"Arctic Circle" Myrsky nousee
ID | 13211700 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Myrsky nousee |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 03 - Myrsky nousee |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7905552 |
Format | srt |
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,420
POLICE
2
00:00:05,220 --> 00:00:06,020
Turn around.
3
00:00:12,020 --> 00:00:13,220
Put the gun down.
4
00:00:17,620 --> 00:00:19,420
Throw over the gun belt.
5
00:00:24,020 --> 00:00:26,620
- Put the gun down.
- The gun belt. Now!
6
00:00:33,420 --> 00:00:35,020
Both hands in the air.
7
00:00:39,020 --> 00:00:41,220
Put the gun down,
we can talk.
8
00:00:47,820 --> 00:00:49,220
I can help you.
9
00:00:51,020 --> 00:00:52,820
I'll get you what you want.
10
00:00:54,000 --> 00:01:00,074
11
00:02:31,820 --> 00:02:33,020
I'm coming!
12
00:02:33,020 --> 00:02:34,620
Please hurry,
we need extra time
13
00:02:34,820 --> 00:02:35,820
to check in all our gear.
14
00:02:35,820 --> 00:02:36,820
Yeah, I know.
15
00:02:37,220 --> 00:02:39,020
- Two minutes.
- Yes, okay.
16
00:02:39,620 --> 00:02:41,220
Don't forget
your passport.
17
00:02:41,220 --> 00:02:42,820
Mine's a domestic flight.
18
00:02:43,620 --> 00:02:45,220
You'll need it all the same.
19
00:02:46,220 --> 00:02:48,420
Guess you're right. Thank you.
20
00:02:56,220 --> 00:02:58,220
Have you slept at all?
21
00:02:58,220 --> 00:03:01,420
They can't keep you
on duty all the time.
22
00:03:01,820 --> 00:03:05,220
That's what the KRP wants,
for me to stay home.
23
00:03:05,620 --> 00:03:09,820
They threw me out once,
they won't do it again.
24
00:03:11,620 --> 00:03:14,220
Please take Venla
to kindergarten by 8:30.
25
00:03:17,420 --> 00:03:20,020
Thanks, mom.
26
00:03:21,220 --> 00:03:22,020
Kautsalo.
27
00:03:22,220 --> 00:03:23,220
I know I should probably
28
00:03:23,220 --> 00:03:25,020
- call the station—
- No, don't call the station.
29
00:03:25,020 --> 00:03:26,820
- I'll pick you up.
- Yeah, okay.
30
00:03:26,820 --> 00:03:28,620
I'll be bringing
two others with me,
31
00:03:28,820 --> 00:03:30,620
plus a lot of medical gear.
32
00:03:30,820 --> 00:03:32,020
Remember the cruiser?
33
00:03:32,220 --> 00:03:35,220
Yeah,
that's probably big enough.
34
00:03:35,220 --> 00:03:36,820
Okay.
35
00:03:36,820 --> 00:03:38,220
See you Kautsalo.
36
00:03:38,420 --> 00:03:39,420
- Bye.
- Bye.
37
00:03:42,020 --> 00:03:44,220
Where the hell
is my passport?
38
00:03:44,620 --> 00:03:46,420
- Did you see where I put it?
- Who did you call?
39
00:03:46,620 --> 00:03:48,820
Ah, my contact in Lapland.
40
00:03:50,420 --> 00:03:52,220
- Come here.
- I...
41
00:03:53,020 --> 00:03:54,020
Come on.
42
00:03:54,220 --> 00:03:56,420
I... I have to go.
43
00:03:58,620 --> 00:03:59,620
I'm your wife.
44
00:04:02,420 --> 00:04:05,220
I'm not reporting you
to the tabloids, for God's sake.
45
00:04:05,420 --> 00:04:06,820
Ah, come on.
You know how it goes.
46
00:04:07,020 --> 00:04:08,820
It's all privileged information.
47
00:04:12,020 --> 00:04:13,620
And I'm not privileged enough?
48
00:04:29,220 --> 00:04:31,020
Doesn't want a lawyer?
49
00:04:31,020 --> 00:04:32,020
No.
50
00:04:33,020 --> 00:04:36,220
- We need that in writing.
- Done.
51
00:04:36,620 --> 00:04:38,820
- Fine.
- I want to interrogate him.
52
00:04:38,820 --> 00:04:40,420
Nikander will handle it.
53
00:04:42,620 --> 00:04:45,420
What's he doing here?
Who asked him?
54
00:04:45,620 --> 00:04:47,220
We promised to keep him
up to date.
55
00:04:47,220 --> 00:04:48,220
I see.
56
00:04:49,020 --> 00:04:53,220
Well, it's your problem, then.
Good work. Thanks.
57
00:04:57,420 --> 00:05:00,420
So your job is reindeer stabber?
58
00:05:01,020 --> 00:05:03,820
Yes, I stab reindeer.
59
00:05:04,620 --> 00:05:07,620
- Does one stab people, too?
- I want protection.
60
00:05:08,420 --> 00:05:10,820
Protection? From whom?
61
00:05:11,820 --> 00:05:14,620
You want me to confess
to killing Reidar.
62
00:05:15,420 --> 00:05:19,420
- Did you kill him?
- I'll sign a paper if I need to.
63
00:05:22,420 --> 00:05:24,220
What about the girl
in your cellar?
64
00:05:24,420 --> 00:05:25,620
And the bodies in the lake?
65
00:05:26,220 --> 00:05:28,020
Will you sing a confession?
66
00:05:28,020 --> 00:05:30,220
I don't know
anything about that.
67
00:05:30,220 --> 00:05:31,620
I didn't kill Reidar on purpose.
68
00:05:31,820 --> 00:05:34,620
He attacked me,
it was self-defense.
69
00:05:34,620 --> 00:05:36,620
By sticking an icepick
into his eye?
70
00:05:36,620 --> 00:05:38,220
You don't stick a bear
in his skull,
71
00:05:38,220 --> 00:05:40,020
but in the soft parts.
72
00:05:40,820 --> 00:05:43,220
That's where the pick
goes in to the hilt.
73
00:05:52,620 --> 00:05:54,220
He wants to be
protected from something.
74
00:05:54,220 --> 00:05:57,020
And he basically confessed
to killing Reidar Hamari.
75
00:05:57,020 --> 00:05:59,020
That will never
hold up in court.
76
00:05:59,020 --> 00:06:00,420
What did he want?
77
00:06:00,620 --> 00:06:02,220
Maybe he's buying time.
78
00:06:03,220 --> 00:06:05,820
- He's afraid of something.
- What do you mean by that?
79
00:06:06,220 --> 00:06:08,020
He's only confessing as much
as he needs
80
00:06:08,220 --> 00:06:09,620
for him to stay
in our custody.
81
00:06:10,020 --> 00:06:11,220
But he's not telling anything
82
00:06:11,420 --> 00:06:13,220
that will cost him
a life sentence.
83
00:06:13,220 --> 00:06:14,820
Do you really think
a guy like that thinks
84
00:06:15,020 --> 00:06:16,420
that he can outsmart the KRP?
85
00:06:17,420 --> 00:06:19,220
You're city people
from the south.
86
00:06:19,420 --> 00:06:21,420
Everybody in Lapland thinks
they can outsmart you.
87
00:06:40,420 --> 00:06:41,820
Good morning, Captain Sokolov.
88
00:07:16,220 --> 00:07:17,820
Three month's rent unpaid.
89
00:07:18,420 --> 00:07:20,420
Go ahead and pay,
I have other troubles.
90
00:07:21,020 --> 00:07:21,820
How can I?
91
00:07:21,820 --> 00:07:23,620
Are last month's benefits gone?
92
00:07:23,820 --> 00:07:25,820
The kids needed new clothes.
93
00:07:25,820 --> 00:07:28,220
I don't have any money for you.
94
00:07:28,220 --> 00:07:30,620
I know about your fur trade
with your brother.
95
00:07:32,820 --> 00:07:34,620
We have no fur trade.
96
00:07:36,220 --> 00:07:37,420
You'd better have.
97
00:07:46,420 --> 00:07:48,420
Fucking hell!
98
00:07:52,020 --> 00:07:53,420
Where did you...
99
00:07:58,220 --> 00:08:01,620
Fucking Reidar,
where did you put the money?
100
00:08:04,620 --> 00:08:06,420
Shit!
101
00:08:07,620 --> 00:08:10,220
Goddammit!
102
00:08:17,820 --> 00:08:19,220
Fucking idiot.
103
00:09:52,020 --> 00:09:54,220
Have you thought this through?
104
00:09:55,220 --> 00:09:58,220
You're afraid of someone.
105
00:10:01,220 --> 00:10:05,420
That's why you turned
yourself in, to get to safety.
106
00:10:05,820 --> 00:10:09,420
But legally, we can only
hold you for three days.
107
00:10:10,020 --> 00:10:14,020
Then you'll be moved to jail
to wait for your trial.
108
00:10:14,820 --> 00:10:17,420
Closest to your domicile,
says the law.
109
00:10:19,620 --> 00:10:21,820
You think you're safe here
in the North.
110
00:10:23,020 --> 00:10:26,420
Guess how many friends
you have inside?
111
00:10:30,020 --> 00:10:33,020
There's a safe place
for you in the South.
112
00:10:34,220 --> 00:10:36,420
Turku prison
for criminally insane.
113
00:10:37,220 --> 00:10:40,220
But one murder
is not enough to get in.
114
00:10:41,820 --> 00:10:44,420
What makes
a man like you afraid?
115
00:11:08,420 --> 00:11:10,620
Fuck, it's cold.
116
00:11:11,420 --> 00:11:13,620
They've been interrogating
Raunola all day long.
117
00:11:13,620 --> 00:11:16,220
And I assume no one's taken
a sample of his blood yet?
118
00:11:16,220 --> 00:11:18,020
No one needs you
to test him today.
119
00:11:18,020 --> 00:11:18,820
Okay.
120
00:11:20,220 --> 00:11:22,420
They're all here
to be tested for the virus.
121
00:11:22,420 --> 00:11:25,420
Pregnant women are
the prime demographic at risk.
122
00:11:25,620 --> 00:11:27,620
Yeah, but do they know
why they're here?
123
00:11:27,820 --> 00:11:29,220
They've been told they're here
124
00:11:29,420 --> 00:11:31,820
for a precautionary fetal screen
for hepatitis D.
125
00:11:32,620 --> 00:11:33,620
Hey, don't look at me.
126
00:11:33,620 --> 00:11:36,020
It's about
national security or something.
127
00:11:36,220 --> 00:11:38,020
Yeah, but when they ask
questions,
128
00:11:38,020 --> 00:11:40,020
you fall back
to your magic word "classified"?
129
00:11:40,820 --> 00:11:44,220
Actually,
the cover story is quite solid,
130
00:11:44,220 --> 00:11:47,620
because we actually are testing
them for hepatitis D, too.
131
00:11:47,620 --> 00:11:50,020
But without telling them
about the Yemenite virus.
132
00:11:50,020 --> 00:11:51,620
Nobody knows to ask about it,
133
00:11:51,820 --> 00:11:53,420
so we are not feeding
them any lies.
134
00:11:53,620 --> 00:11:55,220
Well, you're not telling them
the truth either.
135
00:11:55,420 --> 00:11:56,220
So don't act all noble.
136
00:11:58,820 --> 00:11:59,820
Great to be back.
137
00:12:57,620 --> 00:12:59,820
I just got the results
from the autopsies
138
00:13:00,020 --> 00:13:02,220
of the dead women found
in the lake.
139
00:13:02,820 --> 00:13:05,420
Bad news. Both of them
carried the Yemenite virus.
140
00:13:05,420 --> 00:13:08,220
The same as Marita Kautsalo
and Evgenya Belova.
141
00:13:08,220 --> 00:13:10,220
So that means what?
142
00:13:10,220 --> 00:13:13,820
It's Raunola who
has been spreading the virus?
143
00:13:14,420 --> 00:13:15,220
Most likely, yes.
144
00:13:16,620 --> 00:13:18,420
Since we're getting very little
out of him,
145
00:13:18,420 --> 00:13:20,420
I wouldn't mind if we could
tie him to the victims
146
00:13:20,420 --> 00:13:22,020
with this rare virus.
147
00:13:22,420 --> 00:13:23,620
How's the testing going?
148
00:13:24,220 --> 00:13:25,820
All the local pregnant women
149
00:13:26,420 --> 00:13:27,820
are being tested right now.
150
00:13:27,820 --> 00:13:29,220
- So...
- Good.
151
00:13:29,620 --> 00:13:30,620
And the buses?
152
00:13:30,820 --> 00:13:32,020
Uh, the whore buses—
153
00:13:32,020 --> 00:13:33,820
Actually, I don't think
154
00:13:33,820 --> 00:13:35,820
he snatched the prostitutes
from the buses.
155
00:13:36,420 --> 00:13:37,620
- Why?
- Four missing girls
156
00:13:37,820 --> 00:13:39,420
would have caught
everybody's attention.
157
00:13:39,620 --> 00:13:42,420
Four? Where's that number
coming from?
158
00:13:42,420 --> 00:13:45,420
Four different sizes of shoes
and dresses at his place.
159
00:13:45,420 --> 00:13:47,020
I could look into it,
since I have been—
160
00:13:47,020 --> 00:13:48,020
Nina, wait a minute.
161
00:13:48,420 --> 00:13:53,020
You and Aikio are assigned
to assist Dr. Lorenz.
162
00:13:55,820 --> 00:13:57,820
Is this your order, or his?
163
00:13:58,620 --> 00:14:01,020
He can't find
the buses on his own.
164
00:14:02,020 --> 00:14:04,420
If you're not
helping him, then who?
165
00:14:04,820 --> 00:14:05,820
Let's get to work.
166
00:14:06,420 --> 00:14:09,020
Here's a map
with the three whore bus
167
00:14:09,220 --> 00:14:10,820
and their locations.
168
00:14:11,820 --> 00:14:13,820
These are
the locations of the buses?
169
00:14:14,020 --> 00:14:15,820
First, we go here, and then...
170
00:14:18,420 --> 00:14:19,420
Thanks.
171
00:14:36,020 --> 00:14:38,620
The other two buses
are not where the map said.
172
00:14:39,420 --> 00:14:41,020
We have a fairly exact location
of the next one.
173
00:14:41,020 --> 00:14:42,420
Wait!
174
00:14:48,220 --> 00:14:50,220
Listen. Very important.
175
00:14:50,220 --> 00:14:52,620
You must not tell anyone
I talked to you.
176
00:14:52,620 --> 00:14:54,820
Otherwise, big problem for me.
177
00:14:56,220 --> 00:14:57,820
I won't tell anyone, I promise.
178
00:14:59,220 --> 00:15:00,220
Okay.
179
00:15:00,220 --> 00:15:01,420
I trust you.
180
00:15:02,220 --> 00:15:03,420
Thank you.
181
00:16:02,020 --> 00:16:03,220
Turku.
182
00:16:03,220 --> 00:16:05,220
- Excuse me?
- I want to go Turku.
183
00:16:05,820 --> 00:16:06,620
Turku?
184
00:16:06,620 --> 00:16:08,220
Prison
for the criminally insane.
185
00:16:09,820 --> 00:16:13,220
You can't choose it.
That's the point of prison.
186
00:16:13,420 --> 00:16:16,220
Turn off that camera. Now.
187
00:16:32,420 --> 00:16:33,620
I get to go to Turku
188
00:16:39,420 --> 00:16:43,020
- You persuaded him to confess.
- Kautsalo did.
189
00:16:44,020 --> 00:16:46,020
She has the knack of stepping
on people's toes.
190
00:16:46,220 --> 00:16:48,020
It seems to work.
191
00:16:50,420 --> 00:16:52,620
If he's dictating
his conditions,
192
00:16:52,620 --> 00:16:54,620
are we dancing
to the tune of a murderer?
193
00:16:55,420 --> 00:16:59,620
No, we're not.
Let him think we are.
194
00:17:00,220 --> 00:17:02,820
If there's nothing wrong
with his head
195
00:17:02,820 --> 00:17:04,620
they'll send him back.
196
00:17:04,620 --> 00:17:08,020
- True. So send him off?
- Yes.
197
00:17:28,020 --> 00:17:31,220
You know, guys, I'm really glad
to have your help.
198
00:17:32,020 --> 00:17:34,620
I hope you're not squeamish
around blood.
199
00:17:35,220 --> 00:17:36,620
We're from Lapland.
200
00:17:37,220 --> 00:17:40,220
We used castrate reindeer
with our teeth.
201
00:17:41,020 --> 00:17:43,820
- Right. Nice.
- Yep. True story.
202
00:17:44,020 --> 00:17:47,420
That's why we have
this sour face all the time.
203
00:18:19,020 --> 00:18:20,820
What's happening?
204
00:18:20,820 --> 00:18:23,620
I'll take care of the police.
205
00:18:27,420 --> 00:18:32,020
The police are here. A guy
with a case a fatso and a woman.
206
00:18:32,620 --> 00:18:35,420
Not to let them inside? Okay.
207
00:18:35,820 --> 00:18:37,420
No, no, no.
What the fuck you doing?
208
00:18:37,420 --> 00:18:39,420
- You're not coming, okay?
- We are the police.
209
00:18:39,420 --> 00:18:40,220
You have a problem?
210
00:18:40,420 --> 00:18:42,020
There is no problem here.
211
00:18:42,020 --> 00:18:43,420
It's private property.
212
00:18:43,620 --> 00:18:45,620
The man on the phone,
he said you not come in, okay?
213
00:18:45,820 --> 00:18:46,820
Man? What man?
214
00:18:46,820 --> 00:18:48,220
The lawyer man.
215
00:18:48,220 --> 00:18:49,820
Okay, nobody
wants a problem here.
216
00:18:49,820 --> 00:18:51,620
- Let me talk with him.
- Fuck are you?
217
00:18:53,820 --> 00:18:55,020
Give me the phone.
218
00:18:59,420 --> 00:19:01,420
Hello, this is Nina Kautsalo
219
00:19:01,620 --> 00:19:02,620
from the Lapland police.
220
00:19:06,220 --> 00:19:08,020
- Do you have some money?
- Huh?
221
00:19:08,020 --> 00:19:09,820
Yes, well,
we have the right to enter
222
00:19:09,820 --> 00:19:11,420
if we suspect a crime
that's carrying...
223
00:19:11,420 --> 00:19:12,820
- What crime?
- ... a minimum sentence
224
00:19:12,820 --> 00:19:14,420
- of six months.
- There is no crime.
225
00:19:14,420 --> 00:19:15,620
Sorry, I can't hear you.
226
00:19:15,620 --> 00:19:16,820
- Money.
- Why?
227
00:19:16,820 --> 00:19:18,220
- Just give it to me.
- Okay.
228
00:19:19,420 --> 00:19:20,620
How much you need?
229
00:19:21,620 --> 00:19:24,220
- How about a 50?
- Oh yeah. That's enough.
230
00:19:27,020 --> 00:19:28,420
You wanna earn some money?
231
00:19:36,020 --> 00:19:37,020
Yes?
232
00:19:38,620 --> 00:19:40,220
Please give me your arm.
233
00:19:42,020 --> 00:19:43,620
It won't hurt. Believe me.
234
00:19:44,820 --> 00:19:45,820
Yes.
235
00:19:48,420 --> 00:19:50,020
- That's a nice tattoo.
- Uh-huh.
236
00:19:50,220 --> 00:19:51,820
It's a public health issue.
237
00:19:51,820 --> 00:19:53,420
We don't need your help, okay?
238
00:19:53,420 --> 00:19:55,620
- We have our own doctor.
- Yes!
239
00:19:57,420 --> 00:19:59,620
Why wouldn't you want
your girls to be tested?
240
00:19:59,820 --> 00:20:01,020
It's for their own good.
241
00:20:01,820 --> 00:20:03,420
Fucking hell!
242
00:20:07,420 --> 00:20:09,420
- Thomas!
- What the fuck?
243
00:20:10,820 --> 00:20:11,820
Hey!
244
00:20:12,420 --> 00:20:13,220
Hey!
245
00:20:13,220 --> 00:20:15,620
Stop it! Stop it right now!
246
00:20:15,620 --> 00:20:16,620
No!
247
00:20:16,620 --> 00:20:20,820
Stop! Hands behind your head!
On your knees! Now.
248
00:20:21,220 --> 00:20:22,620
Hands behind your head.
249
00:20:32,620 --> 00:20:34,620
We'll take them to Ivalo
and test them there.
250
00:20:35,020 --> 00:20:36,820
Aikio, ride with them.
251
00:20:38,420 --> 00:20:39,620
Shit!
252
00:20:44,420 --> 00:20:45,620
We may have some samples intact,
253
00:20:45,820 --> 00:20:49,220
but we probably have to test
the whole first bus again.
254
00:20:50,020 --> 00:20:51,220
If it's still there.
255
00:20:51,220 --> 00:20:53,220
Yeah.
256
00:21:15,020 --> 00:21:16,420
Where is the bus?
257
00:21:20,620 --> 00:21:21,820
Ah fuck!
258
00:21:27,820 --> 00:21:30,820
Aikio, what's going on? Aikio!
259
00:21:32,020 --> 00:21:33,820
Aikio, are you okay?
260
00:21:34,820 --> 00:21:38,820
301 Kautsalo,
in pursuit of dark red minivan.
261
00:21:38,820 --> 00:21:43,020
Russian plates, X123 EC.
262
00:21:43,620 --> 00:21:44,620
Oh!
263
00:22:01,820 --> 00:22:03,220
What happened?
264
00:22:03,220 --> 00:22:05,020
He surprised me.
265
00:22:05,220 --> 00:22:07,820
Punched me in the nose.
266
00:22:08,220 --> 00:22:11,220
The next thing I remember,
I was thrown out of the bus.
267
00:22:12,020 --> 00:22:14,020
I've never seen them
attack the police before.
268
00:22:15,220 --> 00:22:17,620
And just to avoid
a few blood tests.
269
00:23:13,620 --> 00:23:17,420
Please give, give, give me..
270
00:23:18,420 --> 00:23:20,420
Give... back.
271
00:23:20,620 --> 00:23:22,420
Give me back. Please.
272
00:23:27,420 --> 00:23:28,420
Thank you.
273
00:23:55,820 --> 00:23:56,820
- Hey.
- Hey.
274
00:23:56,820 --> 00:23:57,620
Hey.
275
00:24:01,620 --> 00:24:03,220
Oh, my God. What happened?
276
00:24:03,220 --> 00:24:06,220
- Moody customer.
- Seriously?
277
00:24:06,220 --> 00:24:08,420
- Are you all right?
- Yes, I'm fine.
278
00:24:09,220 --> 00:24:11,020
Try if you can tell anything.
279
00:24:11,820 --> 00:24:13,420
That's from the pregnant women?
280
00:24:13,820 --> 00:24:15,420
Uh, yeah. All clean so far.
281
00:24:15,420 --> 00:24:17,420
But that's not the big news.
282
00:24:17,820 --> 00:24:20,220
We also analyzed
Raunola's blood sample.
283
00:24:21,020 --> 00:24:23,420
- And?
- It's clean, too.
284
00:24:24,820 --> 00:24:27,220
His blood contains no antibodies
to the Yemenite virus,
285
00:24:27,420 --> 00:24:28,620
nor any other virus.
286
00:24:42,620 --> 00:24:44,020
Kautsalo.
287
00:24:46,620 --> 00:24:47,420
What?
288
00:24:48,820 --> 00:24:50,420
Shit. This changes everything.
289
00:24:51,820 --> 00:24:52,620
Bye.
290
00:24:53,420 --> 00:24:55,820
Raunola doesn't
have the Yemenite virus.
291
00:25:01,220 --> 00:25:03,420
Who infected Marita
and the girls?
292
00:25:06,620 --> 00:25:08,620
Have fun!
293
00:25:13,020 --> 00:25:14,820
And this, too.
294
00:25:17,220 --> 00:25:18,820
Why the fuck
are you stalking me?
295
00:25:19,820 --> 00:25:22,020
Have you decided about Venla?
296
00:25:22,020 --> 00:25:23,020
Maybe.
297
00:25:24,620 --> 00:25:26,020
Get in.
298
00:25:27,620 --> 00:25:30,820
Come on in, don't want
to shout it to everyone.
299
00:25:44,620 --> 00:25:46,420
Are you seeing anyone right now?
300
00:25:48,220 --> 00:25:50,420
No, and it isn't
any of your business.
301
00:25:50,620 --> 00:25:51,420
No.
302
00:25:51,620 --> 00:25:54,620
I was thinking
that if I meet the kid—
303
00:25:54,620 --> 00:25:57,020
Venla. Her name is Venla.
304
00:25:57,220 --> 00:25:58,420
Yes, Venla.
305
00:25:58,820 --> 00:26:01,020
If I'm going to meet her,
306
00:26:02,420 --> 00:26:05,620
then can't we wrap
something else in that package?
307
00:26:07,820 --> 00:26:11,620
I'm not gonna date you,
if that's what you think.
308
00:26:11,620 --> 00:26:15,020
I wasn't talking about dating.
There are easier deals.
309
00:26:18,420 --> 00:26:22,420
So I'd buy a dad for Venla
by becoming your fuck buddy?
310
00:26:23,620 --> 00:26:26,420
That's the only thing
we did well.
311
00:26:26,620 --> 00:26:28,820
What the hell were you thinking?
312
00:26:35,820 --> 00:26:38,220
If Raunola's not
the one spreading the virus,
313
00:26:38,220 --> 00:26:39,620
then who the hell is it?
314
00:26:39,620 --> 00:26:42,020
Someone else.
But he's clean.
315
00:26:42,020 --> 00:26:43,420
Dammit. Test him again.
316
00:26:43,620 --> 00:26:44,820
Yes, sir.
317
00:26:44,820 --> 00:26:46,620
We've analyzed the blood twice.
318
00:26:47,620 --> 00:26:49,620
Goodbye.
319
00:26:49,620 --> 00:26:52,820
Go to hell!
I asked you before.
320
00:26:54,620 --> 00:26:56,220
She's your problem now.
321
00:27:00,420 --> 00:27:01,820
You're not even treating me
322
00:27:02,020 --> 00:27:02,820
with anything.
323
00:27:02,820 --> 00:27:04,820
I'm not your patient,
I'm some kind of prisoner.
324
00:27:05,020 --> 00:27:06,420
You cannot just keep me here.
325
00:27:06,620 --> 00:27:07,420
Actually, I can.
326
00:27:07,620 --> 00:27:08,620
I can order a quarantine
327
00:27:08,820 --> 00:27:11,020
if the patient is considered
a public health hazard.
328
00:27:11,020 --> 00:27:12,820
I just got
my shit back together.
329
00:27:13,020 --> 00:27:15,020
And now you're telling people
that I'm some kind of dog
330
00:27:15,020 --> 00:27:17,420
- with rabies, ready to bite!
- No! We are not telling anyone.
331
00:27:17,620 --> 00:27:19,220
I haven't even issued
an official order
332
00:27:19,820 --> 00:27:21,220
because your sister said
333
00:27:22,420 --> 00:27:23,620
I can trust you.
334
00:27:24,820 --> 00:27:25,620
Hm.
335
00:27:26,420 --> 00:27:28,620
What if I don't even have
the virus you say I have?
336
00:27:28,620 --> 00:27:31,020
Look, I'm feeling
completely fine.
337
00:27:31,020 --> 00:27:32,820
Come on, you want us
to test you again
338
00:27:32,820 --> 00:27:34,420
- just to be sure?
- No fucking way.
339
00:27:34,420 --> 00:27:36,420
I'm not letting any
of your needles nearby me.
340
00:27:39,220 --> 00:27:40,220
I'm sorry.
341
00:27:42,620 --> 00:27:44,620
Just getting fucking crazy here.
342
00:27:45,220 --> 00:27:48,420
I have too much time
to think about stuff.
343
00:27:49,020 --> 00:27:50,220
What stuff?
344
00:27:50,220 --> 00:27:51,420
Bad stuff.
345
00:27:55,420 --> 00:27:57,220
For example,
the creep who raped me.
346
00:27:57,220 --> 00:27:59,420
Do you know how disgusted
that makes me feel?
347
00:28:01,220 --> 00:28:02,620
Actually, the test revealed
348
00:28:02,620 --> 00:28:04,420
the creep doesn't have
the virus.
349
00:28:15,620 --> 00:28:17,020
No, no, I...
350
00:28:17,220 --> 00:28:20,020
Look, I think
it's just a little cabin fever.
351
00:28:20,020 --> 00:28:21,820
You know,
she could use a friend.
352
00:28:23,220 --> 00:28:24,620
Okay. Thanks, Nina.
353
00:28:25,020 --> 00:28:25,820
Bye.
354
00:28:33,020 --> 00:28:36,220
You've reached
Hanna. Leave me a message.
355
00:28:39,420 --> 00:28:42,020
Hi, honey, it's me.
356
00:28:42,420 --> 00:28:44,420
I wanted to hear
how you're doing.
357
00:28:45,220 --> 00:28:49,020
I just miss you. Bye.
358
00:29:00,420 --> 00:29:02,220
Hey man.
359
00:29:03,820 --> 00:29:05,620
There's no need for you
to hang around tonight.
360
00:29:05,820 --> 00:29:06,620
- Really?
- Yeah.
361
00:29:06,620 --> 00:29:08,020
I can handle
the night shift alone.
362
00:29:09,820 --> 00:29:10,820
Thank you, man.
363
00:29:12,420 --> 00:29:14,220
- You need to rest.
- Yep.
364
00:29:17,420 --> 00:29:19,020
Please, please!
365
00:29:21,420 --> 00:29:23,620
Please, help me!
366
00:29:24,620 --> 00:29:26,220
Please help me!
367
00:29:26,620 --> 00:29:28,020
Help me!
368
00:29:29,220 --> 00:29:30,620
Don't leave me here!
369
00:29:32,420 --> 00:29:33,620
Please!
370
00:29:34,420 --> 00:29:36,420
Please don't leave me
here to die!
371
00:29:37,420 --> 00:29:38,420
Please!
372
00:29:41,420 --> 00:29:43,220
No! No, no!
373
00:29:43,220 --> 00:29:44,620
Don't go!
374
00:29:45,220 --> 00:29:47,220
Don't go! Please!
375
00:29:47,620 --> 00:29:48,820
Arttu!
376
00:29:49,420 --> 00:29:52,620
Asshole!
377
00:29:52,620 --> 00:29:54,020
Come back!
378
00:29:54,620 --> 00:29:55,820
Come back!
379
00:30:50,820 --> 00:30:51,620
Hi there.
380
00:30:52,620 --> 00:30:53,820
Hi, honey.
381
00:30:55,620 --> 00:30:57,220
Are you okay?
382
00:30:58,020 --> 00:30:59,620
They didn't find anything
in the control?
383
00:30:59,820 --> 00:31:01,620
Of course not.
384
00:31:02,220 --> 00:31:03,220
Wonderful.
385
00:31:03,220 --> 00:31:06,220
Are you hungry?
I made fish soup.
386
00:31:08,820 --> 00:31:10,220
Mom, darling.
387
00:31:11,820 --> 00:31:13,220
It's enough
that you babysit Venla.
388
00:31:13,220 --> 00:31:15,020
You don't have to do more.
389
00:31:16,820 --> 00:31:18,220
Did you call Esko?
390
00:31:19,020 --> 00:31:21,020
That dickhead
can stay away from Venla.
391
00:31:25,220 --> 00:31:27,220
Did you have a day off tomorrow?
392
00:31:28,620 --> 00:31:31,620
Yes. You don't have
to be with Venla.
393
00:31:32,020 --> 00:31:34,020
You can rest at home.
Or here.
394
00:31:34,620 --> 00:31:39,420
No, I just thought
you could use a night out.
395
00:31:40,220 --> 00:31:42,420
Thanks,
but I have to meet someone.
396
00:31:42,420 --> 00:31:45,220
A real date?
397
00:31:45,220 --> 00:31:47,220
I wish.
398
00:31:47,620 --> 00:31:49,620
How's that list of names?
399
00:31:50,220 --> 00:31:54,620
Here. At least the ones
I can remember.
400
00:31:57,220 --> 00:31:58,620
Thanks for making the effort.
401
00:31:59,220 --> 00:32:01,020
It was quite painful.
402
00:32:02,620 --> 00:32:04,620
Not all of them were that bad.
403
00:32:07,820 --> 00:32:09,620
I should thank you.
404
00:32:09,620 --> 00:32:11,020
- For what?
- For being here.
405
00:32:12,020 --> 00:32:13,220
We haven't seen...
406
00:32:14,020 --> 00:32:16,020
I thought you and mom hated me.
407
00:32:18,220 --> 00:32:19,820
Forget that.
408
00:32:20,820 --> 00:32:23,620
You're my sister,
of course I'm here.
409
00:32:24,020 --> 00:32:26,220
Mom doesn't hate you, either.
410
00:32:28,220 --> 00:32:30,420
She's just gotten tired.
411
00:32:32,220 --> 00:32:33,620
I guess.
412
00:32:34,820 --> 00:32:37,820
I'm not like you,
so fucking great at everything.
413
00:32:38,020 --> 00:32:39,420
- That's bullshit.
- No, it's not.
414
00:32:39,620 --> 00:32:41,420
- Yes, it is.
- No, you were always
415
00:32:41,620 --> 00:32:45,220
the heroine: at school, games
and punching the bullies.
416
00:32:45,420 --> 00:32:47,420
That's a long time ago.
417
00:32:47,420 --> 00:32:49,420
Things haven't been
so great lately.
418
00:32:49,420 --> 00:32:52,620
Don't think about Esko,
he's a fucking loser.
419
00:32:52,620 --> 00:32:55,020
You've got a child
and a career, that's something.
420
00:32:59,020 --> 00:33:02,620
But I've seen you on Tinder.
421
00:33:03,620 --> 00:33:06,820
Come on,
a small town police woman
422
00:33:07,020 --> 00:33:08,420
can't be on Tinder.
423
00:33:09,220 --> 00:33:11,020
Well, some dating site anyway.
424
00:33:11,020 --> 00:33:14,020
Why do you check out
other women?
425
00:33:14,020 --> 00:33:16,220
I'm sizing up the competition.
426
00:33:18,620 --> 00:33:22,020
And I don't want to be single.
I want a family.
427
00:33:26,020 --> 00:33:28,820
Oh, the German doctor came by.
428
00:33:29,420 --> 00:33:31,020
Yes, he told me.
429
00:33:31,820 --> 00:33:35,020
He said the rapist
didn't have the virus.
430
00:33:35,020 --> 00:33:36,820
It means he didn't rape me.
431
00:33:45,620 --> 00:33:47,020
He's quite cute.
432
00:33:48,420 --> 00:33:50,020
Haven't really noticed.
433
00:33:50,020 --> 00:33:52,620
You so have noticed.
434
00:33:53,620 --> 00:33:55,220
- You're blushing!
- Stop it!
435
00:33:59,620 --> 00:34:03,620
BAR
436
00:34:26,420 --> 00:34:28,020
- Hey!
- Hey.
437
00:34:28,420 --> 00:34:30,020
You've become a real Finn.
438
00:34:30,020 --> 00:34:31,220
- Have I?
- Yes.
439
00:34:31,220 --> 00:34:34,220
Sitting alone in a karaoke bar
and drinking beer.
440
00:34:34,420 --> 00:34:36,420
Actually, the beer
is close to water.
441
00:34:36,420 --> 00:34:39,020
Yeah, I know. You should try
something stronger.
442
00:34:39,420 --> 00:34:40,620
- Should I?
- Yes.
443
00:34:44,220 --> 00:34:46,220
- Conspicuous?
- No.
444
00:34:46,820 --> 00:34:48,420
The place
is in the middle of nowhere.
445
00:34:48,420 --> 00:34:50,020
There's nothing
conspicuous about it.
446
00:34:50,220 --> 00:34:51,220
No habitation around?
447
00:34:51,220 --> 00:34:52,420
Nope, nothing.
448
00:34:53,220 --> 00:34:54,220
The place is perfect.
449
00:34:54,220 --> 00:34:55,620
Do the authorities know
about this place?
450
00:34:56,620 --> 00:34:57,620
Nothing.
451
00:34:58,420 --> 00:35:00,820
The Germans,
they burned all the documents
452
00:35:00,820 --> 00:35:02,420
at the end of World War II.
453
00:35:05,020 --> 00:35:06,620
And how did Drako
find out about it?
454
00:35:07,220 --> 00:35:09,420
Ah... I'm not sure
if I want to know.
455
00:35:11,220 --> 00:35:12,620
What about the FSB?
456
00:35:14,620 --> 00:35:16,420
They don't care about
human trafficking up there.
457
00:35:17,220 --> 00:35:18,420
Small potatoes.
458
00:35:20,020 --> 00:35:21,820
FSB's after Cevikovic.
459
00:35:22,820 --> 00:35:25,220
But they don't know
about his actions in Yemen.
460
00:35:27,220 --> 00:35:28,220
Oh, by the way...
461
00:35:30,020 --> 00:35:32,020
Here's a new picture
of Cevikovic.
462
00:35:32,220 --> 00:35:33,220
Which year?
463
00:35:34,220 --> 00:35:35,020
1995.
464
00:35:38,820 --> 00:35:41,020
HEALTH CENTER
465
00:35:52,020 --> 00:35:53,620
- Hi.
- Hi!
466
00:35:53,820 --> 00:35:55,220
What's happening?
467
00:35:55,420 --> 00:35:57,020
A send-off party.
468
00:35:57,020 --> 00:35:59,420
That's what the...
flyboy, remember?
469
00:35:59,420 --> 00:36:01,820
Everybody's here except you.
470
00:36:01,820 --> 00:36:04,220
I'm a bit tied up right now.
471
00:36:04,420 --> 00:36:05,620
Yeah, I know, but...
472
00:36:05,620 --> 00:36:08,020
Can't you just sneak out
from there?
473
00:36:20,820 --> 00:36:24,620
Yes, I understand.
Yes, I'll keep you posted.
474
00:36:26,020 --> 00:36:27,420
My boss called.
475
00:36:28,020 --> 00:36:30,620
He needs me back home.
So I'm sorry, I'm leaving.
476
00:36:31,020 --> 00:36:33,620
Oh... Okay.
477
00:36:33,820 --> 00:36:35,820
Well, all good things
come to an end.
478
00:36:36,420 --> 00:36:37,620
Yes.
479
00:36:38,620 --> 00:36:40,420
It has been very interesting
to work with you.
480
00:36:40,420 --> 00:36:42,020
Hm, you too.
481
00:36:42,220 --> 00:36:44,820
But if you still need me,
I can maybe come back later.
482
00:36:44,820 --> 00:36:46,020
Hm. Great.
483
00:36:47,820 --> 00:36:49,620
So... nice to have you here.
484
00:36:50,420 --> 00:36:51,620
Thank you.
485
00:36:51,620 --> 00:36:53,820
- Good bye.
- Bye.
486
00:36:53,820 --> 00:36:54,820
Take care.
487
00:37:17,220 --> 00:37:18,220
LAPLAND POLICE DEPARTMENT
488
00:37:31,020 --> 00:37:33,820
I've heard this song
three times, now.
489
00:37:35,020 --> 00:37:36,220
What is it about?
490
00:37:36,820 --> 00:37:38,620
It's about summer in Lapland.
491
00:37:39,420 --> 00:37:41,420
It doesn't sound like
a summer song.
492
00:37:41,420 --> 00:37:43,420
- No.
- No. It's not.
493
00:37:43,420 --> 00:37:46,220
It's about how short-lived
all happiness is,
494
00:37:47,020 --> 00:37:48,620
how darkness prevails.
495
00:37:49,020 --> 00:37:50,220
Too many bad guys
496
00:37:50,220 --> 00:37:51,620
and too few poets.
497
00:37:51,820 --> 00:37:53,020
Too little joy.
498
00:37:53,620 --> 00:37:56,220
And that's
your number one karaoke song?
499
00:37:56,420 --> 00:37:57,220
Yes.
500
00:37:57,820 --> 00:37:59,820
And do you agree
with the lyrics?
501
00:38:00,620 --> 00:38:02,220
I love the sadness in it.
502
00:38:02,820 --> 00:38:05,020
But still,
if something goes wrong,
503
00:38:05,020 --> 00:38:07,220
you don't just cry
into your pint.
504
00:38:07,820 --> 00:38:09,220
You fight to fix it.
505
00:38:09,820 --> 00:38:11,020
Life is what we make it.
506
00:38:11,020 --> 00:38:12,420
Ah, I don't agree.
507
00:38:13,420 --> 00:38:14,620
There are forces of nature
508
00:38:14,620 --> 00:38:16,620
trying to kill us all the time,
trust me.
509
00:38:17,220 --> 00:38:19,220
Yeah, well, I'm with the police.
510
00:38:19,220 --> 00:38:20,420
You're preaching to the choir.
511
00:38:21,820 --> 00:38:23,220
I don't mean people.
512
00:38:23,620 --> 00:38:26,220
Um... microbes, parasites.
513
00:38:26,820 --> 00:38:29,220
Viruses, bacteria, fungi...
514
00:38:30,220 --> 00:38:32,220
I sometimes think
somebody up there
515
00:38:32,220 --> 00:38:34,420
must really hate us.
516
00:38:38,020 --> 00:38:39,820
- Hi!
- Sorry, gotta go.
517
00:38:42,020 --> 00:38:43,420
You didn't want to miss this!
518
00:38:45,420 --> 00:38:46,420
I told you!
519
00:38:47,420 --> 00:38:48,420
Come on.
520
00:38:51,420 --> 00:38:53,020
Woo!
521
00:38:56,220 --> 00:38:57,220
Who's that?
522
00:38:57,220 --> 00:38:58,620
Go for it!
523
00:38:58,620 --> 00:39:01,020
He's a ski instructor
or something.
524
00:39:01,020 --> 00:39:03,020
Definitely something!
525
00:39:06,220 --> 00:39:07,220
What can you do?
526
00:39:10,220 --> 00:39:11,220
Keep fighting.
527
00:39:11,820 --> 00:39:12,820
One day at a time.
528
00:39:15,620 --> 00:39:16,620
Sorry.
529
00:39:38,020 --> 00:39:40,820
So why...
Why don't you sing a song?
530
00:39:41,020 --> 00:39:42,020
I don't know.
531
00:39:42,020 --> 00:39:43,020
- Yes, I'd like that.
- No.
532
00:39:43,220 --> 00:39:44,620
I'm not nearly drunk enough.
533
00:39:45,020 --> 00:39:47,420
Ah, that's easily fixed.
534
00:39:47,420 --> 00:39:48,420
- Yeah?
- Yeah.
535
00:39:59,620 --> 00:40:02,420
And next up
is Nina Kautsalo.
536
00:40:05,420 --> 00:40:06,820
It's supposed to be
a local song.
537
00:40:12,820 --> 00:40:14,620
- Thank you.
- You're welcome.
538
00:40:26,220 --> 00:40:30,220
Out of work, out of pay
539
00:40:34,020 --> 00:40:36,220
She knows she'll...
540
00:40:36,420 --> 00:40:37,620
Hello, Hanna?
541
00:40:39,620 --> 00:40:40,820
Hello?
542
00:40:42,420 --> 00:40:43,420
Hello?
543
00:40:49,620 --> 00:40:52,620
She's got dirty...
544
00:41:12,620 --> 00:41:15,820
When heaven is dirty
545
00:41:16,220 --> 00:41:20,220
There's pleasures whispering
Her name
546
00:41:20,220 --> 00:41:22,820
When heaven is dirty
547
00:42:05,220 --> 00:42:06,220
I'm sorry.
548
00:42:07,420 --> 00:42:08,420
Nina...
549
00:42:08,820 --> 00:42:09,820
Okay.
550
00:42:16,220 --> 00:42:17,220
Hey...
551
00:42:19,220 --> 00:42:20,220
- I'm sorry.
- It's okay.
552
00:42:21,620 --> 00:42:22,820
You don't have to explain.
553
00:42:27,020 --> 00:42:28,620
I need to get
some sleep, anyway.
554
00:42:51,620 --> 00:42:54,220
I can't get a taxi,
can you call me one?
555
00:42:54,220 --> 00:42:57,420
The roads are closed
because of the snow storm.
556
00:42:57,420 --> 00:42:59,420
You can sleep on the couch
in the back.
557
00:43:00,305 --> 00:44:00,319
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm