"Arctic Circle" Ensimmäinen uhri

ID13211717
Movie Name"Arctic Circle" Ensimmäinen uhri
Release Name Ivalo - season 01 - episode 06 - Ensimmäinen uhri
Year2018
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7906110
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,220 --> 00:00:03,420 A cold northern front is setting the temperatures 2 00:00:03,420 --> 00:00:05,020 in Finland. 3 00:00:05,020 --> 00:00:10,420 Temperatures in East Lapland may reach minus 35 degrees. 4 00:00:10,420 --> 00:00:13,420 Stay warm, people. 5 00:00:18,220 --> 00:00:19,220 Nina. 6 00:00:21,020 --> 00:00:23,220 - What? - You need to get up. 7 00:00:23,820 --> 00:00:26,020 - What? - Quickly, get up. 8 00:00:26,820 --> 00:00:28,220 - Why? - Come now. 9 00:00:30,000 --> 00:00:36,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:00:37,420 --> 00:00:39,620 What the hell is this? 11 00:00:39,620 --> 00:00:40,820 Come with us now. 12 00:00:41,620 --> 00:00:45,020 - It's my day off. - It's about national security. 13 00:00:48,620 --> 00:00:49,820 What is it? 14 00:00:50,820 --> 00:00:53,420 We can't get anything out of Hamari. 15 00:00:53,420 --> 00:00:55,020 The Russian girl won't talk. 16 00:00:57,220 --> 00:00:58,820 You need to interrogate her. 17 00:00:59,620 --> 00:01:00,620 Interrogation? 18 00:01:01,620 --> 00:01:03,220 She's a victim. 19 00:01:04,220 --> 00:01:07,020 Her statement may be the key to this case. 20 00:01:07,620 --> 00:01:08,820 Why me? 21 00:01:10,020 --> 00:01:12,020 You're the only one she'll talk to. 22 00:01:14,220 --> 00:01:15,220 Why? 23 00:01:16,420 --> 00:01:18,020 Maybe because you saved her life? 24 00:01:22,420 --> 00:01:23,420 Can you handle it? 25 00:01:25,020 --> 00:01:29,620 If I get all the information on the case. I'm no puppet. 26 00:01:32,420 --> 00:01:33,420 Fine. 27 00:01:35,220 --> 00:01:36,620 You'll get all the reports. 28 00:01:38,220 --> 00:01:39,220 Do we have a deal? 29 00:02:40,020 --> 00:02:41,220 HEALTH CENTER 30 00:02:41,420 --> 00:02:45,620 A woman and a child died here, in the next room. 31 00:02:47,220 --> 00:02:48,820 We have to test the whole congregation. 32 00:02:49,220 --> 00:02:51,020 You don't know the Laestadian community. 33 00:02:52,420 --> 00:02:53,820 This was a single incident. 34 00:02:54,020 --> 00:02:55,620 Are you seriously saying 35 00:02:56,820 --> 00:02:58,420 we are not testing anybody else, 36 00:02:58,620 --> 00:03:02,020 based on the word of a man who infected his wife and child? 37 00:03:02,020 --> 00:03:03,620 I know these people. 38 00:03:03,620 --> 00:03:06,020 They keep to themselves, Doctor. 39 00:03:06,620 --> 00:03:08,620 These people, they... 40 00:03:09,620 --> 00:03:11,620 - They believe in— - No, wait, wait. 41 00:03:12,220 --> 00:03:15,020 You can't make this an issue of faith or morality. 42 00:03:15,620 --> 00:03:17,820 I saw an entire village in Yemen 43 00:03:17,820 --> 00:03:19,220 infected and wiped out. 44 00:03:21,820 --> 00:03:23,020 An entire village! 45 00:03:23,620 --> 00:03:26,820 Or do you think that village was somehow morally inferior 46 00:03:26,820 --> 00:03:28,220 to your village? 47 00:03:30,420 --> 00:03:33,620 Pushing the Laestadian community is a dead end. 48 00:03:35,620 --> 00:03:36,620 Leave me. 49 00:04:11,020 --> 00:04:12,020 Let's go. 50 00:04:12,820 --> 00:04:14,620 It's all right, just a blood sample. 51 00:04:18,620 --> 00:04:20,620 - I'll take one. - How's she doing? 52 00:04:20,620 --> 00:04:22,420 Ah, still a touch of hypothermia, 53 00:04:22,420 --> 00:04:23,620 some cuts and bruises. 54 00:04:24,220 --> 00:04:26,020 But she's a tough girl, so... 55 00:04:27,020 --> 00:04:30,220 Okay, Kautsalo will interrogate, 56 00:04:30,620 --> 00:04:32,020 Nikander will observe. 57 00:04:32,420 --> 00:04:34,820 Dr. Lorenz is here because we need to address 58 00:04:35,020 --> 00:04:36,220 the virus aspect. 59 00:04:36,620 --> 00:04:39,020 Even if she doesn't have it, she might be able to tell us 60 00:04:39,020 --> 00:04:42,020 where, or from whom, the others caught it. 61 00:04:42,020 --> 00:04:44,220 Yes, it's very important to map down her route 62 00:04:44,420 --> 00:04:45,820 from Russia to here, so... 63 00:04:46,820 --> 00:04:48,420 Are you sending her back to Russia? 64 00:04:49,020 --> 00:04:50,020 Why? 65 00:04:52,020 --> 00:04:53,420 You want her to give information 66 00:04:53,420 --> 00:04:55,020 about the Russian mafia without guaranteeing 67 00:04:55,220 --> 00:04:56,820 - her safety? - Um— 68 00:04:56,820 --> 00:04:58,220 What are you offering her? 69 00:04:59,420 --> 00:05:00,820 At this point, nothing. 70 00:05:01,820 --> 00:05:03,420 Why the hell would she say anything? 71 00:05:04,620 --> 00:05:06,020 I know I wouldn't. 72 00:05:06,020 --> 00:05:08,820 Surely she wants her attackers brought to justice? 73 00:05:09,020 --> 00:05:11,020 That is, if she can identify them. 74 00:05:11,020 --> 00:05:12,620 But it's not as simple as that, Thomas. 75 00:05:12,620 --> 00:05:14,620 He just wants to hear what she has to offer 76 00:05:14,820 --> 00:05:16,020 before committing to anything. 77 00:05:16,420 --> 00:05:17,820 - I don't think— - Then what? 78 00:05:18,020 --> 00:05:20,620 You take her to the border to be picked up by the men 79 00:05:20,620 --> 00:05:22,420 who run the sex business? 80 00:05:24,420 --> 00:05:26,420 There are two options, Kautsalo. 81 00:05:27,220 --> 00:05:29,220 Either we're on the same team or not. 82 00:05:29,820 --> 00:05:30,820 You choose. 83 00:05:32,620 --> 00:05:34,620 As long as it's noted I addressed the safety 84 00:05:34,820 --> 00:05:36,220 of the victim. 85 00:05:38,420 --> 00:05:40,420 So, how do you want to play this? 86 00:05:47,420 --> 00:05:50,420 Marcus, good morning. Do you want some coffee? 87 00:05:51,020 --> 00:05:52,620 Does it taste like the water here? 88 00:05:52,820 --> 00:05:54,020 Yeah, it's crap. 89 00:05:56,620 --> 00:05:58,020 Did you address the team? 90 00:05:59,420 --> 00:06:00,820 Um, yeah, I did. 91 00:06:02,020 --> 00:06:03,420 There is a slight problem. 92 00:06:03,420 --> 00:06:04,620 I'm all ears. 93 00:06:05,020 --> 00:06:07,420 The man we're looking for, he's a ghost. 94 00:06:08,620 --> 00:06:10,420 Do we have a problem with this ghost? 95 00:06:11,220 --> 00:06:12,620 It's a high risk operation. 96 00:06:13,020 --> 00:06:15,420 No one wants to be caught on the wrong side of the border. 97 00:06:17,020 --> 00:06:18,620 We'll make it worth their while. 98 00:06:19,820 --> 00:06:21,020 I'll talk to them. 99 00:06:22,820 --> 00:06:24,620 You know, I think we're staying at the hotel 100 00:06:24,620 --> 00:06:26,020 until the operation starts. 101 00:06:26,820 --> 00:06:28,220 You know, to avoid suspicion. 102 00:06:28,820 --> 00:06:30,020 The mattresses are better. 103 00:06:30,820 --> 00:06:31,820 And the cocktails. 104 00:06:41,820 --> 00:06:43,420 Can we talk to her now? 105 00:06:45,220 --> 00:06:46,220 Very shortly. 106 00:06:55,620 --> 00:06:57,220 You saved me. 107 00:06:59,620 --> 00:07:01,020 You saved me. 108 00:07:03,020 --> 00:07:04,020 It's you. 109 00:07:06,620 --> 00:07:08,020 How are you? 110 00:07:08,620 --> 00:07:11,020 Is there a problem? 111 00:07:11,820 --> 00:07:14,020 We just need to ask you some questions. 112 00:07:14,020 --> 00:07:16,420 What questions? I don't know anything. 113 00:07:16,620 --> 00:07:18,820 It's okay. No need to worry. 114 00:07:20,220 --> 00:07:22,020 Could you take a look at this picture? 115 00:07:23,820 --> 00:07:25,420 Do you know any of these men? 116 00:07:30,420 --> 00:07:31,820 How about this man? 117 00:07:34,020 --> 00:07:36,820 These men, they're going away for a very long time. 118 00:07:37,420 --> 00:07:40,220 I will personally do everything I can to keep you safe. 119 00:07:40,420 --> 00:07:42,020 You're very important to us. 120 00:07:43,220 --> 00:07:45,220 You must know him, he tried to kill you. 121 00:07:46,220 --> 00:07:47,220 Take another look. 122 00:07:48,820 --> 00:07:50,420 Let's go outside for a bit. 123 00:07:54,420 --> 00:07:55,820 I'll be right back. 124 00:08:08,820 --> 00:08:10,220 She knows the men. 125 00:08:10,420 --> 00:08:12,020 And she's terrified. 126 00:08:13,020 --> 00:08:14,220 What if I talk to her alone? 127 00:08:18,820 --> 00:08:21,620 - This is my case. - Nikander, come with us. 128 00:08:21,820 --> 00:08:24,020 We need a statement from the girl. 129 00:08:47,620 --> 00:08:50,220 You must do paperwork inside. 130 00:09:05,020 --> 00:09:06,220 Thank you. 131 00:09:17,220 --> 00:09:21,020 I just passed Raja-Jooseppi half an hour ago. 132 00:09:21,620 --> 00:09:24,420 No traffic, really. Two reindeer. 133 00:09:25,620 --> 00:09:27,220 Nice weather to drive. How are you? 134 00:09:28,020 --> 00:09:30,020 Tag the reindeer in the app. 135 00:09:30,620 --> 00:09:33,020 It's very slippery out here in Saariselkä. 136 00:09:33,620 --> 00:09:34,820 But no reindeer. 137 00:09:37,620 --> 00:09:39,420 What's your biggest fear? 138 00:09:39,820 --> 00:09:40,820 I don't know. 139 00:09:42,220 --> 00:09:43,220 I think you do. 140 00:09:50,020 --> 00:09:51,420 Going back to Russia. 141 00:09:52,420 --> 00:09:54,420 I will never be safe there. 142 00:09:55,220 --> 00:09:56,420 - Those men— - I promise you, 143 00:09:56,620 --> 00:09:59,020 I'll do everything I can to keep you safe. 144 00:10:00,620 --> 00:10:01,820 If not up here, 145 00:10:01,820 --> 00:10:03,020 - then in the south. - Really? 146 00:10:03,020 --> 00:10:05,420 She has no authority to promise that. 147 00:10:05,420 --> 00:10:07,620 No, but she promised. 148 00:10:18,820 --> 00:10:20,420 What happened to you in Russia? 149 00:10:22,220 --> 00:10:24,620 One day, they take us to a party. 150 00:10:25,620 --> 00:10:28,020 - Who did? - The men that run us. 151 00:10:28,820 --> 00:10:29,820 The girls. 152 00:10:30,620 --> 00:10:32,420 So you were a party girl? 153 00:10:33,620 --> 00:10:34,620 Yes. 154 00:10:36,220 --> 00:10:38,620 It was a hunting party. 155 00:10:39,220 --> 00:10:40,620 A lot of sex. 156 00:10:42,220 --> 00:10:44,620 Then me and other girls were taken away. 157 00:10:45,220 --> 00:10:46,820 Other girls. How many? 158 00:10:46,820 --> 00:10:48,020 Three. 159 00:10:52,620 --> 00:10:54,220 Where was the party? 160 00:10:54,620 --> 00:10:57,220 I don't know. We must not see. 161 00:10:59,020 --> 00:11:02,420 The bus windows were dark. 162 00:11:05,020 --> 00:11:06,620 Relax, you're safe here. 163 00:11:12,220 --> 00:11:14,820 Ask her if she knows this man. 164 00:11:14,820 --> 00:11:16,420 Who is he? 165 00:11:16,420 --> 00:11:17,820 A Russian gangster. 166 00:11:25,420 --> 00:11:28,620 After the party, what happened then? 167 00:11:29,020 --> 00:11:32,820 Two men take me and other girls to a place... 168 00:11:33,620 --> 00:11:37,620 How you call it? A place with old cars. 169 00:11:38,420 --> 00:11:39,420 They keep us there. 170 00:11:39,420 --> 00:11:40,820 Yes, the car dump. 171 00:11:41,020 --> 00:11:44,420 Then they take the other girls away, one after one. 172 00:11:45,220 --> 00:11:47,020 Then I'm there alone. 173 00:11:48,020 --> 00:11:50,820 Do you know what happened to the other girls? 174 00:11:52,020 --> 00:11:53,420 Two of them are dead. 175 00:11:53,420 --> 00:11:55,620 But Evgenya Belova is alive. 176 00:11:56,420 --> 00:11:58,620 She's at Rovaniemi hospital in coma. 177 00:12:03,620 --> 00:12:06,620 Irina, can you tell me who held you captive? 178 00:12:13,820 --> 00:12:14,820 This man. 179 00:12:20,020 --> 00:12:21,020 What about this one? 180 00:12:21,620 --> 00:12:22,820 I don't know him. 181 00:12:28,020 --> 00:12:29,020 What about this one? 182 00:12:32,820 --> 00:12:33,820 You know this man? 183 00:12:35,020 --> 00:12:36,220 Not good. 184 00:12:37,020 --> 00:12:38,620 Irina. Irina. 185 00:12:38,620 --> 00:12:40,620 - No more talking. - Please, Irina. 186 00:13:36,420 --> 00:13:37,820 Our man is on the hunt. 187 00:13:40,020 --> 00:13:41,620 I still don't trust him. 188 00:13:42,820 --> 00:13:45,220 Well, he isn't my first choice either, 189 00:13:45,420 --> 00:13:46,820 but we need someone local. 190 00:13:48,220 --> 00:13:49,620 It's a suicide mission. 191 00:13:50,620 --> 00:13:52,820 All the more reason for him to betray us. 192 00:13:55,620 --> 00:13:57,620 You should've seen his face when we mentioned his son. 193 00:13:59,820 --> 00:14:01,620 I want this mess solved for good. 194 00:15:12,820 --> 00:15:19,420 DAD, PLEASE CALL ME! 195 00:15:26,820 --> 00:15:27,620 Dad? 196 00:15:27,620 --> 00:15:28,820 Hanna! Why are you whispering? 197 00:15:35,220 --> 00:15:36,620 What are you hiding in there? 198 00:15:36,820 --> 00:15:37,620 Nothing. 199 00:15:37,620 --> 00:15:41,620 I wanted to call you, but mother said no. 200 00:15:41,620 --> 00:15:44,420 She said you left us. Is it true? 201 00:15:45,420 --> 00:15:46,820 Honey, your mom... 202 00:15:48,420 --> 00:15:50,220 Your mom is a bit of a mess now. 203 00:15:52,220 --> 00:15:54,020 - Who are you talking to? - Nobody. 204 00:15:54,420 --> 00:15:56,820 - Hanna! - I have to go. Love you. 205 00:15:58,020 --> 00:15:58,820 Hanna! 206 00:16:09,020 --> 00:16:12,020 POLICE 207 00:16:12,220 --> 00:16:14,620 Oh, hi, I wanted a word with you. 208 00:16:14,620 --> 00:16:16,020 Do you have a second? 209 00:16:16,020 --> 00:16:17,020 Sure. 210 00:16:17,020 --> 00:16:20,620 I know you must have thought about this, 211 00:16:20,620 --> 00:16:22,220 but how should I put this... 212 00:16:22,620 --> 00:16:25,220 Venla is starting school next year. 213 00:16:25,620 --> 00:16:27,620 - Right. - And a special needs child 214 00:16:27,620 --> 00:16:29,220 has special challenges. 215 00:16:29,620 --> 00:16:34,620 They will become more complex as she grows. 216 00:16:34,620 --> 00:16:36,820 - True. - Have you thought 217 00:16:37,020 --> 00:16:39,220 about a school with more support 218 00:16:39,420 --> 00:16:44,220 than Ivalo Elementary can offer? 219 00:16:46,420 --> 00:16:48,220 What do you mean "with more support"? 220 00:16:48,220 --> 00:16:50,820 A special education class. 221 00:16:51,820 --> 00:16:54,820 There's a lovely new school in Rovaniemi. 222 00:16:56,620 --> 00:16:58,220 - In Rovaniemi. - Right. 223 00:16:59,020 --> 00:17:00,420 Hi, bunny. 224 00:17:00,420 --> 00:17:03,820 Talk about it at home and then we can talk. 225 00:17:04,020 --> 00:17:08,020 - Yes. Sorry, I have to run. - Right. 226 00:17:08,020 --> 00:17:09,620 Bye then, Venla! 227 00:17:51,420 --> 00:17:53,420 How's grandma's favorite girl? 228 00:17:54,020 --> 00:17:59,020 Hi there, honey. Go play, we'll make pancakes later. 229 00:18:06,220 --> 00:18:09,820 The daycare said Venla has no future in this town. 230 00:18:10,220 --> 00:18:14,820 As a matter of fact, they said I'm a lousy mother, 231 00:18:14,820 --> 00:18:16,420 who doesn't care for her daughter's special needs. 232 00:18:16,620 --> 00:18:17,820 They don't mean that. 233 00:18:18,020 --> 00:18:20,420 They just want the best for Venla. 234 00:18:21,020 --> 00:18:22,220 And I don't? 235 00:18:22,820 --> 00:18:24,020 Oh honey. 236 00:18:25,420 --> 00:18:27,420 That's not what I said. 237 00:18:28,620 --> 00:18:30,020 Come on now. 238 00:18:51,220 --> 00:18:52,420 You know, Marcus, 239 00:18:53,220 --> 00:18:55,220 for safety, I don't think you should be coming on the mission. 240 00:18:55,420 --> 00:18:57,820 - I've waited too long for this. - I know— 241 00:18:57,820 --> 00:18:59,420 I think we should involve Dr. Lorenz. 242 00:19:00,420 --> 00:19:04,620 No, what? Are you serious? 243 00:19:05,620 --> 00:19:07,220 No, no, that's crazy, no. 244 00:19:07,620 --> 00:19:09,020 No outsiders. 245 00:19:09,620 --> 00:19:11,420 Have a little faith, Jens. 246 00:19:21,820 --> 00:19:28,820 BORDER PROTECTION 247 00:19:30,620 --> 00:19:32,620 - Border guard, evening. - Evening. 248 00:19:33,220 --> 00:19:34,820 Turn off the engine and step out. 249 00:19:35,020 --> 00:19:37,020 I can show you the papers from here. 250 00:19:39,620 --> 00:19:42,020 Turn off the engine and step out. 251 00:19:42,020 --> 00:19:43,820 I need to continue soon, 252 00:19:44,020 --> 00:19:45,420 I'm starting to run a little late. 253 00:19:45,420 --> 00:19:46,820 Get out of the car. 254 00:19:59,620 --> 00:20:01,820 - What are you transporting? - Pig feed. 255 00:20:03,020 --> 00:20:05,820 I warn you that it's going to smell bad 256 00:20:05,820 --> 00:20:07,620 if you open the container. 257 00:20:07,620 --> 00:20:11,220 You have to hose down the whole container 258 00:20:11,220 --> 00:20:13,420 after a gig like this, and it doesn't— 259 00:20:13,620 --> 00:20:15,620 Our thermal camera shows something else. 260 00:20:16,420 --> 00:20:17,820 Do you have passengers in the back? 261 00:20:17,820 --> 00:20:21,420 What? Nobody's in there. 262 00:20:23,020 --> 00:20:24,820 We'll check the whole container. 263 00:20:25,020 --> 00:20:26,020 Follow us to Ivalo. 264 00:20:31,820 --> 00:20:33,420 I'll be right there. 265 00:20:34,020 --> 00:20:35,020 Okay. 266 00:20:40,620 --> 00:20:43,220 It's this bird which has this huge... 267 00:20:44,020 --> 00:20:45,420 - cock. - ... the cock? 268 00:20:50,420 --> 00:20:52,020 No, not that bird. 269 00:20:54,620 --> 00:20:55,820 You sure about this? 270 00:20:57,220 --> 00:20:58,620 Let's just get this over with. 271 00:21:00,820 --> 00:21:02,420 - Look, I— - I just need to be sure. 272 00:21:04,420 --> 00:21:06,620 Okay. Roll up your sleeves, then. 273 00:21:28,620 --> 00:21:31,820 So the virus, where does it come from? 274 00:21:31,820 --> 00:21:33,020 Natural mutations... 275 00:21:35,220 --> 00:21:36,220 most likely. 276 00:21:40,820 --> 00:21:42,820 Will you be able to cure my sister? 277 00:21:46,620 --> 00:21:49,020 It's a never-ending struggle against an enemy 278 00:21:50,220 --> 00:21:51,620 that's constantly evolving. 279 00:21:51,620 --> 00:21:52,620 How? 280 00:21:56,220 --> 00:21:59,820 Sometimes a virus goes through such a radical transformation 281 00:22:00,820 --> 00:22:04,220 that a new strain can counteract the vaccine 282 00:22:04,220 --> 00:22:05,620 developed to fight it. 283 00:22:06,020 --> 00:22:09,220 Sometimes this counteraction ends up harming the patient. 284 00:22:10,620 --> 00:22:12,420 You didn't answer my question. 285 00:22:13,220 --> 00:22:14,220 Your sister? 286 00:22:17,020 --> 00:22:18,020 Press. 287 00:22:20,620 --> 00:22:24,220 I think it's too soon to tell. 288 00:22:54,020 --> 00:22:55,820 Yes? 289 00:23:00,820 --> 00:23:02,020 Can I come in? 290 00:23:20,020 --> 00:23:24,020 I'm sorry if I haven't been totally honest in your case. 291 00:23:24,020 --> 00:23:25,820 - It's fine. - No, listen to me. 292 00:23:27,820 --> 00:23:29,820 It's just been totally crazy. 293 00:23:30,420 --> 00:23:32,420 I didn't know what I could tell you. 294 00:23:32,420 --> 00:23:36,220 I don't even know what the hell is going on anymore. 295 00:23:36,620 --> 00:23:41,620 And of course, I like to pretend like I've got it all together, 296 00:23:41,620 --> 00:23:44,620 but all this time we haven't been in touch... 297 00:23:46,420 --> 00:23:52,220 What I'm trying to say is that you, mom and Venla, 298 00:23:53,020 --> 00:23:55,020 are the family I have. 299 00:23:57,220 --> 00:23:59,420 I've missed you so much. 300 00:24:02,620 --> 00:24:03,620 Me too. 301 00:24:46,820 --> 00:24:48,420 If I didn't know any better, 302 00:24:48,420 --> 00:24:49,620 I'd say you're lost. 303 00:24:50,620 --> 00:24:51,620 Are you? 304 00:24:54,620 --> 00:24:56,620 Don't forget we've got our eye on you. 305 00:24:58,620 --> 00:25:00,020 And on your son. 306 00:25:01,220 --> 00:25:02,620 I'm not lost. 307 00:25:03,620 --> 00:25:04,820 I will do the job. 308 00:25:06,420 --> 00:25:08,220 - Tomorrow. - Tomorrow? 309 00:25:09,020 --> 00:25:10,020 Yes. 310 00:25:12,620 --> 00:25:14,820 Now you destroy the cellphone, understood? 311 00:25:15,820 --> 00:25:16,820 Yes. 312 00:25:23,620 --> 00:25:24,820 Fucking hell. 313 00:25:39,620 --> 00:25:41,420 - I'll be right there. - Okay. 314 00:25:42,420 --> 00:25:43,820 - Oh, Nina. - Nina! 315 00:25:45,420 --> 00:25:46,420 Ah, sorry, man. 316 00:25:53,220 --> 00:25:54,620 I was wondering if you 317 00:25:55,020 --> 00:25:57,020 maybe you want to have dinner with me? 318 00:25:58,020 --> 00:26:00,620 If you are not too busy, that is? 319 00:26:01,620 --> 00:26:03,220 - No, I'm— - No problem. 320 00:26:03,420 --> 00:26:04,420 We can do it some other— 321 00:26:04,420 --> 00:26:06,420 No, no. I would love to. 322 00:26:11,420 --> 00:26:12,620 - Great. - Great. 323 00:26:17,020 --> 00:26:18,420 - Eight o'clock? - Yeah. 324 00:26:50,220 --> 00:26:51,220 Shh, shh. 325 00:26:52,620 --> 00:26:53,620 Shh, shh. 326 00:26:54,620 --> 00:26:56,620 Shh, it's okay, it's okay. 327 00:26:56,620 --> 00:26:58,820 Calm down, calm down. Shh. 328 00:27:01,220 --> 00:27:02,420 Shh. 329 00:27:14,020 --> 00:27:16,620 Try to understand, she's the first victim. 330 00:27:17,020 --> 00:27:19,020 Now that she's awake, 331 00:27:19,020 --> 00:27:21,220 it's imperative that we talk to her right now. 332 00:27:21,620 --> 00:27:23,620 She may know something others didn't. 333 00:27:23,620 --> 00:27:25,420 It's not possible today. 334 00:27:25,420 --> 00:27:26,620 Tomorrow, maybe. 335 00:27:27,020 --> 00:27:30,620 We put patient safety first here. 336 00:27:30,620 --> 00:27:31,620 Fine. 337 00:27:36,620 --> 00:27:37,620 Nevala here. 338 00:27:38,420 --> 00:27:40,220 Evgenya Belova just woke from the coma. 339 00:27:41,020 --> 00:27:43,620 She panicked and they pumped her full of sedatives. 340 00:27:44,620 --> 00:27:46,220 Show the photos to her as soon as she's awake. 341 00:27:46,220 --> 00:27:47,820 Sorry, the nurses here— 342 00:27:47,820 --> 00:27:50,420 Nevala, the nurses say what they want, 343 00:27:50,620 --> 00:27:52,820 but you're a police officer. Show her the photos. 344 00:27:52,820 --> 00:27:56,220 I'll try to get a chopper and fly there ASAP. 345 00:27:57,620 --> 00:27:59,820 What the hell have you done, Esko? 346 00:27:59,820 --> 00:28:01,620 It's a misunderstanding. 347 00:28:01,620 --> 00:28:04,620 Of course, you being such a model citizen. 348 00:28:05,220 --> 00:28:06,020 Yes. 349 00:28:06,820 --> 00:28:09,420 Well? Did you smuggle booze? 350 00:28:11,220 --> 00:28:14,420 Fucking hell, it's always the same with you. 351 00:28:14,820 --> 00:28:16,420 Tell me what you did! 352 00:28:16,420 --> 00:28:18,620 Nina. Step in here, please. 353 00:28:27,220 --> 00:28:29,020 Customs stopped Esko. 354 00:28:29,420 --> 00:28:31,620 I know. What did he smuggle this time? 355 00:28:33,620 --> 00:28:37,020 They found two Russian girls in the back. 356 00:28:38,420 --> 00:28:39,620 Hidden away. 357 00:28:40,020 --> 00:28:41,220 Both are underage. 358 00:28:42,220 --> 00:28:43,420 It's not looking good. 359 00:28:46,220 --> 00:28:50,020 It means he'll get charged for human trafficking. 360 00:28:51,420 --> 00:28:52,820 Or abetting, at least. 361 00:28:56,820 --> 00:28:58,620 What the hell... 362 00:28:59,820 --> 00:29:01,620 Why don't you do it with a pen, 363 00:29:01,620 --> 00:29:03,620 so I can get the fuck out of here? 364 00:29:03,820 --> 00:29:07,620 Shut up, Esko. At least I can write. 365 00:29:07,620 --> 00:29:09,220 Choke on your donut. 366 00:29:10,220 --> 00:29:14,020 I know the history you two have. 367 00:29:14,420 --> 00:29:18,220 It's better that you not be here. 368 00:29:19,220 --> 00:29:21,220 So you're sending me home? 369 00:29:21,420 --> 00:29:22,420 It's better that way. 370 00:29:22,620 --> 00:29:26,020 Keep that up and you'll end up in prison. 371 00:29:26,020 --> 00:29:29,420 With your hunt and peck system, the winter will be over soon. 372 00:29:30,020 --> 00:29:32,020 - Listen, Esko. - Use dictation. 373 00:29:32,420 --> 00:29:35,220 You realize you're obstructing police work? 374 00:29:36,220 --> 00:29:38,220 You've come a long way, Aikio. 375 00:29:38,620 --> 00:29:39,820 Farther than you. 376 00:29:40,220 --> 00:29:41,820 Can someone take me out for a smoke? 377 00:29:43,420 --> 00:29:46,020 Our services don't stretch to that, 378 00:29:46,220 --> 00:29:49,020 even though we call you clients. 379 00:29:50,820 --> 00:29:53,620 Think about what you've done to your child and her mother. 380 00:29:56,220 --> 00:29:58,420 Esko doesn't have to be an issue— 381 00:29:58,420 --> 00:30:00,020 You can tell the KRP, I don't care. 382 00:30:00,220 --> 00:30:02,420 I don't give a shit about Esko. 383 00:30:14,820 --> 00:30:16,420 - Well, hello. - Hi. 384 00:30:17,020 --> 00:30:19,420 - Hi, bunny! - Hello, Mom. 385 00:30:20,620 --> 00:30:23,220 - It sure took some time. - Tell me about it. 386 00:30:26,620 --> 00:30:29,620 Liisa's birthday was yesterday. They came over. 387 00:30:30,620 --> 00:30:32,220 I was the only one who had a glass. 388 00:30:33,020 --> 00:30:34,620 Let's drink it before it goes sour. 389 00:30:34,620 --> 00:30:36,620 You sure have boring friends. 390 00:30:44,420 --> 00:30:46,020 Are you okay? 391 00:30:49,620 --> 00:30:50,820 Yes, I am. 392 00:30:52,420 --> 00:30:53,820 What's going on? 393 00:30:55,020 --> 00:30:57,220 Oh yes, you can't tell me. 394 00:31:16,620 --> 00:31:17,820 Where am I? 395 00:31:18,820 --> 00:31:19,820 Who are you? 396 00:31:19,820 --> 00:31:21,420 Do you speak English? 397 00:31:22,220 --> 00:31:24,220 You are at the intensive care unit 398 00:31:24,220 --> 00:31:25,620 in Rovaniemi hospital. 399 00:31:26,220 --> 00:31:28,220 Okay. Just drink. 400 00:31:30,820 --> 00:31:33,220 Uh-uh, not too much. 401 00:31:33,420 --> 00:31:35,420 I have to ask a few questions. 402 00:31:35,820 --> 00:31:37,820 If you ask anything, I'll call the police. 403 00:31:38,020 --> 00:31:40,420 Very funny. This is serious. 404 00:31:41,020 --> 00:31:42,420 She just woke up. 405 00:31:42,820 --> 00:31:45,420 She needs a doctor, not an interrogation. 406 00:31:45,620 --> 00:31:47,220 Take a look at this photo please. 407 00:31:51,220 --> 00:31:52,220 Get out! 408 00:31:54,820 --> 00:31:55,820 Thank you. 409 00:31:57,020 --> 00:31:59,620 I'll get the doctor for you. Just relax. 410 00:32:05,020 --> 00:32:06,620 You should be ashamed! 411 00:33:18,020 --> 00:33:19,020 Nina! 412 00:33:20,220 --> 00:33:22,620 Nina? Nina! 413 00:33:25,820 --> 00:33:26,820 Hey. 414 00:33:28,420 --> 00:33:29,420 Hi, hi. 415 00:33:30,620 --> 00:33:32,420 Hi, I'm so sorry, oh my God. 416 00:33:33,420 --> 00:33:35,220 I totally forgot, I... 417 00:33:35,420 --> 00:33:37,620 No, no problem, we can do it some other time, really. 418 00:33:37,620 --> 00:33:40,820 No, no, no. Please, I want to. I, um... 419 00:33:41,220 --> 00:33:43,220 Give me two minutes, I'll get changed. 420 00:33:43,220 --> 00:33:44,420 Hi, hi. 421 00:33:45,220 --> 00:33:48,220 Your test came out negative. No virus. 422 00:33:51,020 --> 00:33:52,420 - Really? - Yeah. 423 00:33:54,220 --> 00:33:55,020 Thank you. 424 00:33:59,620 --> 00:34:00,820 Is that my dad? 425 00:34:04,020 --> 00:34:07,420 No, honey, this is mom's friend. Thomas. 426 00:34:08,620 --> 00:34:10,620 - Hi, Venla. - Hi. 427 00:34:15,020 --> 00:34:17,220 I am Thomas. 428 00:34:17,220 --> 00:34:18,620 I am Venla. 429 00:34:20,220 --> 00:34:22,020 Nice to meet you. 430 00:34:23,420 --> 00:34:24,820 Oh, you can speak Finnish. 431 00:34:24,820 --> 00:34:26,020 Yeah. 432 00:34:26,220 --> 00:34:28,620 My Finnish is really perfect. 433 00:34:30,220 --> 00:34:32,820 Uh, is it okay if we go out for dinner? 434 00:34:32,820 --> 00:34:34,020 Of course, yeah. 435 00:34:34,620 --> 00:34:35,620 Thank you. 436 00:34:37,020 --> 00:34:38,020 Two minutes. 437 00:35:05,020 --> 00:35:06,820 I hope the girl has some info. 438 00:35:12,020 --> 00:35:13,020 Sokolov! 439 00:35:13,420 --> 00:35:14,820 Good evening, Captain. 440 00:35:15,020 --> 00:35:18,020 We've just arrived at Rovaniemi, we're going to see her now. 441 00:35:18,220 --> 00:35:19,820 - She's right here. - I'll keep you informed. 442 00:35:20,020 --> 00:35:21,220 No, no, no, no! 443 00:35:22,420 --> 00:35:24,020 - Where is she? - I'll call you back. 444 00:35:24,820 --> 00:35:25,820 What now? 445 00:35:26,020 --> 00:35:28,820 Call the front desk. Lockdown, nobody goes anywhere! 446 00:35:36,220 --> 00:35:37,420 Nobody out here. 447 00:35:47,020 --> 00:35:47,820 Cheers! 448 00:35:52,420 --> 00:35:54,220 The cheapest, that's important. 449 00:35:55,220 --> 00:35:56,020 Tastes nice. 450 00:35:58,420 --> 00:36:00,420 How do you like working with my daughter? 451 00:36:01,620 --> 00:36:04,420 She's a real pain in the ass, right? 452 00:36:05,220 --> 00:36:09,220 I would say she's very special. 453 00:36:09,420 --> 00:36:11,820 Yes, she is special. 454 00:36:13,420 --> 00:36:15,620 - Ah, another one. - Another one. 455 00:36:17,220 --> 00:36:19,220 Is my mom trying to get you drunk? 456 00:36:19,220 --> 00:36:20,820 I'm just warming him up. 457 00:36:20,820 --> 00:36:22,220 It's cold outside. 458 00:36:22,220 --> 00:36:23,220 - Yeah. - Yeah. 459 00:36:24,220 --> 00:36:26,020 - Okay, give me one. - Okay. 460 00:36:27,820 --> 00:36:29,020 Cheers! 461 00:36:30,220 --> 00:36:32,220 She isn't anywhere. What about here? 462 00:36:32,420 --> 00:36:33,220 Not here. 463 00:36:33,420 --> 00:36:36,020 Hey, rewind that. Play that now. 464 00:36:37,820 --> 00:36:38,820 That's us. 465 00:36:39,620 --> 00:36:41,620 Show the elevator. From there. 466 00:36:43,820 --> 00:36:45,820 She went out. We missed her by three seconds. 467 00:36:46,020 --> 00:36:47,220 - Unbelievable. - Can we get dogs? 468 00:36:47,420 --> 00:36:49,820 - Let's try. - Get everyone to the corridor 469 00:36:50,020 --> 00:36:51,220 in three minutes. 470 00:36:51,220 --> 00:36:52,220 - Fine. - Hurry! 471 00:36:54,020 --> 00:36:57,220 She's wearing a green, hooded coat 472 00:36:57,220 --> 00:36:58,420 over her hospital gown. 473 00:36:58,620 --> 00:37:01,420 She can't get too far, it's cold and she's weak. 474 00:37:01,620 --> 00:37:05,620 Comb all streets, backyards, everything. Let's go. 475 00:37:46,820 --> 00:37:49,220 - So, er, Dr. Lorenz... - Yes? 476 00:37:49,220 --> 00:37:51,820 Um, where did you study? 477 00:37:52,020 --> 00:37:54,420 - What, do I start? - Where did you study? 478 00:37:54,620 --> 00:37:55,820 - Study? - Yes. 479 00:37:57,420 --> 00:38:00,020 Actually, I didn't study. 480 00:38:00,620 --> 00:38:01,620 - Yeah? - No. 481 00:38:03,620 --> 00:38:05,820 - Okay, so how did you— - I'm born with this knowledge. 482 00:38:06,020 --> 00:38:07,220 Oh. Of course. 483 00:38:26,020 --> 00:38:27,420 - This coin, it's... - Yes? 484 00:38:27,420 --> 00:38:30,220 It's very easy. You know, you see it, I try... 485 00:38:30,620 --> 00:38:32,220 Oh, sorry, sir. 486 00:38:32,220 --> 00:38:33,620 I didn't see you. Cheers. 487 00:38:34,420 --> 00:38:36,620 - No, this one, try it. - Cheers. Yes. 488 00:38:38,820 --> 00:38:40,620 Can we have another one? Please. 489 00:38:44,020 --> 00:38:46,020 Why you talking to her? I'm here. 490 00:38:46,220 --> 00:38:47,420 I know. 491 00:38:47,420 --> 00:38:48,820 Just to make you jealous. 492 00:38:48,820 --> 00:38:50,620 - Well, you did. - Yeah, I did. 493 00:38:55,220 --> 00:38:56,420 Let me tell you one thing. 494 00:38:58,220 --> 00:39:00,420 Can we have sex? 495 00:39:00,820 --> 00:39:02,620 - Did you say that? - Yes, I did. 496 00:39:02,620 --> 00:39:04,220 Can you say that a little louder? 497 00:39:04,220 --> 00:39:06,420 Like, um, could we have sex now, please? 498 00:39:08,220 --> 00:39:10,820 Er, she wants to have sex. 499 00:39:11,305 --> 00:40:11,234 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm