"Arctic Circle" Silmä silmästä

ID13211705
Movie Name"Arctic Circle" Silmä silmästä
Release Name Ivalo - season 01 - episode 04 - Silmä silmästä
Year2018
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7905600
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:02,200 --> 00:02:03,400 Hi, mom. 3 00:02:05,600 --> 00:02:07,400 Didn't you get my message? 4 00:02:09,400 --> 00:02:12,400 No, I stayed at the hotel for the night. 5 00:02:14,600 --> 00:02:19,200 No, nothing like that. The road up here was closed. 6 00:02:21,000 --> 00:02:24,200 Yes. See you later. 7 00:02:25,000 --> 00:02:26,000 Bye. 8 00:02:39,000 --> 00:02:40,200 Hey. 9 00:02:41,000 --> 00:02:42,200 Change your mind? 10 00:02:43,400 --> 00:02:45,000 I left my wallet. 11 00:02:45,400 --> 00:02:47,400 And you're sure you lost it here? 12 00:02:47,800 --> 00:02:50,200 Well, I paid for the taxi. Remember? 13 00:02:57,800 --> 00:03:00,000 Ah, would you like to have dinner with me? 14 00:03:01,400 --> 00:03:02,400 Um... 15 00:03:03,200 --> 00:03:04,200 It's my day off. 16 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 And I'd like to spend it with Venla. 17 00:03:08,200 --> 00:03:10,200 Come on, how do you do this? 18 00:03:12,000 --> 00:03:13,600 You drank as much as I did. 19 00:03:14,000 --> 00:03:14,800 And I'm wasted. 20 00:03:15,800 --> 00:03:17,600 A lifetime of practice, I guess. 21 00:03:18,800 --> 00:03:20,400 The polar night is long. 22 00:03:20,800 --> 00:03:23,000 How long is it actually? 23 00:03:23,200 --> 00:03:24,800 Here about six weeks. 24 00:03:27,200 --> 00:03:28,800 So we gotta fill it with booze and sex. 25 00:03:29,800 --> 00:03:32,000 So I missed my chance last night. 26 00:03:32,000 --> 00:03:32,800 Yeah. 27 00:03:33,400 --> 00:03:35,800 - Sorry to disappoint. - It's okay. 28 00:03:39,400 --> 00:03:40,800 Could I use your shower? 29 00:03:41,400 --> 00:03:42,200 Sure. 30 00:03:57,200 --> 00:03:59,200 Are you feeling very uncomfortable? 31 00:04:02,000 --> 00:04:03,600 I did what you said. 32 00:04:05,200 --> 00:04:07,200 There were four girls on that trip. 33 00:04:07,200 --> 00:04:08,400 Where are the other two? 34 00:04:09,200 --> 00:04:11,400 I didn't have time kill all four. 35 00:04:12,800 --> 00:04:14,600 Oh yes you did. 36 00:04:15,200 --> 00:04:17,200 You just... wasted it. 37 00:04:18,200 --> 00:04:20,400 on a little bit of intimate playtime with them, 38 00:04:20,400 --> 00:04:21,200 didn't you? 39 00:04:24,400 --> 00:04:26,400 You were supposed to obliterate the bodies, 40 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 not just bury them. 41 00:04:33,400 --> 00:04:34,400 Yes? 42 00:04:36,200 --> 00:04:38,000 Well, he doesn't seem very cooperative. 43 00:04:41,400 --> 00:04:42,400 He will be. 44 00:04:45,200 --> 00:04:46,200 Sure. 45 00:04:49,600 --> 00:04:50,600 So... 46 00:04:51,600 --> 00:04:53,000 Who called the police? 47 00:04:54,400 --> 00:04:56,200 I wanna handle them myself. 48 00:04:56,600 --> 00:04:58,200 Like you handled the girls? 49 00:04:58,800 --> 00:05:01,000 Had yourself some private fun? 50 00:05:08,400 --> 00:05:11,600 Why do people not understand what's good for them 51 00:05:12,000 --> 00:05:13,200 until it's too late? 52 00:05:24,600 --> 00:05:26,000 All right. 53 00:05:38,600 --> 00:05:41,600 Do they believe in second chances in Lapland? 54 00:05:42,600 --> 00:05:44,600 They do. I don't. 55 00:05:47,200 --> 00:05:49,000 Go take your shower, virus man. 56 00:05:49,200 --> 00:05:50,400 Yeah. I will. 57 00:06:06,200 --> 00:06:07,400 Hi there. 58 00:06:08,800 --> 00:06:10,000 What? 59 00:06:14,200 --> 00:06:16,400 How the hell was that possible? 60 00:06:18,200 --> 00:06:20,600 Can you pick me up from the hotel? 61 00:06:21,200 --> 00:06:22,800 Thomas! Thomas! 62 00:06:23,800 --> 00:06:26,200 - I gotta run! - What? 63 00:06:26,600 --> 00:06:27,600 I gotta go! 64 00:06:27,600 --> 00:06:30,400 Raunola escaped during the transfer last night. 65 00:06:31,000 --> 00:06:32,400 We're all on duty today. 66 00:06:33,000 --> 00:06:34,200 What? Nina? 67 00:06:34,200 --> 00:06:35,400 See you later! 68 00:06:41,800 --> 00:06:42,600 Nina. 69 00:06:50,800 --> 00:06:51,600 Nina! 70 00:06:52,600 --> 00:06:53,600 Wait. 71 00:06:55,600 --> 00:06:57,200 I found your wallet. 72 00:06:57,200 --> 00:06:58,800 Ah. Thanks. 73 00:06:58,800 --> 00:07:00,000 Welcome. 74 00:07:06,400 --> 00:07:08,200 - Hi, honey. - Hey. 75 00:07:08,200 --> 00:07:09,600 Oh, you're freezing. 76 00:07:13,000 --> 00:07:14,800 I'm sorry to arrive unannounced. 77 00:07:15,000 --> 00:07:16,400 - Yeah. - You didn't answer your phone. 78 00:07:16,400 --> 00:07:18,200 I was worried something had happened. 79 00:07:18,200 --> 00:07:19,800 No, no. I was busy. 80 00:07:19,800 --> 00:07:23,000 This is Inspector Kautsalo from the Lapland Police. 81 00:07:23,800 --> 00:07:25,800 Gunilla Lorenz, Thomas' wife. 82 00:07:25,800 --> 00:07:28,200 - Nina Kautsalo, hi. - Hey. 83 00:07:29,600 --> 00:07:31,800 Don't they use uniforms in Lapland? 84 00:07:32,000 --> 00:07:33,400 We do, usually. 85 00:07:34,800 --> 00:07:35,800 But not always. 86 00:07:35,800 --> 00:07:36,800 Hm. 87 00:07:37,800 --> 00:07:39,600 You're not in trouble, are you, dear? 88 00:07:40,000 --> 00:07:41,600 No, no. 89 00:07:41,800 --> 00:07:44,800 No, she's my... She's my partner. 90 00:07:45,600 --> 00:07:46,600 I think I'm actually— 91 00:07:46,600 --> 00:07:48,600 Actually, I'm in a bit of a rush. 92 00:07:48,600 --> 00:07:50,200 - It was nice to meet you. - Yeah, you too. 93 00:07:50,200 --> 00:07:51,200 - See you. - See you. 94 00:07:51,200 --> 00:07:52,400 Bye. - Bye. 95 00:07:53,400 --> 00:07:54,600 - Let's go. - Yeah. 96 00:08:03,800 --> 00:08:05,200 I was working late 97 00:08:05,200 --> 00:08:06,800 and I fell asleep. 98 00:08:07,400 --> 00:08:08,800 With the reindeer woman? 99 00:08:09,800 --> 00:08:10,800 No. 100 00:08:11,200 --> 00:08:13,200 If you mean the Inspector you just met, no. 101 00:08:15,400 --> 00:08:16,400 Is she a good partner? 102 00:08:19,000 --> 00:08:21,200 There's no need for you to worry about her. 103 00:08:21,600 --> 00:08:23,000 Does it look like I'm worried? 104 00:08:26,200 --> 00:08:27,400 Ok, I have to work. 105 00:08:28,200 --> 00:08:30,200 My team is waiting for me at the labs. 106 00:08:31,400 --> 00:08:33,000 Any more partners there? 107 00:08:33,000 --> 00:08:34,800 Ah come on, don't be silly. 108 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 I do think I should be worried. 109 00:08:57,600 --> 00:09:07,600 HEALTH CENTER 110 00:09:20,000 --> 00:09:21,400 Where have you been? 111 00:09:22,200 --> 00:09:23,000 In the bathroom. 112 00:09:24,600 --> 00:09:28,200 - With your coat on? - Is there a dress code? 113 00:09:30,000 --> 00:09:33,600 Come on. The night nurse checks the rooms hourly. 114 00:09:33,600 --> 00:09:35,000 Maybe she missed me? 115 00:09:36,800 --> 00:09:38,000 You've been drinking. 116 00:09:38,000 --> 00:09:39,000 Really? 117 00:09:40,200 --> 00:09:43,000 Call the police. Do you want the number? 118 00:10:19,400 --> 00:10:21,000 A long night? 119 00:10:24,600 --> 00:10:26,400 What do we know about the escape? 120 00:10:27,600 --> 00:10:30,400 They snow plowed the van into snow. 121 00:10:30,400 --> 00:10:31,800 The drivers were in shock. 122 00:10:33,600 --> 00:10:37,000 They suspect he had help from professionals. 123 00:10:38,200 --> 00:10:40,400 You think Raunola looks like a guy 124 00:10:40,600 --> 00:10:42,000 who can hire professionals? 125 00:10:43,200 --> 00:10:44,600 Maybe he has friends. 126 00:10:45,200 --> 00:10:47,000 We've seen his friends. 127 00:10:48,000 --> 00:10:49,600 Not exactly special forces material. 128 00:10:49,600 --> 00:10:52,000 It doesn't take a soldier. 129 00:10:52,200 --> 00:10:53,400 Just balls. 130 00:10:53,800 --> 00:10:56,800 And they have it? Balls? 131 00:10:59,600 --> 00:11:04,400 I bet Arttu Hamari knows more about his brother and Raunola. 132 00:11:05,400 --> 00:11:06,600 What do you mean? 133 00:11:08,400 --> 00:11:12,200 We know both brothers were in the poaching business. 134 00:11:12,400 --> 00:11:16,000 It's likely they were in on the abduction of girls. 135 00:11:17,000 --> 00:11:18,800 But killing them? 136 00:11:20,200 --> 00:11:24,400 Poaching foxes is nasty, but killing a human being... 137 00:11:25,200 --> 00:11:27,400 Maybe Raunola forced them. 138 00:11:28,800 --> 00:11:31,000 And at least one brother wanted out. 139 00:11:31,800 --> 00:11:33,800 Maybe Reidar turned Raunola in. 140 00:11:37,000 --> 00:11:39,600 And that's why Raunola killed him. 141 00:12:22,200 --> 00:12:23,600 Fucking hell. 142 00:12:30,800 --> 00:12:31,800 Are you insane? 143 00:12:34,800 --> 00:12:35,600 Did you hear me? 144 00:12:36,800 --> 00:12:38,800 Have you been sitting out here all night? 145 00:12:40,200 --> 00:12:41,200 Not all night. 146 00:12:41,200 --> 00:12:42,400 Where have you been? 147 00:12:42,400 --> 00:12:43,600 None of your business. 148 00:12:43,800 --> 00:12:45,400 Seeing the girls, right? 149 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 I told you: None of your business. 150 00:12:49,200 --> 00:12:52,800 You just can't let go of your whores! 151 00:12:59,200 --> 00:13:00,800 One of the girls is still alive. 152 00:13:00,800 --> 00:13:02,400 Three of them most likely dead. 153 00:13:08,800 --> 00:13:10,000 All right. 154 00:13:10,600 --> 00:13:11,600 I'll ask. 155 00:13:21,400 --> 00:13:23,400 Hey! 156 00:13:23,400 --> 00:13:25,000 Do you recognize this man? 157 00:13:25,800 --> 00:13:27,200 Sorry, wrong eye. 158 00:13:30,400 --> 00:13:32,000 No? Are you sure? 159 00:13:33,400 --> 00:13:34,600 I don't... 160 00:13:39,200 --> 00:13:40,600 Doesn't seem to recognize. 161 00:13:50,400 --> 00:13:52,600 How the hell is it possible that Raunola escaped? 162 00:13:53,800 --> 00:13:55,200 He escaped during the transport. 163 00:13:55,400 --> 00:13:57,000 Or was helped to escape. 164 00:13:57,200 --> 00:13:58,400 I'm going, bye. 165 00:13:59,400 --> 00:14:02,600 Maybe he was taken by force. He wanted protection. 166 00:14:13,400 --> 00:14:15,600 They're not telling us everything. 167 00:14:15,600 --> 00:14:16,800 Doesn't it irritate you? 168 00:14:18,400 --> 00:14:22,600 If I got angry every time something annoys me in this job, 169 00:14:22,600 --> 00:14:24,200 I'd be on disability pension. 170 00:14:24,400 --> 00:14:26,200 Do you trust Stenius? 171 00:14:27,600 --> 00:14:28,800 He's a superintendent 172 00:14:28,800 --> 00:14:30,600 in the National Bureau of Investigation. 173 00:14:30,600 --> 00:14:32,200 That's not an answer. 174 00:14:32,400 --> 00:14:33,600 Yes, it is. 175 00:14:37,600 --> 00:14:40,600 I understand how bad this feels, 176 00:14:40,600 --> 00:14:43,600 knowing what you family had to endure with your sister. 177 00:14:46,600 --> 00:14:48,600 Marita is doing fine now. 178 00:14:50,200 --> 00:14:51,400 Apart from some partying. 179 00:14:51,400 --> 00:14:54,000 I know Marita has changed. 180 00:14:55,800 --> 00:14:59,000 That's why the virus is so unfair for you. 181 00:15:00,000 --> 00:15:02,000 We're doing just fine. 182 00:15:02,800 --> 00:15:06,400 Let's keep my family and private life out of it. 183 00:15:09,800 --> 00:15:13,400 A personal motivation is good. 184 00:15:17,600 --> 00:15:19,400 But an obsession is not. 185 00:15:20,600 --> 00:15:25,000 Don't show your rage out there, not in front of the victims. 186 00:15:25,800 --> 00:15:28,200 They trust you to protect them. 187 00:15:32,000 --> 00:15:35,400 And think about how much worse your sister could have it. 188 00:15:37,200 --> 00:15:38,800 Meaning what? 189 00:15:39,400 --> 00:15:41,400 Well, for one, she's alive. 190 00:15:44,000 --> 00:15:46,000 And luckily she wasn't raped. 191 00:15:49,400 --> 00:15:50,400 All right. 192 00:15:51,800 --> 00:15:55,000 I'll go talk to Raunola's friends. 193 00:15:55,400 --> 00:15:57,200 You mean Arttu Hamari? 194 00:15:57,600 --> 00:15:58,600 Yes. 195 00:16:01,000 --> 00:16:02,400 No, you won't. 196 00:16:04,200 --> 00:16:06,200 You will concentrate on the virus investigation 197 00:16:06,400 --> 00:16:07,600 with Thomas Lorenz. 198 00:16:08,400 --> 00:16:10,000 Or go home and sleep. 199 00:16:24,000 --> 00:16:25,400 Hey, Marita. 200 00:16:27,800 --> 00:16:29,000 I heard from the nurse 201 00:16:29,000 --> 00:16:31,400 that you spent the night out somewhere. 202 00:16:37,600 --> 00:16:39,200 Are you feeling sick? 203 00:16:42,400 --> 00:16:43,600 No. 204 00:16:45,400 --> 00:16:46,800 Would it be better 205 00:16:47,600 --> 00:16:50,000 if you knew there was a good reason to keep you here? 206 00:16:53,200 --> 00:16:56,200 Look, it's a precaution we have to take. 207 00:16:56,600 --> 00:16:58,000 You're carrying a nasty virus. 208 00:16:58,800 --> 00:17:00,400 I'm not sick. 209 00:17:01,600 --> 00:17:02,800 And quite possibly... 210 00:17:05,000 --> 00:17:06,000 you won't be. 211 00:17:07,000 --> 00:17:09,000 Assuming one, simple condition. 212 00:17:09,000 --> 00:17:10,200 Which is? 213 00:17:11,200 --> 00:17:12,800 That you don't get pregnant. 214 00:17:18,600 --> 00:17:19,600 Ever? 215 00:17:20,400 --> 00:17:21,200 Ever. 216 00:17:31,800 --> 00:17:32,800 Huh. 217 00:17:34,000 --> 00:17:35,400 Drako already assembled a team 218 00:17:35,400 --> 00:17:37,400 and they're starting the construction work. 219 00:17:39,200 --> 00:17:40,600 And the hotel? 220 00:17:40,800 --> 00:17:42,600 It's an arctic resort. 221 00:17:43,000 --> 00:17:45,600 You know, with ski tracking and snowmobiles. 222 00:17:46,200 --> 00:17:48,000 Extreme sports. Things like that. 223 00:17:49,400 --> 00:17:51,600 Even huskies. So we'll fit right in. 224 00:17:56,000 --> 00:17:57,000 Are you worried about Lorenz? 225 00:17:58,000 --> 00:17:59,000 No. 226 00:17:59,600 --> 00:18:00,600 I'm worried... 227 00:18:02,200 --> 00:18:04,000 you'll see him at the ECDC. 228 00:18:04,400 --> 00:18:06,600 He might be suspicious of me being in Lapland. 229 00:18:07,200 --> 00:18:08,200 So? 230 00:18:08,200 --> 00:18:09,800 We're just rich, dumbass tourists 231 00:18:09,800 --> 00:18:13,200 in, you know, a place full of rich, dumbass tourists. 232 00:18:14,000 --> 00:18:16,400 - I'm not sure he'll buy that. - What? That we're dumbass? 233 00:18:19,600 --> 00:18:22,000 I'm serious. He's a scientist. 234 00:18:22,000 --> 00:18:23,000 He's a nerd. 235 00:18:23,200 --> 00:18:24,600 No, he's brilliant. 236 00:18:24,600 --> 00:18:27,400 And it's not difficult to dig up my past, nor yours. 237 00:18:27,400 --> 00:18:28,800 They're public records. 238 00:18:30,200 --> 00:18:32,400 Marcus, we'll be long gone before that happens. 239 00:18:33,800 --> 00:18:36,600 All right. I'll have them clear my schedule and yours. 240 00:18:39,200 --> 00:18:41,200 What are you going to tell the staff here? 241 00:18:41,800 --> 00:18:43,400 It's a long time to be away. 242 00:18:44,400 --> 00:18:46,000 I'll say we caught a virus. 243 00:19:16,800 --> 00:19:18,000 What did you find there? 244 00:19:18,400 --> 00:19:20,000 Blown up with major ammo. 245 00:19:21,400 --> 00:19:24,800 If it's not a pro job, it sure looks like one. 246 00:19:25,200 --> 00:19:26,800 No plates? 247 00:19:28,200 --> 00:19:32,600 They switched to snow mobiles. The border is very close here. 248 00:19:33,200 --> 00:19:36,400 Looks like Raunola escaped to Russia. 249 00:19:39,600 --> 00:19:40,800 It's a long list. 250 00:19:43,200 --> 00:19:44,400 I'm proud of her. 251 00:19:44,600 --> 00:19:46,600 She really put an effort on this. 252 00:19:47,600 --> 00:19:50,600 Do you think your sister remembers the names correctly? 253 00:19:51,200 --> 00:19:52,800 She wouldn't just make up dates. 254 00:19:54,400 --> 00:19:55,400 Okay... 255 00:19:56,400 --> 00:20:01,200 Some dates are specific, like January 1st, April 30th, 256 00:20:01,200 --> 00:20:03,600 and then she writes summer 2009. 257 00:20:03,600 --> 00:20:05,800 Maybe she can't remember the exact dates. 258 00:20:05,800 --> 00:20:08,000 But that's understandable, isn't it? 259 00:20:10,000 --> 00:20:11,600 - That's strange. - What is? 260 00:20:13,600 --> 00:20:16,000 There's something weird about 2012. 261 00:20:16,600 --> 00:20:18,200 There aren't any in 2012. 262 00:20:18,200 --> 00:20:19,400 Exactly. 263 00:20:20,400 --> 00:20:22,000 No sexual partners in a whole year, 264 00:20:22,200 --> 00:20:23,800 and I know my sister. 265 00:20:23,800 --> 00:20:26,000 Celibacy is not her thing. 266 00:20:26,800 --> 00:20:28,400 Maybe she had a dry spell. 267 00:20:29,400 --> 00:20:32,400 My sister is working at a hotel bar. 268 00:20:32,400 --> 00:20:35,000 She has no trouble finding horny men. 269 00:20:35,600 --> 00:20:38,000 So no horny men in 2012. 270 00:20:39,200 --> 00:20:40,800 - Meaning? - She didn't need them, 271 00:20:40,800 --> 00:20:42,600 and there's a reason for that. 272 00:20:43,200 --> 00:20:45,200 That reason just isn't on this list. 273 00:20:53,400 --> 00:20:55,800 - Hi there. - Didn't you have a day off? 274 00:20:56,400 --> 00:21:00,200 Yes, but it changed. All leaves were cancelled. 275 00:21:02,400 --> 00:21:03,800 I just came to change my clothes. 276 00:21:04,000 --> 00:21:05,600 All right. 277 00:21:05,600 --> 00:21:09,000 I'll pick up Venla. Are you hungry? 278 00:21:10,400 --> 00:21:14,200 Mom, you don't have to do our shopping and cooking. 279 00:21:14,200 --> 00:21:18,000 If it wasn't for me, your fridge would be empty. 280 00:21:19,200 --> 00:21:22,600 You're really sweet. Don't push yourself too hard. 281 00:21:25,000 --> 00:21:26,800 You could do one thing for me. 282 00:21:26,800 --> 00:21:28,000 Name it. 283 00:21:29,000 --> 00:21:30,400 Call Marita. 284 00:21:34,200 --> 00:21:35,600 What trouble is she in this time? 285 00:21:35,600 --> 00:21:37,400 Just give it to me straight. 286 00:21:38,800 --> 00:21:41,600 I just thought she might like a call from you. 287 00:21:41,800 --> 00:21:45,400 Listen, she can call me if she has something to tell me. 288 00:21:46,000 --> 00:21:47,600 And you should take care 289 00:21:47,600 --> 00:21:50,000 of your unfinished business and call Esko. 290 00:22:41,600 --> 00:22:43,400 Starting to descend now. 291 00:22:43,600 --> 00:22:45,600 And looks like we'll lose connection soon. 292 00:22:45,800 --> 00:22:47,000 It's a long way down. 293 00:23:39,200 --> 00:23:40,400 He wants morphine. 294 00:23:41,400 --> 00:23:42,600 Let him beg. 295 00:23:43,400 --> 00:23:45,200 It's how you know he's still alive. 296 00:23:46,200 --> 00:23:47,000 All right. 297 00:23:48,000 --> 00:23:49,200 However, the problem is 298 00:23:49,400 --> 00:23:52,200 desperate people will tell you whatever you want. 299 00:23:52,400 --> 00:23:54,200 Desperate people are useful. 300 00:23:55,400 --> 00:23:56,400 In fact... 301 00:23:57,200 --> 00:23:59,400 desperation is a powerful tool. 302 00:24:23,600 --> 00:24:25,000 Fine, it's a deal. 303 00:24:25,600 --> 00:24:27,200 What's a deal? 304 00:24:28,000 --> 00:24:29,600 What we talked about. 305 00:24:32,800 --> 00:24:34,200 What you begged for in your truck. 306 00:24:36,000 --> 00:24:39,600 - Oh, you mean— - Let's fuck, if that means 307 00:24:39,600 --> 00:24:41,800 you'll finally meet your daughter. 308 00:24:51,000 --> 00:24:52,600 - I wasn't serious. - Of course you were. 309 00:24:52,600 --> 00:24:56,600 I wasn't, hell no. Just teasing you. 310 00:24:57,400 --> 00:25:01,000 I thought you'd find it amusing. 311 00:25:03,400 --> 00:25:07,200 Venla is the only good thing you've ever created. 312 00:25:07,400 --> 00:25:10,200 And you play your sick games with her. 313 00:25:12,000 --> 00:25:13,800 Fucking dickhead! 314 00:25:23,400 --> 00:25:24,400 Good morning. 315 00:25:33,600 --> 00:25:35,000 - Hi. - Hi. 316 00:25:35,800 --> 00:25:36,800 Hi. 317 00:25:37,400 --> 00:25:38,800 Can we talk private for a sec? 318 00:25:40,200 --> 00:25:41,400 Ah, sure. 319 00:25:48,400 --> 00:25:50,000 Everything all right with you? 320 00:25:50,000 --> 00:25:52,200 Sure. Why wouldn't it be? 321 00:25:57,000 --> 00:25:58,800 Look, I've been ordered officially 322 00:25:58,800 --> 00:26:00,600 to assist you with the virus case. 323 00:26:01,000 --> 00:26:02,400 And that's fine, since that keeps me 324 00:26:02,600 --> 00:26:04,400 - up to date with Marita. - So what's the problem? 325 00:26:04,600 --> 00:26:06,000 The problem is I'm out of the murder case. 326 00:26:06,000 --> 00:26:07,600 And you want me to look the other way. 327 00:26:08,000 --> 00:26:10,000 I'm not asking you to do anything illegal. 328 00:26:10,200 --> 00:26:11,600 Well, that's comforting. 329 00:26:12,600 --> 00:26:13,600 Okay. 330 00:26:14,600 --> 00:26:15,800 - Okay. - Okay. 331 00:26:15,800 --> 00:26:17,200 But the virus case must come first. 332 00:26:17,400 --> 00:26:18,400 Yeah. 333 00:26:18,600 --> 00:26:20,400 A possible pandemic is more serious 334 00:26:20,400 --> 00:26:22,200 than any murder investigation. 335 00:26:22,600 --> 00:26:24,800 Yeah, I know. But I think that this virus case 336 00:26:25,000 --> 00:26:26,600 and these abducted girls 337 00:26:26,600 --> 00:26:28,800 are only different sides of the same coin. 338 00:26:28,800 --> 00:26:31,000 Yeah. But Raunola wasn't the carrier. 339 00:26:31,400 --> 00:26:33,000 Therefore Marita and the prostitutes 340 00:26:33,200 --> 00:26:36,000 must have contracted the virus from someone else. 341 00:26:36,200 --> 00:26:39,200 And maybe that someone is the key to the actual case. 342 00:26:40,200 --> 00:26:41,600 Or maybe it is the case. 343 00:26:44,200 --> 00:26:45,400 Let's go to Marita. 344 00:26:45,600 --> 00:26:47,600 - And talk about the list. - Yes. 345 00:26:47,600 --> 00:26:49,000 By the way, I am proposing 346 00:26:49,000 --> 00:26:50,800 mandatory fetal screenings across Lapland. 347 00:26:51,600 --> 00:26:53,600 - Stenius won't like that. - Yeah, I know. 348 00:26:53,600 --> 00:26:55,600 There's still a tougher pill to swallow. 349 00:26:55,800 --> 00:26:56,800 And what's that? 350 00:26:56,800 --> 00:27:00,000 Recommending immediate abortion of all pregnancies 351 00:27:00,000 --> 00:27:01,800 which tested positive for the virus. 352 00:27:02,400 --> 00:27:03,400 But that won't be easy. 353 00:27:03,400 --> 00:27:04,800 It'll have to go through a dozen 354 00:27:04,800 --> 00:27:06,200 - of government agencies. - No, no. 355 00:27:06,400 --> 00:27:07,800 They will agree if they know the effects. 356 00:27:07,800 --> 00:27:09,000 No. This is like 357 00:27:09,000 --> 00:27:10,800 the most religious region in the country. 358 00:27:11,000 --> 00:27:12,800 They won't care about your facts. 359 00:27:15,000 --> 00:27:17,400 You wanna tell me what happened in 2012? 360 00:27:18,400 --> 00:27:19,600 Not much. 361 00:27:20,000 --> 00:27:22,200 Doesn't the zero tell you that? 362 00:27:22,200 --> 00:27:24,600 It would if I believed the zero. 363 00:27:25,200 --> 00:27:26,800 But I don't believe you stayed celibate 364 00:27:26,800 --> 00:27:29,000 for an entire year. And I know you didn't have 365 00:27:29,000 --> 00:27:30,800 any medical problems then, either. 366 00:27:31,400 --> 00:27:33,000 Isn't that private information? 367 00:27:33,400 --> 00:27:35,000 Should I get a lawyer here or something? 368 00:27:35,200 --> 00:27:37,000 Marita, this is a confidential meeting. 369 00:27:37,200 --> 00:27:38,600 He's your doctor. He needs to know. 370 00:27:40,000 --> 00:27:42,600 Do you really want me to ask your friends? 371 00:27:42,600 --> 00:27:44,800 Okay! Okay, Okay. Um... 372 00:27:45,600 --> 00:27:47,600 - Okay, there was a guy. - Who? 373 00:27:47,800 --> 00:27:50,600 A rich, foreign guy who stayed at that hotel. 374 00:27:51,400 --> 00:27:53,000 - A longer affair? - Yes. 375 00:27:53,400 --> 00:27:55,800 A good one... while it lasted. 376 00:27:57,000 --> 00:27:58,400 What was his name? 377 00:27:58,400 --> 00:27:59,800 And where was he from? 378 00:28:03,400 --> 00:28:07,000 Marita! You know I can find out just like that. 379 00:28:11,000 --> 00:28:12,600 Nicholas was his name. 380 00:28:13,400 --> 00:28:15,800 He was from Moldau, or that's what he said. 381 00:28:16,800 --> 00:28:18,200 Nicholas Musgot. 382 00:28:20,400 --> 00:28:22,000 We even talked about marriage. 383 00:28:23,000 --> 00:28:25,200 Did you use proper protection? 384 00:28:27,200 --> 00:28:30,000 No condoms, if that's what you mean. 385 00:28:30,800 --> 00:28:31,800 I was on the pill. 386 00:28:37,200 --> 00:28:38,800 What happened with him? 387 00:28:41,000 --> 00:28:43,800 One day he was just gone. Just like that. 388 00:28:44,400 --> 00:28:45,600 Why'd you try to hide it? 389 00:28:45,600 --> 00:28:47,400 Well, maybe because I felt stupid. 390 00:28:48,200 --> 00:28:49,800 Maybe the guy was married. 391 00:28:49,800 --> 00:28:51,400 Or wanted to just play with me. 392 00:28:51,600 --> 00:28:53,200 And it made me feel like a fool. 393 00:28:53,600 --> 00:28:56,200 But you wouldn't understand that. 394 00:28:59,800 --> 00:29:03,000 I know what you two are thinking about right now. 395 00:29:03,600 --> 00:29:04,800 Care to enlighten us? 396 00:29:06,600 --> 00:29:09,600 That it was Nicholas who gave me the virus. 397 00:29:09,800 --> 00:29:12,200 I'm sure neither of us knows what to think of this, yet. 398 00:29:12,200 --> 00:29:13,600 Sure you do. 399 00:29:13,600 --> 00:29:15,400 And guess how that makes me feel? 400 00:29:15,600 --> 00:29:17,000 You're my sister, 401 00:29:17,200 --> 00:29:20,000 and you're treating me here like some kind of dog waitress 402 00:29:20,000 --> 00:29:21,400 who cannot handle any kind of truth. 403 00:29:21,600 --> 00:29:23,400 You know I can't tell you. 404 00:29:23,400 --> 00:29:25,000 I don't care. 405 00:29:26,200 --> 00:29:28,400 He already told me everything. 406 00:29:32,600 --> 00:29:34,800 And you knew there all the time. 407 00:29:34,800 --> 00:29:38,600 You knew how much I wanted to have kids and family. 408 00:29:38,600 --> 00:29:39,600 And there you have been, all the time, 409 00:29:39,800 --> 00:29:40,800 just sitting and saying nothing. 410 00:29:41,200 --> 00:29:43,000 So, if I need some help, 411 00:29:43,200 --> 00:29:46,000 I'll ask him and you can go and fuck off. 412 00:29:48,400 --> 00:29:50,600 I mean it. Fuck off. 413 00:30:08,800 --> 00:30:10,800 Why the hell did you tell Marita about the virus 414 00:30:11,000 --> 00:30:12,600 after you told me it's strictly forbidden? 415 00:30:12,600 --> 00:30:14,000 - I didn't tell her everything. - Yes you did! 416 00:30:14,000 --> 00:30:17,000 I just told her what I thought she deserves to know. 417 00:30:17,000 --> 00:30:18,800 Yeah, but you put me in an awful position! 418 00:30:19,600 --> 00:30:20,600 Okay. 419 00:30:21,400 --> 00:30:22,400 I'm sorry. 420 00:30:22,600 --> 00:30:24,000 Here we take people at their word. 421 00:30:24,000 --> 00:30:25,800 If you say you're gonna do something, you do it. 422 00:30:25,800 --> 00:30:28,400 If you say you're not gonna do something, you don't do it. 423 00:30:28,600 --> 00:30:30,200 - I'll keep that in mind. - Good! 424 00:30:35,200 --> 00:30:36,000 Are we okay now? 425 00:30:36,000 --> 00:30:38,000 I said "good"! Last time I checked, 426 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 it meant pretty much the same as "okay". 427 00:30:40,800 --> 00:30:41,800 Okay. 428 00:30:41,800 --> 00:30:43,400 I'm sorry, no, I don't mean... 429 00:30:44,200 --> 00:30:45,600 I mean, good. 430 00:30:46,400 --> 00:30:47,400 Good. 431 00:30:48,000 --> 00:30:49,000 Good. 432 00:30:54,000 --> 00:30:56,200 You city people, you're impossible. 433 00:30:56,400 --> 00:30:57,800 I know. 434 00:30:57,800 --> 00:31:01,200 But now we have to find this Nicholas Musgot somewhere. 435 00:31:02,400 --> 00:31:03,400 Yeah. 436 00:31:03,400 --> 00:31:05,800 That shouldn't be hard if it's his real name. 437 00:32:13,200 --> 00:32:15,200 Fucking hell! 438 00:32:19,200 --> 00:32:21,000 Damn it! 439 00:32:46,000 --> 00:32:47,400 Shit! 440 00:32:51,400 --> 00:32:53,000 Finally! 441 00:33:11,800 --> 00:33:14,200 There. 442 00:33:32,000 --> 00:33:33,000 What is it? 443 00:33:33,400 --> 00:33:34,800 I know that guy. 444 00:33:35,000 --> 00:33:37,400 - Who is he? - Marcus Eiben. 445 00:33:38,000 --> 00:33:39,000 His foundation is one 446 00:33:39,000 --> 00:33:40,800 of our biggest private investors. 447 00:33:42,400 --> 00:33:44,200 He pours tons of money into biology. 448 00:33:47,600 --> 00:33:51,000 Strange coincidence he's here at the same time as you. 449 00:33:52,800 --> 00:33:53,800 Yeah. 450 00:34:24,600 --> 00:34:25,800 Mr. Eiben? 451 00:34:26,200 --> 00:34:28,200 Dr. Lorenz. Have a seat. 452 00:34:31,400 --> 00:34:32,800 Are you here on a holiday? 453 00:34:33,000 --> 00:34:35,000 Ah, no. Actually, I'm here on business. 454 00:34:35,200 --> 00:34:37,000 Oh really? Interesting. What are you working on? 455 00:34:38,600 --> 00:34:39,800 Nothing major. 456 00:34:40,400 --> 00:34:42,000 Negative genetic diversity 457 00:34:42,200 --> 00:34:44,400 of isolated populations up here in the north. 458 00:34:44,800 --> 00:34:45,800 Well. 459 00:34:47,000 --> 00:34:49,800 You picked a great spot for whatever it is. 460 00:34:50,000 --> 00:34:51,400 Don't you just love this view? 461 00:34:51,800 --> 00:34:54,200 It's nice. But what are you doing here? 462 00:34:55,000 --> 00:34:56,400 How long are you gonna be here? 463 00:34:58,400 --> 00:35:00,200 You know what, my wife 464 00:35:00,400 --> 00:35:02,600 - is waiting upstairs. - Oh yeah. Sure, sure, sure. 465 00:35:02,600 --> 00:35:04,200 You know, we should have dinner together 466 00:35:04,400 --> 00:35:05,400 while we're both here. 467 00:35:05,400 --> 00:35:07,800 - Yeah, sure. We should have. - Yeah. Great. 468 00:35:09,600 --> 00:35:10,600 Mr. Eiben. 469 00:35:27,400 --> 00:35:29,400 So... How did that go? 470 00:35:32,800 --> 00:35:34,200 It didn't look suspicious. 471 00:35:35,200 --> 00:35:36,000 Good. 472 00:35:40,800 --> 00:35:43,000 Well, I don't know how good an actor he is. 473 00:35:46,200 --> 00:35:48,200 So your partner drives you around? 474 00:35:50,200 --> 00:35:52,600 You know... it's her job. 475 00:35:55,600 --> 00:35:56,800 It's strange. 476 00:35:57,600 --> 00:35:58,600 She's a cop. 477 00:36:00,000 --> 00:36:01,600 But that wasn't the police car. 478 00:36:06,000 --> 00:36:07,600 She didn't have one today. 479 00:36:09,600 --> 00:36:12,400 It was supposed to be her day off, so... 480 00:36:15,800 --> 00:36:16,800 Oh. 481 00:36:19,000 --> 00:36:21,800 She's partnering up with you in her free time. 482 00:36:23,200 --> 00:36:24,000 Come on. 483 00:36:24,600 --> 00:36:25,600 That's nice. 484 00:36:32,200 --> 00:36:33,400 Really nice. 485 00:36:45,800 --> 00:36:47,800 The reindeer woman is sexy. 486 00:36:51,600 --> 00:36:52,800 You wanna fuck her? 487 00:36:52,800 --> 00:36:55,000 You wanna fuck her hard? Yeah? 488 00:36:58,600 --> 00:37:00,400 You want to fuck her now? 489 00:37:01,000 --> 00:37:02,800 - Yeah. - Shut up. 490 00:37:07,000 --> 00:37:08,800 Shut up! Shut up! 491 00:38:41,600 --> 00:38:42,800 Shit! 492 00:38:54,800 --> 00:38:56,400 Hey, bunny! 493 00:38:57,800 --> 00:38:59,200 Venla! 494 00:39:00,600 --> 00:39:02,000 What's going on here? 495 00:39:02,200 --> 00:39:03,800 She had an accident. 496 00:39:04,000 --> 00:39:07,000 She had a nightmare. She wet her bed. 497 00:39:11,200 --> 00:39:12,800 Venla, darling. 498 00:39:14,800 --> 00:39:17,800 Bunny? That's just fine. 499 00:39:19,600 --> 00:39:23,400 You want to sleep in mom's bed? 500 00:39:25,200 --> 00:39:26,400 Bunny? 501 00:39:28,200 --> 00:39:31,400 Venla was disappointed you didn't have a day off today. 502 00:39:32,400 --> 00:39:34,800 We'll do something fun during the weekend. 503 00:39:35,800 --> 00:39:39,800 Did you see her drawings? Dad this and that, all day. 504 00:39:40,400 --> 00:39:46,200 I've been thinking. It's better Venla has no contact with Esko. 505 00:39:47,600 --> 00:39:48,800 Why? 506 00:39:49,800 --> 00:39:54,600 I've been thinking about Venla's best interests and decided that. 507 00:39:54,600 --> 00:39:57,600 After all this, you just push it all aside. 508 00:40:01,200 --> 00:40:02,600 Do you have a guy? 509 00:40:02,600 --> 00:40:03,800 No, I don't. 510 00:40:03,800 --> 00:40:05,600 Something with that Aikio boy. 511 00:40:05,600 --> 00:40:06,600 Is that where you spent the night? 512 00:40:06,800 --> 00:40:10,400 No, seriously. He's just a colleague. 513 00:40:10,800 --> 00:40:12,600 I've seen the way he looks at you. 514 00:40:12,600 --> 00:40:15,000 He can look all he wants. 515 00:40:15,000 --> 00:40:18,600 You're just like Marita. Stop fixing me up. 516 00:40:18,600 --> 00:40:20,600 Did you talk to Marita about this? 517 00:40:20,600 --> 00:40:23,200 She's the last one to advise you. 518 00:40:23,200 --> 00:40:25,600 You're just as crazy, both of you. 519 00:40:25,600 --> 00:40:27,200 Stop it, I don't need a man. 520 00:40:27,400 --> 00:40:29,000 You don't need one, 521 00:40:29,000 --> 00:40:32,200 but it would be nice to have some action... 522 00:40:32,200 --> 00:40:35,600 Mom, I don't need any action. Stop it. 523 00:40:39,200 --> 00:40:40,800 What's this? 524 00:40:45,800 --> 00:40:47,000 No... 525 00:40:57,000 --> 00:40:58,200 Go away! 526 00:40:59,800 --> 00:41:01,000 Don't touch me. 527 00:41:01,000 --> 00:41:02,200 Venla! 528 00:41:11,200 --> 00:41:12,200 Kautsalo. 529 00:41:12,400 --> 00:41:13,200 It's Alma. 530 00:41:14,200 --> 00:41:17,000 I've decided to press charges for domestic violence. 531 00:41:17,800 --> 00:41:19,400 Good that you called. 532 00:41:20,000 --> 00:41:21,400 Is everyone okay? 533 00:41:21,800 --> 00:41:23,000 Yes. 534 00:41:23,800 --> 00:41:26,200 Arttu has something going on. 535 00:41:26,200 --> 00:41:27,600 Where is he now? 536 00:41:28,400 --> 00:41:30,800 At his brother's junkyard. 537 00:41:33,800 --> 00:41:35,200 We'll try and find him. 538 00:41:35,200 --> 00:41:36,800 - Thank you! - Bye. 539 00:41:58,000 --> 00:41:59,000 Aikio. 540 00:42:00,305 --> 00:43:00,912 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm