"Arctic Circle" Ensimmäinen uhri
ID | 13211717 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Ensimmäinen uhri |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 06 - Ensimmäinen uhri |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7906110 |
Format | srt |
1
00:00:00,220 --> 00:00:03,420
A cold northern front
is setting the temperatures
2
00:00:03,420 --> 00:00:05,020
in Finland.
3
00:00:05,020 --> 00:00:10,420
Temperatures in East Lapland
may reach minus 35 degrees.
4
00:00:10,420 --> 00:00:13,420
Stay warm, people.
5
00:00:18,220 --> 00:00:19,220
Nina.
6
00:00:21,020 --> 00:00:23,220
- What?
- You need to get up.
7
00:00:23,820 --> 00:00:26,020
- What?
- Quickly, get up.
8
00:00:26,820 --> 00:00:28,220
- Why?
- Come now.
9
00:00:30,000 --> 00:00:36,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:00:37,420 --> 00:00:39,620
What the hell is this?
11
00:00:39,620 --> 00:00:40,820
Come with us now.
12
00:00:41,620 --> 00:00:45,020
- It's my day off.
- It's about national security.
13
00:00:48,620 --> 00:00:49,820
What is it?
14
00:00:50,820 --> 00:00:53,420
We can't get anything
out of Hamari.
15
00:00:53,420 --> 00:00:55,020
The Russian girl won't talk.
16
00:00:57,220 --> 00:00:58,820
You need to interrogate her.
17
00:00:59,620 --> 00:01:00,620
Interrogation?
18
00:01:01,620 --> 00:01:03,220
She's a victim.
19
00:01:04,220 --> 00:01:07,020
Her statement
may be the key to this case.
20
00:01:07,620 --> 00:01:08,820
Why me?
21
00:01:10,020 --> 00:01:12,020
You're the only one
she'll talk to.
22
00:01:14,220 --> 00:01:15,220
Why?
23
00:01:16,420 --> 00:01:18,020
Maybe because
you saved her life?
24
00:01:22,420 --> 00:01:23,420
Can you handle it?
25
00:01:25,020 --> 00:01:29,620
If I get all the information
on the case. I'm no puppet.
26
00:01:32,420 --> 00:01:33,420
Fine.
27
00:01:35,220 --> 00:01:36,620
You'll get all the reports.
28
00:01:38,220 --> 00:01:39,220
Do we have a deal?
29
00:02:40,020 --> 00:02:41,220
HEALTH CENTER
30
00:02:41,420 --> 00:02:45,620
A woman and a child died here,
in the next room.
31
00:02:47,220 --> 00:02:48,820
We have to test
the whole congregation.
32
00:02:49,220 --> 00:02:51,020
You don't know
the Laestadian community.
33
00:02:52,420 --> 00:02:53,820
This was a single incident.
34
00:02:54,020 --> 00:02:55,620
Are you seriously saying
35
00:02:56,820 --> 00:02:58,420
we are not testing
anybody else,
36
00:02:58,620 --> 00:03:02,020
based on the word of a man
who infected his wife and child?
37
00:03:02,020 --> 00:03:03,620
I know these people.
38
00:03:03,620 --> 00:03:06,020
They keep to themselves, Doctor.
39
00:03:06,620 --> 00:03:08,620
These people, they...
40
00:03:09,620 --> 00:03:11,620
- They believe in—
- No, wait, wait.
41
00:03:12,220 --> 00:03:15,020
You can't make this an issue
of faith or morality.
42
00:03:15,620 --> 00:03:17,820
I saw an entire village
in Yemen
43
00:03:17,820 --> 00:03:19,220
infected and wiped out.
44
00:03:21,820 --> 00:03:23,020
An entire village!
45
00:03:23,620 --> 00:03:26,820
Or do you think that village
was somehow morally inferior
46
00:03:26,820 --> 00:03:28,220
to your village?
47
00:03:30,420 --> 00:03:33,620
Pushing the Laestadian community
is a dead end.
48
00:03:35,620 --> 00:03:36,620
Leave me.
49
00:04:11,020 --> 00:04:12,020
Let's go.
50
00:04:12,820 --> 00:04:14,620
It's all right,
just a blood sample.
51
00:04:18,620 --> 00:04:20,620
- I'll take one.
- How's she doing?
52
00:04:20,620 --> 00:04:22,420
Ah, still a touch
of hypothermia,
53
00:04:22,420 --> 00:04:23,620
some cuts and bruises.
54
00:04:24,220 --> 00:04:26,020
But she's a tough girl, so...
55
00:04:27,020 --> 00:04:30,220
Okay, Kautsalo will interrogate,
56
00:04:30,620 --> 00:04:32,020
Nikander will observe.
57
00:04:32,420 --> 00:04:34,820
Dr. Lorenz is here
because we need to address
58
00:04:35,020 --> 00:04:36,220
the virus aspect.
59
00:04:36,620 --> 00:04:39,020
Even if she doesn't have it,
she might be able to tell us
60
00:04:39,020 --> 00:04:42,020
where, or from whom,
the others caught it.
61
00:04:42,020 --> 00:04:44,220
Yes, it's very important
to map down her route
62
00:04:44,420 --> 00:04:45,820
from Russia to here, so...
63
00:04:46,820 --> 00:04:48,420
Are you sending her
back to Russia?
64
00:04:49,020 --> 00:04:50,020
Why?
65
00:04:52,020 --> 00:04:53,420
You want her to give information
66
00:04:53,420 --> 00:04:55,020
about the Russian mafia
without guaranteeing
67
00:04:55,220 --> 00:04:56,820
- her safety?
- Um—
68
00:04:56,820 --> 00:04:58,220
What are you offering her?
69
00:04:59,420 --> 00:05:00,820
At this point, nothing.
70
00:05:01,820 --> 00:05:03,420
Why the hell
would she say anything?
71
00:05:04,620 --> 00:05:06,020
I know I wouldn't.
72
00:05:06,020 --> 00:05:08,820
Surely she wants her attackers
brought to justice?
73
00:05:09,020 --> 00:05:11,020
That is,
if she can identify them.
74
00:05:11,020 --> 00:05:12,620
But it's not as simple
as that, Thomas.
75
00:05:12,620 --> 00:05:14,620
He just wants to hear
what she has to offer
76
00:05:14,820 --> 00:05:16,020
before committing to anything.
77
00:05:16,420 --> 00:05:17,820
- I don't think—
- Then what?
78
00:05:18,020 --> 00:05:20,620
You take her to the border
to be picked up by the men
79
00:05:20,620 --> 00:05:22,420
who run the sex business?
80
00:05:24,420 --> 00:05:26,420
There are two options, Kautsalo.
81
00:05:27,220 --> 00:05:29,220
Either we're
on the same team or not.
82
00:05:29,820 --> 00:05:30,820
You choose.
83
00:05:32,620 --> 00:05:34,620
As long as it's noted
I addressed the safety
84
00:05:34,820 --> 00:05:36,220
of the victim.
85
00:05:38,420 --> 00:05:40,420
So, how do you
want to play this?
86
00:05:47,420 --> 00:05:50,420
Marcus, good morning.
Do you want some coffee?
87
00:05:51,020 --> 00:05:52,620
Does it taste
like the water here?
88
00:05:52,820 --> 00:05:54,020
Yeah, it's crap.
89
00:05:56,620 --> 00:05:58,020
Did you address the team?
90
00:05:59,420 --> 00:06:00,820
Um, yeah, I did.
91
00:06:02,020 --> 00:06:03,420
There is a slight problem.
92
00:06:03,420 --> 00:06:04,620
I'm all ears.
93
00:06:05,020 --> 00:06:07,420
The man we're looking for,
he's a ghost.
94
00:06:08,620 --> 00:06:10,420
Do we have a problem
with this ghost?
95
00:06:11,220 --> 00:06:12,620
It's a high risk operation.
96
00:06:13,020 --> 00:06:15,420
No one wants to be caught
on the wrong side of the border.
97
00:06:17,020 --> 00:06:18,620
We'll make it worth their while.
98
00:06:19,820 --> 00:06:21,020
I'll talk to them.
99
00:06:22,820 --> 00:06:24,620
You know, I think
we're staying at the hotel
100
00:06:24,620 --> 00:06:26,020
until the operation starts.
101
00:06:26,820 --> 00:06:28,220
You know, to avoid suspicion.
102
00:06:28,820 --> 00:06:30,020
The mattresses are better.
103
00:06:30,820 --> 00:06:31,820
And the cocktails.
104
00:06:41,820 --> 00:06:43,420
Can we talk to her now?
105
00:06:45,220 --> 00:06:46,220
Very shortly.
106
00:06:55,620 --> 00:06:57,220
You saved me.
107
00:06:59,620 --> 00:07:01,020
You saved me.
108
00:07:03,020 --> 00:07:04,020
It's you.
109
00:07:06,620 --> 00:07:08,020
How are you?
110
00:07:08,620 --> 00:07:11,020
Is there a problem?
111
00:07:11,820 --> 00:07:14,020
We just need to ask you
some questions.
112
00:07:14,020 --> 00:07:16,420
What questions?
I don't know anything.
113
00:07:16,620 --> 00:07:18,820
It's okay. No need to worry.
114
00:07:20,220 --> 00:07:22,020
Could you take
a look at this picture?
115
00:07:23,820 --> 00:07:25,420
Do you know any of these men?
116
00:07:30,420 --> 00:07:31,820
How about this man?
117
00:07:34,020 --> 00:07:36,820
These men, they're going away
for a very long time.
118
00:07:37,420 --> 00:07:40,220
I will personally do everything
I can to keep you safe.
119
00:07:40,420 --> 00:07:42,020
You're very important to us.
120
00:07:43,220 --> 00:07:45,220
You must know him,
he tried to kill you.
121
00:07:46,220 --> 00:07:47,220
Take another look.
122
00:07:48,820 --> 00:07:50,420
Let's go outside for a bit.
123
00:07:54,420 --> 00:07:55,820
I'll be right back.
124
00:08:08,820 --> 00:08:10,220
She knows the men.
125
00:08:10,420 --> 00:08:12,020
And she's terrified.
126
00:08:13,020 --> 00:08:14,220
What if I talk to her alone?
127
00:08:18,820 --> 00:08:21,620
- This is my case.
- Nikander, come with us.
128
00:08:21,820 --> 00:08:24,020
We need a statement
from the girl.
129
00:08:47,620 --> 00:08:50,220
You must do paperwork inside.
130
00:09:05,020 --> 00:09:06,220
Thank you.
131
00:09:17,220 --> 00:09:21,020
I just passed
Raja-Jooseppi half an hour ago.
132
00:09:21,620 --> 00:09:24,420
No traffic, really.
Two reindeer.
133
00:09:25,620 --> 00:09:27,220
Nice weather to drive.
How are you?
134
00:09:28,020 --> 00:09:30,020
Tag the reindeer in the app.
135
00:09:30,620 --> 00:09:33,020
It's very slippery
out here in Saariselkä.
136
00:09:33,620 --> 00:09:34,820
But no reindeer.
137
00:09:37,620 --> 00:09:39,420
What's your biggest fear?
138
00:09:39,820 --> 00:09:40,820
I don't know.
139
00:09:42,220 --> 00:09:43,220
I think you do.
140
00:09:50,020 --> 00:09:51,420
Going back to Russia.
141
00:09:52,420 --> 00:09:54,420
I will never be safe there.
142
00:09:55,220 --> 00:09:56,420
- Those men—
- I promise you,
143
00:09:56,620 --> 00:09:59,020
I'll do everything I can
to keep you safe.
144
00:10:00,620 --> 00:10:01,820
If not up here,
145
00:10:01,820 --> 00:10:03,020
- then in the south.
- Really?
146
00:10:03,020 --> 00:10:05,420
She has no authority
to promise that.
147
00:10:05,420 --> 00:10:07,620
No, but she promised.
148
00:10:18,820 --> 00:10:20,420
What happened to you in Russia?
149
00:10:22,220 --> 00:10:24,620
One day,
they take us to a party.
150
00:10:25,620 --> 00:10:28,020
- Who did?
- The men that run us.
151
00:10:28,820 --> 00:10:29,820
The girls.
152
00:10:30,620 --> 00:10:32,420
So you were a party girl?
153
00:10:33,620 --> 00:10:34,620
Yes.
154
00:10:36,220 --> 00:10:38,620
It was a hunting party.
155
00:10:39,220 --> 00:10:40,620
A lot of sex.
156
00:10:42,220 --> 00:10:44,620
Then me and other girls
were taken away.
157
00:10:45,220 --> 00:10:46,820
Other girls. How many?
158
00:10:46,820 --> 00:10:48,020
Three.
159
00:10:52,620 --> 00:10:54,220
Where was the party?
160
00:10:54,620 --> 00:10:57,220
I don't know.
We must not see.
161
00:10:59,020 --> 00:11:02,420
The bus windows were dark.
162
00:11:05,020 --> 00:11:06,620
Relax, you're safe here.
163
00:11:12,220 --> 00:11:14,820
Ask her if she knows this man.
164
00:11:14,820 --> 00:11:16,420
Who is he?
165
00:11:16,420 --> 00:11:17,820
A Russian gangster.
166
00:11:25,420 --> 00:11:28,620
After the party,
what happened then?
167
00:11:29,020 --> 00:11:32,820
Two men take me
and other girls to a place...
168
00:11:33,620 --> 00:11:37,620
How you call it?
A place with old cars.
169
00:11:38,420 --> 00:11:39,420
They keep us there.
170
00:11:39,420 --> 00:11:40,820
Yes, the car dump.
171
00:11:41,020 --> 00:11:44,420
Then they take the other girls
away, one after one.
172
00:11:45,220 --> 00:11:47,020
Then I'm there alone.
173
00:11:48,020 --> 00:11:50,820
Do you know what happened
to the other girls?
174
00:11:52,020 --> 00:11:53,420
Two of them are dead.
175
00:11:53,420 --> 00:11:55,620
But Evgenya Belova is alive.
176
00:11:56,420 --> 00:11:58,620
She's at Rovaniemi hospital
in coma.
177
00:12:03,620 --> 00:12:06,620
Irina, can you tell me
who held you captive?
178
00:12:13,820 --> 00:12:14,820
This man.
179
00:12:20,020 --> 00:12:21,020
What about this one?
180
00:12:21,620 --> 00:12:22,820
I don't know him.
181
00:12:28,020 --> 00:12:29,020
What about this one?
182
00:12:32,820 --> 00:12:33,820
You know this man?
183
00:12:35,020 --> 00:12:36,220
Not good.
184
00:12:37,020 --> 00:12:38,620
Irina. Irina.
185
00:12:38,620 --> 00:12:40,620
- No more talking.
- Please, Irina.
186
00:13:36,420 --> 00:13:37,820
Our man is on the hunt.
187
00:13:40,020 --> 00:13:41,620
I still don't trust him.
188
00:13:42,820 --> 00:13:45,220
Well, he isn't
my first choice either,
189
00:13:45,420 --> 00:13:46,820
but we need someone local.
190
00:13:48,220 --> 00:13:49,620
It's a suicide mission.
191
00:13:50,620 --> 00:13:52,820
All the more reason
for him to betray us.
192
00:13:55,620 --> 00:13:57,620
You should've seen his face
when we mentioned his son.
193
00:13:59,820 --> 00:14:01,620
I want this mess
solved for good.
194
00:15:12,820 --> 00:15:19,420
DAD, PLEASE CALL ME!
195
00:15:26,820 --> 00:15:27,620
Dad?
196
00:15:27,620 --> 00:15:28,820
Hanna! Why are you whispering?
197
00:15:35,220 --> 00:15:36,620
What are you hiding in there?
198
00:15:36,820 --> 00:15:37,620
Nothing.
199
00:15:37,620 --> 00:15:41,620
I wanted to call
you, but mother said no.
200
00:15:41,620 --> 00:15:44,420
She said you left us.
Is it true?
201
00:15:45,420 --> 00:15:46,820
Honey, your mom...
202
00:15:48,420 --> 00:15:50,220
Your mom is a bit of a mess now.
203
00:15:52,220 --> 00:15:54,020
- Who are you talking to?
- Nobody.
204
00:15:54,420 --> 00:15:56,820
- Hanna!
- I have to go. Love you.
205
00:15:58,020 --> 00:15:58,820
Hanna!
206
00:16:09,020 --> 00:16:12,020
POLICE
207
00:16:12,220 --> 00:16:14,620
Oh, hi, I wanted
a word with you.
208
00:16:14,620 --> 00:16:16,020
Do you have a second?
209
00:16:16,020 --> 00:16:17,020
Sure.
210
00:16:17,020 --> 00:16:20,620
I know you
must have thought about this,
211
00:16:20,620 --> 00:16:22,220
but how should I put this...
212
00:16:22,620 --> 00:16:25,220
Venla is starting
school next year.
213
00:16:25,620 --> 00:16:27,620
- Right.
- And a special needs child
214
00:16:27,620 --> 00:16:29,220
has special challenges.
215
00:16:29,620 --> 00:16:34,620
They will become
more complex as she grows.
216
00:16:34,620 --> 00:16:36,820
- True.
- Have you thought
217
00:16:37,020 --> 00:16:39,220
about a school with more support
218
00:16:39,420 --> 00:16:44,220
than Ivalo Elementary
can offer?
219
00:16:46,420 --> 00:16:48,220
What do you mean
"with more support"?
220
00:16:48,220 --> 00:16:50,820
A special education class.
221
00:16:51,820 --> 00:16:54,820
There's a lovely new school
in Rovaniemi.
222
00:16:56,620 --> 00:16:58,220
- In Rovaniemi.
- Right.
223
00:16:59,020 --> 00:17:00,420
Hi, bunny.
224
00:17:00,420 --> 00:17:03,820
Talk about it at home
and then we can talk.
225
00:17:04,020 --> 00:17:08,020
- Yes. Sorry, I have to run.
- Right.
226
00:17:08,020 --> 00:17:09,620
Bye then, Venla!
227
00:17:51,420 --> 00:17:53,420
How's grandma's favorite girl?
228
00:17:54,020 --> 00:17:59,020
Hi there, honey. Go play,
we'll make pancakes later.
229
00:18:06,220 --> 00:18:09,820
The daycare said Venla
has no future in this town.
230
00:18:10,220 --> 00:18:14,820
As a matter of fact,
they said I'm a lousy mother,
231
00:18:14,820 --> 00:18:16,420
who doesn't care for her
daughter's special needs.
232
00:18:16,620 --> 00:18:17,820
They don't mean that.
233
00:18:18,020 --> 00:18:20,420
They just want
the best for Venla.
234
00:18:21,020 --> 00:18:22,220
And I don't?
235
00:18:22,820 --> 00:18:24,020
Oh honey.
236
00:18:25,420 --> 00:18:27,420
That's not what I said.
237
00:18:28,620 --> 00:18:30,020
Come on now.
238
00:18:51,220 --> 00:18:52,420
You know, Marcus,
239
00:18:53,220 --> 00:18:55,220
for safety, I don't think you
should be coming on the mission.
240
00:18:55,420 --> 00:18:57,820
- I've waited too long for this.
- I know—
241
00:18:57,820 --> 00:18:59,420
I think we should involve
Dr. Lorenz.
242
00:19:00,420 --> 00:19:04,620
No, what? Are you serious?
243
00:19:05,620 --> 00:19:07,220
No, no, that's crazy, no.
244
00:19:07,620 --> 00:19:09,020
No outsiders.
245
00:19:09,620 --> 00:19:11,420
Have a little faith, Jens.
246
00:19:21,820 --> 00:19:28,820
BORDER PROTECTION
247
00:19:30,620 --> 00:19:32,620
- Border guard, evening.
- Evening.
248
00:19:33,220 --> 00:19:34,820
Turn off the engine
and step out.
249
00:19:35,020 --> 00:19:37,020
I can show you
the papers from here.
250
00:19:39,620 --> 00:19:42,020
Turn off the engine
and step out.
251
00:19:42,020 --> 00:19:43,820
I need to continue soon,
252
00:19:44,020 --> 00:19:45,420
I'm starting to run
a little late.
253
00:19:45,420 --> 00:19:46,820
Get out of the car.
254
00:19:59,620 --> 00:20:01,820
- What are you transporting?
- Pig feed.
255
00:20:03,020 --> 00:20:05,820
I warn you that
it's going to smell bad
256
00:20:05,820 --> 00:20:07,620
if you open the container.
257
00:20:07,620 --> 00:20:11,220
You have to hose down
the whole container
258
00:20:11,220 --> 00:20:13,420
after a gig like this,
and it doesn't—
259
00:20:13,620 --> 00:20:15,620
Our thermal camera shows
something else.
260
00:20:16,420 --> 00:20:17,820
Do you have passengers
in the back?
261
00:20:17,820 --> 00:20:21,420
What? Nobody's in there.
262
00:20:23,020 --> 00:20:24,820
We'll check
the whole container.
263
00:20:25,020 --> 00:20:26,020
Follow us to Ivalo.
264
00:20:31,820 --> 00:20:33,420
I'll be right there.
265
00:20:34,020 --> 00:20:35,020
Okay.
266
00:20:40,620 --> 00:20:43,220
It's this
bird which has this huge...
267
00:20:44,020 --> 00:20:45,420
- cock.
- ... the cock?
268
00:20:50,420 --> 00:20:52,020
No, not that bird.
269
00:20:54,620 --> 00:20:55,820
You sure about this?
270
00:20:57,220 --> 00:20:58,620
Let's just get this over with.
271
00:21:00,820 --> 00:21:02,420
- Look, I—
- I just need to be sure.
272
00:21:04,420 --> 00:21:06,620
Okay. Roll up
your sleeves, then.
273
00:21:28,620 --> 00:21:31,820
So the virus,
where does it come from?
274
00:21:31,820 --> 00:21:33,020
Natural mutations...
275
00:21:35,220 --> 00:21:36,220
most likely.
276
00:21:40,820 --> 00:21:42,820
Will you be able to cure
my sister?
277
00:21:46,620 --> 00:21:49,020
It's a never-ending struggle
against an enemy
278
00:21:50,220 --> 00:21:51,620
that's constantly evolving.
279
00:21:51,620 --> 00:21:52,620
How?
280
00:21:56,220 --> 00:21:59,820
Sometimes a virus goes through
such a radical transformation
281
00:22:00,820 --> 00:22:04,220
that a new strain
can counteract the vaccine
282
00:22:04,220 --> 00:22:05,620
developed to fight it.
283
00:22:06,020 --> 00:22:09,220
Sometimes this counteraction
ends up harming the patient.
284
00:22:10,620 --> 00:22:12,420
You didn't answer my question.
285
00:22:13,220 --> 00:22:14,220
Your sister?
286
00:22:17,020 --> 00:22:18,020
Press.
287
00:22:20,620 --> 00:22:24,220
I think it's too soon to tell.
288
00:22:54,020 --> 00:22:55,820
Yes?
289
00:23:00,820 --> 00:23:02,020
Can I come in?
290
00:23:20,020 --> 00:23:24,020
I'm sorry if I haven't been
totally honest in your case.
291
00:23:24,020 --> 00:23:25,820
- It's fine.
- No, listen to me.
292
00:23:27,820 --> 00:23:29,820
It's just been totally crazy.
293
00:23:30,420 --> 00:23:32,420
I didn't know
what I could tell you.
294
00:23:32,420 --> 00:23:36,220
I don't even know what the hell
is going on anymore.
295
00:23:36,620 --> 00:23:41,620
And of course, I like to pretend
like I've got it all together,
296
00:23:41,620 --> 00:23:44,620
but all this time
we haven't been in touch...
297
00:23:46,420 --> 00:23:52,220
What I'm trying to say
is that you, mom and Venla,
298
00:23:53,020 --> 00:23:55,020
are the family I have.
299
00:23:57,220 --> 00:23:59,420
I've missed you so much.
300
00:24:02,620 --> 00:24:03,620
Me too.
301
00:24:46,820 --> 00:24:48,420
If I didn't know any better,
302
00:24:48,420 --> 00:24:49,620
I'd say you're lost.
303
00:24:50,620 --> 00:24:51,620
Are you?
304
00:24:54,620 --> 00:24:56,620
Don't forget
we've got our eye on you.
305
00:24:58,620 --> 00:25:00,020
And on your son.
306
00:25:01,220 --> 00:25:02,620
I'm not lost.
307
00:25:03,620 --> 00:25:04,820
I will do the job.
308
00:25:06,420 --> 00:25:08,220
- Tomorrow.
- Tomorrow?
309
00:25:09,020 --> 00:25:10,020
Yes.
310
00:25:12,620 --> 00:25:14,820
Now you destroy
the cellphone, understood?
311
00:25:15,820 --> 00:25:16,820
Yes.
312
00:25:23,620 --> 00:25:24,820
Fucking hell.
313
00:25:39,620 --> 00:25:41,420
- I'll be right there.
- Okay.
314
00:25:42,420 --> 00:25:43,820
- Oh, Nina.
- Nina!
315
00:25:45,420 --> 00:25:46,420
Ah, sorry, man.
316
00:25:53,220 --> 00:25:54,620
I was wondering if you
317
00:25:55,020 --> 00:25:57,020
maybe you want to have
dinner with me?
318
00:25:58,020 --> 00:26:00,620
If you are not
too busy, that is?
319
00:26:01,620 --> 00:26:03,220
- No, I'm—
- No problem.
320
00:26:03,420 --> 00:26:04,420
We can do it some other—
321
00:26:04,420 --> 00:26:06,420
No, no. I would love to.
322
00:26:11,420 --> 00:26:12,620
- Great.
- Great.
323
00:26:17,020 --> 00:26:18,420
- Eight o'clock?
- Yeah.
324
00:26:50,220 --> 00:26:51,220
Shh, shh.
325
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
Shh, shh.
326
00:26:54,620 --> 00:26:56,620
Shh, it's okay, it's okay.
327
00:26:56,620 --> 00:26:58,820
Calm down, calm down. Shh.
328
00:27:01,220 --> 00:27:02,420
Shh.
329
00:27:14,020 --> 00:27:16,620
Try to understand,
she's the first victim.
330
00:27:17,020 --> 00:27:19,020
Now that she's awake,
331
00:27:19,020 --> 00:27:21,220
it's imperative
that we talk to her right now.
332
00:27:21,620 --> 00:27:23,620
She may know something
others didn't.
333
00:27:23,620 --> 00:27:25,420
It's not possible today.
334
00:27:25,420 --> 00:27:26,620
Tomorrow, maybe.
335
00:27:27,020 --> 00:27:30,620
We put patient safety
first here.
336
00:27:30,620 --> 00:27:31,620
Fine.
337
00:27:36,620 --> 00:27:37,620
Nevala here.
338
00:27:38,420 --> 00:27:40,220
Evgenya Belova
just woke from the coma.
339
00:27:41,020 --> 00:27:43,620
She panicked and they pumped
her full of sedatives.
340
00:27:44,620 --> 00:27:46,220
Show the photos to her
as soon as she's awake.
341
00:27:46,220 --> 00:27:47,820
Sorry, the nurses here—
342
00:27:47,820 --> 00:27:50,420
Nevala, the nurses say
what they want,
343
00:27:50,620 --> 00:27:52,820
but you're a police officer.
Show her the photos.
344
00:27:52,820 --> 00:27:56,220
I'll try to get a chopper
and fly there ASAP.
345
00:27:57,620 --> 00:27:59,820
What the hell
have you done, Esko?
346
00:27:59,820 --> 00:28:01,620
It's a misunderstanding.
347
00:28:01,620 --> 00:28:04,620
Of course, you being
such a model citizen.
348
00:28:05,220 --> 00:28:06,020
Yes.
349
00:28:06,820 --> 00:28:09,420
Well? Did you smuggle booze?
350
00:28:11,220 --> 00:28:14,420
Fucking hell,
it's always the same with you.
351
00:28:14,820 --> 00:28:16,420
Tell me what you did!
352
00:28:16,420 --> 00:28:18,620
Nina. Step in here, please.
353
00:28:27,220 --> 00:28:29,020
Customs stopped Esko.
354
00:28:29,420 --> 00:28:31,620
I know. What did
he smuggle this time?
355
00:28:33,620 --> 00:28:37,020
They found two Russian girls
in the back.
356
00:28:38,420 --> 00:28:39,620
Hidden away.
357
00:28:40,020 --> 00:28:41,220
Both are underage.
358
00:28:42,220 --> 00:28:43,420
It's not looking good.
359
00:28:46,220 --> 00:28:50,020
It means he'll get
charged for human trafficking.
360
00:28:51,420 --> 00:28:52,820
Or abetting, at least.
361
00:28:56,820 --> 00:28:58,620
What the hell...
362
00:28:59,820 --> 00:29:01,620
Why don't you do it with a pen,
363
00:29:01,620 --> 00:29:03,620
so I can get
the fuck out of here?
364
00:29:03,820 --> 00:29:07,620
Shut up, Esko.
At least I can write.
365
00:29:07,620 --> 00:29:09,220
Choke on your donut.
366
00:29:10,220 --> 00:29:14,020
I know the history you two have.
367
00:29:14,420 --> 00:29:18,220
It's better
that you not be here.
368
00:29:19,220 --> 00:29:21,220
So you're sending me home?
369
00:29:21,420 --> 00:29:22,420
It's better that way.
370
00:29:22,620 --> 00:29:26,020
Keep that up
and you'll end up in prison.
371
00:29:26,020 --> 00:29:29,420
With your hunt and peck system,
the winter will be over soon.
372
00:29:30,020 --> 00:29:32,020
- Listen, Esko.
- Use dictation.
373
00:29:32,420 --> 00:29:35,220
You realize
you're obstructing police work?
374
00:29:36,220 --> 00:29:38,220
You've come a long way, Aikio.
375
00:29:38,620 --> 00:29:39,820
Farther than you.
376
00:29:40,220 --> 00:29:41,820
Can someone take me
out for a smoke?
377
00:29:43,420 --> 00:29:46,020
Our services
don't stretch to that,
378
00:29:46,220 --> 00:29:49,020
even though we call you clients.
379
00:29:50,820 --> 00:29:53,620
Think about what you've done
to your child and her mother.
380
00:29:56,220 --> 00:29:58,420
Esko doesn't have
to be an issue—
381
00:29:58,420 --> 00:30:00,020
You can tell the KRP,
I don't care.
382
00:30:00,220 --> 00:30:02,420
I don't give a shit about Esko.
383
00:30:14,820 --> 00:30:16,420
- Well, hello.
- Hi.
384
00:30:17,020 --> 00:30:19,420
- Hi, bunny!
- Hello, Mom.
385
00:30:20,620 --> 00:30:23,220
- It sure took some time.
- Tell me about it.
386
00:30:26,620 --> 00:30:29,620
Liisa's birthday was yesterday.
They came over.
387
00:30:30,620 --> 00:30:32,220
I was the only one
who had a glass.
388
00:30:33,020 --> 00:30:34,620
Let's drink it
before it goes sour.
389
00:30:34,620 --> 00:30:36,620
You sure have boring friends.
390
00:30:44,420 --> 00:30:46,020
Are you okay?
391
00:30:49,620 --> 00:30:50,820
Yes, I am.
392
00:30:52,420 --> 00:30:53,820
What's going on?
393
00:30:55,020 --> 00:30:57,220
Oh yes, you can't tell me.
394
00:31:16,620 --> 00:31:17,820
Where am I?
395
00:31:18,820 --> 00:31:19,820
Who are you?
396
00:31:19,820 --> 00:31:21,420
Do you speak English?
397
00:31:22,220 --> 00:31:24,220
You are
at the intensive care unit
398
00:31:24,220 --> 00:31:25,620
in Rovaniemi hospital.
399
00:31:26,220 --> 00:31:28,220
Okay. Just drink.
400
00:31:30,820 --> 00:31:33,220
Uh-uh, not too much.
401
00:31:33,420 --> 00:31:35,420
I have to ask a few questions.
402
00:31:35,820 --> 00:31:37,820
If you ask
anything, I'll call the police.
403
00:31:38,020 --> 00:31:40,420
Very funny. This is serious.
404
00:31:41,020 --> 00:31:42,420
She just woke up.
405
00:31:42,820 --> 00:31:45,420
She needs a doctor,
not an interrogation.
406
00:31:45,620 --> 00:31:47,220
Take a look
at this photo please.
407
00:31:51,220 --> 00:31:52,220
Get out!
408
00:31:54,820 --> 00:31:55,820
Thank you.
409
00:31:57,020 --> 00:31:59,620
I'll get the doctor
for you. Just relax.
410
00:32:05,020 --> 00:32:06,620
You should be ashamed!
411
00:33:18,020 --> 00:33:19,020
Nina!
412
00:33:20,220 --> 00:33:22,620
Nina? Nina!
413
00:33:25,820 --> 00:33:26,820
Hey.
414
00:33:28,420 --> 00:33:29,420
Hi, hi.
415
00:33:30,620 --> 00:33:32,420
Hi, I'm so sorry,
oh my God.
416
00:33:33,420 --> 00:33:35,220
I totally forgot, I...
417
00:33:35,420 --> 00:33:37,620
No, no problem, we can do it
some other time, really.
418
00:33:37,620 --> 00:33:40,820
No, no, no.
Please, I want to. I, um...
419
00:33:41,220 --> 00:33:43,220
Give me two minutes,
I'll get changed.
420
00:33:43,220 --> 00:33:44,420
Hi, hi.
421
00:33:45,220 --> 00:33:48,220
Your test came out negative.
No virus.
422
00:33:51,020 --> 00:33:52,420
- Really?
- Yeah.
423
00:33:54,220 --> 00:33:55,020
Thank you.
424
00:33:59,620 --> 00:34:00,820
Is that my dad?
425
00:34:04,020 --> 00:34:07,420
No, honey,
this is mom's friend. Thomas.
426
00:34:08,620 --> 00:34:10,620
- Hi, Venla.
- Hi.
427
00:34:15,020 --> 00:34:17,220
I am Thomas.
428
00:34:17,220 --> 00:34:18,620
I am Venla.
429
00:34:20,220 --> 00:34:22,020
Nice to meet you.
430
00:34:23,420 --> 00:34:24,820
Oh, you can speak Finnish.
431
00:34:24,820 --> 00:34:26,020
Yeah.
432
00:34:26,220 --> 00:34:28,620
My Finnish is really perfect.
433
00:34:30,220 --> 00:34:32,820
Uh, is it okay
if we go out for dinner?
434
00:34:32,820 --> 00:34:34,020
Of course, yeah.
435
00:34:34,620 --> 00:34:35,620
Thank you.
436
00:34:37,020 --> 00:34:38,020
Two minutes.
437
00:35:05,020 --> 00:35:06,820
I hope the girl has some info.
438
00:35:12,020 --> 00:35:13,020
Sokolov!
439
00:35:13,420 --> 00:35:14,820
Good evening, Captain.
440
00:35:15,020 --> 00:35:18,020
We've just arrived at Rovaniemi,
we're going to see her now.
441
00:35:18,220 --> 00:35:19,820
- She's right here.
- I'll keep you informed.
442
00:35:20,020 --> 00:35:21,220
No, no, no, no!
443
00:35:22,420 --> 00:35:24,020
- Where is she?
- I'll call you back.
444
00:35:24,820 --> 00:35:25,820
What now?
445
00:35:26,020 --> 00:35:28,820
Call the front desk.
Lockdown, nobody goes anywhere!
446
00:35:36,220 --> 00:35:37,420
Nobody out here.
447
00:35:47,020 --> 00:35:47,820
Cheers!
448
00:35:52,420 --> 00:35:54,220
The cheapest, that's important.
449
00:35:55,220 --> 00:35:56,020
Tastes nice.
450
00:35:58,420 --> 00:36:00,420
How do you like
working with my daughter?
451
00:36:01,620 --> 00:36:04,420
She's a real pain
in the ass, right?
452
00:36:05,220 --> 00:36:09,220
I would say she's very special.
453
00:36:09,420 --> 00:36:11,820
Yes, she is special.
454
00:36:13,420 --> 00:36:15,620
- Ah, another one.
- Another one.
455
00:36:17,220 --> 00:36:19,220
Is my mom
trying to get you drunk?
456
00:36:19,220 --> 00:36:20,820
I'm just warming him up.
457
00:36:20,820 --> 00:36:22,220
It's cold outside.
458
00:36:22,220 --> 00:36:23,220
- Yeah.
- Yeah.
459
00:36:24,220 --> 00:36:26,020
- Okay, give me one.
- Okay.
460
00:36:27,820 --> 00:36:29,020
Cheers!
461
00:36:30,220 --> 00:36:32,220
She isn't anywhere.
What about here?
462
00:36:32,420 --> 00:36:33,220
Not here.
463
00:36:33,420 --> 00:36:36,020
Hey, rewind that.
Play that now.
464
00:36:37,820 --> 00:36:38,820
That's us.
465
00:36:39,620 --> 00:36:41,620
Show the elevator.
From there.
466
00:36:43,820 --> 00:36:45,820
She went out.
We missed her by three seconds.
467
00:36:46,020 --> 00:36:47,220
- Unbelievable.
- Can we get dogs?
468
00:36:47,420 --> 00:36:49,820
- Let's try.
- Get everyone to the corridor
469
00:36:50,020 --> 00:36:51,220
in three minutes.
470
00:36:51,220 --> 00:36:52,220
- Fine.
- Hurry!
471
00:36:54,020 --> 00:36:57,220
She's wearing
a green, hooded coat
472
00:36:57,220 --> 00:36:58,420
over her hospital gown.
473
00:36:58,620 --> 00:37:01,420
She can't get too far,
it's cold and she's weak.
474
00:37:01,620 --> 00:37:05,620
Comb all streets, backyards,
everything. Let's go.
475
00:37:46,820 --> 00:37:49,220
- So, er, Dr. Lorenz...
- Yes?
476
00:37:49,220 --> 00:37:51,820
Um, where did you study?
477
00:37:52,020 --> 00:37:54,420
- What, do I start?
- Where did you study?
478
00:37:54,620 --> 00:37:55,820
- Study?
- Yes.
479
00:37:57,420 --> 00:38:00,020
Actually, I didn't study.
480
00:38:00,620 --> 00:38:01,620
- Yeah?
- No.
481
00:38:03,620 --> 00:38:05,820
- Okay, so how did you—
- I'm born with this knowledge.
482
00:38:06,020 --> 00:38:07,220
Oh. Of course.
483
00:38:26,020 --> 00:38:27,420
- This coin, it's...
- Yes?
484
00:38:27,420 --> 00:38:30,220
It's very easy. You know,
you see it, I try...
485
00:38:30,620 --> 00:38:32,220
Oh, sorry, sir.
486
00:38:32,220 --> 00:38:33,620
I didn't see you. Cheers.
487
00:38:34,420 --> 00:38:36,620
- No, this one, try it.
- Cheers. Yes.
488
00:38:38,820 --> 00:38:40,620
Can we have another one? Please.
489
00:38:44,020 --> 00:38:46,020
Why you talking to her?
I'm here.
490
00:38:46,220 --> 00:38:47,420
I know.
491
00:38:47,420 --> 00:38:48,820
Just to make you jealous.
492
00:38:48,820 --> 00:38:50,620
- Well, you did.
- Yeah, I did.
493
00:38:55,220 --> 00:38:56,420
Let me tell you one thing.
494
00:38:58,220 --> 00:39:00,420
Can we have sex?
495
00:39:00,820 --> 00:39:02,620
- Did you say that?
- Yes, I did.
496
00:39:02,620 --> 00:39:04,220
Can you say that
a little louder?
497
00:39:04,220 --> 00:39:06,420
Like, um, could we have
sex now, please?
498
00:39:08,220 --> 00:39:10,820
Er, she wants to have sex.
499
00:39:11,305 --> 00:40:11,234
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm