"Arctic Circle" Myrsky nousee
ID | 13211702 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Myrsky nousee |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 03 - Myrsky nousee.fih |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 7905552 |
Format | srt |
1
00:00:00,714 --> 00:00:01,714
.
2
00:00:01,954 --> 00:00:02,954
.
3
00:00:05,474 --> 00:00:07,594
Käänny ympäri.
4
00:00:12,034 --> 00:00:14,234
Laita ase pois.
5
00:00:17,794 --> 00:00:20,354
Heitä asevyö tänne.
6
00:00:24,274 --> 00:00:27,354
Laita se ase pois.
-Asevyö tänne nyt!
7
00:00:33,634 --> 00:00:36,314
Molemmat kädet näkyville.
8
00:00:39,354 --> 00:00:42,634
Laita ase pois, niin puhutaan tästä.
9
00:00:47,874 --> 00:00:50,354
Minä voin auttaa sinua.
10
00:00:51,074 --> 00:00:53,994
Minä hoidan sinulle, mitä haluat.
11
00:00:55,000 --> 00:01:01,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
12
00:02:26,794 --> 00:02:28,794
(Puhelin.)
13
00:02:31,954 --> 00:02:36,274
(Englantia:) Tulossa ollaan. -Äkkiä,
varusteiden kanssa kestää kentällä.
14
00:02:36,354 --> 00:02:38,874
Tiedän. Kaksi minuuttia.
-Hyvä on.
15
00:02:39,754 --> 00:02:43,154
Älä unohda passiasi.
-Se on kotimaan lento.
16
00:02:43,754 --> 00:02:48,154
Tarvitset sitä kuitenkin.
-Totta. Kiitos.
17
00:02:56,714 --> 00:03:01,994
Etkö ole ollenkaan nukkunu? Ei kai
ne voi sinua koko ajan töissä pittää.
18
00:03:02,074 --> 00:03:06,154
Sitähän se KRP justiinsa haluaisi,
että minä pysyisin kotona.
19
00:03:06,234 --> 00:03:10,874
Kerran jo heittivät minut syrjään,
toista kertaa eivät heitä.
20
00:03:11,914 --> 00:03:15,754
Viethän sinä Venlan tarhaan
puoli yheksään mennessä?
21
00:03:17,674 --> 00:03:19,474
Kiitos, äiti.
22
00:03:19,554 --> 00:03:22,034
(Puhelin.)
Kautsalo.
23
00:03:22,114 --> 00:03:26,434
(Thomas:) Pitäisi varmaan soittaa
asemalle... -Ei, haen sinut kyllä.
24
00:03:26,514 --> 00:03:29,354
Minulla on kaksi kollegaa mukana -
25
00:03:29,474 --> 00:03:32,874
ja paljon tarvikkeita.
-Se on iso auto, muistat kai.
26
00:03:32,954 --> 00:03:36,154
(Naurahdus.)
Eivätköhän ne mahdu siihen.
27
00:03:36,234 --> 00:03:39,314
Nähdään, Kautsalo.
-Moi.
28
00:03:41,954 --> 00:03:45,354
Missä hitossa passini on?
Mihin minä sen panin?
29
00:03:45,674 --> 00:03:48,994
Kenelle soitit?
-Lapin yhteyshenkilölleni.
30
00:03:50,394 --> 00:03:53,314
Tule tänne.
Tule nyt.
31
00:03:54,554 --> 00:03:56,914
Minun on mentävä.
32
00:03:58,554 --> 00:04:00,794
Olen sinun vaimosi.
-Aivan.
33
00:04:02,434 --> 00:04:05,114
En raportoi siitä lehdille.
34
00:04:05,554 --> 00:04:09,514
Tiedäthän sinä tämän.
Luottamuksellista tietoa.
35
00:04:12,234 --> 00:04:14,994
Ja minuun ei voi luottaa?
36
00:04:29,274 --> 00:04:32,034
Ei halua asianajajaa, vai?
-Ei.
37
00:04:32,114 --> 00:04:35,314
Se pitää ottaa siltä kirjallisena.
38
00:04:35,394 --> 00:04:37,834
Hoidettu.
-Okei.
39
00:04:37,914 --> 00:04:41,914
Minä haluan kuulustella sitä.
-Nikander hoitaa sen.
40
00:04:42,994 --> 00:04:46,154
Mitäs toi täällä tekee?
Kuka sen tänne pyysi?
41
00:04:46,234 --> 00:04:49,554
-Luvattiin pitää hänet ajan tasalla.
-Aha.
42
00:04:49,634 --> 00:04:52,354
No, se on sitten teidän homma.
43
00:04:52,434 --> 00:04:54,634
Hyvää työtä, kiitos.
44
00:04:57,594 --> 00:05:01,634
Olette kirjoittanut tähän
ammatiksenne poronpistäjä.
45
00:05:01,714 --> 00:05:04,634
-Niin, se on sellanen,
joka pistää poroja.
46
00:05:04,714 --> 00:05:06,994
-Pistääkö myös ihmisiä?
47
00:05:07,074 --> 00:05:10,674
-Mie haluan suojelua.
-Suojelua? Keneltä?
48
00:05:11,954 --> 00:05:15,754
Haluat varmaan,
että mie tunnustan Reidarin tapon.
49
00:05:15,834 --> 00:05:20,354
-Tapoitteko te hänet?
-Allekirjoitan siitä vaikka paperin.
50
00:05:22,754 --> 00:05:27,794
Entä se tyttö kellarissa ja ruumiit
järvessä? Tunnustatteko nekin?
51
00:05:27,874 --> 00:05:30,194
-Siitä mie en tiiä mittään.
52
00:05:30,274 --> 00:05:34,754
En mie Reidaria tahallani.
Se kävi kimppuun, piti puolustautua.
53
00:05:34,834 --> 00:05:39,114
-Ja iskitte jääpiikin silmään?
-Ei karhuakaan kalloon isketä -
54
00:05:39,194 --> 00:05:44,154
vaan siihen pehmiään kohtaan.
Siihen piikki uppoaa kahvaa myöten.
55
00:05:52,394 --> 00:05:57,154
(Englantia:) Hän haluaa suojelua
ja lähes tunnusti Hamarin tapon.
56
00:05:57,274 --> 00:06:00,954
Ei se oikeudessa kestä.
-Mitä hän haluaa?
57
00:06:01,034 --> 00:06:05,754
Ehkä hän ostaa aikaa, pelkää jotain.
-Mitä tarkoitat?
58
00:06:06,354 --> 00:06:10,194
Hän tunnusti vain sen verran,
että jatkamme pidätystä.
59
00:06:10,274 --> 00:06:13,394
Ei kerro mitään,
mistä tulisi elinkautinen.
60
00:06:13,474 --> 00:06:17,354
Luuleeko tuollainen mies
olevansa fiksumpi kuin KRP?
61
00:06:17,434 --> 00:06:22,394
Kaikki Lapissa uskovat olevansa
fiksumpia kuin etelän kaupunkilaiset.
62
00:06:40,434 --> 00:06:42,754
Huomenta, kapteeni Sokolov.
63
00:06:43,874 --> 00:06:45,994
(Nainen ähkii.)
64
00:06:54,074 --> 00:06:55,954
(Huutaa.)
65
00:07:01,594 --> 00:07:03,474
Apua!
66
00:07:07,434 --> 00:07:09,194
Apua!
67
00:07:16,314 --> 00:07:19,634
Kolmen kuun vuokrat maksamatta.
-Senkus maksat.
68
00:07:19,714 --> 00:07:24,074
Minulla on muita huolia nyt. -Millä
maksan? -Kulutitko jo korvaukset?
69
00:07:24,154 --> 00:07:28,554
-Mukulat tarvihti vaatteita.
-Ei minulla ole sinulle rahoja nyt.
70
00:07:28,634 --> 00:07:33,034
-Luulet sie, etten mie tiiä
siun ja veljes turkisbisneksistä?
71
00:07:33,114 --> 00:07:36,474
-Ei meillä oo
mittään turkisbisneksiä.
72
00:07:36,554 --> 00:07:38,754
-Parempi ois olla.
73
00:07:46,834 --> 00:07:49,074
Voi saatanan perkele...
74
00:07:52,314 --> 00:07:54,674
Mihin sie saatana...
75
00:07:58,354 --> 00:08:02,554
Reidari, perkele, mihin
sie ne suennahat oot tunkenu!
76
00:08:03,034 --> 00:08:05,674
Vittu, mitä paskaa...
77
00:08:08,234 --> 00:08:10,474
Perkeleen perkele!
78
00:08:17,874 --> 00:08:20,354
Saatanan pönttö-Reidari...
79
00:09:52,154 --> 00:09:55,634
Ootkohan sinä ajatellu
tämän ihan loppuun asti?
80
00:09:55,714 --> 00:09:59,514
Sinä pelkäät jotakin,
kun kerta suojelua tarvitset.
81
00:10:01,434 --> 00:10:05,474
Sen takia sinä tulit tänne.
Antauduit ja pääsit turvaan.
82
00:10:06,154 --> 00:10:10,354
Mutta mehän ei voida pitää
sinua täällä kuin kolme päivää.
83
00:10:10,434 --> 00:10:15,074
Sinut siirretään tutkintavankilaan
odottamaan oikeudenkäyntiä.
84
00:10:15,154 --> 00:10:18,834
Mahdollisimman lähelle kotikuntaa,
määrää laki.
85
00:10:19,674 --> 00:10:23,354
Meinaakko,
että oot turvassa täällä pohjosessa?
86
00:10:23,434 --> 00:10:27,794
Arvaapa, kuinka monta kaveria
sinulla on siellä vankilassa.
87
00:10:30,394 --> 00:10:33,554
Etelässä ois sinulle
turvallinen paikka.
88
00:10:34,394 --> 00:10:36,794
Turun vankimielisairaala.
89
00:10:37,474 --> 00:10:41,194
Mutta yksi murha
ei riitä sinne pääsemiseen.
90
00:10:42,274 --> 00:10:45,674
Mikä saa
tuommoisen miehen pelkäämään?
91
00:11:08,794 --> 00:11:11,674
(Englantia:) Hitto miten kylmää.
-Sano muuta.
92
00:11:11,754 --> 00:11:16,274
Raunolaa on kuulusteltu koko päivä.
-Onko häneltä jo otettu verinäyte?
93
00:11:16,394 --> 00:11:18,754
Ei, sinä saat hoitaa sen.
-Selvä.
94
00:11:20,274 --> 00:11:22,594
Nuo kaikki odottavat testiin.
95
00:11:22,674 --> 00:11:25,594
Odottavat äidit
ovat suurin riskiryhmä.
96
00:11:25,714 --> 00:11:27,994
Tietävätkö he, miksi ovat täällä?
97
00:11:28,074 --> 00:11:31,674
He luulevat tulevansa
hepatiittiseulaan.
98
00:11:32,274 --> 00:11:35,954
Älä minua katso, teidän valtionne
salaisuuksia nämä ovat.
99
00:11:36,034 --> 00:11:40,634
Jos he kyselevät jotain,
sanotko vain taikasanan "salaista"?
100
00:11:41,274 --> 00:11:43,994
Peitetarina on ihan pitävä.
101
00:11:44,114 --> 00:11:49,914
Testaamme myös hepatiitti D:tä.
-Kertomatta Jemen-viruksesta.
102
00:11:50,034 --> 00:11:53,474
Emme valehtele,
koska kukaan ei osaa kysyä sitä.
103
00:11:53,794 --> 00:11:57,594
Et puhu tottakaan,
joten älä esitä mitään jaloa.
104
00:11:58,954 --> 00:12:01,234
Mahtavaa olla täällä taas.
105
00:12:57,834 --> 00:13:02,154
Sain hukkuneiden naisten
ruumiinavauksen tulokset.
106
00:13:02,634 --> 00:13:05,314
Molemmilla oli Jemen-virus.
107
00:13:05,434 --> 00:13:08,914
Sama kuin Marita Kautsalolla
ja Evgenia Belovalla.
108
00:13:09,274 --> 00:13:14,114
Eli se tarkoittaa sitä,
että Raunola levittää virusta?
109
00:13:14,434 --> 00:13:16,234
Hyvin todennäköisesti.
110
00:13:16,754 --> 00:13:21,834
Hänestä ei paljon irtoa.
Virus sitoisi hänet uhreihin.
111
00:13:22,554 --> 00:13:27,594
Miten testaukset sujuvat?
-Raskaana olevia testataan juuri.
112
00:13:28,554 --> 00:13:31,034
Hyvä.
Entä bussit?
113
00:13:31,114 --> 00:13:35,914
-Huorabussit... - En usko,
että hän vei prostituoidut busseista.
114
00:13:36,354 --> 00:13:39,594
Miksi? -Neljän tytön katoaminen
herättäisi huomiota.
115
00:13:39,714 --> 00:13:42,434
Mistä luku neljä tulee?
116
00:13:42,554 --> 00:13:45,994
Neljät erikokoiset kengät
ja vaatteet Raunolan kotona.
117
00:13:46,074 --> 00:13:48,874
Voin tutkia sitä, olenhan...
-Odotas, Nina.
118
00:13:48,954 --> 00:13:53,194
Sinut ja Aikio on määrätty
avustamaan tohtori Lorenzia.
119
00:13:55,994 --> 00:13:58,514
Tuleeko tämä sinulta
vai häneltä?
120
00:13:58,594 --> 00:14:02,114
(Suomea:)
Tuo ei yksin niitä busseja löydä.
121
00:14:02,194 --> 00:14:06,514
(Englantia:) Jos te ette auta häntä,
kuka sitten? Mennään töihin.
122
00:14:06,594 --> 00:14:10,954
-Tässä kartassa näkyy
kolmen huorabussin sijainnit.
123
00:14:11,874 --> 00:14:16,274
Tässä näemme bussit.
Mennään ensin tuonne.
124
00:14:18,874 --> 00:14:20,554
Kiitos.
125
00:14:36,074 --> 00:14:39,434
Ne kaksi muuta bussia
ovat siirtyneet muualle.
126
00:14:39,514 --> 00:14:42,514
Toisesta on melko tarkka tieto.
-Odottakaa!
127
00:14:48,434 --> 00:14:52,674
Tärkeää! Älä kerro kenellekään,
että puhuin sinulle.
128
00:14:52,754 --> 00:14:55,514
Muuten minulle tulee isoja ongelmia.
129
00:14:56,434 --> 00:15:01,114
En kerro, lupaan sen.
-Hyvä on. Luotan sinuun.
130
00:15:02,474 --> 00:15:04,274
Kiitos.
131
00:15:49,594 --> 00:15:51,914
(Lapio kalahtaa metalliin.)
132
00:16:02,274 --> 00:16:03,954
Turku.
133
00:16:04,034 --> 00:16:06,474
Mie haluan Turkuun.
-Turkuun?
134
00:16:06,794 --> 00:16:11,594
Vankimielisairaalaan.
-Sitä te ette voi vapaasti valita.
135
00:16:12,114 --> 00:16:16,754
Se on vähän niinku vankilan
tarkoitus. -Sulje tuo kamera. Nyt.
136
00:16:32,514 --> 00:16:34,594
Mie pääsen Turkuun, -
137
00:16:34,674 --> 00:16:39,594
ja vastineeksi saatte tunnustuksen
kahden huoran ja Reidarin taposta.
138
00:16:39,674 --> 00:16:42,434
-Saitte ylipuhuttua
sen tunnustamaan.
139
00:16:42,514 --> 00:16:47,034
-Kautsalo sai. Sillä on taito
astua sopivasti ihmisten varpaille.
140
00:16:47,114 --> 00:16:49,594
Näyttää toimivan.
141
00:16:50,434 --> 00:16:55,114
Jos tuo sanelee ehtoja, eikö me
tanssita murhaaja pillin mukaan?
142
00:16:55,194 --> 00:16:58,994
-Ei. Antaa sen luulla,
että me tanssitaan.
143
00:16:59,074 --> 00:17:04,754
Jos sillä ei ole kunnon vikaa päässä,
ne laittaa sen maitojunalla takaisin.
144
00:17:04,834 --> 00:17:08,154
-Totta. Eli lähetetään se matkaan?
-Joo.
145
00:17:28,154 --> 00:17:31,514
Olen tosi iloinen avustanne.
146
00:17:32,234 --> 00:17:35,234
Toivottavasti
veri ei inhota teitä.
147
00:17:35,314 --> 00:17:40,194
Me olemme Lapista.
Täällä kastroidaan porot hampailla.
148
00:17:40,794 --> 00:17:43,874
Aivan. Tosi kiva.
-Ja tosi tarina.
149
00:17:44,914 --> 00:17:47,994
Siksi näytämme aina
hapanta naamaa.
150
00:18:16,954 --> 00:18:19,394
(Venäjää:) Mitä tapahtuu?
151
00:18:21,274 --> 00:18:23,634
Minä hoidan poliisin.
152
00:18:27,554 --> 00:18:29,554
Täällä on poliisi.
153
00:18:29,634 --> 00:18:32,754
Mies, jolla on laukku,
läski ja nainen.
154
00:18:33,354 --> 00:18:35,794
Ei päästetä sisään. Hyvä on.
155
00:18:36,234 --> 00:18:40,354
(Englantia:) Seis, mitä vittua yrität?
-Poliisista. Onko ongelmia?
156
00:18:40,914 --> 00:18:43,314
Ei ole. Tämä on yksitysalue.
157
00:18:43,394 --> 00:18:46,794
Mies puhelimessa sanoi että seis.
-Mikä mies?
158
00:18:46,994 --> 00:18:49,674
Lakimies.
-Emme halua ongelmia.
159
00:18:49,794 --> 00:18:52,874
Anna kun puhun hänelle.
-Vittuko sinä olet?
160
00:18:53,994 --> 00:18:56,074
Anna puhelin.
161
00:18:59,594 --> 00:19:03,154
Tässä Nina Kautsalo
Lapin poliisista.
162
00:19:05,914 --> 00:19:07,914
Onko sinulla rahaa?
-On.
163
00:19:08,034 --> 00:19:11,914
Meillä on oikeus mennä sisään,
jos epäilemme rikosta.
164
00:19:11,994 --> 00:19:15,594
Ei täällä mitään rikosta ole.
-Nyt ei oikein kuulu.
165
00:19:15,994 --> 00:19:18,514
Rahaa? Anna nyt vain.
166
00:19:19,274 --> 00:19:23,834
Paljonko? Minulla on vain 50.
-Se riittää.
167
00:19:27,114 --> 00:19:29,394
Haluatko ansaita rahaa?
168
00:19:36,474 --> 00:19:38,194
Selvä.
169
00:19:38,754 --> 00:19:40,834
Anna käsivarsi.
170
00:19:41,954 --> 00:19:43,754
Tämä ei satu.
171
00:19:44,954 --> 00:19:46,954
Aivan.
172
00:19:48,474 --> 00:19:50,274
Hieno tatuointi.
173
00:19:50,354 --> 00:19:53,514
Kyse on kansanterveydestä.
-Emme tarvitse apua.
174
00:19:53,634 --> 00:19:55,834
Meillä on oma lääkäri.
-Kyllä.
175
00:19:57,554 --> 00:20:01,034
Tyttöjen testaus
on heidän parhaakseen.
176
00:20:04,114 --> 00:20:06,354
Seis!
177
00:20:07,394 --> 00:20:09,834
Thomas!
-Mitä hittoa?
178
00:20:13,354 --> 00:20:15,954
Seis! Pysähdy!
179
00:20:16,754 --> 00:20:20,874
Lopeta! Kädet pään taakse.
Polvillesi!
180
00:20:21,314 --> 00:20:23,434
Kädet pään taakse.
181
00:20:32,634 --> 00:20:35,114
Viedään kaikki Ivaloon testattavaksi.
182
00:20:35,274 --> 00:20:38,154
Aikio, sinä menet niiden mukaan.
183
00:20:38,234 --> 00:20:39,634
Voi paska!
184
00:20:44,114 --> 00:20:46,434
Jotkut näytteet ehkä säilyivät, -
185
00:20:46,514 --> 00:20:49,394
mutta se bussi
pitää testata uudestaan.
186
00:20:49,914 --> 00:20:52,394
Jos se on enää siellä.
-Aivan.
187
00:21:15,194 --> 00:21:17,634
Missä se auto on?
188
00:21:20,234 --> 00:21:22,714
(Laittaa sireenin päälle.)
189
00:21:28,074 --> 00:21:30,394
Aikio, mitä siellä tapahtuu?
190
00:21:30,474 --> 00:21:33,954
Aikio?
Aikio, ootko sinä kunnossa?
191
00:21:35,194 --> 00:21:39,194
301, Kautsalo. Ajetaan takaa
tummanpunaista minibussia.
192
00:21:39,274 --> 00:21:42,754
Venäläiset rekkarit. X123EC.
193
00:22:02,034 --> 00:22:05,114
Mitä siellä kävi?
-Mies yllätti minut.
194
00:22:05,194 --> 00:22:07,794
Veti turpaan.
195
00:22:08,634 --> 00:22:11,434
Seuraavaksi lensinkin ulos.
196
00:22:12,074 --> 00:22:15,434
Eivät ne ennen ole
poliisin kimppuun käyneet.
197
00:22:15,514 --> 00:22:18,754
Muutaman verikokeen tähden
ainakaan.
198
00:23:14,074 --> 00:23:16,874
(Venäjää:) Anna laukku, pyydän.
199
00:23:18,754 --> 00:23:22,274
(Englantia:) Anna laukku, ole kiltti.
200
00:23:27,594 --> 00:23:29,314
Kiitos!
201
00:23:56,114 --> 00:23:57,874
Hei. -Hei.
202
00:24:01,594 --> 00:24:04,674
Mitä tapahtui?
-Yrmeä asiakas.
203
00:24:04,794 --> 00:24:08,514
No tosiaan. Oletko kunnossa?
-Olen.
204
00:24:09,154 --> 00:24:11,514
Katso, saako niitä pelastettua.
205
00:24:11,994 --> 00:24:15,554
Miten odottavat äidit?
-Kaikki puhtaita tähän asti.
206
00:24:15,674 --> 00:24:20,074
Se ei ole suurin uutinen.
Tutkimme myös Raunolan näytteen.
207
00:24:20,954 --> 00:24:23,554
No?
-Sekin on puhdas.
208
00:24:24,794 --> 00:24:28,914
Veressä ei ole Jemen-viruksen
tai muidenkaan vasta-aineita.
209
00:24:32,114 --> 00:24:33,914
(Huokaa.)
210
00:24:41,074 --> 00:24:43,714
(Puhelin.) Kautsalo.
211
00:24:46,314 --> 00:24:48,274
Mitä?
212
00:24:48,794 --> 00:24:52,114
Hitto, sehän muuttaa kaiken.
Moikka.
213
00:24:53,554 --> 00:24:57,314
Ei Raunolalla olekaan
sitä jemeniläisvirusta.
214
00:25:01,434 --> 00:25:05,194
Kuka sen sitten tartutti
Maritaan ja niihin tyttöihin?
215
00:25:05,274 --> 00:25:07,234
(Auton äänimerkki.)
216
00:25:07,314 --> 00:25:09,394
Pidä hauskaa.
217
00:25:13,514 --> 00:25:15,514
Tämäkin vielä...
218
00:25:17,274 --> 00:25:22,354
Mitä helvettiä sinä täällä kyttäät?
Joko päätit, mitä teet Venlan kanssa?
219
00:25:22,434 --> 00:25:24,514
Ehkä.
220
00:25:24,794 --> 00:25:26,874
Istu sissään.
221
00:25:27,834 --> 00:25:32,114
No istu nyt vaan.
En mie viitti ovet auki täällä huutaa.
222
00:25:44,714 --> 00:25:48,234
Tapailetko sie kettään
tällä hetkellä?
223
00:25:48,314 --> 00:25:51,154
En. Eikä se edes ole sinun asiasi.
224
00:25:51,234 --> 00:25:55,914
Ei. Mietin vaan, että jos mie
tapaan sen mukulankin... -Venla!
225
00:25:55,994 --> 00:25:59,114
Mukulan nimi on Venla.
-Venlan, niin.
226
00:25:59,194 --> 00:26:02,114
Että jos tapaan Venlankin, -
227
00:26:02,194 --> 00:26:06,954
oisko siihen samaan pakettiin
voinu laittaa jottain muutakin.
228
00:26:08,034 --> 00:26:11,914
En kuule ala
sinun kanssa seurustelemaan.
229
00:26:11,994 --> 00:26:16,634
En puhunu seurustelusta.
Onhan niitä helpompiakin diilejä.
230
00:26:18,594 --> 00:26:23,714
Meinaat, että ostaisin Venlalle isän
ryhtymällä sinun panokaveriksi?
231
00:26:23,794 --> 00:26:27,154
No sehän meiltä aina suju.
Ainoa asia, mikä suju.
232
00:26:27,234 --> 00:26:29,994
Mitä helvettiä sinä kuvittelet?
233
00:26:36,074 --> 00:26:39,794
(Stenius:) Jos Raunola ei levitä
virusta, niin kuka sitten?
234
00:26:39,874 --> 00:26:43,554
Joku muu. Raunola on puhdas.
-Testatkaa vielä kerran.
235
00:26:43,674 --> 00:26:46,794
Selvä.
Analysoimme veren kahdesti.
236
00:26:47,434 --> 00:26:49,234
Kuulemiin.
237
00:26:49,314 --> 00:26:53,034
(Marita:) Painu helvettiin!
Et pistä sitä neulaa muhun!
238
00:26:54,714 --> 00:26:56,634
Pidä hyvänäsi.
239
00:27:00,514 --> 00:27:02,594
Et hoida minua mitenkään.
240
00:27:02,714 --> 00:27:07,474
En ole potilas, vaan vanki.
Et voi pitää minua täällä. -Kyllä voin.
241
00:27:07,594 --> 00:27:11,234
Voin määrätä karanteenin,
jos potilas on kansanterveysuhka.
242
00:27:11,314 --> 00:27:12,954
Sain juuri pääni kasaan.
243
00:27:13,034 --> 00:27:17,754
Kerrot kylillä, että minulla on
vesikauhu. -En ole kertonut mitään.
244
00:27:17,834 --> 00:27:20,794
En ole tehnyt
virallista määräystäkään.
245
00:27:20,874 --> 00:27:23,874
Luotan sinuun,
koska tunnen sisaresi.
246
00:27:26,234 --> 00:27:30,634
Entä jos minulla ei olekaan virusta?
Oloni on ihan hyvä.
247
00:27:31,034 --> 00:27:36,434
Voin tehdä uuden testin.
-Et tule neuloinesi lähellenikään.
248
00:27:39,354 --> 00:27:41,154
Anteeksi.
249
00:27:42,714 --> 00:27:44,954
Täällä tulee hulluksi.
250
00:27:45,354 --> 00:27:48,274
Liikaa aikaa ajatella kaikkea.
251
00:27:49,154 --> 00:27:51,994
Mitä kaikkea?
-Pahoja juttuja.
252
00:27:55,354 --> 00:28:00,154
Vaikkapa sitä friikkiä,
joka raiskasi minut. Oksettaa.
253
00:28:01,434 --> 00:28:04,194
Hänen testinsä oli puhdas.
254
00:28:15,874 --> 00:28:19,714
Ei. Hän on vain tullut
mökkihöperöksi.
255
00:28:20,154 --> 00:28:22,394
Hän kaipaisi ystävää.
256
00:28:22,994 --> 00:28:25,554
Kiitos, Nina. Heippa.
257
00:28:33,314 --> 00:28:36,994
Soitit Hannan numeroon,
jätä viesti. (Piip.)
258
00:28:39,194 --> 00:28:42,314
(Saksaa:) Hei, kulta. Minä tässä.
259
00:28:42,394 --> 00:28:44,794
Kyselin vain, mitä kuuluu.
260
00:28:44,874 --> 00:28:48,794
Tuli vain ikävä.
Heippa.
261
00:29:00,634 --> 00:29:03,554
Hei.
262
00:29:03,714 --> 00:29:05,754
Ei sinun tarvitse jäädä.
263
00:29:05,874 --> 00:29:09,034
Eikö?
-Voin hoitaa loput näytteet.
264
00:29:09,874 --> 00:29:11,554
Kiitos.
265
00:29:12,474 --> 00:29:15,074
Koeta levätä.
-Kyllä.
266
00:29:18,554 --> 00:29:21,194
(Nainen anelee englanniksi.)
267
00:29:22,194 --> 00:29:24,434
Ole kiltti, auta.
268
00:29:25,594 --> 00:29:28,634
Auta! Apua!
269
00:29:29,434 --> 00:29:31,714
Älä jätä minua tänne.
270
00:29:32,514 --> 00:29:34,474
Ole kiltti!
271
00:29:35,234 --> 00:29:38,794
Älä jätä tänne.
Ole kiltti!
272
00:29:41,594 --> 00:29:44,434
Älä mene!
273
00:29:45,794 --> 00:29:49,554
Älä! Odota!
274
00:29:53,314 --> 00:29:56,114
Tule takaisin!
275
00:30:51,194 --> 00:30:53,994
Hei.
-No hei, kulta.
276
00:30:55,874 --> 00:31:00,514
Oothan sinä kunnossa? Eihän lääkärit
löytäneet kontrollissa mittään?
277
00:31:00,594 --> 00:31:02,914
Ei tietenkään.
-Ihanaa.
278
00:31:03,634 --> 00:31:06,634
Ookko nälkänen? Tein kalakeittoa.
279
00:31:09,034 --> 00:31:12,474
Äiti kulta,
riittää kun vahdit Venlaa.
280
00:31:12,554 --> 00:31:15,554
Ei sinun tarvii täällä muuta tehdä.
281
00:31:17,034 --> 00:31:19,434
Soititko Eskolle?
282
00:31:19,514 --> 00:31:22,714
Se mulkero
saa pysyä erossa Venlasta.
283
00:31:25,114 --> 00:31:28,514
Olikos sinulla
huomenna vappaata?
284
00:31:28,594 --> 00:31:31,474
Joo. Sinun ei tartte vahtia Venlaa.
285
00:31:32,194 --> 00:31:35,994
Voit vaikka lepäillä kotona.
Tai täällä. -En minä sitä.
286
00:31:36,074 --> 00:31:40,554
Ajattelin, että voisit lähteä
tänään illalla vähän tuulettumaan.
287
00:31:40,634 --> 00:31:44,194
Kiitos, mutta minulla
on vielä tapaaminen. -Jaa.
288
00:31:44,274 --> 00:31:47,474
Onkos sinulla oikein treffit?
-Oliskin.
289
00:31:47,994 --> 00:31:50,274
Mitenkäs se nimilista?
290
00:31:50,354 --> 00:31:54,594
Tässä näitä nyt olis.
Ainakin kaikki ne, jotka muistan.
291
00:31:57,354 --> 00:32:01,634
Kiitos, kun jaksoit kirjoittaa.
-No en ois oikein jaksanu.
292
00:32:02,874 --> 00:32:05,834
Eikä ne kaikki niin huonoja olleet.
293
00:32:07,994 --> 00:32:12,394
Minun pitäis kiittää sinua.
-Mistä? -No siitä, että oot tässä.
294
00:32:12,474 --> 00:32:14,554
Kun ei olla nähty.
295
00:32:14,634 --> 00:32:18,154
Kun minä luulin,
että sinä ja äiti vihaatte minua.
296
00:32:18,234 --> 00:32:20,434
Unohda tuollaset.
297
00:32:21,074 --> 00:32:24,394
Sinä olet minun sisko,
tietysti minä oon tässä.
298
00:32:24,474 --> 00:32:27,674
Eikä äitikään sinua vihaa, se vaan...
299
00:32:28,714 --> 00:32:30,994
Se vaan väsyi.
300
00:32:32,354 --> 00:32:34,394
Niin kai.
301
00:32:34,474 --> 00:32:38,474
Kun en minä oo niinku sinä,
aina helvetin hyvä kaikessa.
302
00:32:38,554 --> 00:32:42,994
Tuo nyt on ihan soopaa. -Ei oo.
Sinä olit lapsena aina se sankari -
303
00:32:43,074 --> 00:32:47,674
koulussa ja peleissa ja mätkit
kiusaajia turpaan. -Siitä on kauan.
304
00:32:47,754 --> 00:32:50,594
Ei myöhemmin ole niin ihmeellistä
ollu.
305
00:32:50,674 --> 00:32:53,834
Eskoa et mieti enää,
se on saatanan luuseri.
306
00:32:53,914 --> 00:32:57,394
Sinulla on lapsi ja ura.
Se on sentään jotain.
307
00:32:59,434 --> 00:33:03,274
Vaikka olen minä
sinut kyllä Tinderissä nähny.
308
00:33:03,954 --> 00:33:09,194
Höpö höpö. Tämmönen pikkukylän
poliisi voi olla missään Tinderissä.
309
00:33:09,274 --> 00:33:14,314
No joku deittisivusto se oli. -Ja
miksi sinä katselet naisia netistä?
310
00:33:14,394 --> 00:33:17,914
Pitäähän minun tietää kilpailun taso.
311
00:33:18,794 --> 00:33:23,594
Enkä minäkään halua olla aina
sinkku. Minäkin haluan perheen.
312
00:33:26,234 --> 00:33:31,834
Se saksalainen lääkäri muuten
kävi tänään täällä. -Joo, se kertoikin.
313
00:33:31,914 --> 00:33:35,754
Se kertoi, että siltä raiskaajalta
ei löytynytkään virusta.
314
00:33:35,834 --> 00:33:39,754
Sehän tarkoittaa,
ettei se raiskannutkaan minua.
315
00:33:45,754 --> 00:33:48,874
On se kyllä aika söpö se lääkäri.
316
00:33:48,954 --> 00:33:53,434
Jaa, no enpä oo pannu merkille.
-Etpä oo pannu merkille, et!
317
00:33:53,514 --> 00:33:55,914
Punastut.
-Lopeta!
318
00:34:26,674 --> 00:34:28,554
Hei. -Hei.
319
00:34:28,634 --> 00:34:31,354
Sinusta on tullut aito suomalainen.
-Onko?
320
00:34:31,434 --> 00:34:34,834
On. Istut yksin karaokebaarissa
litkimässä kaljaa.
321
00:34:34,914 --> 00:34:39,234
Kalja on kuin vettä.
-Ota jotain vahvempaa.
322
00:34:39,754 --> 00:34:41,474
Pitäisikö?
-Pitäisi.
323
00:34:44,514 --> 00:34:46,874
Herättääkö se huomiota?
324
00:34:47,234 --> 00:34:50,874
Ei. Se on keskellä erämaata,
mikään ei herätä huomiota.
325
00:34:50,954 --> 00:34:53,234
Ei asutusta lähellä?
-Ei yhtään.
326
00:34:53,754 --> 00:34:56,634
Täydellinen paikka.
-Tietävätkö viranomaiset siitä?
327
00:34:57,034 --> 00:35:02,194
Eivät. Saksalaiset polttivat
kaikki asiakirjat sodan lopuksi.
328
00:35:05,474 --> 00:35:09,874
Miten Drako löysi sen?
-En tiedä, haluanko tietää.
329
00:35:11,474 --> 00:35:13,674
Entä FSB?
330
00:35:15,034 --> 00:35:18,594
Ei heitä ihmiskauppa kiinnosta.
Pikkurahoja.
331
00:35:20,274 --> 00:35:22,474
FSB jahtaa Cevicovicia, -
332
00:35:22,554 --> 00:35:25,874
vaikkei tiedä
tämän toimista Jemenissä.
333
00:35:27,434 --> 00:35:32,034
Muuten...
Cevikovicista on uusi kuva.
334
00:35:32,634 --> 00:35:35,874
Miltä vuodelta?
-1995.
335
00:35:52,514 --> 00:35:55,594
(Englantia:)
Moi. Mikä meininki?
336
00:35:55,674 --> 00:36:00,034
(Lana:) Billyn läksiäiset.
Sen lentäjäpojan, muistat kai?
337
00:36:00,234 --> 00:36:04,394
Kaikki ovat täällä paitsi sinä.
-Vähän vaikea tulla.
338
00:36:04,834 --> 00:36:08,234
Tiedän, mutta karkaa jotenkin.
339
00:36:21,034 --> 00:36:24,554
(Venäjää:) Ymmärrän.
Pidän sinut ajan tasalla.
340
00:36:26,394 --> 00:36:31,314
Pomo haluaa minut kotiin.
Valitettavasti joudun lähtemään.
341
00:36:33,314 --> 00:36:36,954
Kaikki hyvä loppuu aikanaan.
-Aivan.
342
00:36:38,794 --> 00:36:42,154
Oli kiinnostava tehdä yhteistyötä.
-Samoin.
343
00:36:42,554 --> 00:36:46,234
Voin palata, jos tarvitsette minua.
-Hienoa.
344
00:36:48,434 --> 00:36:51,554
Oli mukava.
-Kiitos.
345
00:36:51,874 --> 00:36:54,274
(Stenius venäjäksi:) Näkemiin.
346
00:36:54,354 --> 00:36:56,194
-Näkemiin.
347
00:37:25,994 --> 00:37:29,834
Lapissa kaikki kukkii nopeasti...
348
00:37:31,874 --> 00:37:35,274
Olen kuullut tämän nyt
kolme kertaa.
349
00:37:35,354 --> 00:37:39,034
Mistä se kertoo?
-Lapin kesästä.
350
00:37:40,074 --> 00:37:43,114
Ei kuulosta kesäbiisiltä.
-Ei niin.
351
00:37:43,194 --> 00:37:49,234
Se kertoo onnen lyhytikäisyydestä
ja pimeyden ylivallasta.
352
00:37:49,314 --> 00:37:53,434
Liikaa pahiksia,
liian vähän runoilijoita ja iloa.
353
00:37:53,634 --> 00:37:57,314
Ja se on ykköshittinne karaokessa?
-Kyllä.
354
00:37:58,154 --> 00:38:01,194
Oletko samaa mieltä
kuin sanat?
355
00:38:01,314 --> 00:38:03,274
Rakastan sen surullisuutta.
356
00:38:03,394 --> 00:38:05,514
Mutta jos jotain menee pieleen, -
357
00:38:05,594 --> 00:38:08,154
ei kannata jäädä
itkemään tuoppiinsa.
358
00:38:08,314 --> 00:38:11,714
Taistele ja korjaa vääryys.
Elämä on omissa käsissä.
359
00:38:11,794 --> 00:38:13,914
Olen eri mieltä.
360
00:38:14,034 --> 00:38:17,834
Luonnonvoimat yrittävät
tappaa meitä koko ajan.
361
00:38:17,954 --> 00:38:21,314
Minä olen poliisi,
joten saarnaat käännytetyille.
362
00:38:22,194 --> 00:38:27,274
En tarkoita ihmisiä,
vaan mikrobeja, parasiitteja, -
363
00:38:27,394 --> 00:38:30,674
viruksia, bakteereja,
sieniä, arkeoneja...
364
00:38:30,794 --> 00:38:34,634
Joskus mietin,
että joku tuolla ylhäällä vihaa meitä.
365
00:38:38,434 --> 00:38:40,714
Hei.
-Sori, Eki.
366
00:38:42,634 --> 00:38:45,154
Pakkohan sinun oli tulla!
367
00:38:45,954 --> 00:38:48,354
Minähän sanoin!
368
00:38:56,754 --> 00:38:59,234
Mitä?
-Anna mennä.
369
00:38:59,354 --> 00:39:03,914
Hän on joku hiihdonopettaja
tai jotain. -No ainakin jotain.
370
00:39:06,314 --> 00:39:08,674
Mitä voimme tehdä?
371
00:39:10,714 --> 00:39:13,354
Jatkaa taistelu kerrallaan.
372
00:39:13,434 --> 00:39:15,314
(Puhelin.)
373
00:39:15,394 --> 00:39:17,514
Anteeksi.
374
00:39:38,274 --> 00:39:41,394
Mikset sinä laula mitään?
375
00:39:41,714 --> 00:39:45,754
Ei käy, en ole
läheskään tarpeeksi humalassa.
376
00:39:45,834 --> 00:39:49,034
Se järjestyy helposti.
-Niinkö?
377
00:39:59,794 --> 00:40:03,874
Ja seuraavaksi
meille esiintyy Kautsalon Nina!
378
00:40:05,674 --> 00:40:08,554
On kuulemma paikallinen kappale.
379
00:40:13,034 --> 00:40:15,314
Kiitos!
-Eipä kestä.
380
00:40:26,434 --> 00:40:29,874
Lot of work out of pay.
381
00:40:30,754 --> 00:40:32,794
(Puhelin.)
382
00:40:36,834 --> 00:40:39,434
Haloo? Hanna?
383
00:40:41,394 --> 00:40:44,194
(Musiikki kuuluu.) Haloo?
384
00:40:49,754 --> 00:40:52,754
She's got dirty feathers.
385
00:41:00,194 --> 00:41:02,594
(Nauravat.)
386
00:41:08,634 --> 00:41:11,234
(Marita hyräilee.)
387
00:41:12,554 --> 00:41:15,314
When heaven is dirty.
388
00:41:16,554 --> 00:41:19,954
The pleasures whispering her name -
389
00:41:20,554 --> 00:41:23,034
when heaven gets dirty.
390
00:41:53,474 --> 00:41:55,474
(Puhelin.)
391
00:41:59,754 --> 00:42:02,354
(Puhelin soi edelleen.)
392
00:42:05,634 --> 00:42:07,914
Anteeksi.
393
00:42:09,034 --> 00:42:10,874
Hyvä on.
394
00:42:16,354 --> 00:42:18,154
Hei...
395
00:42:19,514 --> 00:42:21,554
Anteeksi...
-Ei se mitään.
396
00:42:21,794 --> 00:42:24,154
Ei tarvitse selittää.
397
00:42:27,354 --> 00:42:29,954
Pitää muutenkin nukkua vähän.
398
00:42:51,714 --> 00:42:54,514
En saa taksia kiinni.
Voisitko tilata?
399
00:42:54,594 --> 00:42:58,354
Olen pahoillani,
tie on suljettu lumimyrskyn takia.
400
00:42:58,434 --> 00:43:01,474
Takahuoneen sohvalla voi nukkua.
401
00:44:20,714 --> 00:44:23,194
Tekstit: Timo Kosonen
Yle
401
00:44:24,305 --> 00:45:24,505
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org