"Arctic Circle" Ensimmäinen uhri

ID13211747
Movie Name"Arctic Circle" Ensimmäinen uhri
Release Name Ivalo - season 01 - episode 06 - Ensimmäinen uhri
Year2018
Kindtv
LanguageSwedish
IMDB ID7906110
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,114 --> 00:00:04,874 En kall nordlig luftström sveper in över landet. 2 00:00:05,034 --> 00:00:10,274 Temperaturen i östra Lappland kan sjunka ner mot 35 minusgrader. 3 00:00:10,434 --> 00:00:13,354 Klä er varmt! Härnäst ska vi ... 4 00:00:18,474 --> 00:00:21,554 Nina! 5 00:00:21,714 --> 00:00:24,594 Va? - Du måste stiga upp. 6 00:00:24,754 --> 00:00:27,754 Du måste snabbt upp. - Hurså? 7 00:00:27,914 --> 00:00:30,274 Kom! 8 00:00:37,514 --> 00:00:39,874 Vad i helvete gör ni här? 9 00:00:40,034 --> 00:00:42,954 Följ med oss. - Jag är ledig. 10 00:00:43,114 --> 00:00:46,514 Det handlar om rikets säkerhet. 11 00:00:48,674 --> 00:00:50,914 Berätta. 12 00:00:51,074 --> 00:00:56,154 Vi har inte fått nåt ur Hamari och den ryska flickan vägrar prata. 13 00:00:57,314 --> 00:00:59,674 Du ska sköta förhöret. 14 00:00:59,834 --> 00:01:04,234 Förhöret? Så offren ska också utsättas för förhör? 15 00:01:04,394 --> 00:01:07,834 Hennes utlåtande kan vara viktigt. 16 00:01:07,994 --> 00:01:14,194 Varför behöver ni mig? - Hon vill inte tala med nån annan. 17 00:01:14,354 --> 00:01:19,754 Varför det? - Du räddade hennes liv. 18 00:01:22,594 --> 00:01:24,874 Tar du hand om det? 19 00:01:25,034 --> 00:01:30,314 Ja, om jag får tillgång till all information. Jag är ingen marionett. 20 00:01:32,474 --> 00:01:35,154 Då så. 21 00:01:35,314 --> 00:01:39,394 Du får se alla rapporter. Är det avgjort? 22 00:01:41,000 --> 00:01:47,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 23 00:02:41,434 --> 00:02:47,034 En kvinna och ett barn dog här i rummet intill. 24 00:02:47,194 --> 00:02:52,234 Församlingen måste testas. - Du känner inte læstadianerna. 25 00:02:52,394 --> 00:02:58,474 Det var bara en enskild händelse. - Du menar att ingen ska testas? 26 00:02:58,634 --> 00:03:02,354 Efter att en man smittade sin familj? 27 00:03:02,514 --> 00:03:06,594 Jag känner dem. De håller sig för sig själva. 28 00:03:06,754 --> 00:03:10,474 De här människorna, de tror på ... 29 00:03:10,634 --> 00:03:15,234 Stopp. Gör inte det här till en fråga om tro och moral. 30 00:03:15,394 --> 00:03:19,714 Jag såg en hel by smittas och utplånas i Jemen. 31 00:03:21,994 --> 00:03:29,034 Menar du att den byn skulle ha varit moraliskt lägre stående än er by? 32 00:03:30,394 --> 00:03:36,274 Att försöka pressa læstadianerna ger inget. Tro mig. 33 00:04:10,994 --> 00:04:16,394 Ska vi gå då? Det är ingen fara, vi ska bara ta ett litet blodprov. 34 00:04:18,794 --> 00:04:20,834 Jag tar en ... - Hur mår hon? 35 00:04:20,994 --> 00:04:26,194 Hon lider av hypotermi och har en del blessyrer. Men hon är tuff. 36 00:04:27,274 --> 00:04:32,314 Kautsalo talar med henne, Nikander följer med. 37 00:04:32,474 --> 00:04:36,634 Doktor Lorenz är här i egenskap av virusexpert. 38 00:04:36,794 --> 00:04:41,874 Hon kanske kan säga vem som smittade de andra kvinnorna. 39 00:04:42,034 --> 00:04:46,834 Ja, vi måste kartlägga hennes rutt från Ryssland och hit. 40 00:04:46,994 --> 00:04:50,034 Ska hon sändas tillbaka? - Hurså? 41 00:04:51,994 --> 00:04:56,634 Ska hon ge upplysningar om maffian utan att få beskydd? 42 00:04:56,794 --> 00:05:01,954 Vad erbjuder ni henne? - Just nu, ingenting. 43 00:05:02,114 --> 00:05:06,394 Varför skulle hon då prata? Det skulle då inte jag göra. 44 00:05:06,554 --> 00:05:11,034 Hon vill väl att de som attackerade henne ska få sin dom? 45 00:05:11,194 --> 00:05:16,314 Det är inte så enkelt, Thomas. Och han bryr sig bara om vad hon vet. 46 00:05:16,474 --> 00:05:22,434 Och sen kör ni henne till gränsen och till dem som driver sexhandeln. 47 00:05:24,354 --> 00:05:31,034 Kautsalo, antingen spelar vi på samma lag eller så får det vara. 48 00:05:32,794 --> 00:05:38,354 Skriv in i rapporten att jag lyfte upp frågan om vittnets säkerhet. 49 00:05:38,514 --> 00:05:41,034 Hur vill ni göra det här? 50 00:05:47,514 --> 00:05:50,874 Markus, god morgon! Vill du ha kaffe? 51 00:05:51,034 --> 00:05:54,994 Smakar det likadant som vattnet? - Ja, uselt. 52 00:05:56,674 --> 00:05:59,434 Har du talat med teamet? 53 00:06:00,354 --> 00:06:04,794 Ja. Det finns ett litet problem. - Berätta. 54 00:06:04,954 --> 00:06:08,194 Mannen vi söker är ett spöke. 55 00:06:08,354 --> 00:06:11,434 Har vi några problem med det spöket? 56 00:06:11,594 --> 00:06:16,994 Det är en högriskoperation. - Ingen vill åka fast bakom gränsen. 57 00:06:17,154 --> 00:06:21,434 Det kommer att vara värt risken. - Jag ska tala med dem. 58 00:06:22,754 --> 00:06:28,914 Vi borde stanna på hotellet lite till för att det inte ska se misstänkt ut. 59 00:06:29,074 --> 00:06:32,234 Ja, de har bättre madrasser och drinkar. 60 00:06:41,994 --> 00:06:46,674 Får vi tala med henne? - Bara en kort stund. 61 00:06:59,474 --> 00:07:03,194 Du räddade mig. 62 00:07:03,354 --> 00:07:06,794 Det är du. 63 00:07:06,954 --> 00:07:11,754 Hur mår du? - Är det nåt problem? 64 00:07:11,914 --> 00:07:16,634 Vi vill bara ställa några frågor. - Jag vet ingenting. 65 00:07:16,794 --> 00:07:20,514 Det är okej. Du behöver inte oroa dig. 66 00:07:20,674 --> 00:07:25,634 Känner du igen nån av männen på de här bilderna? 67 00:07:30,474 --> 00:07:34,154 Hur är det med den här mannen? 68 00:07:34,314 --> 00:07:37,634 De kommer att åka in för en lång tid. 69 00:07:37,794 --> 00:07:42,434 Jag ska personligen se till att du är i säkerhet. 70 00:07:43,394 --> 00:07:47,914 Det var ju han som försökte döda dig. Titta igen! 71 00:07:48,954 --> 00:07:52,074 Kan vi gå ut i korridoren? 72 00:07:54,674 --> 00:07:57,434 Jag är snart tillbaka. 73 00:08:08,914 --> 00:08:12,834 Hon känner männen. - Hon är ju livrädd. 74 00:08:12,994 --> 00:08:16,074 Tänk om jag skulle tala med henne ensam? 75 00:08:18,994 --> 00:08:21,994 Det är mitt fall. - Kom, Nikander. 76 00:08:22,154 --> 00:08:25,194 Vi måste få ett utlåtande från henne. 77 00:08:33,354 --> 00:08:38,714 Tjulkovo, Ryssland 78 00:08:47,634 --> 00:08:51,794 Gå och gör pappersjobbet. 79 00:09:17,354 --> 00:09:23,754 Jag passerade Raja-Jooseppi för en halvtimme sen. Ingen rusning. 80 00:09:23,914 --> 00:09:27,754 Två renar. Bra före. Hur är det där? 81 00:09:27,914 --> 00:09:30,954 Mata in dem i appen Porokello. 82 00:09:31,114 --> 00:09:35,994 Det är halt i Saariselkä, men inga renar har synts till. 83 00:09:37,674 --> 00:09:41,114 Vad är du mest rädd för? - Jag vet inte. 84 00:09:42,514 --> 00:09:45,274 Jo, det vet du. 85 00:09:50,194 --> 00:09:55,634 Att återvända till Ryssland. Jag kommer aldrig att vara säker där. 86 00:09:55,794 --> 00:09:59,834 Jag ska se till att du är i säkerhet. 87 00:10:00,554 --> 00:10:03,194 Om inte här så längre söderut. 88 00:10:03,514 --> 00:10:08,794 Inte kan hon lova sånt! - Nej, men det gjorde hon ändå. 89 00:10:18,954 --> 00:10:22,154 Vad var det som hände i Ryssland? 90 00:10:22,314 --> 00:10:25,714 En dag tog de oss till ett party. 91 00:10:25,874 --> 00:10:30,834 Vem? - Männen som styrde över oss. 92 00:10:30,994 --> 00:10:35,874 Så du var partyflicka? - Ja. 93 00:10:36,034 --> 00:10:41,994 Det var ett jaktparty. Mycket sex. 94 00:10:42,154 --> 00:10:45,314 Några av oss flickor fördes bort. 95 00:10:45,474 --> 00:10:49,074 De andra flickorna, hur många var de? - Tre. 96 00:10:52,834 --> 00:10:58,954 Var hölls partyt? - Jag vet inte. Vi får inte se sånt. 97 00:10:59,114 --> 00:11:02,634 Bussen ... Fönstren var täckta. 98 00:11:05,114 --> 00:11:07,794 Slappna av. Du är trygg här. 99 00:11:12,474 --> 00:11:16,674 Fråga om hon känner den här typen. - Vem är det? 100 00:11:16,834 --> 00:11:19,754 En rysk gangster. 101 00:11:25,314 --> 00:11:29,034 Efter partyt, vad hände då? 102 00:11:29,194 --> 00:11:36,154 Två män tog mig och de andra flickorna till ... vad heter det? 103 00:11:36,314 --> 00:11:41,114 En plats med gamla bilar. - Ja, bilskroten. 104 00:11:41,274 --> 00:11:45,234 De förde bort de andra flickorna en efter en. 105 00:11:45,394 --> 00:11:50,834 Jag blev ensam kvar. Vet du vad som hände de andra flickorna? 106 00:11:52,234 --> 00:11:56,434 Två av dem är döda, men Jevgenija Belova lever. 107 00:11:56,594 --> 00:12:00,554 Hon ligger i koma på sjukhuset i Rovaniemi. 108 00:12:03,714 --> 00:12:08,354 Irina, kan du säga vem som höll dig fången? 109 00:12:14,314 --> 00:12:16,914 De där männen. 110 00:12:19,994 --> 00:12:24,114 Den här mannen då? - Honom känner jag inte. 111 00:12:28,194 --> 00:12:30,674 Och den här mannen? 112 00:12:32,914 --> 00:12:37,074 Du känner den här mannen? - Inte bra. 113 00:12:37,234 --> 00:12:41,594 Irina? Irina, snälla? - Jag vill inte prata. 114 00:13:36,634 --> 00:13:40,114 Nu är han på jakt. 115 00:13:40,274 --> 00:13:42,874 Jag litar inte på honom. 116 00:13:43,034 --> 00:13:48,074 Han är inte mitt förstahandsval heller, men vi behöver en ortsbo. 117 00:13:48,234 --> 00:13:50,674 Det är ett självmordsuppdrag. 118 00:13:50,834 --> 00:13:55,434 Ännu större orsak för honom att förråda oss. 119 00:13:55,594 --> 00:13:59,954 Du skulle ha sett hans ansikte när vi nämnde hans son. 120 00:14:00,114 --> 00:14:02,914 Jag vill få det här utrett. 121 00:15:13,274 --> 00:15:19,434 Pappa, hör av dig! 122 00:15:27,034 --> 00:15:29,114 Pappa? - Varför viskar du? 123 00:15:35,434 --> 00:15:37,754 Vad håller du på med? - Inget. 124 00:15:38,554 --> 00:15:44,434 Jag får inte ringa till dig. Mamma sa att du har lämnat oss. Är det sant? 125 00:15:45,994 --> 00:15:50,234 Din mamma är lite förvirrad. 126 00:15:52,154 --> 00:15:54,794 Vem talar du med? - Ingen. 127 00:15:54,954 --> 00:15:57,554 Jag måste gå. Jag älskar dig. 128 00:15:58,114 --> 00:16:00,594 Hanna? 129 00:16:12,754 --> 00:16:17,714 Hej. Jag skulle vilja prata med dig om du har tid? - Ja. 130 00:16:17,874 --> 00:16:22,714 Ni har säkert också funderat på det. Hur ska jag nu säga ... 131 00:16:22,874 --> 00:16:26,114 Venlas skolstart närmar sig ju. 132 00:16:26,274 --> 00:16:31,074 Barn med funktionsnedsättningar har ju en del utmaningar, - 133 00:16:31,234 --> 00:16:35,834 som ju med tiden blir mer mångfacetterade. 134 00:16:35,994 --> 00:16:40,674 Har ni tänkt på en omgivning där det finns mer stöd - 135 00:16:40,834 --> 00:16:44,954 än vad lågstadiet i Ivalo kan erbjuda? 136 00:16:46,514 --> 00:16:48,634 Hurså mer stöd? 137 00:16:48,794 --> 00:16:55,434 Som en specialklass. Det finns en fantastisk skola i Rovaniemi. 138 00:16:56,674 --> 00:16:59,114 I Rovaniemi? - Ja. 139 00:16:59,274 --> 00:17:04,074 Hej, kaninungen. - Ta och fundera på saken. 140 00:17:04,234 --> 00:17:09,634 Ja. Nu måste jag tyvärr åka. - Okej. Hejdå, Venla! 141 00:17:51,314 --> 00:17:56,194 Här kommer mormors älsklingsflicka! Hej, gullet! 142 00:17:56,354 --> 00:18:00,474 Gå och lek en stund, så steker vi plättar senare. 143 00:18:06,354 --> 00:18:10,394 Dagis sa att Venla inte har nån framtid här. 144 00:18:10,554 --> 00:18:16,554 De sa att jag är en skitmorsa som inte bryr mig om min dotters behov. 145 00:18:16,714 --> 00:18:21,034 Inte menar de så! De bryr sig bara om Venlas bästa! 146 00:18:21,194 --> 00:18:24,434 Och det gör inte jag? - Gullet ... 147 00:18:25,674 --> 00:18:29,994 Inte var det så jag menade. Kom igen! 148 00:18:51,354 --> 00:18:55,394 Av säkerhetsskäl borde du låta bli att följa med. 149 00:18:55,554 --> 00:19:01,834 Jag har väntat länge på det här. Vi borde inviga doktor Lorenz i det. 150 00:19:01,994 --> 00:19:05,594 Nej ... Menar du allvar? 151 00:19:05,754 --> 00:19:09,034 Nej, det är helgalet. Inga utomstående. 152 00:19:09,634 --> 00:19:13,834 Visa lite tilltro, Jens. 153 00:19:30,874 --> 00:19:35,154 Gränsbevakningsväsendet, god kväll. Kliv ur bilen. 154 00:19:35,314 --> 00:19:39,554 Jag kan väl visa pappren härifrån? 155 00:19:39,714 --> 00:19:45,554 Stanna motorn och kliv ur. - Jag har lite snäv tidtabell. 156 00:19:45,714 --> 00:19:48,314 Kliv ur. 157 00:19:59,634 --> 00:20:03,194 Vad har du i transporten? - Svinfoder. 158 00:20:03,354 --> 00:20:07,874 Om ni tänkt öppna upp så måste jag varna er för stanken. 159 00:20:08,034 --> 00:20:13,594 Jag måste oftast spola ur hela utrymmet efteråt. 160 00:20:13,754 --> 00:20:18,194 Våra värmekameror visar att du har passagerare där. 161 00:20:18,354 --> 00:20:22,994 Va? Skulle nån sitta på i lastutrymmet? 162 00:20:23,154 --> 00:20:27,034 Vi måste kontrollera lasten. Följ oss till Ivalo. 163 00:20:32,074 --> 00:20:34,914 Jag kommer strax. - Okej. 164 00:20:54,794 --> 00:21:00,674 Är du säker på det här? - Se till att få det överstökat. 165 00:21:00,834 --> 00:21:04,514 Du, jag ... - Jag måste få veta. 166 00:21:04,674 --> 00:21:07,994 Okej. Dra upp ärmen. 167 00:21:28,754 --> 00:21:35,234 Varifrån kommer viruset? - Det är en naturlig mutation. 168 00:21:35,394 --> 00:21:37,794 Troligtvis. 169 00:21:40,914 --> 00:21:46,674 Kommer du att kunna bota min syster? 170 00:21:46,834 --> 00:21:51,754 Det är en ständig kamp mot en föränderlig fiende. 171 00:21:51,914 --> 00:21:55,034 Hur då? 172 00:21:56,234 --> 00:22:00,954 Ibland kan ett virus genomgå en så radikal förändring - 173 00:22:01,114 --> 00:22:05,594 att den nya stammen motarbetar vaccinet. 174 00:22:05,754 --> 00:22:10,714 I värsta fall kan det rentav skada patienten. 175 00:22:10,874 --> 00:22:15,994 Du besvarade inte min fråga. - Din syster ... 176 00:22:17,274 --> 00:22:19,954 Tryck. 177 00:22:21,794 --> 00:22:25,914 Det är för tidigt att säga nåt. 178 00:22:55,354 --> 00:22:57,834 Ja? 179 00:23:01,074 --> 00:23:03,434 Får jag komma in? 180 00:23:20,074 --> 00:23:24,354 Förlåt att jag inte varit helt uppriktig. 181 00:23:24,514 --> 00:23:27,754 Det är okej. - Nej, låt mig prata färdigt. 182 00:23:27,914 --> 00:23:32,754 Det har varit omöjligt att veta vad man får eller inte får säga. 183 00:23:32,914 --> 00:23:36,634 Jag vet inte ens själv vad som händer. 184 00:23:36,874 --> 00:23:42,834 Jag låtsas som om jag har allt under kontroll, men det är inte sant. 185 00:23:42,994 --> 00:23:46,634 Den här tiden då vi inte har haft kontakt ... 186 00:23:46,794 --> 00:23:49,674 Det jag försöker säga är - 187 00:23:49,834 --> 00:23:55,594 att du, mamma och Venla är min familj. 188 00:23:57,834 --> 00:24:00,954 Jag har saknat dig. 189 00:24:02,914 --> 00:24:05,674 Och jag dig. 190 00:24:46,914 --> 00:24:51,754 Man skulle kunna tro att du kört vilse. Har du det? 191 00:24:54,634 --> 00:25:00,194 Glöm inte att vi håller ett öga på dig och på din son. 192 00:25:01,394 --> 00:25:07,234 Jag har inte kört vilse. Jag tänker göra jobbet imorgon. 193 00:25:07,394 --> 00:25:10,354 Imorgon? - Ja. 194 00:25:12,754 --> 00:25:17,434 Förstör mobiltelefonen nu. Förstått? - Ja. 195 00:25:23,634 --> 00:25:26,274 Fan. 196 00:25:39,754 --> 00:25:42,034 Jag kommer snart. 197 00:25:42,794 --> 00:25:45,754 Nina ... - Nina! 198 00:25:45,914 --> 00:25:48,154 Ursäkta. 199 00:25:53,314 --> 00:25:57,154 Vill du gå ut och äta med mig? 200 00:25:58,194 --> 00:26:01,394 Om du inte är upptagen, alltså. 201 00:26:01,554 --> 00:26:03,754 Nej, jag ... - Inga problem. 202 00:26:03,914 --> 00:26:08,594 Vi kan ta det en annan gång. - Nej, nej, jag vill. 203 00:26:11,354 --> 00:26:13,834 Fint. - Fint. 204 00:26:16,914 --> 00:26:19,994 Klockan åtta? - Ja. 205 00:26:55,314 --> 00:26:58,034 Det är okej. 206 00:27:14,354 --> 00:27:16,954 Hon är det första offret - 207 00:27:17,114 --> 00:27:21,594 och det är av yttersta vikt att vi får tala med henne nu. 208 00:27:21,754 --> 00:27:25,554 Hon kan ge oss viktiga ledtrådar. - Glöm det. 209 00:27:25,714 --> 00:27:31,394 Eventuellt imorgon. Men patientens välmående går före allt annat. 210 00:27:36,794 --> 00:27:40,394 Nevala här. Jevgenija Belova har nyss vaknat. 211 00:27:41,034 --> 00:27:44,634 Men de har pumpat i henne lugnande nu. 212 00:27:44,794 --> 00:27:47,994 Visa fotona när hon vaknar. - Skötarna ... 213 00:27:48,154 --> 00:27:52,874 Nevala, strunta i skötarna. Du är polis. Visa bilderna. 214 00:27:53,034 --> 00:27:56,714 Jag ska se om jag får tag på en helikopter. 215 00:27:57,834 --> 00:28:01,874 Vad fan har du gjort, Esko? - Det är ett missförstånd. 216 00:28:02,034 --> 00:28:06,834 Visst, du är ju en mönstermedborgare. - Precis. 217 00:28:06,994 --> 00:28:09,834 Smugglade du brännvin? 218 00:28:11,314 --> 00:28:16,194 Det är alltid samma visa med dig. Säg vad du har gjort! 219 00:28:16,354 --> 00:28:19,034 Nina, kan du komma hit? 220 00:28:27,314 --> 00:28:33,514 Esko blev stoppad i tullen. - Vad har han smugglat nu då? 221 00:28:33,674 --> 00:28:38,474 Man hittade två ryska flickor i lastutrymmet. 222 00:28:38,634 --> 00:28:42,194 De var gömda där. Minderåriga. 223 00:28:42,354 --> 00:28:44,874 Det ser inte bra ut. 224 00:28:47,354 --> 00:28:51,394 Det kan bli åtal för människohandel - 225 00:28:51,554 --> 00:28:54,634 eller för medhjälp till det. 226 00:28:56,994 --> 00:28:59,354 Vad fan? 227 00:28:59,914 --> 00:29:03,714 Skriv för hand, så jag kommer härifrån nån gång. 228 00:29:03,874 --> 00:29:07,834 Tyst, Esko. Jag kan åtminstone skriva. 229 00:29:07,994 --> 00:29:10,354 Stoppa in en bulle i munnen. 230 00:29:10,514 --> 00:29:14,074 Med tanke på er gemensamma historia - 231 00:29:14,234 --> 00:29:18,714 kanske du inte borde vara här. 232 00:29:19,274 --> 00:29:22,634 Sänder du hem mig? - Det är bäst så. 233 00:29:22,794 --> 00:29:25,874 Du åker snart in bakom galler. 234 00:29:26,034 --> 00:29:30,874 Försök bli klar innan vintern är över. - Hördu, Esko ... 235 00:29:31,034 --> 00:29:36,274 Du kan väl diktera eller nåt? - Sluta käbbla med ordningsmakten. 236 00:29:36,434 --> 00:29:39,994 Du har då kommit långt, Aikio. - Längre än du. 237 00:29:40,154 --> 00:29:44,034 Kan nån ta med mig ut och röka? 238 00:29:44,194 --> 00:29:50,754 Så bra service har vi inte, även om såna som du numera kallas kunder. 239 00:29:50,914 --> 00:29:55,834 Tänk på vad du har gjort mot ditt barns mor och mot ditt barn. 240 00:29:56,274 --> 00:30:00,394 Vi kan tona ned det ... - Berätta för CKP om du vill. 241 00:30:00,554 --> 00:30:03,474 Den mannen betyder inget för mig. 242 00:30:14,994 --> 00:30:17,114 Hej. - Hej, gullet. 243 00:30:17,274 --> 00:30:19,714 Hej, kaninungen! - Hej, mamma. 244 00:30:20,794 --> 00:30:23,994 Det tog tid. - Ja. 245 00:30:26,594 --> 00:30:30,634 Liisa fyllde år häromdagen. De var här. 246 00:30:30,794 --> 00:30:34,874 Ingen annan drack nåt. Och nu måste det drickas upp. 247 00:30:35,034 --> 00:30:37,874 Vilka tråkiga vänner du har! 248 00:30:44,554 --> 00:30:47,354 Hur är det med dig, flickan min? 249 00:30:49,794 --> 00:30:52,514 Det är bra. 250 00:30:52,674 --> 00:30:57,434 Vad är det som har hänt? Just ja, du får ju inte säga nåt. 251 00:31:20,474 --> 00:31:22,434 Pratar du engelska? 252 00:31:22,594 --> 00:31:26,154 Du på intensivvårdsavdelningen i Rovaniemi. 253 00:31:27,954 --> 00:31:30,154 Drick lite. 254 00:31:31,314 --> 00:31:35,874 Inte för mycket. - Jag måste ställa några frågor. 255 00:31:36,034 --> 00:31:40,474 Då ringer jag polisen. - Kul. Men det här är allvarligt. 256 00:31:40,634 --> 00:31:45,594 Hon har nyss vaknat. Hon behöver en läkare, inte ett förhör. 257 00:31:45,754 --> 00:31:48,434 Kan du se på det här fotot, tack? 258 00:31:51,634 --> 00:31:54,274 Ut! 259 00:31:54,994 --> 00:31:57,034 Tack. 260 00:31:57,194 --> 00:32:00,874 Jag ska hämta läkaren. Ta det lugnt. 261 00:32:05,314 --> 00:32:07,674 Skärpning! 262 00:33:18,114 --> 00:33:20,154 Nina? 263 00:33:20,314 --> 00:33:23,994 Nina! Nina! 264 00:33:25,994 --> 00:33:28,154 Hej. 265 00:33:28,514 --> 00:33:30,594 Hej. 266 00:33:30,754 --> 00:33:35,274 Förlåt, jag hade helt glömt bort ... 267 00:33:35,434 --> 00:33:40,954 Vi kan ta det en annan gång. - Nej, nej, nej, jag vill gärna gå ut. 268 00:33:41,114 --> 00:33:44,914 Ge mig bara två minuter att byta om. 269 00:33:45,354 --> 00:33:49,154 Ditt test var negativt. Inget virus. 270 00:33:51,234 --> 00:33:54,234 Är det sant? - Ja. 271 00:33:54,394 --> 00:33:56,714 Tack. 272 00:33:59,834 --> 00:34:02,314 Är det där min pappa? 273 00:34:03,834 --> 00:34:07,834 Nej, gullet, det här är mammas vän Thomas. 274 00:34:08,554 --> 00:34:11,954 Hej, Venla. - Hej. 275 00:34:15,434 --> 00:34:18,674 Jag heter Thomas. - Jag heter Venla. 276 00:34:20,394 --> 00:34:23,354 Trevligt att träffas. 277 00:34:23,514 --> 00:34:25,874 Så du kan finska! 278 00:34:26,034 --> 00:34:28,714 Min finska är perfekt. 279 00:34:30,274 --> 00:34:34,874 Är det okej om vi går ut och äter? - Det är klart. 280 00:34:35,034 --> 00:34:40,154 Tack. - Två minuter. 281 00:35:05,034 --> 00:35:09,154 Förhoppningsvis kan flickan berätta nåt. 282 00:35:12,234 --> 00:35:18,114 Sokolov! God kväll, kapten. Vi ska precis träffa henne. 283 00:35:18,274 --> 00:35:22,314 Hon är här. - Jag ska hålla er informerad. 284 00:35:22,474 --> 00:35:25,754 Var är hon? - Jag ringer sen. Vad är det? 285 00:35:25,914 --> 00:35:29,034 Ring receptionen, spärra alla dörrar. 286 00:35:36,154 --> 00:35:38,034 Ingen här. 287 00:35:47,074 --> 00:35:49,554 Skål. 288 00:35:52,314 --> 00:35:56,314 Den billigaste. Det är viktigt. - Det smakar bra. 289 00:35:58,314 --> 00:36:01,714 Hur är det att arbeta med min dotter? 290 00:36:01,874 --> 00:36:05,474 Hon är asjobbig, eller hur? 291 00:36:05,634 --> 00:36:12,234 Jag skulle säga att hon är speciell. - Ja, det är hon. 292 00:36:13,634 --> 00:36:17,114 Jaha, en till. - Just det. 293 00:36:17,274 --> 00:36:21,074 Super min mamma dig full? - Jag värmer upp honom. 294 00:36:21,234 --> 00:36:24,234 Det är kallt ute. - Ja. 295 00:36:24,394 --> 00:36:29,034 Ge mig en. Skål. 296 00:36:30,394 --> 00:36:33,234 Hon syns inte till. Här då? 297 00:36:33,394 --> 00:36:37,554 Spola tillbaka. Där. 298 00:36:37,714 --> 00:36:42,674 Där kommer vi. Kolla vid hissen. Lite framåt. 299 00:36:44,034 --> 00:36:48,434 Vi missade henne precis. Kan vi få hit hundarna? 300 00:36:48,594 --> 00:36:54,074 Alla som kan komma loss träffas i korridoren om tre minuter. 301 00:36:54,234 --> 00:36:58,394 Hon har sjukhuskläder och en mörkgrön jacka på sig. 302 00:36:58,554 --> 00:37:04,874 Hon kommer inte långt i den här kölden. Kolla alla gator och gårdar. 303 00:37:05,034 --> 00:37:07,354 Iväg med er. 304 00:37:46,914 --> 00:37:52,074 Doktor Lorenz, var har ni studerat? 305 00:37:52,234 --> 00:37:56,914 Va, ska jag starta? - Var har du studerat? 306 00:37:58,954 --> 00:38:03,474 Jag har faktiskt inte studerat. - Inte? 307 00:38:03,634 --> 00:38:07,274 Så hur ...? - Mina kunskaper är medfödda. 308 00:38:26,034 --> 00:38:33,274 Det här myntet ... Det är jättelätt, jag ska testa det. Förlåt, sir! 309 00:38:33,434 --> 00:38:36,994 Skål! Prova på den här. 310 00:38:38,914 --> 00:38:40,754 Kan vi få en till, tack? 311 00:38:44,234 --> 00:38:47,074 Talar du med henne? Jag är ju här. 312 00:38:47,234 --> 00:38:51,034 Jag försöker göra dig svartsjuk. - Det lyckades. 313 00:38:55,274 --> 00:38:58,194 Jag vill säga nåt till dig. 314 00:38:58,354 --> 00:39:00,834 Kan vi ha sex? 315 00:39:00,994 --> 00:39:04,354 Kan du säga det lite högre? 316 00:39:04,514 --> 00:39:07,594 Kan vi ha sex nu, tack? 317 00:39:09,514 --> 00:39:12,034 Hon vill ha sex med mig! 318 00:40:15,914 --> 00:40:18,754 Översättning: Jessica Vikfors Yle 318 00:40:19,305 --> 00:41:19,383 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-