:28:53,800 --> 00:28:54,800
You probably know more.
405
00:28:55,200 --> 00:28:57,600
- Tests for what?
- I have no idea.
406
00:29:03,800 --> 00:29:05,800
Have you ever seen this guy?
407
00:29:06,800 --> 00:29:08,000
No, I haven't.
408
00:29:09,000 --> 00:29:10,000
Who is he?
409
00:29:10,800 --> 00:29:13,800
- A suspect in a case.
- What case?
410
00:29:14,800 --> 00:29:17,800
- Am I a suspect?
- Of course not.
411
00:29:20,800 --> 00:29:23,000
You pick me up in uniform
for tests
412
00:29:23,000 --> 00:29:25,200
and ask if I know a criminal.
413
00:29:25,200 --> 00:29:28,800
I picked you up as your sister,
not a cop.
414
00:29:30,000 --> 00:29:32,600
Do you drive mom
and Venla around
415
00:29:32,600 --> 00:29:34,000
with your gun and uniform?
416
00:29:34,000 --> 00:29:37,200
No, they sit in the back,
handcuffed.
417
00:29:40,800 --> 00:29:42,400
What's going on here?
418
00:29:43,200 --> 00:29:45,000
Looking for the guy
in the photo.
419
00:29:55,800 --> 00:29:59,400
CLINIC RECEPTION
INPATIENT LABORATORY
420
00:30:07,800 --> 00:30:10,600
Marita Kautsalo?
This way, please.
421
00:30:11,600 --> 00:30:13,000
I'll leave you to it.
422
00:30:13,600 --> 00:30:15,200
Can't you come?
423
00:30:15,200 --> 00:30:17,000
You'll be fine.
424
00:30:20,200 --> 00:30:21,400
Your last visit
425
00:30:21,400 --> 00:30:24,600
was five weeks ago,
January 20th.
426
00:30:25,800 --> 00:30:26,800
I guess so.
427
00:30:28,600 --> 00:30:31,200
I had a cold sore on my lip.
428
00:30:31,600 --> 00:30:35,600
They took some blood tests,
but it healed by itself.
429
00:30:39,800 --> 00:30:43,600
How many sexual partners
have you had this past year?
430
00:30:48,000 --> 00:30:51,600
- What?
- All sexual contact,
431
00:30:51,600 --> 00:30:53,600
also oral sex.
432
00:30:53,800 --> 00:30:57,000
They said it was herpes.
I've had no trouble down there.
433
00:32:05,400 --> 00:32:07,400
Oh.
I'm not being arrested
434
00:32:07,400 --> 00:32:09,600
for touching a reindeer, am I?
435
00:32:09,800 --> 00:32:11,600
Dr. Thomas Lorenz?
436
00:32:11,600 --> 00:32:13,600
- Yes.
- Sorry I'm late.
437
00:32:13,800 --> 00:32:15,800
Nina Kautsalo, Lapland Police.
438
00:32:15,800 --> 00:32:17,800
- I'm your ride.
- Nice to meet you.
439
00:32:20,200 --> 00:32:21,800
Oh... Okay, thank you.
440
00:32:22,800 --> 00:32:25,400
See you, guys.
Is this normal at the airport?
441
00:32:25,400 --> 00:32:26,800
They just like to eat the salt
442
00:32:26,800 --> 00:32:28,600
that's keeping the road
from icing over.
443
00:32:28,800 --> 00:32:29,800
Okay.
444
00:32:31,000 --> 00:32:32,600
So, what brings you here?
445
00:32:32,600 --> 00:32:34,200
Oh... research purpose.
446
00:32:34,400 --> 00:32:35,800
Forensics stuff?
447
00:32:35,800 --> 00:32:38,200
No, I'm from the ECDC.
448
00:32:39,000 --> 00:32:40,800
You don't look like a rock star.
449
00:32:42,400 --> 00:32:44,000
Not ACDC.
450
00:32:44,000 --> 00:32:45,200
The ECDC.
451
00:32:45,600 --> 00:32:47,800
- The European Center...
- ... for Disease Control.
452
00:32:48,600 --> 00:32:50,000
Right.
453
00:32:51,800 --> 00:32:53,600
So you came
all the way from Germany?
454
00:32:54,000 --> 00:32:56,400
No. I'm from
the Helsinki division.
455
00:32:57,600 --> 00:32:59,000
Are you working with the KRP?
456
00:33:00,000 --> 00:33:03,200
No. No, I'm just up here
for some research.
457
00:33:03,200 --> 00:33:04,600
Yeah, what kind?
458
00:33:04,600 --> 00:33:06,200
Ah, follow-up study.
459
00:33:08,200 --> 00:33:09,200
Right.
460
00:33:10,600 --> 00:33:11,600
Ah...
461
00:33:12,200 --> 00:33:13,600
You know, I'm sorry.
462
00:33:14,400 --> 00:33:17,000
- Doctor-patient confidentiality.
- Yeah, yeah, yeah.
463
00:33:17,400 --> 00:33:18,600
I understand.
464
00:33:25,800 --> 00:33:27,800
So why did the KRP ask me
to pick you up
465
00:33:27,800 --> 00:33:29,200
if you're not working for them?
466
00:33:46,200 --> 00:33:49,200
Okay, I'm going to do
a fast DNA sequencing
467
00:33:49,200 --> 00:33:50,400
with a biochip.
468
00:33:51,000 --> 00:33:53,400
I understand you have
a thermocycler?
469
00:33:53,400 --> 00:33:56,000
Um, we have
a basic PCR machine.
470
00:33:56,000 --> 00:33:59,000
Okay. Spin culture,
centrifuge, oven?
471
00:33:59,200 --> 00:34:00,600
No, sorry.
472
00:34:01,000 --> 00:34:02,800
What you see is what we have.
473
00:34:03,200 --> 00:34:04,200
Okay. Thanks.
474
00:34:09,400 --> 00:34:10,800
Seriously?
475
00:34:25,200 --> 00:34:27,400
I need to get to work soon.
476
00:34:27,400 --> 00:34:29,000
No, you have to wait here.
477
00:34:30,000 --> 00:34:32,400
Why? What's going on?
478
00:34:33,400 --> 00:34:36,400
We're going to wait, okay?
479
00:34:43,800 --> 00:34:45,200
It's not going to take long.
480
00:35:41,400 --> 00:35:42,800
Hello?
481
00:35:45,200 --> 00:35:46,600
Just feeding her.
482
00:36:35,000 --> 00:36:36,200
Fucking hell!
483
00:36:59,800 --> 00:37:03,600
HEALTH CENTER
484
00:38:21,400 --> 00:38:22,800
Hello, Marita.
485
00:38:23,400 --> 00:38:24,600
I'm Dr. Thomas Lorenz.
486
00:38:24,600 --> 00:38:26,000
Hi.
487
00:38:26,000 --> 00:38:28,000
So, how are you feeling?
488
00:38:29,800 --> 00:38:31,400
I'm okay, I guess.
489
00:38:32,000 --> 00:38:33,400
A little hungover.
490
00:38:35,600 --> 00:38:37,200
Why are you keeping me here?
491
00:38:39,000 --> 00:38:40,800
Can we have
some privacy, please?
492
00:38:40,800 --> 00:38:42,400
No, she's my sister.
I want her to stay.
493
00:38:43,200 --> 00:38:46,600
Okay, I'm sorry.
I didn't realize.
494
00:38:48,400 --> 00:38:49,600
Very well.
495
00:38:50,600 --> 00:38:53,400
Marita, have you ever
been pregnant?
496
00:38:53,400 --> 00:38:55,200
No. Why?
497
00:38:55,200 --> 00:38:57,200
Well, that's good.
That's good.
498
00:38:58,600 --> 00:39:00,600
How many sexual partners
have you had?
499
00:39:01,200 --> 00:39:02,200
Uh, what?
500
00:39:05,200 --> 00:39:07,600
Just answer
and let's get it over with.
501
00:39:11,000 --> 00:39:13,000
I've had more than a few.
502
00:39:14,400 --> 00:39:15,800
- All locals?
- No.
503
00:39:16,400 --> 00:39:17,800
Who are the non-local ones?
504
00:39:19,400 --> 00:39:21,400
They're from the hotel.
I work at the bar.
505
00:39:21,800 --> 00:39:24,200
- So guests, coworkers—
- Coworkers.
506
00:39:25,000 --> 00:39:26,800
They come and go by season.
507
00:39:28,000 --> 00:39:29,200
But I don't know...
508
00:39:31,000 --> 00:39:33,800
Ski instructors, hiking guides.
509
00:39:34,200 --> 00:39:36,000
Trainers. You know?
510
00:39:38,200 --> 00:39:39,400
How about the guests?
511
00:39:40,400 --> 00:39:42,600
Not really.
They mix with each other.
512
00:39:47,600 --> 00:39:49,600
But, you know, my life
was a mess a few years ago,
513
00:39:49,800 --> 00:39:52,000
so it's very possible that
I slept with the guests, too.
514
00:39:53,800 --> 00:39:56,800
It's very possible I slept
with the fucking Santa Claus.
515
00:40:01,200 --> 00:40:03,600
Do you think
you can give us a list?
516
00:40:04,800 --> 00:40:06,600
Of all the people
that I've slept with?
517
00:40:07,200 --> 00:40:09,400
- Are you fucking serious?
- Yes.
518
00:40:10,200 --> 00:40:11,000
I'm afraid I am.
519
00:40:12,000 --> 00:40:15,000
And please don't make that list
any longer.
520
00:40:15,400 --> 00:40:17,000
What's that supposed to mean?
521
00:40:17,600 --> 00:40:19,200
It means no sex.
522
00:40:21,000 --> 00:40:24,000
And I would like you
to stay here for the time being.
523
00:40:25,600 --> 00:40:26,800
In the Health Center?
524
00:40:26,800 --> 00:40:28,400
- Yes.
- No, no way. No, I...
525
00:40:28,400 --> 00:40:29,800
- No.
- It's for your own good.
526
00:40:29,800 --> 00:40:31,800
- No, I've got...
- I've already asked them
527
00:40:31,800 --> 00:40:33,600
- to fix a room for you.
- No, I have to go to work.
528
00:40:33,800 --> 00:40:35,000
What's going on?
529
00:40:36,600 --> 00:40:39,200
At least let me drive you home.
530
00:40:39,200 --> 00:40:41,200
You're not driving me anywhere.
531
00:40:41,800 --> 00:40:42,800
Marita.
532
00:40:42,800 --> 00:40:45,000
My sex life
is none of your business!
533
00:40:45,000 --> 00:40:46,200
Marita!
534
00:40:46,800 --> 00:40:49,800
Ah, you forgot... I'm...
535
00:41:02,400 --> 00:41:03,600
Look, I'm sorry.
536
00:41:04,600 --> 00:41:06,600
I didn't know she's your sister.
537
00:41:08,400 --> 00:41:09,400
It's okay.
538
00:41:12,400 --> 00:41:13,400
Are you close?
539
00:41:14,600 --> 00:41:16,600
We've had our ups and downs.
540
00:41:18,400 --> 00:41:21,400
Look, is there anything
you can do
541
00:41:22,000 --> 00:41:23,800
to get her back
into the Health Center?
542
00:41:24,800 --> 00:41:26,400
She seems to trust you.
543
00:41:26,800 --> 00:41:29,000
Trust is a big thing
up here in the north.
544
00:41:29,400 --> 00:41:31,000
It's something you have to earn.
545
00:41:31,400 --> 00:41:33,000
So I'm not handing over
my sister
546
00:41:33,200 --> 00:41:34,600
unless you tell me why.
547
00:42:15,600 --> 00:42:16,600
Thank you.
548
00:42:16,600 --> 00:42:18,400
You really wanna keep playing
this game?
549
00:42:19,200 --> 00:42:20,800
- Excuse me?
- You expect me to believe
550
00:42:21,000 --> 00:42:22,800
the ECDC sends a top scientist
551
00:42:22,800 --> 00:42:24,600
up here to research
local sex lives?
552
00:42:25,800 --> 00:42:27,600
I know it's a cover-up.
Your poker face is shit.
553
00:42:29,800 --> 00:42:32,000
Look, I'm not at liberty to...
554
00:42:33,600 --> 00:42:34,600
- I'm not.
- Okay.
555
00:42:35,200 --> 00:42:36,400
Keep your liberty.
556
00:42:47,400 --> 00:42:48,600
We have a situation.
557
00:42:49,600 --> 00:42:51,400
I need my team here right away.
558
00:42:52,200 --> 00:42:53,600
Do I have your permission?
559
00:42:55,600 --> 00:42:56,600
Great.
560
00:43:07,400 --> 00:43:08,600
Can I have another one?
561
00:43:11,800 --> 00:43:12,800
What did Doggie say?
562
00:43:12,800 --> 00:43:15,600
He wants to play with Teddy.
563
00:43:15,600 --> 00:43:18,600
Okay. Come here, Teddy.
564
00:43:19,200 --> 00:43:21,400
Is jump tag okay for Doggie?
565
00:43:24,400 --> 00:43:26,200
Where did Doggie go?
566
00:43:31,200 --> 00:43:33,000
- You know what, Venla?
- What?
567
00:43:33,000 --> 00:43:35,200
It's late,
we have to go to sleep.
568
00:43:35,800 --> 00:43:37,200
I'm not tired.
569
00:43:37,400 --> 00:43:40,400
Still, we have to go to bed.
570
00:43:41,000 --> 00:43:45,400
Teddy goes here.
Doggie can snuggle up.
571
00:43:48,600 --> 00:43:51,200
DAD
572
00:43:51,400 --> 00:43:52,400
What's this?
573
00:43:53,400 --> 00:43:55,600
Did you talk to dad today?
574
00:43:58,400 --> 00:44:00,200
No, I didn't, honey.
575
00:44:02,200 --> 00:44:04,000
I'll call him tomorrow,
first thing.
576
00:44:06,000 --> 00:44:07,600
Good night, bunny.
577
00:44:41,200 --> 00:44:42,800
What's the rush?
578
00:44:43,305 --> 00:45:43,334
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm