"Arctic Circle" Ensimmäinen uhri
ID | 13211747 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Ensimmäinen uhri |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 06 - Ensimmäinen uhri |
Year | 2018 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 7906110 |
Format | srt |
1
00:00:00,114 --> 00:00:04,874
En kall nordlig luftström
sveper in över landet.
2
00:00:05,034 --> 00:00:10,274
Temperaturen i östra Lappland
kan sjunka ner mot 35 minusgrader.
3
00:00:10,434 --> 00:00:13,354
Klä er varmt! Härnäst ska vi ...
4
00:00:18,474 --> 00:00:21,554
Nina!
5
00:00:21,714 --> 00:00:24,594
Va?
- Du måste stiga upp.
6
00:00:24,754 --> 00:00:27,754
Du måste snabbt upp.
- Hurså?
7
00:00:27,914 --> 00:00:30,274
Kom!
8
00:00:37,514 --> 00:00:39,874
Vad i helvete gör ni här?
9
00:00:40,034 --> 00:00:42,954
Följ med oss.
- Jag är ledig.
10
00:00:43,114 --> 00:00:46,514
Det handlar om rikets säkerhet.
11
00:00:48,674 --> 00:00:50,914
Berätta.
12
00:00:51,074 --> 00:00:56,154
Vi har inte fått nåt ur Hamari
och den ryska flickan vägrar prata.
13
00:00:57,314 --> 00:00:59,674
Du ska sköta förhöret.
14
00:00:59,834 --> 00:01:04,234
Förhöret? Så offren
ska också utsättas för förhör?
15
00:01:04,394 --> 00:01:07,834
Hennes utlåtande kan vara viktigt.
16
00:01:07,994 --> 00:01:14,194
Varför behöver ni mig?
- Hon vill inte tala med nån annan.
17
00:01:14,354 --> 00:01:19,754
Varför det?
- Du räddade hennes liv.
18
00:01:22,594 --> 00:01:24,874
Tar du hand om det?
19
00:01:25,034 --> 00:01:30,314
Ja, om jag får tillgång till all
information. Jag är ingen marionett.
20
00:01:32,474 --> 00:01:35,154
Då så.
21
00:01:35,314 --> 00:01:39,394
Du får se alla rapporter.
Är det avgjort?
22
00:01:41,000 --> 00:01:47,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
23
00:02:41,434 --> 00:02:47,034
En kvinna och ett barn dog
här i rummet intill.
24
00:02:47,194 --> 00:02:52,234
Församlingen måste testas.
- Du känner inte læstadianerna.
25
00:02:52,394 --> 00:02:58,474
Det var bara en enskild händelse.
- Du menar att ingen ska testas?
26
00:02:58,634 --> 00:03:02,354
Efter att en man
smittade sin familj?
27
00:03:02,514 --> 00:03:06,594
Jag känner dem.
De håller sig för sig själva.
28
00:03:06,754 --> 00:03:10,474
De här människorna, de tror på ...
29
00:03:10,634 --> 00:03:15,234
Stopp. Gör inte det här
till en fråga om tro och moral.
30
00:03:15,394 --> 00:03:19,714
Jag såg en hel by
smittas och utplånas i Jemen.
31
00:03:21,994 --> 00:03:29,034
Menar du att den byn skulle ha varit
moraliskt lägre stående än er by?
32
00:03:30,394 --> 00:03:36,274
Att försöka pressa læstadianerna
ger inget. Tro mig.
33
00:04:10,994 --> 00:04:16,394
Ska vi gå då? Det är ingen fara,
vi ska bara ta ett litet blodprov.
34
00:04:18,794 --> 00:04:20,834
Jag tar en ...
- Hur mår hon?
35
00:04:20,994 --> 00:04:26,194
Hon lider av hypotermi och har
en del blessyrer. Men hon är tuff.
36
00:04:27,274 --> 00:04:32,314
Kautsalo talar med henne,
Nikander följer med.
37
00:04:32,474 --> 00:04:36,634
Doktor Lorenz är här
i egenskap av virusexpert.
38
00:04:36,794 --> 00:04:41,874
Hon kanske kan säga vem
som smittade de andra kvinnorna.
39
00:04:42,034 --> 00:04:46,834
Ja, vi måste kartlägga
hennes rutt från Ryssland och hit.
40
00:04:46,994 --> 00:04:50,034
Ska hon sändas tillbaka?
- Hurså?
41
00:04:51,994 --> 00:04:56,634
Ska hon ge upplysningar om maffian
utan att få beskydd?
42
00:04:56,794 --> 00:05:01,954
Vad erbjuder ni henne?
- Just nu, ingenting.
43
00:05:02,114 --> 00:05:06,394
Varför skulle hon då prata?
Det skulle då inte jag göra.
44
00:05:06,554 --> 00:05:11,034
Hon vill väl att de som
attackerade henne ska få sin dom?
45
00:05:11,194 --> 00:05:16,314
Det är inte så enkelt, Thomas. Och
han bryr sig bara om vad hon vet.
46
00:05:16,474 --> 00:05:22,434
Och sen kör ni henne till gränsen
och till dem som driver sexhandeln.
47
00:05:24,354 --> 00:05:31,034
Kautsalo, antingen spelar vi
på samma lag eller så får det vara.
48
00:05:32,794 --> 00:05:38,354
Skriv in i rapporten att jag lyfte upp
frågan om vittnets säkerhet.
49
00:05:38,514 --> 00:05:41,034
Hur vill ni göra det här?
50
00:05:47,514 --> 00:05:50,874
Markus, god morgon!
Vill du ha kaffe?
51
00:05:51,034 --> 00:05:54,994
Smakar det likadant som vattnet?
- Ja, uselt.
52
00:05:56,674 --> 00:05:59,434
Har du talat med teamet?
53
00:06:00,354 --> 00:06:04,794
Ja. Det finns ett litet problem.
- Berätta.
54
00:06:04,954 --> 00:06:08,194
Mannen vi söker är ett spöke.
55
00:06:08,354 --> 00:06:11,434
Har vi några problem
med det spöket?
56
00:06:11,594 --> 00:06:16,994
Det är en högriskoperation.
- Ingen vill åka fast bakom gränsen.
57
00:06:17,154 --> 00:06:21,434
Det kommer att vara värt risken.
- Jag ska tala med dem.
58
00:06:22,754 --> 00:06:28,914
Vi borde stanna på hotellet lite till
för att det inte ska se misstänkt ut.
59
00:06:29,074 --> 00:06:32,234
Ja, de har bättre madrasser
och drinkar.
60
00:06:41,994 --> 00:06:46,674
Får vi tala med henne?
- Bara en kort stund.
61
00:06:59,474 --> 00:07:03,194
Du räddade mig.
62
00:07:03,354 --> 00:07:06,794
Det är du.
63
00:07:06,954 --> 00:07:11,754
Hur mår du?
- Är det nåt problem?
64
00:07:11,914 --> 00:07:16,634
Vi vill bara ställa några frågor.
- Jag vet ingenting.
65
00:07:16,794 --> 00:07:20,514
Det är okej.
Du behöver inte oroa dig.
66
00:07:20,674 --> 00:07:25,634
Känner du igen nån av männen
på de här bilderna?
67
00:07:30,474 --> 00:07:34,154
Hur är det med den här mannen?
68
00:07:34,314 --> 00:07:37,634
De kommer att åka in för en lång tid.
69
00:07:37,794 --> 00:07:42,434
Jag ska personligen se till
att du är i säkerhet.
70
00:07:43,394 --> 00:07:47,914
Det var ju han
som försökte döda dig. Titta igen!
71
00:07:48,954 --> 00:07:52,074
Kan vi gå ut i korridoren?
72
00:07:54,674 --> 00:07:57,434
Jag är snart tillbaka.
73
00:08:08,914 --> 00:08:12,834
Hon känner männen.
- Hon är ju livrädd.
74
00:08:12,994 --> 00:08:16,074
Tänk om jag skulle tala med henne
ensam?
75
00:08:18,994 --> 00:08:21,994
Det är mitt fall.
- Kom, Nikander.
76
00:08:22,154 --> 00:08:25,194
Vi måste få ett utlåtande från henne.
77
00:08:33,354 --> 00:08:38,714
Tjulkovo, Ryssland
78
00:08:47,634 --> 00:08:51,794
Gå och gör pappersjobbet.
79
00:09:17,354 --> 00:09:23,754
Jag passerade Raja-Jooseppi
för en halvtimme sen. Ingen rusning.
80
00:09:23,914 --> 00:09:27,754
Två renar. Bra före. Hur är det där?
81
00:09:27,914 --> 00:09:30,954
Mata in dem i appen Porokello.
82
00:09:31,114 --> 00:09:35,994
Det är halt i Saariselkä,
men inga renar har synts till.
83
00:09:37,674 --> 00:09:41,114
Vad är du mest rädd för?
- Jag vet inte.
84
00:09:42,514 --> 00:09:45,274
Jo, det vet du.
85
00:09:50,194 --> 00:09:55,634
Att återvända till Ryssland.
Jag kommer aldrig att vara säker där.
86
00:09:55,794 --> 00:09:59,834
Jag ska se till att du är i säkerhet.
87
00:10:00,554 --> 00:10:03,194
Om inte här så längre söderut.
88
00:10:03,514 --> 00:10:08,794
Inte kan hon lova sånt!
- Nej, men det gjorde hon ändå.
89
00:10:18,954 --> 00:10:22,154
Vad var det som hände i Ryssland?
90
00:10:22,314 --> 00:10:25,714
En dag tog de oss till ett party.
91
00:10:25,874 --> 00:10:30,834
Vem?
- Männen som styrde över oss.
92
00:10:30,994 --> 00:10:35,874
Så du var partyflicka?
- Ja.
93
00:10:36,034 --> 00:10:41,994
Det var ett jaktparty. Mycket sex.
94
00:10:42,154 --> 00:10:45,314
Några av oss flickor fördes bort.
95
00:10:45,474 --> 00:10:49,074
De andra flickorna,
hur många var de? - Tre.
96
00:10:52,834 --> 00:10:58,954
Var hölls partyt?
- Jag vet inte. Vi får inte se sånt.
97
00:10:59,114 --> 00:11:02,634
Bussen ... Fönstren var täckta.
98
00:11:05,114 --> 00:11:07,794
Slappna av. Du är trygg här.
99
00:11:12,474 --> 00:11:16,674
Fråga om hon känner den här typen.
- Vem är det?
100
00:11:16,834 --> 00:11:19,754
En rysk gangster.
101
00:11:25,314 --> 00:11:29,034
Efter partyt, vad hände då?
102
00:11:29,194 --> 00:11:36,154
Två män tog mig och de andra
flickorna till ... vad heter det?
103
00:11:36,314 --> 00:11:41,114
En plats med gamla bilar.
- Ja, bilskroten.
104
00:11:41,274 --> 00:11:45,234
De förde bort de andra flickorna
en efter en.
105
00:11:45,394 --> 00:11:50,834
Jag blev ensam kvar. Vet du
vad som hände de andra flickorna?
106
00:11:52,234 --> 00:11:56,434
Två av dem är döda,
men Jevgenija Belova lever.
107
00:11:56,594 --> 00:12:00,554
Hon ligger i koma
på sjukhuset i Rovaniemi.
108
00:12:03,714 --> 00:12:08,354
Irina, kan du säga
vem som höll dig fången?
109
00:12:14,314 --> 00:12:16,914
De där männen.
110
00:12:19,994 --> 00:12:24,114
Den här mannen då?
- Honom känner jag inte.
111
00:12:28,194 --> 00:12:30,674
Och den här mannen?
112
00:12:32,914 --> 00:12:37,074
Du känner den här mannen?
- Inte bra.
113
00:12:37,234 --> 00:12:41,594
Irina? Irina, snälla?
- Jag vill inte prata.
114
00:13:36,634 --> 00:13:40,114
Nu är han på jakt.
115
00:13:40,274 --> 00:13:42,874
Jag litar inte på honom.
116
00:13:43,034 --> 00:13:48,074
Han är inte mitt förstahandsval
heller, men vi behöver en ortsbo.
117
00:13:48,234 --> 00:13:50,674
Det är ett självmordsuppdrag.
118
00:13:50,834 --> 00:13:55,434
Ännu större orsak för honom
att förråda oss.
119
00:13:55,594 --> 00:13:59,954
Du skulle ha sett hans ansikte
när vi nämnde hans son.
120
00:14:00,114 --> 00:14:02,914
Jag vill få det här utrett.
121
00:15:13,274 --> 00:15:19,434
Pappa, hör av dig!
122
00:15:27,034 --> 00:15:29,114
Pappa?
- Varför viskar du?
123
00:15:35,434 --> 00:15:37,754
Vad håller du på med?
- Inget.
124
00:15:38,554 --> 00:15:44,434
Jag får inte ringa till dig. Mamma sa
att du har lämnat oss. Är det sant?
125
00:15:45,994 --> 00:15:50,234
Din mamma är lite förvirrad.
126
00:15:52,154 --> 00:15:54,794
Vem talar du med?
- Ingen.
127
00:15:54,954 --> 00:15:57,554
Jag måste gå. Jag älskar dig.
128
00:15:58,114 --> 00:16:00,594
Hanna?
129
00:16:12,754 --> 00:16:17,714
Hej. Jag skulle vilja prata med dig
om du har tid? - Ja.
130
00:16:17,874 --> 00:16:22,714
Ni har säkert också funderat på det.
Hur ska jag nu säga ...
131
00:16:22,874 --> 00:16:26,114
Venlas skolstart närmar sig ju.
132
00:16:26,274 --> 00:16:31,074
Barn med funktionsnedsättningar
har ju en del utmaningar, -
133
00:16:31,234 --> 00:16:35,834
som ju med tiden
blir mer mångfacetterade.
134
00:16:35,994 --> 00:16:40,674
Har ni tänkt på en omgivning
där det finns mer stöd -
135
00:16:40,834 --> 00:16:44,954
än vad lågstadiet i Ivalo kan erbjuda?
136
00:16:46,514 --> 00:16:48,634
Hurså mer stöd?
137
00:16:48,794 --> 00:16:55,434
Som en specialklass. Det finns
en fantastisk skola i Rovaniemi.
138
00:16:56,674 --> 00:16:59,114
I Rovaniemi?
- Ja.
139
00:16:59,274 --> 00:17:04,074
Hej, kaninungen.
- Ta och fundera på saken.
140
00:17:04,234 --> 00:17:09,634
Ja. Nu måste jag tyvärr åka.
- Okej. Hejdå, Venla!
141
00:17:51,314 --> 00:17:56,194
Här kommer
mormors älsklingsflicka! Hej, gullet!
142
00:17:56,354 --> 00:18:00,474
Gå och lek en stund,
så steker vi plättar senare.
143
00:18:06,354 --> 00:18:10,394
Dagis sa
att Venla inte har nån framtid här.
144
00:18:10,554 --> 00:18:16,554
De sa att jag är en skitmorsa som
inte bryr mig om min dotters behov.
145
00:18:16,714 --> 00:18:21,034
Inte menar de så!
De bryr sig bara om Venlas bästa!
146
00:18:21,194 --> 00:18:24,434
Och det gör inte jag?
- Gullet ...
147
00:18:25,674 --> 00:18:29,994
Inte var det så jag menade.
Kom igen!
148
00:18:51,354 --> 00:18:55,394
Av säkerhetsskäl
borde du låta bli att följa med.
149
00:18:55,554 --> 00:19:01,834
Jag har väntat länge på det här.
Vi borde inviga doktor Lorenz i det.
150
00:19:01,994 --> 00:19:05,594
Nej ... Menar du allvar?
151
00:19:05,754 --> 00:19:09,034
Nej, det är helgalet.
Inga utomstående.
152
00:19:09,634 --> 00:19:13,834
Visa lite tilltro, Jens.
153
00:19:30,874 --> 00:19:35,154
Gränsbevakningsväsendet, god kväll.
Kliv ur bilen.
154
00:19:35,314 --> 00:19:39,554
Jag kan väl visa pappren härifrån?
155
00:19:39,714 --> 00:19:45,554
Stanna motorn och kliv ur.
- Jag har lite snäv tidtabell.
156
00:19:45,714 --> 00:19:48,314
Kliv ur.
157
00:19:59,634 --> 00:20:03,194
Vad har du i transporten?
- Svinfoder.
158
00:20:03,354 --> 00:20:07,874
Om ni tänkt öppna upp
så måste jag varna er för stanken.
159
00:20:08,034 --> 00:20:13,594
Jag måste oftast spola ur
hela utrymmet efteråt.
160
00:20:13,754 --> 00:20:18,194
Våra värmekameror visar
att du har passagerare där.
161
00:20:18,354 --> 00:20:22,994
Va? Skulle nån sitta på
i lastutrymmet?
162
00:20:23,154 --> 00:20:27,034
Vi måste kontrollera lasten.
Följ oss till Ivalo.
163
00:20:32,074 --> 00:20:34,914
Jag kommer strax.
- Okej.
164
00:20:54,794 --> 00:21:00,674
Är du säker på det här?
- Se till att få det överstökat.
165
00:21:00,834 --> 00:21:04,514
Du, jag ...
- Jag måste få veta.
166
00:21:04,674 --> 00:21:07,994
Okej. Dra upp ärmen.
167
00:21:28,754 --> 00:21:35,234
Varifrån kommer viruset?
- Det är en naturlig mutation.
168
00:21:35,394 --> 00:21:37,794
Troligtvis.
169
00:21:40,914 --> 00:21:46,674
Kommer du
att kunna bota min syster?
170
00:21:46,834 --> 00:21:51,754
Det är en ständig kamp
mot en föränderlig fiende.
171
00:21:51,914 --> 00:21:55,034
Hur då?
172
00:21:56,234 --> 00:22:00,954
Ibland kan ett virus genomgå
en så radikal förändring -
173
00:22:01,114 --> 00:22:05,594
att den nya stammen
motarbetar vaccinet.
174
00:22:05,754 --> 00:22:10,714
I värsta fall
kan det rentav skada patienten.
175
00:22:10,874 --> 00:22:15,994
Du besvarade inte min fråga.
- Din syster ...
176
00:22:17,274 --> 00:22:19,954
Tryck.
177
00:22:21,794 --> 00:22:25,914
Det är för tidigt att säga nåt.
178
00:22:55,354 --> 00:22:57,834
Ja?
179
00:23:01,074 --> 00:23:03,434
Får jag komma in?
180
00:23:20,074 --> 00:23:24,354
Förlåt att jag inte varit helt uppriktig.
181
00:23:24,514 --> 00:23:27,754
Det är okej.
- Nej, låt mig prata färdigt.
182
00:23:27,914 --> 00:23:32,754
Det har varit omöjligt att veta
vad man får eller inte får säga.
183
00:23:32,914 --> 00:23:36,634
Jag vet inte ens själv
vad som händer.
184
00:23:36,874 --> 00:23:42,834
Jag låtsas som om jag har allt
under kontroll, men det är inte sant.
185
00:23:42,994 --> 00:23:46,634
Den här tiden
då vi inte har haft kontakt ...
186
00:23:46,794 --> 00:23:49,674
Det jag försöker säga är -
187
00:23:49,834 --> 00:23:55,594
att du, mamma och Venla
är min familj.
188
00:23:57,834 --> 00:24:00,954
Jag har saknat dig.
189
00:24:02,914 --> 00:24:05,674
Och jag dig.
190
00:24:46,914 --> 00:24:51,754
Man skulle kunna tro
att du kört vilse. Har du det?
191
00:24:54,634 --> 00:25:00,194
Glöm inte att vi håller ett öga på dig
och på din son.
192
00:25:01,394 --> 00:25:07,234
Jag har inte kört vilse.
Jag tänker göra jobbet imorgon.
193
00:25:07,394 --> 00:25:10,354
Imorgon?
- Ja.
194
00:25:12,754 --> 00:25:17,434
Förstör mobiltelefonen nu. Förstått?
- Ja.
195
00:25:23,634 --> 00:25:26,274
Fan.
196
00:25:39,754 --> 00:25:42,034
Jag kommer snart.
197
00:25:42,794 --> 00:25:45,754
Nina ...
- Nina!
198
00:25:45,914 --> 00:25:48,154
Ursäkta.
199
00:25:53,314 --> 00:25:57,154
Vill du gå ut och äta med mig?
200
00:25:58,194 --> 00:26:01,394
Om du inte är upptagen, alltså.
201
00:26:01,554 --> 00:26:03,754
Nej, jag ...
- Inga problem.
202
00:26:03,914 --> 00:26:08,594
Vi kan ta det en annan gång.
- Nej, nej, jag vill.
203
00:26:11,354 --> 00:26:13,834
Fint.
- Fint.
204
00:26:16,914 --> 00:26:19,994
Klockan åtta?
- Ja.
205
00:26:55,314 --> 00:26:58,034
Det är okej.
206
00:27:14,354 --> 00:27:16,954
Hon är det första offret -
207
00:27:17,114 --> 00:27:21,594
och det är av yttersta vikt
att vi får tala med henne nu.
208
00:27:21,754 --> 00:27:25,554
Hon kan ge oss viktiga ledtrådar.
- Glöm det.
209
00:27:25,714 --> 00:27:31,394
Eventuellt imorgon. Men patientens
välmående går före allt annat.
210
00:27:36,794 --> 00:27:40,394
Nevala här.
Jevgenija Belova har nyss vaknat.
211
00:27:41,034 --> 00:27:44,634
Men de har pumpat i henne
lugnande nu.
212
00:27:44,794 --> 00:27:47,994
Visa fotona när hon vaknar.
- Skötarna ...
213
00:27:48,154 --> 00:27:52,874
Nevala, strunta i skötarna.
Du är polis. Visa bilderna.
214
00:27:53,034 --> 00:27:56,714
Jag ska se
om jag får tag på en helikopter.
215
00:27:57,834 --> 00:28:01,874
Vad fan har du gjort, Esko?
- Det är ett missförstånd.
216
00:28:02,034 --> 00:28:06,834
Visst, du är ju
en mönstermedborgare. - Precis.
217
00:28:06,994 --> 00:28:09,834
Smugglade du brännvin?
218
00:28:11,314 --> 00:28:16,194
Det är alltid samma visa med dig.
Säg vad du har gjort!
219
00:28:16,354 --> 00:28:19,034
Nina, kan du komma hit?
220
00:28:27,314 --> 00:28:33,514
Esko blev stoppad i tullen.
- Vad har han smugglat nu då?
221
00:28:33,674 --> 00:28:38,474
Man hittade två ryska flickor
i lastutrymmet.
222
00:28:38,634 --> 00:28:42,194
De var gömda där. Minderåriga.
223
00:28:42,354 --> 00:28:44,874
Det ser inte bra ut.
224
00:28:47,354 --> 00:28:51,394
Det kan bli åtal för människohandel -
225
00:28:51,554 --> 00:28:54,634
eller för medhjälp till det.
226
00:28:56,994 --> 00:28:59,354
Vad fan?
227
00:28:59,914 --> 00:29:03,714
Skriv för hand,
så jag kommer härifrån nån gång.
228
00:29:03,874 --> 00:29:07,834
Tyst, Esko.
Jag kan åtminstone skriva.
229
00:29:07,994 --> 00:29:10,354
Stoppa in en bulle i munnen.
230
00:29:10,514 --> 00:29:14,074
Med tanke på
er gemensamma historia -
231
00:29:14,234 --> 00:29:18,714
kanske du inte borde vara här.
232
00:29:19,274 --> 00:29:22,634
Sänder du hem mig?
- Det är bäst så.
233
00:29:22,794 --> 00:29:25,874
Du åker snart in bakom galler.
234
00:29:26,034 --> 00:29:30,874
Försök bli klar innan vintern är över.
- Hördu, Esko ...
235
00:29:31,034 --> 00:29:36,274
Du kan väl diktera eller nåt?
- Sluta käbbla med ordningsmakten.
236
00:29:36,434 --> 00:29:39,994
Du har då kommit långt, Aikio.
- Längre än du.
237
00:29:40,154 --> 00:29:44,034
Kan nån ta med mig ut och röka?
238
00:29:44,194 --> 00:29:50,754
Så bra service har vi inte, även om
såna som du numera kallas kunder.
239
00:29:50,914 --> 00:29:55,834
Tänk på vad du har gjort mot
ditt barns mor och mot ditt barn.
240
00:29:56,274 --> 00:30:00,394
Vi kan tona ned det ...
- Berätta för CKP om du vill.
241
00:30:00,554 --> 00:30:03,474
Den mannen betyder inget för mig.
242
00:30:14,994 --> 00:30:17,114
Hej.
- Hej, gullet.
243
00:30:17,274 --> 00:30:19,714
Hej, kaninungen!
- Hej, mamma.
244
00:30:20,794 --> 00:30:23,994
Det tog tid.
- Ja.
245
00:30:26,594 --> 00:30:30,634
Liisa fyllde år häromdagen.
De var här.
246
00:30:30,794 --> 00:30:34,874
Ingen annan drack nåt.
Och nu måste det drickas upp.
247
00:30:35,034 --> 00:30:37,874
Vilka tråkiga vänner du har!
248
00:30:44,554 --> 00:30:47,354
Hur är det med dig, flickan min?
249
00:30:49,794 --> 00:30:52,514
Det är bra.
250
00:30:52,674 --> 00:30:57,434
Vad är det som har hänt?
Just ja, du får ju inte säga nåt.
251
00:31:20,474 --> 00:31:22,434
Pratar du engelska?
252
00:31:22,594 --> 00:31:26,154
Du på intensivvårdsavdelningen
i Rovaniemi.
253
00:31:27,954 --> 00:31:30,154
Drick lite.
254
00:31:31,314 --> 00:31:35,874
Inte för mycket.
- Jag måste ställa några frågor.
255
00:31:36,034 --> 00:31:40,474
Då ringer jag polisen.
- Kul. Men det här är allvarligt.
256
00:31:40,634 --> 00:31:45,594
Hon har nyss vaknat. Hon
behöver en läkare, inte ett förhör.
257
00:31:45,754 --> 00:31:48,434
Kan du se på det här fotot, tack?
258
00:31:51,634 --> 00:31:54,274
Ut!
259
00:31:54,994 --> 00:31:57,034
Tack.
260
00:31:57,194 --> 00:32:00,874
Jag ska hämta läkaren. Ta det lugnt.
261
00:32:05,314 --> 00:32:07,674
Skärpning!
262
00:33:18,114 --> 00:33:20,154
Nina?
263
00:33:20,314 --> 00:33:23,994
Nina! Nina!
264
00:33:25,994 --> 00:33:28,154
Hej.
265
00:33:28,514 --> 00:33:30,594
Hej.
266
00:33:30,754 --> 00:33:35,274
Förlåt, jag hade helt glömt bort ...
267
00:33:35,434 --> 00:33:40,954
Vi kan ta det en annan gång.
- Nej, nej, nej, jag vill gärna gå ut.
268
00:33:41,114 --> 00:33:44,914
Ge mig bara två minuter att byta om.
269
00:33:45,354 --> 00:33:49,154
Ditt test var negativt. Inget virus.
270
00:33:51,234 --> 00:33:54,234
Är det sant?
- Ja.
271
00:33:54,394 --> 00:33:56,714
Tack.
272
00:33:59,834 --> 00:34:02,314
Är det där min pappa?
273
00:34:03,834 --> 00:34:07,834
Nej, gullet,
det här är mammas vän Thomas.
274
00:34:08,554 --> 00:34:11,954
Hej, Venla.
- Hej.
275
00:34:15,434 --> 00:34:18,674
Jag heter Thomas.
- Jag heter Venla.
276
00:34:20,394 --> 00:34:23,354
Trevligt att träffas.
277
00:34:23,514 --> 00:34:25,874
Så du kan finska!
278
00:34:26,034 --> 00:34:28,714
Min finska är perfekt.
279
00:34:30,274 --> 00:34:34,874
Är det okej om vi går ut och äter?
- Det är klart.
280
00:34:35,034 --> 00:34:40,154
Tack.
- Två minuter.
281
00:35:05,034 --> 00:35:09,154
Förhoppningsvis
kan flickan berätta nåt.
282
00:35:12,234 --> 00:35:18,114
Sokolov! God kväll, kapten.
Vi ska precis träffa henne.
283
00:35:18,274 --> 00:35:22,314
Hon är här.
- Jag ska hålla er informerad.
284
00:35:22,474 --> 00:35:25,754
Var är hon?
- Jag ringer sen. Vad är det?
285
00:35:25,914 --> 00:35:29,034
Ring receptionen, spärra alla dörrar.
286
00:35:36,154 --> 00:35:38,034
Ingen här.
287
00:35:47,074 --> 00:35:49,554
Skål.
288
00:35:52,314 --> 00:35:56,314
Den billigaste. Det är viktigt.
- Det smakar bra.
289
00:35:58,314 --> 00:36:01,714
Hur är det
att arbeta med min dotter?
290
00:36:01,874 --> 00:36:05,474
Hon är asjobbig, eller hur?
291
00:36:05,634 --> 00:36:12,234
Jag skulle säga att hon är speciell.
- Ja, det är hon.
292
00:36:13,634 --> 00:36:17,114
Jaha, en till.
- Just det.
293
00:36:17,274 --> 00:36:21,074
Super min mamma dig full?
- Jag värmer upp honom.
294
00:36:21,234 --> 00:36:24,234
Det är kallt ute.
- Ja.
295
00:36:24,394 --> 00:36:29,034
Ge mig en. Skål.
296
00:36:30,394 --> 00:36:33,234
Hon syns inte till. Här då?
297
00:36:33,394 --> 00:36:37,554
Spola tillbaka. Där.
298
00:36:37,714 --> 00:36:42,674
Där kommer vi.
Kolla vid hissen. Lite framåt.
299
00:36:44,034 --> 00:36:48,434
Vi missade henne precis.
Kan vi få hit hundarna?
300
00:36:48,594 --> 00:36:54,074
Alla som kan komma loss
träffas i korridoren om tre minuter.
301
00:36:54,234 --> 00:36:58,394
Hon har sjukhuskläder
och en mörkgrön jacka på sig.
302
00:36:58,554 --> 00:37:04,874
Hon kommer inte långt i den här
kölden. Kolla alla gator och gårdar.
303
00:37:05,034 --> 00:37:07,354
Iväg med er.
304
00:37:46,914 --> 00:37:52,074
Doktor Lorenz, var har ni studerat?
305
00:37:52,234 --> 00:37:56,914
Va, ska jag starta?
- Var har du studerat?
306
00:37:58,954 --> 00:38:03,474
Jag har faktiskt inte studerat.
- Inte?
307
00:38:03,634 --> 00:38:07,274
Så hur ...?
- Mina kunskaper är medfödda.
308
00:38:26,034 --> 00:38:33,274
Det här myntet ... Det är jättelätt,
jag ska testa det. Förlåt, sir!
309
00:38:33,434 --> 00:38:36,994
Skål! Prova på den här.
310
00:38:38,914 --> 00:38:40,754
Kan vi få en till, tack?
311
00:38:44,234 --> 00:38:47,074
Talar du med henne?
Jag är ju här.
312
00:38:47,234 --> 00:38:51,034
Jag försöker göra dig svartsjuk.
- Det lyckades.
313
00:38:55,274 --> 00:38:58,194
Jag vill säga nåt till dig.
314
00:38:58,354 --> 00:39:00,834
Kan vi ha sex?
315
00:39:00,994 --> 00:39:04,354
Kan du säga det lite högre?
316
00:39:04,514 --> 00:39:07,594
Kan vi ha sex nu, tack?
317
00:39:09,514 --> 00:39:12,034
Hon vill ha sex med mig!
318
00:40:15,914 --> 00:40:18,754
Översättning: Jessica Vikfors
Yle
318
00:40:19,305 --> 00:41:19,383
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-