"Arctic Circle" Silmä silmästä
ID | 13211705 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Silmä silmästä |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 04 - Silmä silmästä |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7905600 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:02,200 --> 00:02:03,400
Hi, mom.
3
00:02:05,600 --> 00:02:07,400
Didn't you get my message?
4
00:02:09,400 --> 00:02:12,400
No, I stayed at the hotel
for the night.
5
00:02:14,600 --> 00:02:19,200
No, nothing like that.
The road up here was closed.
6
00:02:21,000 --> 00:02:24,200
Yes. See you later.
7
00:02:25,000 --> 00:02:26,000
Bye.
8
00:02:39,000 --> 00:02:40,200
Hey.
9
00:02:41,000 --> 00:02:42,200
Change your mind?
10
00:02:43,400 --> 00:02:45,000
I left my wallet.
11
00:02:45,400 --> 00:02:47,400
And you're sure
you lost it here?
12
00:02:47,800 --> 00:02:50,200
Well, I paid for the taxi.
Remember?
13
00:02:57,800 --> 00:03:00,000
Ah, would you like
to have dinner with me?
14
00:03:01,400 --> 00:03:02,400
Um...
15
00:03:03,200 --> 00:03:04,200
It's my day off.
16
00:03:04,800 --> 00:03:06,800
And I'd like to spend it
with Venla.
17
00:03:08,200 --> 00:03:10,200
Come on, how do you do this?
18
00:03:12,000 --> 00:03:13,600
You drank as much as I did.
19
00:03:14,000 --> 00:03:14,800
And I'm wasted.
20
00:03:15,800 --> 00:03:17,600
A lifetime of practice, I guess.
21
00:03:18,800 --> 00:03:20,400
The polar night is long.
22
00:03:20,800 --> 00:03:23,000
How long is it actually?
23
00:03:23,200 --> 00:03:24,800
Here about six weeks.
24
00:03:27,200 --> 00:03:28,800
So we gotta fill it
with booze and sex.
25
00:03:29,800 --> 00:03:32,000
So I missed my chance
last night.
26
00:03:32,000 --> 00:03:32,800
Yeah.
27
00:03:33,400 --> 00:03:35,800
- Sorry to disappoint.
- It's okay.
28
00:03:39,400 --> 00:03:40,800
Could I use your shower?
29
00:03:41,400 --> 00:03:42,200
Sure.
30
00:03:57,200 --> 00:03:59,200
Are you feeling
very uncomfortable?
31
00:04:02,000 --> 00:04:03,600
I did what you said.
32
00:04:05,200 --> 00:04:07,200
There were four girls
on that trip.
33
00:04:07,200 --> 00:04:08,400
Where are the other two?
34
00:04:09,200 --> 00:04:11,400
I didn't have time
kill all four.
35
00:04:12,800 --> 00:04:14,600
Oh yes you did.
36
00:04:15,200 --> 00:04:17,200
You just... wasted it.
37
00:04:18,200 --> 00:04:20,400
on a little bit
of intimate playtime with them,
38
00:04:20,400 --> 00:04:21,200
didn't you?
39
00:04:24,400 --> 00:04:26,400
You were supposed to obliterate
the bodies,
40
00:04:26,600 --> 00:04:28,000
not just bury them.
41
00:04:33,400 --> 00:04:34,400
Yes?
42
00:04:36,200 --> 00:04:38,000
Well, he doesn't seem
very cooperative.
43
00:04:41,400 --> 00:04:42,400
He will be.
44
00:04:45,200 --> 00:04:46,200
Sure.
45
00:04:49,600 --> 00:04:50,600
So...
46
00:04:51,600 --> 00:04:53,000
Who called the police?
47
00:04:54,400 --> 00:04:56,200
I wanna handle them myself.
48
00:04:56,600 --> 00:04:58,200
Like you handled the girls?
49
00:04:58,800 --> 00:05:01,000
Had yourself some private fun?
50
00:05:08,400 --> 00:05:11,600
Why do people not understand
what's good for them
51
00:05:12,000 --> 00:05:13,200
until it's too late?
52
00:05:24,600 --> 00:05:26,000
All right.
53
00:05:38,600 --> 00:05:41,600
Do they believe
in second chances in Lapland?
54
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
They do. I don't.
55
00:05:47,200 --> 00:05:49,000
Go take your shower, virus man.
56
00:05:49,200 --> 00:05:50,400
Yeah. I will.
57
00:06:06,200 --> 00:06:07,400
Hi there.
58
00:06:08,800 --> 00:06:10,000
What?
59
00:06:14,200 --> 00:06:16,400
How the hell was that possible?
60
00:06:18,200 --> 00:06:20,600
Can you pick me up
from the hotel?
61
00:06:21,200 --> 00:06:22,800
Thomas! Thomas!
62
00:06:23,800 --> 00:06:26,200
- I gotta run!
- What?
63
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
I gotta go!
64
00:06:27,600 --> 00:06:30,400
Raunola escaped
during the transfer last night.
65
00:06:31,000 --> 00:06:32,400
We're all on duty today.
66
00:06:33,000 --> 00:06:34,200
What? Nina?
67
00:06:34,200 --> 00:06:35,400
See you later!
68
00:06:41,800 --> 00:06:42,600
Nina.
69
00:06:50,800 --> 00:06:51,600
Nina!
70
00:06:52,600 --> 00:06:53,600
Wait.
71
00:06:55,600 --> 00:06:57,200
I found your wallet.
72
00:06:57,200 --> 00:06:58,800
Ah. Thanks.
73
00:06:58,800 --> 00:07:00,000
Welcome.
74
00:07:06,400 --> 00:07:08,200
- Hi, honey.
- Hey.
75
00:07:08,200 --> 00:07:09,600
Oh, you're freezing.
76
00:07:13,000 --> 00:07:14,800
I'm sorry to arrive unannounced.
77
00:07:15,000 --> 00:07:16,400
- Yeah.
- You didn't answer your phone.
78
00:07:16,400 --> 00:07:18,200
I was worried
something had happened.
79
00:07:18,200 --> 00:07:19,800
No, no. I was busy.
80
00:07:19,800 --> 00:07:23,000
This is Inspector Kautsalo
from the Lapland Police.
81
00:07:23,800 --> 00:07:25,800
Gunilla Lorenz, Thomas' wife.
82
00:07:25,800 --> 00:07:28,200
- Nina Kautsalo, hi.
- Hey.
83
00:07:29,600 --> 00:07:31,800
Don't they use uniforms
in Lapland?
84
00:07:32,000 --> 00:07:33,400
We do, usually.
85
00:07:34,800 --> 00:07:35,800
But not always.
86
00:07:35,800 --> 00:07:36,800
Hm.
87
00:07:37,800 --> 00:07:39,600
You're not
in trouble, are you, dear?
88
00:07:40,000 --> 00:07:41,600
No, no.
89
00:07:41,800 --> 00:07:44,800
No, she's my...
She's my partner.
90
00:07:45,600 --> 00:07:46,600
I think I'm actually—
91
00:07:46,600 --> 00:07:48,600
Actually,
I'm in a bit of a rush.
92
00:07:48,600 --> 00:07:50,200
- It was nice to meet you.
- Yeah, you too.
93
00:07:50,200 --> 00:07:51,200
- See you.
- See you.
94
00:07:51,200 --> 00:07:52,400
Bye.
- Bye.
95
00:07:53,400 --> 00:07:54,600
- Let's go.
- Yeah.
96
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
I was working late
97
00:08:05,200 --> 00:08:06,800
and I fell asleep.
98
00:08:07,400 --> 00:08:08,800
With the reindeer woman?
99
00:08:09,800 --> 00:08:10,800
No.
100
00:08:11,200 --> 00:08:13,200
If you mean the Inspector
you just met, no.
101
00:08:15,400 --> 00:08:16,400
Is she a good partner?
102
00:08:19,000 --> 00:08:21,200
There's no need
for you to worry about her.
103
00:08:21,600 --> 00:08:23,000
Does it look like I'm worried?
104
00:08:26,200 --> 00:08:27,400
Ok, I have to work.
105
00:08:28,200 --> 00:08:30,200
My team is waiting for me
at the labs.
106
00:08:31,400 --> 00:08:33,000
Any more partners there?
107
00:08:33,000 --> 00:08:34,800
Ah come on, don't be silly.
108
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
I do think I should be worried.
109
00:08:57,600 --> 00:09:07,600
HEALTH CENTER
110
00:09:20,000 --> 00:09:21,400
Where have you been?
111
00:09:22,200 --> 00:09:23,000
In the bathroom.
112
00:09:24,600 --> 00:09:28,200
- With your coat on?
- Is there a dress code?
113
00:09:30,000 --> 00:09:33,600
Come on. The night nurse
checks the rooms hourly.
114
00:09:33,600 --> 00:09:35,000
Maybe she missed me?
115
00:09:36,800 --> 00:09:38,000
You've been drinking.
116
00:09:38,000 --> 00:09:39,000
Really?
117
00:09:40,200 --> 00:09:43,000
Call the police.
Do you want the number?
118
00:10:19,400 --> 00:10:21,000
A long night?
119
00:10:24,600 --> 00:10:26,400
What do we know
about the escape?
120
00:10:27,600 --> 00:10:30,400
They snow plowed the van
into snow.
121
00:10:30,400 --> 00:10:31,800
The drivers were in shock.
122
00:10:33,600 --> 00:10:37,000
They suspect
he had help from professionals.
123
00:10:38,200 --> 00:10:40,400
You think Raunola
looks like a guy
124
00:10:40,600 --> 00:10:42,000
who can hire professionals?
125
00:10:43,200 --> 00:10:44,600
Maybe he has friends.
126
00:10:45,200 --> 00:10:47,000
We've seen his friends.
127
00:10:48,000 --> 00:10:49,600
Not exactly
special forces material.
128
00:10:49,600 --> 00:10:52,000
It doesn't take a soldier.
129
00:10:52,200 --> 00:10:53,400
Just balls.
130
00:10:53,800 --> 00:10:56,800
And they have it? Balls?
131
00:10:59,600 --> 00:11:04,400
I bet Arttu Hamari knows more
about his brother and Raunola.
132
00:11:05,400 --> 00:11:06,600
What do you mean?
133
00:11:08,400 --> 00:11:12,200
We know both brothers were
in the poaching business.
134
00:11:12,400 --> 00:11:16,000
It's likely they were in
on the abduction of girls.
135
00:11:17,000 --> 00:11:18,800
But killing them?
136
00:11:20,200 --> 00:11:24,400
Poaching foxes is nasty,
but killing a human being...
137
00:11:25,200 --> 00:11:27,400
Maybe Raunola forced them.
138
00:11:28,800 --> 00:11:31,000
And at least one brother
wanted out.
139
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
Maybe Reidar turned Raunola in.
140
00:11:37,000 --> 00:11:39,600
And that's why
Raunola killed him.
141
00:12:22,200 --> 00:12:23,600
Fucking hell.
142
00:12:30,800 --> 00:12:31,800
Are you insane?
143
00:12:34,800 --> 00:12:35,600
Did you hear me?
144
00:12:36,800 --> 00:12:38,800
Have you been sitting
out here all night?
145
00:12:40,200 --> 00:12:41,200
Not all night.
146
00:12:41,200 --> 00:12:42,400
Where have you been?
147
00:12:42,400 --> 00:12:43,600
None of your business.
148
00:12:43,800 --> 00:12:45,400
Seeing the girls, right?
149
00:12:47,000 --> 00:12:49,000
I told you:
None of your business.
150
00:12:49,200 --> 00:12:52,800
You just can't let go
of your whores!
151
00:12:59,200 --> 00:13:00,800
One of the girls is still alive.
152
00:13:00,800 --> 00:13:02,400
Three of them most likely dead.
153
00:13:08,800 --> 00:13:10,000
All right.
154
00:13:10,600 --> 00:13:11,600
I'll ask.
155
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
Hey!
156
00:13:23,400 --> 00:13:25,000
Do you recognize
this man?
157
00:13:25,800 --> 00:13:27,200
Sorry, wrong eye.
158
00:13:30,400 --> 00:13:32,000
No? Are you sure?
159
00:13:33,400 --> 00:13:34,600
I don't...
160
00:13:39,200 --> 00:13:40,600
Doesn't seem to recognize.
161
00:13:50,400 --> 00:13:52,600
How the hell is it possible
that Raunola escaped?
162
00:13:53,800 --> 00:13:55,200
He escaped during the transport.
163
00:13:55,400 --> 00:13:57,000
Or was helped to escape.
164
00:13:57,200 --> 00:13:58,400
I'm going, bye.
165
00:13:59,400 --> 00:14:02,600
Maybe he was taken by force.
He wanted protection.
166
00:14:13,400 --> 00:14:15,600
They're not telling
us everything.
167
00:14:15,600 --> 00:14:16,800
Doesn't it irritate you?
168
00:14:18,400 --> 00:14:22,600
If I got angry every time
something annoys me in this job,
169
00:14:22,600 --> 00:14:24,200
I'd be on disability pension.
170
00:14:24,400 --> 00:14:26,200
Do you trust Stenius?
171
00:14:27,600 --> 00:14:28,800
He's a superintendent
172
00:14:28,800 --> 00:14:30,600
in the National Bureau
of Investigation.
173
00:14:30,600 --> 00:14:32,200
That's not an answer.
174
00:14:32,400 --> 00:14:33,600
Yes, it is.
175
00:14:37,600 --> 00:14:40,600
I understand how bad this feels,
176
00:14:40,600 --> 00:14:43,600
knowing what you family
had to endure with your sister.
177
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
Marita is doing fine now.
178
00:14:50,200 --> 00:14:51,400
Apart from some partying.
179
00:14:51,400 --> 00:14:54,000
I know Marita has changed.
180
00:14:55,800 --> 00:14:59,000
That's why the virus
is so unfair for you.
181
00:15:00,000 --> 00:15:02,000
We're doing just fine.
182
00:15:02,800 --> 00:15:06,400
Let's keep my family
and private life out of it.
183
00:15:09,800 --> 00:15:13,400
A personal motivation
is good.
184
00:15:17,600 --> 00:15:19,400
But an obsession is not.
185
00:15:20,600 --> 00:15:25,000
Don't show your rage out there,
not in front of the victims.
186
00:15:25,800 --> 00:15:28,200
They trust you to protect them.
187
00:15:32,000 --> 00:15:35,400
And think about how much worse
your sister could have it.
188
00:15:37,200 --> 00:15:38,800
Meaning what?
189
00:15:39,400 --> 00:15:41,400
Well, for one, she's alive.
190
00:15:44,000 --> 00:15:46,000
And luckily she wasn't raped.
191
00:15:49,400 --> 00:15:50,400
All right.
192
00:15:51,800 --> 00:15:55,000
I'll go talk
to Raunola's friends.
193
00:15:55,400 --> 00:15:57,200
You mean Arttu Hamari?
194
00:15:57,600 --> 00:15:58,600
Yes.
195
00:16:01,000 --> 00:16:02,400
No, you won't.
196
00:16:04,200 --> 00:16:06,200
You will concentrate
on the virus investigation
197
00:16:06,400 --> 00:16:07,600
with Thomas Lorenz.
198
00:16:08,400 --> 00:16:10,000
Or go home and sleep.
199
00:16:24,000 --> 00:16:25,400
Hey, Marita.
200
00:16:27,800 --> 00:16:29,000
I heard from the nurse
201
00:16:29,000 --> 00:16:31,400
that you spent
the night out somewhere.
202
00:16:37,600 --> 00:16:39,200
Are you feeling sick?
203
00:16:42,400 --> 00:16:43,600
No.
204
00:16:45,400 --> 00:16:46,800
Would it be better
205
00:16:47,600 --> 00:16:50,000
if you knew there was
a good reason to keep you here?
206
00:16:53,200 --> 00:16:56,200
Look, it's a precaution
we have to take.
207
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
You're carrying a nasty virus.
208
00:16:58,800 --> 00:17:00,400
I'm not sick.
209
00:17:01,600 --> 00:17:02,800
And quite possibly...
210
00:17:05,000 --> 00:17:06,000
you won't be.
211
00:17:07,000 --> 00:17:09,000
Assuming one, simple condition.
212
00:17:09,000 --> 00:17:10,200
Which is?
213
00:17:11,200 --> 00:17:12,800
That you don't get pregnant.
214
00:17:18,600 --> 00:17:19,600
Ever?
215
00:17:20,400 --> 00:17:21,200
Ever.
216
00:17:31,800 --> 00:17:32,800
Huh.
217
00:17:34,000 --> 00:17:35,400
Drako
already assembled a team
218
00:17:35,400 --> 00:17:37,400
and they're starting
the construction work.
219
00:17:39,200 --> 00:17:40,600
And the hotel?
220
00:17:40,800 --> 00:17:42,600
It's an arctic resort.
221
00:17:43,000 --> 00:17:45,600
You know, with ski tracking
and snowmobiles.
222
00:17:46,200 --> 00:17:48,000
Extreme sports.
Things like that.
223
00:17:49,400 --> 00:17:51,600
Even huskies.
So we'll fit right in.
224
00:17:56,000 --> 00:17:57,000
Are you worried about Lorenz?
225
00:17:58,000 --> 00:17:59,000
No.
226
00:17:59,600 --> 00:18:00,600
I'm worried...
227
00:18:02,200 --> 00:18:04,000
you'll see him at the ECDC.
228
00:18:04,400 --> 00:18:06,600
He might be suspicious
of me being in Lapland.
229
00:18:07,200 --> 00:18:08,200
So?
230
00:18:08,200 --> 00:18:09,800
We're just rich,
dumbass tourists
231
00:18:09,800 --> 00:18:13,200
in, you know, a place full
of rich, dumbass tourists.
232
00:18:14,000 --> 00:18:16,400
- I'm not sure he'll buy that.
- What? That we're dumbass?
233
00:18:19,600 --> 00:18:22,000
I'm serious. He's a scientist.
234
00:18:22,000 --> 00:18:23,000
He's a nerd.
235
00:18:23,200 --> 00:18:24,600
No, he's brilliant.
236
00:18:24,600 --> 00:18:27,400
And it's not difficult to dig up
my past, nor yours.
237
00:18:27,400 --> 00:18:28,800
They're public records.
238
00:18:30,200 --> 00:18:32,400
Marcus, we'll be long gone
before that happens.
239
00:18:33,800 --> 00:18:36,600
All right. I'll have them clear
my schedule and yours.
240
00:18:39,200 --> 00:18:41,200
What are you going
to tell the staff here?
241
00:18:41,800 --> 00:18:43,400
It's a long time to be away.
242
00:18:44,400 --> 00:18:46,000
I'll say we caught a virus.
243
00:19:16,800 --> 00:19:18,000
What did you find there?
244
00:19:18,400 --> 00:19:20,000
Blown up with major ammo.
245
00:19:21,400 --> 00:19:24,800
If it's not a pro job,
it sure looks like one.
246
00:19:25,200 --> 00:19:26,800
No plates?
247
00:19:28,200 --> 00:19:32,600
They switched to snow mobiles.
The border is very close here.
248
00:19:33,200 --> 00:19:36,400
Looks like Raunola
escaped to Russia.
249
00:19:39,600 --> 00:19:40,800
It's a long list.
250
00:19:43,200 --> 00:19:44,400
I'm proud of her.
251
00:19:44,600 --> 00:19:46,600
She really put an effort
on this.
252
00:19:47,600 --> 00:19:50,600
Do you think your sister
remembers the names correctly?
253
00:19:51,200 --> 00:19:52,800
She wouldn't just make up dates.
254
00:19:54,400 --> 00:19:55,400
Okay...
255
00:19:56,400 --> 00:20:01,200
Some dates are specific,
like January 1st, April 30th,
256
00:20:01,200 --> 00:20:03,600
and then she writes summer 2009.
257
00:20:03,600 --> 00:20:05,800
Maybe she can't remember
the exact dates.
258
00:20:05,800 --> 00:20:08,000
But that's understandable,
isn't it?
259
00:20:10,000 --> 00:20:11,600
- That's strange.
- What is?
260
00:20:13,600 --> 00:20:16,000
There's something weird
about 2012.
261
00:20:16,600 --> 00:20:18,200
There aren't any in 2012.
262
00:20:18,200 --> 00:20:19,400
Exactly.
263
00:20:20,400 --> 00:20:22,000
No sexual partners
in a whole year,
264
00:20:22,200 --> 00:20:23,800
and I know my sister.
265
00:20:23,800 --> 00:20:26,000
Celibacy is not her thing.
266
00:20:26,800 --> 00:20:28,400
Maybe she had a dry spell.
267
00:20:29,400 --> 00:20:32,400
My sister is working
at a hotel bar.
268
00:20:32,400 --> 00:20:35,000
She has no trouble
finding horny men.
269
00:20:35,600 --> 00:20:38,000
So no horny men in 2012.
270
00:20:39,200 --> 00:20:40,800
- Meaning?
- She didn't need them,
271
00:20:40,800 --> 00:20:42,600
and there's a reason for that.
272
00:20:43,200 --> 00:20:45,200
That reason
just isn't on this list.
273
00:20:53,400 --> 00:20:55,800
- Hi there.
- Didn't you have a day off?
274
00:20:56,400 --> 00:21:00,200
Yes, but it changed.
All leaves were cancelled.
275
00:21:02,400 --> 00:21:03,800
I just came to change
my clothes.
276
00:21:04,000 --> 00:21:05,600
All right.
277
00:21:05,600 --> 00:21:09,000
I'll pick up Venla.
Are you hungry?
278
00:21:10,400 --> 00:21:14,200
Mom, you don't have to do
our shopping and cooking.
279
00:21:14,200 --> 00:21:18,000
If it wasn't for me,
your fridge would be empty.
280
00:21:19,200 --> 00:21:22,600
You're really sweet.
Don't push yourself too hard.
281
00:21:25,000 --> 00:21:26,800
You could do one thing for me.
282
00:21:26,800 --> 00:21:28,000
Name it.
283
00:21:29,000 --> 00:21:30,400
Call Marita.
284
00:21:34,200 --> 00:21:35,600
What trouble
is she in this time?
285
00:21:35,600 --> 00:21:37,400
Just give it to me straight.
286
00:21:38,800 --> 00:21:41,600
I just thought she might like
a call from you.
287
00:21:41,800 --> 00:21:45,400
Listen, she can call me
if she has something to tell me.
288
00:21:46,000 --> 00:21:47,600
And you should take care
289
00:21:47,600 --> 00:21:50,000
of your unfinished business
and call Esko.
290
00:22:41,600 --> 00:22:43,400
Starting to descend now.
291
00:22:43,600 --> 00:22:45,600
And looks like
we'll lose connection soon.
292
00:22:45,800 --> 00:22:47,000
It's a long way down.
293
00:23:39,200 --> 00:23:40,400
He wants morphine.
294
00:23:41,400 --> 00:23:42,600
Let him beg.
295
00:23:43,400 --> 00:23:45,200
It's how you know
he's still alive.
296
00:23:46,200 --> 00:23:47,000
All right.
297
00:23:48,000 --> 00:23:49,200
However, the problem is
298
00:23:49,400 --> 00:23:52,200
desperate people will tell you
whatever you want.
299
00:23:52,400 --> 00:23:54,200
Desperate people are useful.
300
00:23:55,400 --> 00:23:56,400
In fact...
301
00:23:57,200 --> 00:23:59,400
desperation is a powerful tool.
302
00:24:23,600 --> 00:24:25,000
Fine, it's a deal.
303
00:24:25,600 --> 00:24:27,200
What's a deal?
304
00:24:28,000 --> 00:24:29,600
What we talked about.
305
00:24:32,800 --> 00:24:34,200
What you begged for
in your truck.
306
00:24:36,000 --> 00:24:39,600
- Oh, you mean—
- Let's fuck, if that means
307
00:24:39,600 --> 00:24:41,800
you'll finally meet
your daughter.
308
00:24:51,000 --> 00:24:52,600
- I wasn't serious.
- Of course you were.
309
00:24:52,600 --> 00:24:56,600
I wasn't, hell no.
Just teasing you.
310
00:24:57,400 --> 00:25:01,000
I thought
you'd find it amusing.
311
00:25:03,400 --> 00:25:07,200
Venla is the only good thing
you've ever created.
312
00:25:07,400 --> 00:25:10,200
And you play
your sick games with her.
313
00:25:12,000 --> 00:25:13,800
Fucking dickhead!
314
00:25:23,400 --> 00:25:24,400
Good morning.
315
00:25:33,600 --> 00:25:35,000
- Hi.
- Hi.
316
00:25:35,800 --> 00:25:36,800
Hi.
317
00:25:37,400 --> 00:25:38,800
Can we talk private for a sec?
318
00:25:40,200 --> 00:25:41,400
Ah, sure.
319
00:25:48,400 --> 00:25:50,000
Everything all right with you?
320
00:25:50,000 --> 00:25:52,200
Sure. Why wouldn't it be?
321
00:25:57,000 --> 00:25:58,800
Look,
I've been ordered officially
322
00:25:58,800 --> 00:26:00,600
to assist you
with the virus case.
323
00:26:01,000 --> 00:26:02,400
And that's fine,
since that keeps me
324
00:26:02,600 --> 00:26:04,400
- up to date with Marita.
- So what's the problem?
325
00:26:04,600 --> 00:26:06,000
The problem is
I'm out of the murder case.
326
00:26:06,000 --> 00:26:07,600
And you want me
to look the other way.
327
00:26:08,000 --> 00:26:10,000
I'm not asking you
to do anything illegal.
328
00:26:10,200 --> 00:26:11,600
Well, that's comforting.
329
00:26:12,600 --> 00:26:13,600
Okay.
330
00:26:14,600 --> 00:26:15,800
- Okay.
- Okay.
331
00:26:15,800 --> 00:26:17,200
But the virus case
must come first.
332
00:26:17,400 --> 00:26:18,400
Yeah.
333
00:26:18,600 --> 00:26:20,400
A possible pandemic
is more serious
334
00:26:20,400 --> 00:26:22,200
than any murder investigation.
335
00:26:22,600 --> 00:26:24,800
Yeah, I know.
But I think that this virus case
336
00:26:25,000 --> 00:26:26,600
and these abducted girls
337
00:26:26,600 --> 00:26:28,800
are only different sides
of the same coin.
338
00:26:28,800 --> 00:26:31,000
Yeah. But Raunola
wasn't the carrier.
339
00:26:31,400 --> 00:26:33,000
Therefore Marita
and the prostitutes
340
00:26:33,200 --> 00:26:36,000
must have contracted the virus
from someone else.
341
00:26:36,200 --> 00:26:39,200
And maybe that someone
is the key to the actual case.
342
00:26:40,200 --> 00:26:41,600
Or maybe it is the case.
343
00:26:44,200 --> 00:26:45,400
Let's go to Marita.
344
00:26:45,600 --> 00:26:47,600
- And talk about the list.
- Yes.
345
00:26:47,600 --> 00:26:49,000
By the way,
I am proposing
346
00:26:49,000 --> 00:26:50,800
mandatory fetal screenings
across Lapland.
347
00:26:51,600 --> 00:26:53,600
- Stenius won't like that.
- Yeah, I know.
348
00:26:53,600 --> 00:26:55,600
There's still
a tougher pill to swallow.
349
00:26:55,800 --> 00:26:56,800
And what's that?
350
00:26:56,800 --> 00:27:00,000
Recommending immediate abortion
of all pregnancies
351
00:27:00,000 --> 00:27:01,800
which tested positive
for the virus.
352
00:27:02,400 --> 00:27:03,400
But that won't be easy.
353
00:27:03,400 --> 00:27:04,800
It'll have to go through a dozen
354
00:27:04,800 --> 00:27:06,200
- of government agencies.
- No, no.
355
00:27:06,400 --> 00:27:07,800
They will agree if they know
the effects.
356
00:27:07,800 --> 00:27:09,000
No. This is like
357
00:27:09,000 --> 00:27:10,800
the most religious region
in the country.
358
00:27:11,000 --> 00:27:12,800
They won't care
about your facts.
359
00:27:15,000 --> 00:27:17,400
You wanna tell me
what happened in 2012?
360
00:27:18,400 --> 00:27:19,600
Not much.
361
00:27:20,000 --> 00:27:22,200
Doesn't the zero
tell you that?
362
00:27:22,200 --> 00:27:24,600
It would if I believed the zero.
363
00:27:25,200 --> 00:27:26,800
But I don't believe
you stayed celibate
364
00:27:26,800 --> 00:27:29,000
for an entire year.
And I know you didn't have
365
00:27:29,000 --> 00:27:30,800
any medical problems
then, either.
366
00:27:31,400 --> 00:27:33,000
Isn't that private information?
367
00:27:33,400 --> 00:27:35,000
Should I get
a lawyer here or something?
368
00:27:35,200 --> 00:27:37,000
Marita, this is
a confidential meeting.
369
00:27:37,200 --> 00:27:38,600
He's your doctor.
He needs to know.
370
00:27:40,000 --> 00:27:42,600
Do you really want
me to ask your friends?
371
00:27:42,600 --> 00:27:44,800
Okay! Okay, Okay. Um...
372
00:27:45,600 --> 00:27:47,600
- Okay, there was a guy.
- Who?
373
00:27:47,800 --> 00:27:50,600
A rich, foreign guy
who stayed at that hotel.
374
00:27:51,400 --> 00:27:53,000
- A longer affair?
- Yes.
375
00:27:53,400 --> 00:27:55,800
A good one... while it lasted.
376
00:27:57,000 --> 00:27:58,400
What was his name?
377
00:27:58,400 --> 00:27:59,800
And where was he from?
378
00:28:03,400 --> 00:28:07,000
Marita! You know
I can find out just like that.
379
00:28:11,000 --> 00:28:12,600
Nicholas was his name.
380
00:28:13,400 --> 00:28:15,800
He was from Moldau,
or that's what he said.
381
00:28:16,800 --> 00:28:18,200
Nicholas Musgot.
382
00:28:20,400 --> 00:28:22,000
We even talked about marriage.
383
00:28:23,000 --> 00:28:25,200
Did you use proper protection?
384
00:28:27,200 --> 00:28:30,000
No condoms,
if that's what you mean.
385
00:28:30,800 --> 00:28:31,800
I was on the pill.
386
00:28:37,200 --> 00:28:38,800
What happened with him?
387
00:28:41,000 --> 00:28:43,800
One day he was just gone.
Just like that.
388
00:28:44,400 --> 00:28:45,600
Why'd you try to hide it?
389
00:28:45,600 --> 00:28:47,400
Well, maybe because
I felt stupid.
390
00:28:48,200 --> 00:28:49,800
Maybe the guy was married.
391
00:28:49,800 --> 00:28:51,400
Or wanted to just play with me.
392
00:28:51,600 --> 00:28:53,200
And it made me feel like a fool.
393
00:28:53,600 --> 00:28:56,200
But you
wouldn't understand that.
394
00:28:59,800 --> 00:29:03,000
I know what you two
are thinking about right now.
395
00:29:03,600 --> 00:29:04,800
Care to enlighten us?
396
00:29:06,600 --> 00:29:09,600
That it was Nicholas
who gave me the virus.
397
00:29:09,800 --> 00:29:12,200
I'm sure neither of us knows
what to think of this, yet.
398
00:29:12,200 --> 00:29:13,600
Sure you do.
399
00:29:13,600 --> 00:29:15,400
And guess
how that makes me feel?
400
00:29:15,600 --> 00:29:17,000
You're my sister,
401
00:29:17,200 --> 00:29:20,000
and you're treating me here
like some kind of dog waitress
402
00:29:20,000 --> 00:29:21,400
who cannot handle
any kind of truth.
403
00:29:21,600 --> 00:29:23,400
You know I can't tell you.
404
00:29:23,400 --> 00:29:25,000
I don't care.
405
00:29:26,200 --> 00:29:28,400
He already told me everything.
406
00:29:32,600 --> 00:29:34,800
And you knew there all the time.
407
00:29:34,800 --> 00:29:38,600
You knew how much I wanted
to have kids and family.
408
00:29:38,600 --> 00:29:39,600
And there you have been,
all the time,
409
00:29:39,800 --> 00:29:40,800
just sitting
and saying nothing.
410
00:29:41,200 --> 00:29:43,000
So, if I need some help,
411
00:29:43,200 --> 00:29:46,000
I'll ask him
and you can go and fuck off.
412
00:29:48,400 --> 00:29:50,600
I mean it. Fuck off.
413
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
Why the hell did you tell
Marita about the virus
414
00:30:11,000 --> 00:30:12,600
after you told me
it's strictly forbidden?
415
00:30:12,600 --> 00:30:14,000
- I didn't tell her everything.
- Yes you did!
416
00:30:14,000 --> 00:30:17,000
I just told her what I thought
she deserves to know.
417
00:30:17,000 --> 00:30:18,800
Yeah, but you put me
in an awful position!
418
00:30:19,600 --> 00:30:20,600
Okay.
419
00:30:21,400 --> 00:30:22,400
I'm sorry.
420
00:30:22,600 --> 00:30:24,000
Here we take people
at their word.
421
00:30:24,000 --> 00:30:25,800
If you say you're gonna do
something, you do it.
422
00:30:25,800 --> 00:30:28,400
If you say you're not gonna do
something, you don't do it.
423
00:30:28,600 --> 00:30:30,200
- I'll keep that in mind.
- Good!
424
00:30:35,200 --> 00:30:36,000
Are we okay now?
425
00:30:36,000 --> 00:30:38,000
I said "good"!
Last time I checked,
426
00:30:38,000 --> 00:30:40,000
it meant pretty much the same
as "okay".
427
00:30:40,800 --> 00:30:41,800
Okay.
428
00:30:41,800 --> 00:30:43,400
I'm sorry, no, I don't mean...
429
00:30:44,200 --> 00:30:45,600
I mean, good.
430
00:30:46,400 --> 00:30:47,400
Good.
431
00:30:48,000 --> 00:30:49,000
Good.
432
00:30:54,000 --> 00:30:56,200
You city people,
you're impossible.
433
00:30:56,400 --> 00:30:57,800
I know.
434
00:30:57,800 --> 00:31:01,200
But now we have to find
this Nicholas Musgot somewhere.
435
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
Yeah.
436
00:31:03,400 --> 00:31:05,800
That shouldn't be hard
if it's his real name.
437
00:32:13,200 --> 00:32:15,200
Fucking hell!
438
00:32:19,200 --> 00:32:21,000
Damn it!
439
00:32:46,000 --> 00:32:47,400
Shit!
440
00:32:51,400 --> 00:32:53,000
Finally!
441
00:33:11,800 --> 00:33:14,200
There.
442
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
What is it?
443
00:33:33,400 --> 00:33:34,800
I know that guy.
444
00:33:35,000 --> 00:33:37,400
- Who is he?
- Marcus Eiben.
445
00:33:38,000 --> 00:33:39,000
His foundation is one
446
00:33:39,000 --> 00:33:40,800
of our biggest
private investors.
447
00:33:42,400 --> 00:33:44,200
He pours tons of money
into biology.
448
00:33:47,600 --> 00:33:51,000
Strange coincidence he's here
at the same time as you.
449
00:33:52,800 --> 00:33:53,800
Yeah.
450
00:34:24,600 --> 00:34:25,800
Mr. Eiben?
451
00:34:26,200 --> 00:34:28,200
Dr. Lorenz. Have a seat.
452
00:34:31,400 --> 00:34:32,800
Are you here on a holiday?
453
00:34:33,000 --> 00:34:35,000
Ah, no.
Actually, I'm here on business.
454
00:34:35,200 --> 00:34:37,000
Oh really? Interesting.
What are you working on?
455
00:34:38,600 --> 00:34:39,800
Nothing major.
456
00:34:40,400 --> 00:34:42,000
Negative genetic diversity
457
00:34:42,200 --> 00:34:44,400
of isolated populations
up here in the north.
458
00:34:44,800 --> 00:34:45,800
Well.
459
00:34:47,000 --> 00:34:49,800
You picked a great spot
for whatever it is.
460
00:34:50,000 --> 00:34:51,400
Don't you just love this view?
461
00:34:51,800 --> 00:34:54,200
It's nice.
But what are you doing here?
462
00:34:55,000 --> 00:34:56,400
How long are you gonna be here?
463
00:34:58,400 --> 00:35:00,200
You know what, my wife
464
00:35:00,400 --> 00:35:02,600
- is waiting upstairs.
- Oh yeah. Sure, sure, sure.
465
00:35:02,600 --> 00:35:04,200
You know,
we should have dinner together
466
00:35:04,400 --> 00:35:05,400
while we're both here.
467
00:35:05,400 --> 00:35:07,800
- Yeah, sure. We should have.
- Yeah. Great.
468
00:35:09,600 --> 00:35:10,600
Mr. Eiben.
469
00:35:27,400 --> 00:35:29,400
So... How did that go?
470
00:35:32,800 --> 00:35:34,200
It didn't look suspicious.
471
00:35:35,200 --> 00:35:36,000
Good.
472
00:35:40,800 --> 00:35:43,000
Well, I don't know
how good an actor he is.
473
00:35:46,200 --> 00:35:48,200
So your partner
drives you around?
474
00:35:50,200 --> 00:35:52,600
You know... it's her job.
475
00:35:55,600 --> 00:35:56,800
It's strange.
476
00:35:57,600 --> 00:35:58,600
She's a cop.
477
00:36:00,000 --> 00:36:01,600
But that wasn't the police car.
478
00:36:06,000 --> 00:36:07,600
She didn't have one today.
479
00:36:09,600 --> 00:36:12,400
It was supposed to be
her day off, so...
480
00:36:15,800 --> 00:36:16,800
Oh.
481
00:36:19,000 --> 00:36:21,800
She's partnering up with you
in her free time.
482
00:36:23,200 --> 00:36:24,000
Come on.
483
00:36:24,600 --> 00:36:25,600
That's nice.
484
00:36:32,200 --> 00:36:33,400
Really nice.
485
00:36:45,800 --> 00:36:47,800
The reindeer woman is sexy.
486
00:36:51,600 --> 00:36:52,800
You wanna fuck her?
487
00:36:52,800 --> 00:36:55,000
You wanna fuck her hard? Yeah?
488
00:36:58,600 --> 00:37:00,400
You want to fuck her now?
489
00:37:01,000 --> 00:37:02,800
- Yeah.
- Shut up.
490
00:37:07,000 --> 00:37:08,800
Shut up! Shut up!
491
00:38:41,600 --> 00:38:42,800
Shit!
492
00:38:54,800 --> 00:38:56,400
Hey, bunny!
493
00:38:57,800 --> 00:38:59,200
Venla!
494
00:39:00,600 --> 00:39:02,000
What's going on here?
495
00:39:02,200 --> 00:39:03,800
She had an accident.
496
00:39:04,000 --> 00:39:07,000
She had a nightmare.
She wet her bed.
497
00:39:11,200 --> 00:39:12,800
Venla, darling.
498
00:39:14,800 --> 00:39:17,800
Bunny? That's just fine.
499
00:39:19,600 --> 00:39:23,400
You want to sleep in mom's bed?
500
00:39:25,200 --> 00:39:26,400
Bunny?
501
00:39:28,200 --> 00:39:31,400
Venla was disappointed
you didn't have a day off today.
502
00:39:32,400 --> 00:39:34,800
We'll do something fun
during the weekend.
503
00:39:35,800 --> 00:39:39,800
Did you see her drawings?
Dad this and that, all day.
504
00:39:40,400 --> 00:39:46,200
I've been thinking. It's better
Venla has no contact with Esko.
505
00:39:47,600 --> 00:39:48,800
Why?
506
00:39:49,800 --> 00:39:54,600
I've been thinking about Venla's
best interests and decided that.
507
00:39:54,600 --> 00:39:57,600
After all this,
you just push it all aside.
508
00:40:01,200 --> 00:40:02,600
Do you have a guy?
509
00:40:02,600 --> 00:40:03,800
No, I don't.
510
00:40:03,800 --> 00:40:05,600
Something with that Aikio boy.
511
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
Is that where
you spent the night?
512
00:40:06,800 --> 00:40:10,400
No, seriously.
He's just a colleague.
513
00:40:10,800 --> 00:40:12,600
I've seen
the way he looks at you.
514
00:40:12,600 --> 00:40:15,000
He can look all he wants.
515
00:40:15,000 --> 00:40:18,600
You're just like Marita.
Stop fixing me up.
516
00:40:18,600 --> 00:40:20,600
Did you talk
to Marita about this?
517
00:40:20,600 --> 00:40:23,200
She's the last one
to advise you.
518
00:40:23,200 --> 00:40:25,600
You're just as crazy,
both of you.
519
00:40:25,600 --> 00:40:27,200
Stop it, I don't need a man.
520
00:40:27,400 --> 00:40:29,000
You don't need one,
521
00:40:29,000 --> 00:40:32,200
but it would be nice
to have some action...
522
00:40:32,200 --> 00:40:35,600
Mom, I don't need any action.
Stop it.
523
00:40:39,200 --> 00:40:40,800
What's this?
524
00:40:45,800 --> 00:40:47,000
No...
525
00:40:57,000 --> 00:40:58,200
Go away!
526
00:40:59,800 --> 00:41:01,000
Don't touch me.
527
00:41:01,000 --> 00:41:02,200
Venla!
528
00:41:11,200 --> 00:41:12,200
Kautsalo.
529
00:41:12,400 --> 00:41:13,200
It's Alma.
530
00:41:14,200 --> 00:41:17,000
I've decided to press charges
for domestic violence.
531
00:41:17,800 --> 00:41:19,400
Good that you called.
532
00:41:20,000 --> 00:41:21,400
Is everyone okay?
533
00:41:21,800 --> 00:41:23,000
Yes.
534
00:41:23,800 --> 00:41:26,200
Arttu has something going on.
535
00:41:26,200 --> 00:41:27,600
Where is he now?
536
00:41:28,400 --> 00:41:30,800
At his brother's junkyard.
537
00:41:33,800 --> 00:41:35,200
We'll try and find him.
538
00:41:35,200 --> 00:41:36,800
- Thank you!
- Bye.
539
00:41:58,000 --> 00:41:59,000
Aikio.
540
00:42:00,305 --> 00:43:00,912
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm