"Arctic Circle" Jäljet lumessa

ID13211698
Movie Name"Arctic Circle" Jäljet lumessa
Release Name Ivalo - season 01 - episode 02 - Jäljet lumessa
Year2018
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID7905532
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Mainosta tuotettasi tai br 2 00:01:17,834 --> 00:01:20,034 Valitan, sain uusia määräyksiä. 3 00:01:20,154 --> 00:01:22,714 Minun tutkimuksessani minä määrään. 4 00:01:22,834 --> 00:01:25,914 Ymmärrän, mutta... - Nyt ei käydä tätä keskustelua. 5 00:01:26,714 --> 00:01:28,674 Huomenta. - Hei. 6 00:01:32,954 --> 00:01:35,074 Tuskin ajoi sulaan tahallaan. - Miksi? 7 00:01:35,194 --> 00:01:38,874 Hän asui jänkällä. Hän tunsi paikat. 8 00:01:39,114 --> 00:01:41,674 Kaikki tietävät, ettei joki jäädy. 9 00:01:41,794 --> 00:01:43,834 Eikä hän ollut tätä tyyppiä. 10 00:01:45,354 --> 00:01:48,114 Saattoi olla humalassa. - Ei ollut juoppo. 11 00:01:48,594 --> 00:01:51,514 Kotoa ei löytynyt edes tyhjiä pulloja. 12 00:05:58,114 --> 00:06:00,954 Selitä vielä kerran. 13 00:06:11,274 --> 00:06:12,874 Hyvä on. 14 00:06:13,074 --> 00:06:19,154 Me tutkimme tällä hetkellä Raunolaan liittyviä henkilöitä. 15 00:06:19,394 --> 00:06:23,034 Ja? - Se on salaista hyvästä syystä. 16 00:06:23,674 --> 00:06:27,194 Venäläistytöt saavat oikeutta, takaan sen. 17 00:06:31,074 --> 00:06:36,114 Eikö teitä määrätty auttamaan sitä ECDC:n tohtoria? 18 00:06:36,874 --> 00:06:39,434 Eli me olemme jotain Lappi-oppaita? 19 00:06:39,554 --> 00:06:42,474 Ei mitään henkilökohtaista. Hän tarvitsee apua. 20 00:06:43,834 --> 00:06:48,194 Mitä oli mielessä? Poroajelu vai joulupukin kylä? 21 00:06:48,914 --> 00:06:52,754 Meillä on kohta briiffaus, se antaa uutta näkökulmaa. 22 00:07:00,874 --> 00:07:04,794 Pahis on kuollut ja ruumista ei löydy. - Aivan. 23 00:07:05,114 --> 00:07:08,754 Toivottasi löytyy pian. - En tiedä, onko hän kuollut. 24 00:07:09,274 --> 00:07:11,474 Haluan testata hänen ruumiinsa. 25 00:07:11,594 --> 00:07:14,034 Häntä etsitään, mutta joki on pitkä. 26 00:07:14,914 --> 00:07:16,074 Hitto. 27 00:07:16,394 --> 00:07:20,034 Stenius lupasi, että saan kertoa teille, tulkaa sisään. 28 00:07:22,354 --> 00:07:25,634 Jemen-virus liikkuu herpesviruksen kanssa. 29 00:07:25,754 --> 00:07:28,514 Leviämistodennäköisyys kasvaa valtavasti. 30 00:07:28,634 --> 00:07:32,354 Puolen vuoden päästä sitä on joka mantereella. 31 00:07:38,034 --> 00:07:40,194 Mikä on pahin uhkakuva? 32 00:07:41,194 --> 00:07:42,834 Kuka tietää? 33 00:07:43,834 --> 00:07:48,874 Jemenissä epidemia oli eristyksissä vuorten keskellä. 34 00:07:48,994 --> 00:07:53,074 Se on ainoa syy, miksi se jäi paikalliseksi. 35 00:07:53,194 --> 00:07:58,754 Se tappoi kokonaisia kyliä, myös miehiä. Miten? 36 00:07:59,314 --> 00:08:02,994 Paikalliset kutsuivat sitä demonien taudiksi. 37 00:08:03,674 --> 00:08:07,954 Jotkut pakenivat, muut heimot tappoivat toiset. 38 00:08:08,074 --> 00:08:11,794 Taikauskoako? - Tai virus alkoi levitä muin keinoin. 39 00:08:11,954 --> 00:08:15,994 Monet sukupuolivirukset tekevät niin. Eli se on mutatoitunut. 40 00:08:16,594 --> 00:08:18,634 Voisiko niin käydä täälläkin? 41 00:08:22,714 --> 00:08:25,114 Rokotusohjelma oli menestys. 42 00:08:25,234 --> 00:08:29,154 Kaksi vuosikymmentä pahimman jälkeen näemme nyt parhaat päivät. 43 00:08:29,834 --> 00:08:32,874 Kiitos Ariadne Eibenin säätiölle Sarajevossa. 44 00:08:32,994 --> 00:08:37,714 Nyt mies, joka mahdollisti tämän kaiken. Marcus Eiben. 45 00:08:47,914 --> 00:08:49,394 Hyvät naiset ja herrat. 46 00:08:49,514 --> 00:08:53,874 Albert Einstein sanoi, että maailma on vaarallinen paikka. 47 00:08:54,394 --> 00:08:56,714 Ei pahojen ihmisten takia, - 48 00:08:57,594 --> 00:09:00,754 vaan koska hyvät ihmiset eivät tee asialle mitään. 49 00:09:02,194 --> 00:09:05,594 Raskaana olevien seulonnat on aloitettava pian. 50 00:09:05,714 --> 00:09:10,034 Ilman muuta. Oireet näkyvät vain raskaana, - 51 00:09:10,154 --> 00:09:12,634 kun kaikki hormonit aktivoituvat. 52 00:09:12,754 --> 00:09:16,994 Mitä sikiölle tapahtuu? - Yleensä tulee keskenmeno. 53 00:09:17,434 --> 00:09:20,594 Mutta jos raskaus kestää täyden ajan... 54 00:09:21,034 --> 00:09:24,794 Sikiö tai siis lapsi syntyy epämuodostuneena. 55 00:09:27,114 --> 00:09:28,914 Pahasti epämuodostuneena. 56 00:09:33,194 --> 00:09:35,754 Haluatko varmasti nähdä nämä? 57 00:09:35,954 --> 00:09:39,514 Sisaresihan on... - Siksi juuri pitää nähdä ne. 58 00:09:54,394 --> 00:09:58,034 Voimmeko kieltää ihmisiltä seksin? 59 00:09:58,154 --> 00:10:03,314 Vaikka voisimme, se on vain väliaikainen ratkaisu. 60 00:10:03,754 --> 00:10:06,634 Ei seksiä, ei lapsia. 61 00:10:09,514 --> 00:10:11,034 Peli on pelattu. 62 00:10:12,474 --> 00:10:14,874 Virusta on löydetty Ivalosta. 63 00:10:14,994 --> 00:10:18,674 Missä se on? - Pohjoisessa. Suomen Lapissa. 64 00:10:19,354 --> 00:10:21,634 Jos hän on siellä, on kiire. - Tiedän. 65 00:10:22,794 --> 00:10:25,194 Drako! - Hei! 66 00:10:30,074 --> 00:10:32,074 Meillä on sinulle uusi kohde. 67 00:10:36,794 --> 00:10:40,514 Ensinnäkin Marita on pantava karanteeniin. 68 00:10:40,634 --> 00:10:43,634 Parempi että sinä hoidat sen, - 69 00:10:43,754 --> 00:10:46,154 hän on sisaresi. 70 00:10:46,274 --> 00:10:49,514 Mitä vähemmän ihmisiä tästä tietää, sen parempi. 71 00:10:50,914 --> 00:10:52,594 Oliko muuta? 72 00:10:52,714 --> 00:10:56,074 Verinäytteet pitää varmentaa. Tarvitsen tiimin. 73 00:10:56,474 --> 00:11:00,474 Meidän täytyy aloittaa laaja-alaiset testit heti. 74 00:11:01,954 --> 00:11:05,594 Ei, ennen kuin löydämme jotain konkreettista. 75 00:11:05,714 --> 00:11:08,794 Raskaana olevien naisten testaaminen ei edes riitä. 76 00:11:08,914 --> 00:11:12,834 Keskustelin tästä esimiehesi... 77 00:11:12,954 --> 00:11:16,354 Jernberg. - Jernbergin kanssa sovimme näin. 78 00:11:29,914 --> 00:11:34,554 Onko Marita pakko eristää? - On. 79 00:11:37,914 --> 00:11:41,074 Oletko varma, ettei hän ole edes nähnyt sitä Raunolaa? 80 00:11:46,314 --> 00:11:48,594 Hän on peloissaan ja häpeää. 81 00:11:48,794 --> 00:11:52,634 Ihmiset puhuvat vasta, kun hiljaisuus on pahempi. 82 00:12:39,234 --> 00:12:42,074 Poltitko itsesi? - Ei mitään. 83 00:12:44,634 --> 00:12:47,234 Taidan tietää tämän tyypin. 84 00:12:48,714 --> 00:12:51,714 Se friikki kyttäsi sinua, muistatko? 85 00:12:53,114 --> 00:12:55,954 Monet miehet katselevat... 86 00:12:56,314 --> 00:12:58,394 Hänestä tuli outo olo. - Miksi? 87 00:12:58,994 --> 00:13:02,234 En tiedä, ehkä silmistä. 88 00:13:05,394 --> 00:13:09,114 Oliko sinä iltana jotain muuta outoa? 89 00:13:09,634 --> 00:13:13,074 Joku iso tyyppi kävi sen sinisilmäfriikin luona. 90 00:13:13,554 --> 00:13:17,954 Pitkä tukka ja parta, vähän villin näköinen. 91 00:13:18,394 --> 00:13:21,554 Luulin joksikin bändin tyypiksi, mutta ei ollut. 92 00:13:23,434 --> 00:13:26,954 Eli se mies seurasi sinua koko illan? 93 00:13:27,154 --> 00:13:30,874 Koko illan. Siinä ei ollut mitään seksuaalista. 94 00:13:31,354 --> 00:13:36,034 Sehän siinä oli outoa. Aivan kuin olisi ollut eläintarhassa. 95 00:13:36,154 --> 00:13:38,194 Mitä sitten tapahtui? 96 00:13:38,874 --> 00:13:41,874 Ei mitään, oikeastaan. - Oikeastaan? 97 00:13:50,194 --> 00:13:53,554 Löysin hänet naisten vessasta. 98 00:13:53,834 --> 00:13:57,714 Minulla oli pieni muistikatko. 99 00:13:58,554 --> 00:14:02,234 Et muista seksiä hänen kanssaan? - En. 100 00:14:03,034 --> 00:14:06,594 Mutta muisti meni? - Sellainen semikatko. 101 00:14:06,714 --> 00:14:11,234 En ollut syönyt koko päivänä. - Hän oli räkäkännissä. 102 00:14:19,114 --> 00:14:21,274 Mies on voinut huumata hänet. - Ja raiskata. 103 00:14:21,394 --> 00:14:24,034 Mutta ei siepannut, kuten muita tyttöjä. Miksi? 104 00:14:24,914 --> 00:14:28,474 Baari täynnä ihmisiä. Sisareni ei ole huora. 105 00:14:31,474 --> 00:14:35,794 Sano, että olen sairaslomalla. Älä puhu karanteenista. 106 00:14:37,834 --> 00:14:41,474 Ja mitä vittua se oli? "Räkäkännissä?" 107 00:14:41,594 --> 00:14:46,594 En tarkoittanut sitä pahasti. - He luulevat, että minut raiskattiin. 108 00:14:47,434 --> 00:14:50,114 Sen elämäsi rakkauden jälkeen - 109 00:14:50,194 --> 00:14:53,354 olet aika huoletta pannut menemään. 110 00:14:53,474 --> 00:14:56,194 Aika huoletta? 111 00:15:12,834 --> 00:15:17,114 Olit oikeassa. Puhuminen sattuu. 112 00:15:18,714 --> 00:15:22,514 Siksi emme tiedä paljoa viruksesta Jemenissä. 113 00:15:24,314 --> 00:15:27,474 Mitä tarkoitat? - Häpeä. 114 00:15:28,874 --> 00:15:30,954 Kunnian menetys. 115 00:15:35,594 --> 00:15:37,994 Se oli suuri häpeä siinä kulttuurissa. 116 00:15:38,114 --> 00:15:42,514 Suurin osa kuoli ennen kuin haki apua. 117 00:15:50,234 --> 00:15:54,914 Sisareni haki apua, joten annetaan hänelle apua. 118 00:15:55,354 --> 00:15:59,074 Tiedän. Siksi kokeilemme karanteenia. 119 00:16:13,474 --> 00:16:16,474 Virus siis jättää aina jäljen. 120 00:16:16,954 --> 00:16:21,674 Jos jäljitämme viruksen, tiedämme missä Raunola on ollut. 121 00:16:21,794 --> 00:16:24,354 Aseman kahvi on pelkkää tanniinihappoa. 122 00:16:27,994 --> 00:16:29,994 Selvä. 123 00:16:30,394 --> 00:16:32,554 Pelataan peliä. 124 00:16:32,794 --> 00:16:34,914 Kuka harrasti seksiä kenen kanssa? 125 00:16:35,234 --> 00:16:37,474 Oletamme että Raunola - 126 00:16:37,594 --> 00:16:40,834 huumasi ja raiskasi kuolleet venäläistytöt. 127 00:16:41,274 --> 00:16:42,674 Ehkä Maritankin. 128 00:16:42,794 --> 00:16:46,474 Ja tartutti häneen Jemen-viruksen. - Jonka hän sai mistä? 129 00:16:48,714 --> 00:16:53,274 Uudestaan. Nolla on ensitapauksemme. 130 00:16:53,394 --> 00:16:56,514 Emme tiedä häntä. Nollapotilas. 131 00:16:57,554 --> 00:17:01,394 Marita ja Evgenia saivat viruksen Raunolalta, - 132 00:17:01,514 --> 00:17:04,194 joka sai sen tuntemattomalta nollapotilaalta. 133 00:17:04,914 --> 00:17:08,514 Ainoa tapa parantaa sisareni on löytää nollapotilas. 134 00:17:08,994 --> 00:17:11,034 Ei ole. - Ei? 135 00:17:12,474 --> 00:17:15,114 En usko tähän. - Mikä tässä on vikana? 136 00:17:15,234 --> 00:17:18,394 Marita. Tämä perustuu siihen, - 137 00:17:18,514 --> 00:17:21,754 että Raunola tartutti viruksen yhden ainoan yhdynnän aikana. 138 00:17:22,674 --> 00:17:26,994 Eikö kertaraiskaus ole tarpeeksi paha? - Se ei riitä viruksellemme. 139 00:17:27,794 --> 00:17:29,954 Se tulee aina herpeksen kanssa. 140 00:17:30,354 --> 00:17:33,874 Herpeksen tarttumisen todennäköisyys - 141 00:17:33,954 --> 00:17:37,114 yksittäisessä yhdynnässä on 0,06 %. 142 00:17:38,434 --> 00:17:42,274 Jos todennäköisyys on niin pieni, miksi pelkäämme pandemiaa? 143 00:17:42,394 --> 00:17:46,034 Mietitään vaikkapa HIV:tä. 144 00:17:46,834 --> 00:17:51,034 Se on levinnyt kaikkialle, vaikka todennäköisyys tartuttaa virus - 145 00:17:51,114 --> 00:17:55,594 on herpeksen luokkaa. Noin prosentti. 146 00:17:56,234 --> 00:18:03,194 Kuukauden suojaamatonta seksiä HIV-positiivisen kanssa - 147 00:18:03,634 --> 00:18:07,594 ja kumppani on vielä todennäköisesti puhdas. 148 00:18:08,994 --> 00:18:13,594 Mutta sitten, pam! Todennäköisyys ehtii mukaan. 149 00:18:16,034 --> 00:18:18,274 Onko sinulla perhettä? - On. 150 00:18:18,794 --> 00:18:23,434 Lapsia? - Vain yksi. Tytär. 151 00:18:27,434 --> 00:18:28,674 Hän on 12. 152 00:18:29,754 --> 00:18:34,274 Onko sinulla lapsia? - On, tytär. Kuusivuotias. 153 00:18:37,114 --> 00:18:41,674 Tyttäreni on ehkä parasta, mitä minulle on tapahtunut. 154 00:18:42,874 --> 00:18:46,074 Tiedän, mitä tarkoitat. 155 00:18:47,754 --> 00:18:51,754 Mutta joskus hän on tosi ärsyttävä. - Aivan. 156 00:18:53,954 --> 00:18:59,114 Analysoin näytteet Helsingissä ja palaan tiimini kanssa. 157 00:18:59,634 --> 00:19:01,194 Oli hauska tavata. 158 00:19:01,954 --> 00:19:03,794 Hyvää lentoa. - Kiitos. 159 00:19:15,354 --> 00:19:17,354 Thomas? - Niin? 160 00:19:19,714 --> 00:19:22,874 Unohdit nämä. - Ne jäävät aina. 161 00:19:23,674 --> 00:19:25,794 Varmaan alitajuisesti. 162 00:19:32,274 --> 00:19:35,114 Anteeksi, ei ollut tarkoitus... 163 00:19:35,234 --> 00:19:37,314 Nähdään. 164 00:19:37,754 --> 00:19:39,354 Thomas? - No? 165 00:19:40,514 --> 00:19:44,394 En yleensä koskaan hukkaa mitään. 166 00:19:46,594 --> 00:19:48,514 Nähdään. 167 00:22:27,914 --> 00:22:32,554 Kun tila saadaan tyhjäksi, viemme laitteet ylös - 168 00:22:32,674 --> 00:22:35,674 ja teemme siitäkin 3D-mallin. - Hienoa. 169 00:22:35,794 --> 00:22:39,754 Tarvitsen materiaalit esimiehilleni mahdollisimman pian. 170 00:22:39,874 --> 00:22:42,234 Tämäkö on käsityksesi koskemattomasta rikospaikasta? 171 00:22:42,354 --> 00:22:45,554 Budjetti kiristää, ei voi käydä joka päivä. 172 00:22:57,634 --> 00:23:00,754 Raunolalla saattaa olla rikoskumppani. 173 00:23:01,194 --> 00:23:04,714 Heidät nähtiin yhdessä baarissa. - Onko nimeä? 174 00:23:05,154 --> 00:23:08,954 Ei, mutta iso mies, pitkä tukka ja parta. 175 00:23:10,954 --> 00:23:14,234 Kiitos. Tutkimme asiaa. 176 00:23:14,354 --> 00:23:16,754 Mennäänpä yläkertaan. 177 00:28:21,114 --> 00:28:23,154 Hei! - Tervetuloa takaisin. 178 00:28:23,714 --> 00:28:26,874 Tämä pitäisi katsoa mahdollisimman nopeasti. 179 00:28:26,994 --> 00:28:28,834 Selvä. - Kiitos. 180 00:32:09,074 --> 00:32:12,354 Kiitos avusta ja ammattimaisuu- desta. Rakkaudella Thomas Lorenz. 181 00:32:12,474 --> 00:32:15,874 Kiitos avusta ja ammattimai- suudesta. Thomas Lorenz. 182 00:32:46,994 --> 00:32:52,034 Hei! Onko ketään kotona? - Isä! 183 00:32:52,594 --> 00:32:55,314 Millainen päivä sinulla oli? - Hyvä. 184 00:32:56,074 --> 00:32:58,074 Toin taas tuliaisia. 185 00:33:01,234 --> 00:33:03,554 Hei, kulta. - Hei. 186 00:33:05,754 --> 00:33:08,154 Jätin gulassia, voit lämmittää sitä. 187 00:33:08,274 --> 00:33:10,594 Syön vähän myöhemmin. Kiitos. 188 00:33:11,034 --> 00:33:13,314 Birgit tykkäsi siitä kovasti. 189 00:33:13,434 --> 00:33:16,314 Oliko hän täällä tänään? - Lähti ihan äsken. 190 00:33:16,434 --> 00:33:18,674 Tuli purkamaan sydäntään. 191 00:33:18,794 --> 00:33:21,874 Piti uudesta keittiöstämme ja gulassistani. 192 00:33:24,874 --> 00:33:28,394 Mikä kiire tässä on? - Kuule, huomisesta... 193 00:33:29,554 --> 00:33:31,234 Anteeksi... 194 00:35:42,394 --> 00:35:44,194 Hyvää yötä. - Hyvää yötä. 195 00:35:51,794 --> 00:35:54,474 Minun on pakko mennä. 196 00:35:55,754 --> 00:35:58,034 Hätätilanne. 197 00:35:58,674 --> 00:36:01,074 Ihanko totta? - Kyllä. 198 00:36:02,754 --> 00:36:04,794 Millainen? 199 00:36:05,674 --> 00:36:08,714 Valitan, luottamuksellista tietoa. 200 00:36:11,074 --> 00:36:13,794 Hitto vie, allekirjoitin sopimuksen. 201 00:36:16,194 --> 00:36:18,394 Sehän kätevää. 202 00:39:37,754 --> 00:39:39,674 Hetkinen vain. 203 00:39:46,914 --> 00:39:51,714 Miten voin auttaa? - Haluaisin kirjautua sisään. 204 00:39:51,834 --> 00:39:55,234 Tietysti. Katsotaanpa... 205 00:40:01,554 --> 00:40:04,074 Hei. - Kuuluuko Drakosta mitään? 206 00:40:04,594 --> 00:40:07,714 Ei hätää, hän pääsi perille. 207 00:40:08,274 --> 00:40:11,794 Hän vartioi koko kylää. - Miksi vain kylää? 208 00:40:12,394 --> 00:40:15,234 Alue on valtava ja ihmisiä vähän. 209 00:40:16,314 --> 00:40:19,234 Ehkä meidän pitäisi olla siellä. 210 00:40:20,954 --> 00:40:22,274 Haluatko lähteä? 211 00:40:24,874 --> 00:40:27,114 Odotetaan, mitä Drako löytää. 212 00:42:09,594 --> 00:42:12,514 Poltatko taas? - Heinäkuussa aloitin. 213 00:42:44,114 --> 00:42:46,274 Et edes maistanut gulassia. 214 00:42:46,914 --> 00:42:50,234 Ei ollut nälkä. - Kyse ei ole nyt ruuasta. 215 00:42:54,074 --> 00:42:59,034 Kerroin, että Birgit piti ruuasta ja keittiöstä. Et edes kuunnellut. 216 00:42:59,914 --> 00:43:04,234 Kuuntelin kyllä. Keittiö on oikein kaunis. 217 00:43:27,314 --> 00:43:31,634 Oletko huomannut, että puhut minulle kuin lääkäri potilaalle? 218 00:43:39,314 --> 00:43:41,514 Kuule... 219 00:43:42,154 --> 00:43:46,394 Ei ollut tarkoitus. Anteeksi. 220 00:43:47,634 --> 00:43:49,074 Ei se mitään. 221 00:43:53,754 --> 00:43:56,594 Siihen kai minä rakastuinkin. 221 00:43:57,305 --> 00:44:57,768 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm