"Arctic Circle" Myrsky nousee

ID13211702
Movie Name"Arctic Circle" Myrsky nousee
Release Name Ivalo - season 01 - episode 03 - Myrsky nousee.fih
Year2018
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID7905552
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,714 --> 00:00:01,714 . 2 00:00:01,954 --> 00:00:02,954 . 3 00:00:05,474 --> 00:00:07,594 Käänny ympäri. 4 00:00:12,034 --> 00:00:14,234 Laita ase pois. 5 00:00:17,794 --> 00:00:20,354 Heitä asevyö tänne. 6 00:00:24,274 --> 00:00:27,354 Laita se ase pois. -Asevyö tänne nyt! 7 00:00:33,634 --> 00:00:36,314 Molemmat kädet näkyville. 8 00:00:39,354 --> 00:00:42,634 Laita ase pois, niin puhutaan tästä. 9 00:00:47,874 --> 00:00:50,354 Minä voin auttaa sinua. 10 00:00:51,074 --> 00:00:53,994 Minä hoidan sinulle, mitä haluat. 11 00:00:55,000 --> 00:01:01,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 12 00:02:26,794 --> 00:02:28,794 (Puhelin.) 13 00:02:31,954 --> 00:02:36,274 (Englantia:) Tulossa ollaan. -Äkkiä, varusteiden kanssa kestää kentällä. 14 00:02:36,354 --> 00:02:38,874 Tiedän. Kaksi minuuttia. -Hyvä on. 15 00:02:39,754 --> 00:02:43,154 Älä unohda passiasi. -Se on kotimaan lento. 16 00:02:43,754 --> 00:02:48,154 Tarvitset sitä kuitenkin. -Totta. Kiitos. 17 00:02:56,714 --> 00:03:01,994 Etkö ole ollenkaan nukkunu? Ei kai ne voi sinua koko ajan töissä pittää. 18 00:03:02,074 --> 00:03:06,154 Sitähän se KRP justiinsa haluaisi, että minä pysyisin kotona. 19 00:03:06,234 --> 00:03:10,874 Kerran jo heittivät minut syrjään, toista kertaa eivät heitä. 20 00:03:11,914 --> 00:03:15,754 Viethän sinä Venlan tarhaan puoli yheksään mennessä? 21 00:03:17,674 --> 00:03:19,474 Kiitos, äiti. 22 00:03:19,554 --> 00:03:22,034 (Puhelin.) Kautsalo. 23 00:03:22,114 --> 00:03:26,434 (Thomas:) Pitäisi varmaan soittaa asemalle... -Ei, haen sinut kyllä. 24 00:03:26,514 --> 00:03:29,354 Minulla on kaksi kollegaa mukana - 25 00:03:29,474 --> 00:03:32,874 ja paljon tarvikkeita. -Se on iso auto, muistat kai. 26 00:03:32,954 --> 00:03:36,154 (Naurahdus.) Eivätköhän ne mahdu siihen. 27 00:03:36,234 --> 00:03:39,314 Nähdään, Kautsalo. -Moi. 28 00:03:41,954 --> 00:03:45,354 Missä hitossa passini on? Mihin minä sen panin? 29 00:03:45,674 --> 00:03:48,994 Kenelle soitit? -Lapin yhteyshenkilölleni. 30 00:03:50,394 --> 00:03:53,314 Tule tänne. Tule nyt. 31 00:03:54,554 --> 00:03:56,914 Minun on mentävä. 32 00:03:58,554 --> 00:04:00,794 Olen sinun vaimosi. -Aivan. 33 00:04:02,434 --> 00:04:05,114 En raportoi siitä lehdille. 34 00:04:05,554 --> 00:04:09,514 Tiedäthän sinä tämän. Luottamuksellista tietoa. 35 00:04:12,234 --> 00:04:14,994 Ja minuun ei voi luottaa? 36 00:04:29,274 --> 00:04:32,034 Ei halua asianajajaa, vai? -Ei. 37 00:04:32,114 --> 00:04:35,314 Se pitää ottaa siltä kirjallisena. 38 00:04:35,394 --> 00:04:37,834 Hoidettu. -Okei. 39 00:04:37,914 --> 00:04:41,914 Minä haluan kuulustella sitä. -Nikander hoitaa sen. 40 00:04:42,994 --> 00:04:46,154 Mitäs toi täällä tekee? Kuka sen tänne pyysi? 41 00:04:46,234 --> 00:04:49,554 -Luvattiin pitää hänet ajan tasalla. -Aha. 42 00:04:49,634 --> 00:04:52,354 No, se on sitten teidän homma. 43 00:04:52,434 --> 00:04:54,634 Hyvää työtä, kiitos. 44 00:04:57,594 --> 00:05:01,634 Olette kirjoittanut tähän ammatiksenne poronpistäjä. 45 00:05:01,714 --> 00:05:04,634 -Niin, se on sellanen, joka pistää poroja. 46 00:05:04,714 --> 00:05:06,994 -Pistääkö myös ihmisiä? 47 00:05:07,074 --> 00:05:10,674 -Mie haluan suojelua. -Suojelua? Keneltä? 48 00:05:11,954 --> 00:05:15,754 Haluat varmaan, että mie tunnustan Reidarin tapon. 49 00:05:15,834 --> 00:05:20,354 -Tapoitteko te hänet? -Allekirjoitan siitä vaikka paperin. 50 00:05:22,754 --> 00:05:27,794 Entä se tyttö kellarissa ja ruumiit järvessä? Tunnustatteko nekin? 51 00:05:27,874 --> 00:05:30,194 -Siitä mie en tiiä mittään. 52 00:05:30,274 --> 00:05:34,754 En mie Reidaria tahallani. Se kävi kimppuun, piti puolustautua. 53 00:05:34,834 --> 00:05:39,114 -Ja iskitte jääpiikin silmään? -Ei karhuakaan kalloon isketä - 54 00:05:39,194 --> 00:05:44,154 vaan siihen pehmiään kohtaan. Siihen piikki uppoaa kahvaa myöten. 55 00:05:52,394 --> 00:05:57,154 (Englantia:) Hän haluaa suojelua ja lähes tunnusti Hamarin tapon. 56 00:05:57,274 --> 00:06:00,954 Ei se oikeudessa kestä. -Mitä hän haluaa? 57 00:06:01,034 --> 00:06:05,754 Ehkä hän ostaa aikaa, pelkää jotain. -Mitä tarkoitat? 58 00:06:06,354 --> 00:06:10,194 Hän tunnusti vain sen verran, että jatkamme pidätystä. 59 00:06:10,274 --> 00:06:13,394 Ei kerro mitään, mistä tulisi elinkautinen. 60 00:06:13,474 --> 00:06:17,354 Luuleeko tuollainen mies olevansa fiksumpi kuin KRP? 61 00:06:17,434 --> 00:06:22,394 Kaikki Lapissa uskovat olevansa fiksumpia kuin etelän kaupunkilaiset. 62 00:06:40,434 --> 00:06:42,754 Huomenta, kapteeni Sokolov. 63 00:06:43,874 --> 00:06:45,994 (Nainen ähkii.) 64 00:06:54,074 --> 00:06:55,954 (Huutaa.) 65 00:07:01,594 --> 00:07:03,474 Apua! 66 00:07:07,434 --> 00:07:09,194 Apua! 67 00:07:16,314 --> 00:07:19,634 Kolmen kuun vuokrat maksamatta. -Senkus maksat. 68 00:07:19,714 --> 00:07:24,074 Minulla on muita huolia nyt. -Millä maksan? -Kulutitko jo korvaukset? 69 00:07:24,154 --> 00:07:28,554 -Mukulat tarvihti vaatteita. -Ei minulla ole sinulle rahoja nyt. 70 00:07:28,634 --> 00:07:33,034 -Luulet sie, etten mie tiiä siun ja veljes turkisbisneksistä? 71 00:07:33,114 --> 00:07:36,474 -Ei meillä oo mittään turkisbisneksiä. 72 00:07:36,554 --> 00:07:38,754 -Parempi ois olla. 73 00:07:46,834 --> 00:07:49,074 Voi saatanan perkele... 74 00:07:52,314 --> 00:07:54,674 Mihin sie saatana... 75 00:07:58,354 --> 00:08:02,554 Reidari, perkele, mihin sie ne suennahat oot tunkenu! 76 00:08:03,034 --> 00:08:05,674 Vittu, mitä paskaa... 77 00:08:08,234 --> 00:08:10,474 Perkeleen perkele! 78 00:08:17,874 --> 00:08:20,354 Saatanan pönttö-Reidari... 79 00:09:52,154 --> 00:09:55,634 Ootkohan sinä ajatellu tämän ihan loppuun asti? 80 00:09:55,714 --> 00:09:59,514 Sinä pelkäät jotakin, kun kerta suojelua tarvitset. 81 00:10:01,434 --> 00:10:05,474 Sen takia sinä tulit tänne. Antauduit ja pääsit turvaan. 82 00:10:06,154 --> 00:10:10,354 Mutta mehän ei voida pitää sinua täällä kuin kolme päivää. 83 00:10:10,434 --> 00:10:15,074 Sinut siirretään tutkintavankilaan odottamaan oikeudenkäyntiä. 84 00:10:15,154 --> 00:10:18,834 Mahdollisimman lähelle kotikuntaa, määrää laki. 85 00:10:19,674 --> 00:10:23,354 Meinaakko, että oot turvassa täällä pohjosessa? 86 00:10:23,434 --> 00:10:27,794 Arvaapa, kuinka monta kaveria sinulla on siellä vankilassa. 87 00:10:30,394 --> 00:10:33,554 Etelässä ois sinulle turvallinen paikka. 88 00:10:34,394 --> 00:10:36,794 Turun vankimielisairaala. 89 00:10:37,474 --> 00:10:41,194 Mutta yksi murha ei riitä sinne pääsemiseen. 90 00:10:42,274 --> 00:10:45,674 Mikä saa tuommoisen miehen pelkäämään? 91 00:11:08,794 --> 00:11:11,674 (Englantia:) Hitto miten kylmää. -Sano muuta. 92 00:11:11,754 --> 00:11:16,274 Raunolaa on kuulusteltu koko päivä. -Onko häneltä jo otettu verinäyte? 93 00:11:16,394 --> 00:11:18,754 Ei, sinä saat hoitaa sen. -Selvä. 94 00:11:20,274 --> 00:11:22,594 Nuo kaikki odottavat testiin. 95 00:11:22,674 --> 00:11:25,594 Odottavat äidit ovat suurin riskiryhmä. 96 00:11:25,714 --> 00:11:27,994 Tietävätkö he, miksi ovat täällä? 97 00:11:28,074 --> 00:11:31,674 He luulevat tulevansa hepatiittiseulaan. 98 00:11:32,274 --> 00:11:35,954 Älä minua katso, teidän valtionne salaisuuksia nämä ovat. 99 00:11:36,034 --> 00:11:40,634 Jos he kyselevät jotain, sanotko vain taikasanan "salaista"? 100 00:11:41,274 --> 00:11:43,994 Peitetarina on ihan pitävä. 101 00:11:44,114 --> 00:11:49,914 Testaamme myös hepatiitti D:tä. -Kertomatta Jemen-viruksesta. 102 00:11:50,034 --> 00:11:53,474 Emme valehtele, koska kukaan ei osaa kysyä sitä. 103 00:11:53,794 --> 00:11:57,594 Et puhu tottakaan, joten älä esitä mitään jaloa. 104 00:11:58,954 --> 00:12:01,234 Mahtavaa olla täällä taas. 105 00:12:57,834 --> 00:13:02,154 Sain hukkuneiden naisten ruumiinavauksen tulokset. 106 00:13:02,634 --> 00:13:05,314 Molemmilla oli Jemen-virus. 107 00:13:05,434 --> 00:13:08,914 Sama kuin Marita Kautsalolla ja Evgenia Belovalla. 108 00:13:09,274 --> 00:13:14,114 Eli se tarkoittaa sitä, että Raunola levittää virusta? 109 00:13:14,434 --> 00:13:16,234 Hyvin todennäköisesti. 110 00:13:16,754 --> 00:13:21,834 Hänestä ei paljon irtoa. Virus sitoisi hänet uhreihin. 111 00:13:22,554 --> 00:13:27,594 Miten testaukset sujuvat? -Raskaana olevia testataan juuri. 112 00:13:28,554 --> 00:13:31,034 Hyvä. Entä bussit? 113 00:13:31,114 --> 00:13:35,914 -Huorabussit... - En usko, että hän vei prostituoidut busseista. 114 00:13:36,354 --> 00:13:39,594 Miksi? -Neljän tytön katoaminen herättäisi huomiota. 115 00:13:39,714 --> 00:13:42,434 Mistä luku neljä tulee? 116 00:13:42,554 --> 00:13:45,994 Neljät erikokoiset kengät ja vaatteet Raunolan kotona. 117 00:13:46,074 --> 00:13:48,874 Voin tutkia sitä, olenhan... -Odotas, Nina. 118 00:13:48,954 --> 00:13:53,194 Sinut ja Aikio on määrätty avustamaan tohtori Lorenzia. 119 00:13:55,994 --> 00:13:58,514 Tuleeko tämä sinulta vai häneltä? 120 00:13:58,594 --> 00:14:02,114 (Suomea:) Tuo ei yksin niitä busseja löydä. 121 00:14:02,194 --> 00:14:06,514 (Englantia:) Jos te ette auta häntä, kuka sitten? Mennään töihin. 122 00:14:06,594 --> 00:14:10,954 -Tässä kartassa näkyy kolmen huorabussin sijainnit. 123 00:14:11,874 --> 00:14:16,274 Tässä näemme bussit. Mennään ensin tuonne. 124 00:14:18,874 --> 00:14:20,554 Kiitos. 125 00:14:36,074 --> 00:14:39,434 Ne kaksi muuta bussia ovat siirtyneet muualle. 126 00:14:39,514 --> 00:14:42,514 Toisesta on melko tarkka tieto. -Odottakaa! 127 00:14:48,434 --> 00:14:52,674 Tärkeää! Älä kerro kenellekään, että puhuin sinulle. 128 00:14:52,754 --> 00:14:55,514 Muuten minulle tulee isoja ongelmia. 129 00:14:56,434 --> 00:15:01,114 En kerro, lupaan sen. -Hyvä on. Luotan sinuun. 130 00:15:02,474 --> 00:15:04,274 Kiitos. 131 00:15:49,594 --> 00:15:51,914 (Lapio kalahtaa metalliin.) 132 00:16:02,274 --> 00:16:03,954 Turku. 133 00:16:04,034 --> 00:16:06,474 Mie haluan Turkuun. -Turkuun? 134 00:16:06,794 --> 00:16:11,594 Vankimielisairaalaan. -Sitä te ette voi vapaasti valita. 135 00:16:12,114 --> 00:16:16,754 Se on vähän niinku vankilan tarkoitus. -Sulje tuo kamera. Nyt. 136 00:16:32,514 --> 00:16:34,594 Mie pääsen Turkuun, - 137 00:16:34,674 --> 00:16:39,594 ja vastineeksi saatte tunnustuksen kahden huoran ja Reidarin taposta. 138 00:16:39,674 --> 00:16:42,434 -Saitte ylipuhuttua sen tunnustamaan. 139 00:16:42,514 --> 00:16:47,034 -Kautsalo sai. Sillä on taito astua sopivasti ihmisten varpaille. 140 00:16:47,114 --> 00:16:49,594 Näyttää toimivan. 141 00:16:50,434 --> 00:16:55,114 Jos tuo sanelee ehtoja, eikö me tanssita murhaaja pillin mukaan? 142 00:16:55,194 --> 00:16:58,994 -Ei. Antaa sen luulla, että me tanssitaan. 143 00:16:59,074 --> 00:17:04,754 Jos sillä ei ole kunnon vikaa päässä, ne laittaa sen maitojunalla takaisin. 144 00:17:04,834 --> 00:17:08,154 -Totta. Eli lähetetään se matkaan? -Joo. 145 00:17:28,154 --> 00:17:31,514 Olen tosi iloinen avustanne. 146 00:17:32,234 --> 00:17:35,234 Toivottavasti veri ei inhota teitä. 147 00:17:35,314 --> 00:17:40,194 Me olemme Lapista. Täällä kastroidaan porot hampailla. 148 00:17:40,794 --> 00:17:43,874 Aivan. Tosi kiva. -Ja tosi tarina. 149 00:17:44,914 --> 00:17:47,994 Siksi näytämme aina hapanta naamaa. 150 00:18:16,954 --> 00:18:19,394 (Venäjää:) Mitä tapahtuu? 151 00:18:21,274 --> 00:18:23,634 Minä hoidan poliisin. 152 00:18:27,554 --> 00:18:29,554 Täällä on poliisi. 153 00:18:29,634 --> 00:18:32,754 Mies, jolla on laukku, läski ja nainen. 154 00:18:33,354 --> 00:18:35,794 Ei päästetä sisään. Hyvä on. 155 00:18:36,234 --> 00:18:40,354 (Englantia:) Seis, mitä vittua yrität? -Poliisista. Onko ongelmia? 156 00:18:40,914 --> 00:18:43,314 Ei ole. Tämä on yksitysalue. 157 00:18:43,394 --> 00:18:46,794 Mies puhelimessa sanoi että seis. -Mikä mies? 158 00:18:46,994 --> 00:18:49,674 Lakimies. -Emme halua ongelmia. 159 00:18:49,794 --> 00:18:52,874 Anna kun puhun hänelle. -Vittuko sinä olet? 160 00:18:53,994 --> 00:18:56,074 Anna puhelin. 161 00:18:59,594 --> 00:19:03,154 Tässä Nina Kautsalo Lapin poliisista. 162 00:19:05,914 --> 00:19:07,914 Onko sinulla rahaa? -On. 163 00:19:08,034 --> 00:19:11,914 Meillä on oikeus mennä sisään, jos epäilemme rikosta. 164 00:19:11,994 --> 00:19:15,594 Ei täällä mitään rikosta ole. -Nyt ei oikein kuulu. 165 00:19:15,994 --> 00:19:18,514 Rahaa? Anna nyt vain. 166 00:19:19,274 --> 00:19:23,834 Paljonko? Minulla on vain 50. -Se riittää. 167 00:19:27,114 --> 00:19:29,394 Haluatko ansaita rahaa? 168 00:19:36,474 --> 00:19:38,194 Selvä. 169 00:19:38,754 --> 00:19:40,834 Anna käsivarsi. 170 00:19:41,954 --> 00:19:43,754 Tämä ei satu. 171 00:19:44,954 --> 00:19:46,954 Aivan. 172 00:19:48,474 --> 00:19:50,274 Hieno tatuointi. 173 00:19:50,354 --> 00:19:53,514 Kyse on kansanterveydestä. -Emme tarvitse apua. 174 00:19:53,634 --> 00:19:55,834 Meillä on oma lääkäri. -Kyllä. 175 00:19:57,554 --> 00:20:01,034 Tyttöjen testaus on heidän parhaakseen. 176 00:20:04,114 --> 00:20:06,354 Seis! 177 00:20:07,394 --> 00:20:09,834 Thomas! -Mitä hittoa? 178 00:20:13,354 --> 00:20:15,954 Seis! Pysähdy! 179 00:20:16,754 --> 00:20:20,874 Lopeta! Kädet pään taakse. Polvillesi! 180 00:20:21,314 --> 00:20:23,434 Kädet pään taakse. 181 00:20:32,634 --> 00:20:35,114 Viedään kaikki Ivaloon testattavaksi. 182 00:20:35,274 --> 00:20:38,154 Aikio, sinä menet niiden mukaan. 183 00:20:38,234 --> 00:20:39,634 Voi paska! 184 00:20:44,114 --> 00:20:46,434 Jotkut näytteet ehkä säilyivät, - 185 00:20:46,514 --> 00:20:49,394 mutta se bussi pitää testata uudestaan. 186 00:20:49,914 --> 00:20:52,394 Jos se on enää siellä. -Aivan. 187 00:21:15,194 --> 00:21:17,634 Missä se auto on? 188 00:21:20,234 --> 00:21:22,714 (Laittaa sireenin päälle.) 189 00:21:28,074 --> 00:21:30,394 Aikio, mitä siellä tapahtuu? 190 00:21:30,474 --> 00:21:33,954 Aikio? Aikio, ootko sinä kunnossa? 191 00:21:35,194 --> 00:21:39,194 301, Kautsalo. Ajetaan takaa tummanpunaista minibussia. 192 00:21:39,274 --> 00:21:42,754 Venäläiset rekkarit. X123EC. 193 00:22:02,034 --> 00:22:05,114 Mitä siellä kävi? -Mies yllätti minut. 194 00:22:05,194 --> 00:22:07,794 Veti turpaan. 195 00:22:08,634 --> 00:22:11,434 Seuraavaksi lensinkin ulos. 196 00:22:12,074 --> 00:22:15,434 Eivät ne ennen ole poliisin kimppuun käyneet. 197 00:22:15,514 --> 00:22:18,754 Muutaman verikokeen tähden ainakaan. 198 00:23:14,074 --> 00:23:16,874 (Venäjää:) Anna laukku, pyydän. 199 00:23:18,754 --> 00:23:22,274 (Englantia:) Anna laukku, ole kiltti. 200 00:23:27,594 --> 00:23:29,314 Kiitos! 201 00:23:56,114 --> 00:23:57,874 Hei. -Hei. 202 00:24:01,594 --> 00:24:04,674 Mitä tapahtui? -Yrmeä asiakas. 203 00:24:04,794 --> 00:24:08,514 No tosiaan. Oletko kunnossa? -Olen. 204 00:24:09,154 --> 00:24:11,514 Katso, saako niitä pelastettua. 205 00:24:11,994 --> 00:24:15,554 Miten odottavat äidit? -Kaikki puhtaita tähän asti. 206 00:24:15,674 --> 00:24:20,074 Se ei ole suurin uutinen. Tutkimme myös Raunolan näytteen. 207 00:24:20,954 --> 00:24:23,554 No? -Sekin on puhdas. 208 00:24:24,794 --> 00:24:28,914 Veressä ei ole Jemen-viruksen tai muidenkaan vasta-aineita. 209 00:24:32,114 --> 00:24:33,914 (Huokaa.) 210 00:24:41,074 --> 00:24:43,714 (Puhelin.) Kautsalo. 211 00:24:46,314 --> 00:24:48,274 Mitä? 212 00:24:48,794 --> 00:24:52,114 Hitto, sehän muuttaa kaiken. Moikka. 213 00:24:53,554 --> 00:24:57,314 Ei Raunolalla olekaan sitä jemeniläisvirusta. 214 00:25:01,434 --> 00:25:05,194 Kuka sen sitten tartutti Maritaan ja niihin tyttöihin? 215 00:25:05,274 --> 00:25:07,234 (Auton äänimerkki.) 216 00:25:07,314 --> 00:25:09,394 Pidä hauskaa. 217 00:25:13,514 --> 00:25:15,514 Tämäkin vielä... 218 00:25:17,274 --> 00:25:22,354 Mitä helvettiä sinä täällä kyttäät? Joko päätit, mitä teet Venlan kanssa? 219 00:25:22,434 --> 00:25:24,514 Ehkä. 220 00:25:24,794 --> 00:25:26,874 Istu sissään. 221 00:25:27,834 --> 00:25:32,114 No istu nyt vaan. En mie viitti ovet auki täällä huutaa. 222 00:25:44,714 --> 00:25:48,234 Tapailetko sie kettään tällä hetkellä? 223 00:25:48,314 --> 00:25:51,154 En. Eikä se edes ole sinun asiasi. 224 00:25:51,234 --> 00:25:55,914 Ei. Mietin vaan, että jos mie tapaan sen mukulankin... -Venla! 225 00:25:55,994 --> 00:25:59,114 Mukulan nimi on Venla. -Venlan, niin. 226 00:25:59,194 --> 00:26:02,114 Että jos tapaan Venlankin, - 227 00:26:02,194 --> 00:26:06,954 oisko siihen samaan pakettiin voinu laittaa jottain muutakin. 228 00:26:08,034 --> 00:26:11,914 En kuule ala sinun kanssa seurustelemaan. 229 00:26:11,994 --> 00:26:16,634 En puhunu seurustelusta. Onhan niitä helpompiakin diilejä. 230 00:26:18,594 --> 00:26:23,714 Meinaat, että ostaisin Venlalle isän ryhtymällä sinun panokaveriksi? 231 00:26:23,794 --> 00:26:27,154 No sehän meiltä aina suju. Ainoa asia, mikä suju. 232 00:26:27,234 --> 00:26:29,994 Mitä helvettiä sinä kuvittelet? 233 00:26:36,074 --> 00:26:39,794 (Stenius:) Jos Raunola ei levitä virusta, niin kuka sitten? 234 00:26:39,874 --> 00:26:43,554 Joku muu. Raunola on puhdas. -Testatkaa vielä kerran. 235 00:26:43,674 --> 00:26:46,794 Selvä. Analysoimme veren kahdesti. 236 00:26:47,434 --> 00:26:49,234 Kuulemiin. 237 00:26:49,314 --> 00:26:53,034 (Marita:) Painu helvettiin! Et pistä sitä neulaa muhun! 238 00:26:54,714 --> 00:26:56,634 Pidä hyvänäsi. 239 00:27:00,514 --> 00:27:02,594 Et hoida minua mitenkään. 240 00:27:02,714 --> 00:27:07,474 En ole potilas, vaan vanki. Et voi pitää minua täällä. -Kyllä voin. 241 00:27:07,594 --> 00:27:11,234 Voin määrätä karanteenin, jos potilas on kansanterveysuhka. 242 00:27:11,314 --> 00:27:12,954 Sain juuri pääni kasaan. 243 00:27:13,034 --> 00:27:17,754 Kerrot kylillä, että minulla on vesikauhu. -En ole kertonut mitään. 244 00:27:17,834 --> 00:27:20,794 En ole tehnyt virallista määräystäkään. 245 00:27:20,874 --> 00:27:23,874 Luotan sinuun, koska tunnen sisaresi. 246 00:27:26,234 --> 00:27:30,634 Entä jos minulla ei olekaan virusta? Oloni on ihan hyvä. 247 00:27:31,034 --> 00:27:36,434 Voin tehdä uuden testin. -Et tule neuloinesi lähellenikään. 248 00:27:39,354 --> 00:27:41,154 Anteeksi. 249 00:27:42,714 --> 00:27:44,954 Täällä tulee hulluksi. 250 00:27:45,354 --> 00:27:48,274 Liikaa aikaa ajatella kaikkea. 251 00:27:49,154 --> 00:27:51,994 Mitä kaikkea? -Pahoja juttuja. 252 00:27:55,354 --> 00:28:00,154 Vaikkapa sitä friikkiä, joka raiskasi minut. Oksettaa. 253 00:28:01,434 --> 00:28:04,194 Hänen testinsä oli puhdas. 254 00:28:15,874 --> 00:28:19,714 Ei. Hän on vain tullut mökkihöperöksi. 255 00:28:20,154 --> 00:28:22,394 Hän kaipaisi ystävää. 256 00:28:22,994 --> 00:28:25,554 Kiitos, Nina. Heippa. 257 00:28:33,314 --> 00:28:36,994 Soitit Hannan numeroon, jätä viesti. (Piip.) 258 00:28:39,194 --> 00:28:42,314 (Saksaa:) Hei, kulta. Minä tässä. 259 00:28:42,394 --> 00:28:44,794 Kyselin vain, mitä kuuluu. 260 00:28:44,874 --> 00:28:48,794 Tuli vain ikävä. Heippa. 261 00:29:00,634 --> 00:29:03,554 Hei. 262 00:29:03,714 --> 00:29:05,754 Ei sinun tarvitse jäädä. 263 00:29:05,874 --> 00:29:09,034 Eikö? -Voin hoitaa loput näytteet. 264 00:29:09,874 --> 00:29:11,554 Kiitos. 265 00:29:12,474 --> 00:29:15,074 Koeta levätä. -Kyllä. 266 00:29:18,554 --> 00:29:21,194 (Nainen anelee englanniksi.) 267 00:29:22,194 --> 00:29:24,434 Ole kiltti, auta. 268 00:29:25,594 --> 00:29:28,634 Auta! Apua! 269 00:29:29,434 --> 00:29:31,714 Älä jätä minua tänne. 270 00:29:32,514 --> 00:29:34,474 Ole kiltti! 271 00:29:35,234 --> 00:29:38,794 Älä jätä tänne. Ole kiltti! 272 00:29:41,594 --> 00:29:44,434 Älä mene! 273 00:29:45,794 --> 00:29:49,554 Älä! Odota! 274 00:29:53,314 --> 00:29:56,114 Tule takaisin! 275 00:30:51,194 --> 00:30:53,994 Hei. -No hei, kulta. 276 00:30:55,874 --> 00:31:00,514 Oothan sinä kunnossa? Eihän lääkärit löytäneet kontrollissa mittään? 277 00:31:00,594 --> 00:31:02,914 Ei tietenkään. -Ihanaa. 278 00:31:03,634 --> 00:31:06,634 Ookko nälkänen? Tein kalakeittoa. 279 00:31:09,034 --> 00:31:12,474 Äiti kulta, riittää kun vahdit Venlaa. 280 00:31:12,554 --> 00:31:15,554 Ei sinun tarvii täällä muuta tehdä. 281 00:31:17,034 --> 00:31:19,434 Soititko Eskolle? 282 00:31:19,514 --> 00:31:22,714 Se mulkero saa pysyä erossa Venlasta. 283 00:31:25,114 --> 00:31:28,514 Olikos sinulla huomenna vappaata? 284 00:31:28,594 --> 00:31:31,474 Joo. Sinun ei tartte vahtia Venlaa. 285 00:31:32,194 --> 00:31:35,994 Voit vaikka lepäillä kotona. Tai täällä. -En minä sitä. 286 00:31:36,074 --> 00:31:40,554 Ajattelin, että voisit lähteä tänään illalla vähän tuulettumaan. 287 00:31:40,634 --> 00:31:44,194 Kiitos, mutta minulla on vielä tapaaminen. -Jaa. 288 00:31:44,274 --> 00:31:47,474 Onkos sinulla oikein treffit? -Oliskin. 289 00:31:47,994 --> 00:31:50,274 Mitenkäs se nimilista? 290 00:31:50,354 --> 00:31:54,594 Tässä näitä nyt olis. Ainakin kaikki ne, jotka muistan. 291 00:31:57,354 --> 00:32:01,634 Kiitos, kun jaksoit kirjoittaa. -No en ois oikein jaksanu. 292 00:32:02,874 --> 00:32:05,834 Eikä ne kaikki niin huonoja olleet. 293 00:32:07,994 --> 00:32:12,394 Minun pitäis kiittää sinua. -Mistä? -No siitä, että oot tässä. 294 00:32:12,474 --> 00:32:14,554 Kun ei olla nähty. 295 00:32:14,634 --> 00:32:18,154 Kun minä luulin, että sinä ja äiti vihaatte minua. 296 00:32:18,234 --> 00:32:20,434 Unohda tuollaset. 297 00:32:21,074 --> 00:32:24,394 Sinä olet minun sisko, tietysti minä oon tässä. 298 00:32:24,474 --> 00:32:27,674 Eikä äitikään sinua vihaa, se vaan... 299 00:32:28,714 --> 00:32:30,994 Se vaan väsyi. 300 00:32:32,354 --> 00:32:34,394 Niin kai. 301 00:32:34,474 --> 00:32:38,474 Kun en minä oo niinku sinä, aina helvetin hyvä kaikessa. 302 00:32:38,554 --> 00:32:42,994 Tuo nyt on ihan soopaa. -Ei oo. Sinä olit lapsena aina se sankari - 303 00:32:43,074 --> 00:32:47,674 koulussa ja peleissa ja mätkit kiusaajia turpaan. -Siitä on kauan. 304 00:32:47,754 --> 00:32:50,594 Ei myöhemmin ole niin ihmeellistä ollu. 305 00:32:50,674 --> 00:32:53,834 Eskoa et mieti enää, se on saatanan luuseri. 306 00:32:53,914 --> 00:32:57,394 Sinulla on lapsi ja ura. Se on sentään jotain. 307 00:32:59,434 --> 00:33:03,274 Vaikka olen minä sinut kyllä Tinderissä nähny. 308 00:33:03,954 --> 00:33:09,194 Höpö höpö. Tämmönen pikkukylän poliisi voi olla missään Tinderissä. 309 00:33:09,274 --> 00:33:14,314 No joku deittisivusto se oli. -Ja miksi sinä katselet naisia netistä? 310 00:33:14,394 --> 00:33:17,914 Pitäähän minun tietää kilpailun taso. 311 00:33:18,794 --> 00:33:23,594 Enkä minäkään halua olla aina sinkku. Minäkin haluan perheen. 312 00:33:26,234 --> 00:33:31,834 Se saksalainen lääkäri muuten kävi tänään täällä. -Joo, se kertoikin. 313 00:33:31,914 --> 00:33:35,754 Se kertoi, että siltä raiskaajalta ei löytynytkään virusta. 314 00:33:35,834 --> 00:33:39,754 Sehän tarkoittaa, ettei se raiskannutkaan minua. 315 00:33:45,754 --> 00:33:48,874 On se kyllä aika söpö se lääkäri. 316 00:33:48,954 --> 00:33:53,434 Jaa, no enpä oo pannu merkille. -Etpä oo pannu merkille, et! 317 00:33:53,514 --> 00:33:55,914 Punastut. -Lopeta! 318 00:34:26,674 --> 00:34:28,554 Hei. -Hei. 319 00:34:28,634 --> 00:34:31,354 Sinusta on tullut aito suomalainen. -Onko? 320 00:34:31,434 --> 00:34:34,834 On. Istut yksin karaokebaarissa litkimässä kaljaa. 321 00:34:34,914 --> 00:34:39,234 Kalja on kuin vettä. -Ota jotain vahvempaa. 322 00:34:39,754 --> 00:34:41,474 Pitäisikö? -Pitäisi. 323 00:34:44,514 --> 00:34:46,874 Herättääkö se huomiota? 324 00:34:47,234 --> 00:34:50,874 Ei. Se on keskellä erämaata, mikään ei herätä huomiota. 325 00:34:50,954 --> 00:34:53,234 Ei asutusta lähellä? -Ei yhtään. 326 00:34:53,754 --> 00:34:56,634 Täydellinen paikka. -Tietävätkö viranomaiset siitä? 327 00:34:57,034 --> 00:35:02,194 Eivät. Saksalaiset polttivat kaikki asiakirjat sodan lopuksi. 328 00:35:05,474 --> 00:35:09,874 Miten Drako löysi sen? -En tiedä, haluanko tietää. 329 00:35:11,474 --> 00:35:13,674 Entä FSB? 330 00:35:15,034 --> 00:35:18,594 Ei heitä ihmiskauppa kiinnosta. Pikkurahoja. 331 00:35:20,274 --> 00:35:22,474 FSB jahtaa Cevicovicia, - 332 00:35:22,554 --> 00:35:25,874 vaikkei tiedä tämän toimista Jemenissä. 333 00:35:27,434 --> 00:35:32,034 Muuten... Cevikovicista on uusi kuva. 334 00:35:32,634 --> 00:35:35,874 Miltä vuodelta? -1995. 335 00:35:52,514 --> 00:35:55,594 (Englantia:) Moi. Mikä meininki? 336 00:35:55,674 --> 00:36:00,034 (Lana:) Billyn läksiäiset. Sen lentäjäpojan, muistat kai? 337 00:36:00,234 --> 00:36:04,394 Kaikki ovat täällä paitsi sinä. -Vähän vaikea tulla. 338 00:36:04,834 --> 00:36:08,234 Tiedän, mutta karkaa jotenkin. 339 00:36:21,034 --> 00:36:24,554 (Venäjää:) Ymmärrän. Pidän sinut ajan tasalla. 340 00:36:26,394 --> 00:36:31,314 Pomo haluaa minut kotiin. Valitettavasti joudun lähtemään. 341 00:36:33,314 --> 00:36:36,954 Kaikki hyvä loppuu aikanaan. -Aivan. 342 00:36:38,794 --> 00:36:42,154 Oli kiinnostava tehdä yhteistyötä. -Samoin. 343 00:36:42,554 --> 00:36:46,234 Voin palata, jos tarvitsette minua. -Hienoa. 344 00:36:48,434 --> 00:36:51,554 Oli mukava. -Kiitos. 345 00:36:51,874 --> 00:36:54,274 (Stenius venäjäksi:) Näkemiin. 346 00:36:54,354 --> 00:36:56,194 -Näkemiin. 347 00:37:25,994 --> 00:37:29,834 Lapissa kaikki kukkii nopeasti... 348 00:37:31,874 --> 00:37:35,274 Olen kuullut tämän nyt kolme kertaa. 349 00:37:35,354 --> 00:37:39,034 Mistä se kertoo? -Lapin kesästä. 350 00:37:40,074 --> 00:37:43,114 Ei kuulosta kesäbiisiltä. -Ei niin. 351 00:37:43,194 --> 00:37:49,234 Se kertoo onnen lyhytikäisyydestä ja pimeyden ylivallasta. 352 00:37:49,314 --> 00:37:53,434 Liikaa pahiksia, liian vähän runoilijoita ja iloa. 353 00:37:53,634 --> 00:37:57,314 Ja se on ykköshittinne karaokessa? -Kyllä. 354 00:37:58,154 --> 00:38:01,194 Oletko samaa mieltä kuin sanat? 355 00:38:01,314 --> 00:38:03,274 Rakastan sen surullisuutta. 356 00:38:03,394 --> 00:38:05,514 Mutta jos jotain menee pieleen, - 357 00:38:05,594 --> 00:38:08,154 ei kannata jäädä itkemään tuoppiinsa. 358 00:38:08,314 --> 00:38:11,714 Taistele ja korjaa vääryys. Elämä on omissa käsissä. 359 00:38:11,794 --> 00:38:13,914 Olen eri mieltä. 360 00:38:14,034 --> 00:38:17,834 Luonnonvoimat yrittävät tappaa meitä koko ajan. 361 00:38:17,954 --> 00:38:21,314 Minä olen poliisi, joten saarnaat käännytetyille. 362 00:38:22,194 --> 00:38:27,274 En tarkoita ihmisiä, vaan mikrobeja, parasiitteja, - 363 00:38:27,394 --> 00:38:30,674 viruksia, bakteereja, sieniä, arkeoneja... 364 00:38:30,794 --> 00:38:34,634 Joskus mietin, että joku tuolla ylhäällä vihaa meitä. 365 00:38:38,434 --> 00:38:40,714 Hei. -Sori, Eki. 366 00:38:42,634 --> 00:38:45,154 Pakkohan sinun oli tulla! 367 00:38:45,954 --> 00:38:48,354 Minähän sanoin! 368 00:38:56,754 --> 00:38:59,234 Mitä? -Anna mennä. 369 00:38:59,354 --> 00:39:03,914 Hän on joku hiihdonopettaja tai jotain. -No ainakin jotain. 370 00:39:06,314 --> 00:39:08,674 Mitä voimme tehdä? 371 00:39:10,714 --> 00:39:13,354 Jatkaa taistelu kerrallaan. 372 00:39:13,434 --> 00:39:15,314 (Puhelin.) 373 00:39:15,394 --> 00:39:17,514 Anteeksi. 374 00:39:38,274 --> 00:39:41,394 Mikset sinä laula mitään? 375 00:39:41,714 --> 00:39:45,754 Ei käy, en ole läheskään tarpeeksi humalassa. 376 00:39:45,834 --> 00:39:49,034 Se järjestyy helposti. -Niinkö? 377 00:39:59,794 --> 00:40:03,874 Ja seuraavaksi meille esiintyy Kautsalon Nina! 378 00:40:05,674 --> 00:40:08,554 On kuulemma paikallinen kappale. 379 00:40:13,034 --> 00:40:15,314 Kiitos! -Eipä kestä. 380 00:40:26,434 --> 00:40:29,874 Lot of work out of pay. 381 00:40:30,754 --> 00:40:32,794 (Puhelin.) 382 00:40:36,834 --> 00:40:39,434 Haloo? Hanna? 383 00:40:41,394 --> 00:40:44,194 (Musiikki kuuluu.) Haloo? 384 00:40:49,754 --> 00:40:52,754 She's got dirty feathers. 385 00:41:00,194 --> 00:41:02,594 (Nauravat.) 386 00:41:08,634 --> 00:41:11,234 (Marita hyräilee.) 387 00:41:12,554 --> 00:41:15,314 When heaven is dirty. 388 00:41:16,554 --> 00:41:19,954 The pleasures whispering her name - 389 00:41:20,554 --> 00:41:23,034 when heaven gets dirty. 390 00:41:53,474 --> 00:41:55,474 (Puhelin.) 391 00:41:59,754 --> 00:42:02,354 (Puhelin soi edelleen.) 392 00:42:05,634 --> 00:42:07,914 Anteeksi. 393 00:42:09,034 --> 00:42:10,874 Hyvä on. 394 00:42:16,354 --> 00:42:18,154 Hei... 395 00:42:19,514 --> 00:42:21,554 Anteeksi... -Ei se mitään. 396 00:42:21,794 --> 00:42:24,154 Ei tarvitse selittää. 397 00:42:27,354 --> 00:42:29,954 Pitää muutenkin nukkua vähän. 398 00:42:51,714 --> 00:42:54,514 En saa taksia kiinni. Voisitko tilata? 399 00:42:54,594 --> 00:42:58,354 Olen pahoillani, tie on suljettu lumimyrskyn takia. 400 00:42:58,434 --> 00:43:01,474 Takahuoneen sohvalla voi nukkua. 401 00:44:20,714 --> 00:44:23,194 Tekstit: Timo Kosonen Yle 401 00:44:24,305 --> 00:45:24,505 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org