"Arctic Circle" Venla

ID13211760
Movie Name"Arctic Circle" Venla
Release Name Ivalo - season 01 - episode 10 - Venla
Year2019
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID7906132
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:05,250 --> 00:00:06,650 Nina! 2 00:00:12,050 --> 00:00:14,450 Nina! Nina? 3 00:00:18,650 --> 00:00:19,850 Nina! 4 00:00:24,850 --> 00:00:26,050 Hey. 5 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 6 00:00:36,250 --> 00:00:38,450 Hold on! 7 00:00:38,850 --> 00:00:40,450 Faster! Faster! 8 00:00:40,450 --> 00:00:42,050 Well, boys? 9 00:01:07,250 --> 00:01:09,250 They can't have gotten too far. 10 00:01:18,650 --> 00:01:20,050 Shit! 11 00:01:46,650 --> 00:01:48,650 You think they got over the border? 12 00:01:49,250 --> 00:01:50,650 Let's keep going. 13 00:01:51,250 --> 00:01:52,850 No, turn back! 14 00:01:52,850 --> 00:01:54,450 You could be discovered. 15 00:04:16,450 --> 00:04:20,650 Ylikorpi, do you have any info 16 00:04:20,650 --> 00:04:23,450 on where Kautsalo and Lorenz are? 17 00:04:23,650 --> 00:04:25,650 Kautsalo is not on duty. 18 00:04:26,250 --> 00:04:28,050 And I thought Lorenz is your man. 19 00:04:28,850 --> 00:04:32,050 So Kautsalo has not been in touch with you 20 00:04:32,050 --> 00:04:34,250 in the last 36 hours? 21 00:04:34,250 --> 00:04:39,650 36 hours? Meaning 1.5 days? 22 00:04:39,650 --> 00:04:41,650 - Yes. - No. 23 00:04:42,650 --> 00:04:45,250 - All right. - What's wrong? 24 00:04:47,250 --> 00:04:49,650 They're out in the wilderness with their entourage. 25 00:04:49,650 --> 00:04:51,650 What entourage? 26 00:04:52,050 --> 00:04:53,450 How did they get there? 27 00:04:53,450 --> 00:04:55,250 On a chopper. 28 00:04:55,850 --> 00:04:58,250 Where did they get a chopper from? 29 00:04:59,650 --> 00:05:00,850 From me. 30 00:05:01,250 --> 00:05:03,250 But most importantly: Where are they now? 31 00:05:03,650 --> 00:05:05,450 This is the first I hear of this. 32 00:05:05,650 --> 00:05:06,650 Really? 33 00:05:06,850 --> 00:05:09,250 Did she say what she's going to do? 34 00:05:09,250 --> 00:05:11,450 That's what I was going ask you. 35 00:05:11,450 --> 00:05:13,450 You think she's mixed up in something? 36 00:05:13,450 --> 00:05:15,250 Of course she's fucking mixed up. 37 00:05:16,650 --> 00:05:18,250 I don't know anything about it. 38 00:05:20,050 --> 00:05:21,650 Hmm, of course not. 39 00:05:22,250 --> 00:05:26,050 Looks like the Lapland people stick together, no matter what. 40 00:05:26,050 --> 00:05:27,050 That's the idea. 41 00:05:43,450 --> 00:05:46,450 Do you want me to look into Kautsalo? 42 00:05:48,850 --> 00:05:53,850 No, don't. Leave it. I'll handle it, you get to work. 43 00:06:12,650 --> 00:06:14,050 Hey! 44 00:06:15,050 --> 00:06:16,650 Hey, stop! 45 00:06:30,450 --> 00:06:33,650 - Come on, bunny. - You walk too fast. 46 00:06:33,850 --> 00:06:35,650 Let's pretend it's a race. 47 00:06:37,850 --> 00:06:39,650 Where did the doggie go? 48 00:06:40,250 --> 00:06:43,250 - Hi, I'm Venla. - Nice to meet you. 49 00:06:44,650 --> 00:06:47,050 - I'm a princess. - Yes, darling. 50 00:06:47,050 --> 00:06:49,050 Will you come to see me? 51 00:06:49,250 --> 00:06:51,850 I wouldn't miss it for the world. 52 00:06:56,850 --> 00:06:59,250 You're the best mom ever! 53 00:06:59,850 --> 00:07:01,450 Oh, bunny! 54 00:07:01,450 --> 00:07:03,050 I don't like boys. 55 00:07:03,050 --> 00:07:05,050 - Who do you like? - Dad. 56 00:07:07,850 --> 00:07:10,050 Is my dad dead, too? 57 00:07:11,650 --> 00:07:13,250 Good night, bunny. 58 00:07:20,250 --> 00:07:21,450 Mom. 59 00:07:22,250 --> 00:07:23,450 Wake up, mom. 60 00:07:35,850 --> 00:07:37,050 She's waking up. 61 00:07:37,650 --> 00:07:40,050 Hey! Hey! Hey! Hey! 62 00:07:40,250 --> 00:07:42,050 Easy, easy, Nina. Easy, Nina. 63 00:07:42,850 --> 00:07:44,250 Nurse! Nurse! 64 00:07:44,250 --> 00:07:45,250 Calm down. 65 00:07:46,250 --> 00:07:47,850 Okay. 66 00:07:51,450 --> 00:07:54,050 Pupils reactive. Let's extubate. 67 00:08:03,650 --> 00:08:05,050 Where's Venla? 68 00:08:06,250 --> 00:08:08,050 Venla is fine. She's down the hall. 69 00:08:08,850 --> 00:08:11,650 You can go and see her as soon as you're able to. 70 00:08:12,050 --> 00:08:13,850 Just wait now. 71 00:08:14,450 --> 00:08:16,850 You've got a concussion and a hair fracture on the ribs, 72 00:08:17,050 --> 00:08:18,450 otherwise you're okay. 73 00:08:25,250 --> 00:08:26,650 What happened? 74 00:08:31,250 --> 00:08:34,450 We got lost somewhere out in the wilderness. 75 00:08:35,850 --> 00:08:36,850 Remember? 76 00:08:38,250 --> 00:08:40,050 Why did you go out at night? 77 00:08:40,450 --> 00:08:42,450 What were you doing out there? 78 00:08:43,250 --> 00:08:46,650 We went trekking along the Paatsjjoki River. 79 00:08:47,050 --> 00:08:50,250 And we ran into some technical problems. 80 00:08:50,650 --> 00:08:54,050 Her snowmobile was drowned in the ice, 81 00:08:54,250 --> 00:08:56,050 and we lost our GPS. 82 00:08:57,450 --> 00:08:59,050 It doesn't sound like her. 83 00:08:59,050 --> 00:09:01,050 No, no, no, it was my fault. 84 00:09:01,050 --> 00:09:03,650 I crossed the river at the wrong place, 85 00:09:03,650 --> 00:09:05,450 and she tried to steer me away. 86 00:09:08,450 --> 00:09:10,050 I wanna see Venla. 87 00:09:37,850 --> 00:09:39,650 When is she gonna wake up? 88 00:09:40,050 --> 00:09:41,450 She's still healing. 89 00:09:41,850 --> 00:09:43,850 She'll wake up when she's ready. 90 00:09:45,850 --> 00:09:47,250 What happened? 91 00:09:49,850 --> 00:09:54,850 She had acute hepatitis and her liver failed completely. 92 00:09:58,650 --> 00:10:00,450 What about the new liver? 93 00:10:02,250 --> 00:10:04,850 I think we... we can protect it. 94 00:10:06,250 --> 00:10:08,850 Luckily Venla is the only carrier 95 00:10:08,850 --> 00:10:10,250 of this new strain. 96 00:10:13,650 --> 00:10:15,850 Thank you for saving my life. 97 00:10:16,850 --> 00:10:18,450 I thought I'd lost you. 98 00:10:24,050 --> 00:10:25,650 Okay, okay. 99 00:10:25,650 --> 00:10:28,450 So, um, you wanna see the donor? 100 00:10:30,250 --> 00:10:31,050 What? 101 00:10:33,250 --> 00:10:34,850 Come with me. Come. 102 00:10:51,050 --> 00:10:52,250 Esko! 103 00:10:56,450 --> 00:10:58,650 This German guy took my liver. 104 00:10:58,850 --> 00:11:01,050 Ah, come on, just a piece of it. 105 00:11:03,050 --> 00:11:05,250 He got most of his liver still left. 106 00:11:06,050 --> 00:11:07,650 Thank you, Esko. 107 00:11:08,650 --> 00:11:09,850 I mean it. 108 00:11:12,250 --> 00:11:15,050 I did something right for once in my life. 109 00:11:16,650 --> 00:11:19,850 I've gotten a lot of shit lately. 110 00:11:20,250 --> 00:11:22,450 And it's not like I don't want to see the kid. 111 00:11:22,450 --> 00:11:24,850 I'm just not a popular person back home. 112 00:11:25,450 --> 00:11:27,450 And it's my fault, really. 113 00:11:28,050 --> 00:11:31,050 Of course, I should know what I'm transporting. 114 00:11:31,450 --> 00:11:33,250 If I was even half decent... 115 00:11:33,850 --> 00:11:34,850 Fuck. 116 00:11:34,850 --> 00:11:37,050 You're sometimes decent enough. 117 00:11:41,450 --> 00:11:43,050 Sorry, I gotta take this. 118 00:11:48,450 --> 00:11:51,450 Hanna! Is everything all right? 119 00:11:51,450 --> 00:11:52,850 I don't know. 120 00:11:52,850 --> 00:11:54,050 Where are you? 121 00:11:54,650 --> 00:11:57,050 I just came from Grandma and Grandpa's. 122 00:11:58,850 --> 00:12:00,650 They told me horrible stories about you. 123 00:12:03,850 --> 00:12:05,650 But you know they're not true. 124 00:12:06,850 --> 00:12:07,650 You know? 125 00:12:08,250 --> 00:12:09,250 I know. 126 00:12:09,250 --> 00:12:13,250 They wouldn't let me call you. I had to wait to get home. 127 00:12:13,450 --> 00:12:15,250 - Is mom home? - Not yet. 128 00:12:16,250 --> 00:12:18,250 Can I come to Lapland? 129 00:12:21,050 --> 00:12:24,050 It would be great. 130 00:12:25,250 --> 00:12:29,050 But it's not a good idea right now. 131 00:12:29,850 --> 00:12:32,250 It would just make it worse for both of us. 132 00:12:33,650 --> 00:12:37,250 I'm afraid for Mom. 133 00:12:37,250 --> 00:12:38,850 No, don't be. 134 00:12:39,250 --> 00:12:42,850 She doesn't want to hurt you, only me. 135 00:12:43,650 --> 00:12:48,650 Maybe she's just trying to get used to the new situation. 136 00:12:49,250 --> 00:12:52,650 I'm scared about the way she's doing it. 137 00:12:53,450 --> 00:12:56,850 Honey, just try to get through it. 138 00:12:57,650 --> 00:12:59,850 Just hang in there. 139 00:13:00,650 --> 00:13:02,850 I'll be there as soon as I can. Okay? 140 00:13:03,050 --> 00:13:04,850 I gotta go, Mom came. 141 00:13:05,050 --> 00:13:06,050 Bye. 142 00:13:06,650 --> 00:13:07,650 Bye. 143 00:13:31,450 --> 00:13:33,450 I have to be in Helsinki 144 00:13:35,250 --> 00:13:36,650 for the custody battle. 145 00:13:36,650 --> 00:13:39,850 I already fucked up one hearing, I can't afford another one. 146 00:13:40,850 --> 00:13:41,850 Yeah, of course. 147 00:13:43,250 --> 00:13:45,450 I'll be gone for a while, you know? 148 00:13:49,050 --> 00:13:50,650 But you're coming back, right? 149 00:13:51,050 --> 00:13:52,850 It's far from over yet. 150 00:13:53,450 --> 00:13:56,050 Yeah, yeah. Don't worry. 151 00:13:56,650 --> 00:14:00,250 I still need a few days to wrap things up here, yeah. 152 00:14:01,050 --> 00:14:02,650 I hope I get out tomorrow. 153 00:14:02,650 --> 00:14:04,650 Call me when you get back to Ivalo. 154 00:14:07,450 --> 00:14:09,250 How convenient, you're both here. 155 00:14:10,050 --> 00:14:12,050 I've heard the heartbreaking story 156 00:14:12,050 --> 00:14:14,250 of you two getting lost out there 157 00:14:14,250 --> 00:14:16,850 in the cold, snowy bogs at night. 158 00:14:17,250 --> 00:14:20,650 Would you like to tell me what really happened? 159 00:14:23,850 --> 00:14:26,850 I'll find a dozen locals to back up that story of yours, 160 00:14:26,850 --> 00:14:28,250 however crazy it is. 161 00:14:29,050 --> 00:14:30,450 But you need to tell me what happened, 162 00:14:30,650 --> 00:14:33,050 or, otherwise, I can't help you. 163 00:14:33,050 --> 00:14:34,250 - Help us? - Yeah. 164 00:14:34,250 --> 00:14:36,450 I've been getting a lot of calls from Border Guard 165 00:14:37,050 --> 00:14:38,650 and Russian authorities. 166 00:14:39,050 --> 00:14:42,050 Would you like to hear the list of your transgressions 167 00:14:42,050 --> 00:14:43,650 in the past 36 hours? 168 00:14:43,850 --> 00:14:44,850 No. 169 00:14:44,850 --> 00:14:46,250 It's a bloody long list. 170 00:14:47,850 --> 00:14:50,050 You certainly crossed too many lines this time. 171 00:14:50,050 --> 00:14:52,250 You think I care? 172 00:14:52,850 --> 00:14:55,650 My child is dying, and so is my sister. 173 00:14:56,250 --> 00:14:59,250 And there could be many more spreading the virus! 174 00:14:59,250 --> 00:15:03,050 That's why I did what I did, and I'd do it again! 175 00:15:05,850 --> 00:15:06,850 Okay. 176 00:15:07,050 --> 00:15:09,250 There's a man by the name Cevikovic. 177 00:15:09,450 --> 00:15:10,650 He sent the four girls 178 00:15:10,650 --> 00:15:12,050 to be killed by Raunola. 179 00:15:12,450 --> 00:15:14,850 And he is the patient zero. 180 00:15:17,450 --> 00:15:18,850 We found him and took samples. 181 00:15:21,250 --> 00:15:23,250 Where is he now? Where are the samples? 182 00:15:23,850 --> 00:15:26,250 Marcus Eiben, a meds company tycoon, 183 00:15:26,250 --> 00:15:28,650 took him and the samples. 184 00:15:29,250 --> 00:15:31,050 Yeah, I think he played everybody. 185 00:15:31,250 --> 00:15:32,250 We got nothing. 186 00:15:34,250 --> 00:15:35,050 Wow. 187 00:15:37,250 --> 00:15:39,250 Fresh buns and all. 188 00:15:39,250 --> 00:15:40,850 My wife baked. 189 00:15:47,250 --> 00:15:48,250 Go ahead. 190 00:15:49,450 --> 00:15:50,450 Thanks. 191 00:15:52,650 --> 00:15:55,650 Am I in trouble with the precinct or with you? 192 00:15:56,650 --> 00:15:58,050 Neither one. 193 00:15:58,850 --> 00:16:01,250 You're in the clear about Raunola. 194 00:16:01,850 --> 00:16:05,650 It's been confirmed that he attacked an officer 195 00:16:05,850 --> 00:16:07,250 with intent to kill. 196 00:16:07,250 --> 00:16:09,650 So, you did the right thing. 197 00:16:10,650 --> 00:16:11,650 I did. 198 00:16:16,450 --> 00:16:17,850 But that's not why I'm here. 199 00:16:20,650 --> 00:16:23,850 This Stenius has a frightening power, 200 00:16:23,850 --> 00:16:26,050 and it's hard to tell what he's up to. 201 00:16:27,250 --> 00:16:29,650 But he's playing games with the Russians. 202 00:16:31,450 --> 00:16:33,050 I don't know for sure 203 00:16:33,850 --> 00:16:35,250 whether it's the Russian police, 204 00:16:35,250 --> 00:16:38,650 or FSB, or maybe the mafia. 205 00:16:39,050 --> 00:16:43,250 But in any case, you should steer clear of them. 206 00:16:44,650 --> 00:16:47,050 I have no desire to be near them. 207 00:16:48,650 --> 00:16:51,050 And I don't really know what you're talking about. 208 00:16:51,050 --> 00:16:53,850 Neither you nor Poison-Stenius will tell me anything. 209 00:16:55,650 --> 00:16:59,650 It's good if it stays that way. 210 00:17:03,650 --> 00:17:05,450 Get yourself healthy again. 211 00:17:07,250 --> 00:17:09,050 Spend time with your loved ones. 212 00:17:10,650 --> 00:17:13,050 That's what's most important in life. 213 00:17:16,250 --> 00:17:17,450 True. 214 00:17:30,450 --> 00:17:31,650 What do you want? 215 00:17:32,050 --> 00:17:33,450 I'm sorry. 216 00:17:33,850 --> 00:17:35,650 I'm sorry for what I've done to you. 217 00:17:38,250 --> 00:17:39,450 It's just been... 218 00:17:41,050 --> 00:17:42,250 hard for me lately. 219 00:17:43,450 --> 00:17:44,450 And? 220 00:17:48,250 --> 00:17:49,650 I love you, Thomas. 221 00:17:50,650 --> 00:17:52,250 Please, come back. 222 00:17:53,650 --> 00:17:55,450 It's not too late yet. 223 00:17:56,850 --> 00:17:58,450 Let's be a family again. 224 00:18:01,450 --> 00:18:02,450 Thomas? 225 00:18:16,650 --> 00:18:19,050 HEALTH CENTER 226 00:18:20,650 --> 00:18:21,850 Hey. 227 00:18:21,850 --> 00:18:23,050 Look who's back. 228 00:18:23,850 --> 00:18:25,250 Where have you been? 229 00:18:25,450 --> 00:18:27,650 Our ECDC report is three days overdue. 230 00:18:27,650 --> 00:18:29,850 So if you have any new information to add, 231 00:18:29,850 --> 00:18:31,250 now is the time. 232 00:18:31,250 --> 00:18:33,450 Actually, there is nothing to report. 233 00:18:34,450 --> 00:18:35,450 What happened? 234 00:18:35,850 --> 00:18:38,850 I didn't get any samples, any new ones. 235 00:18:39,650 --> 00:18:40,850 End of story. 236 00:18:41,050 --> 00:18:42,450 So what happens now? 237 00:18:42,850 --> 00:18:45,250 We... have to keep on fighting. 238 00:19:05,450 --> 00:19:07,650 Venla, we'll make you okay. 239 00:19:10,050 --> 00:19:13,050 We'll figure out something. Always. 240 00:19:15,050 --> 00:19:17,850 I'm not gonna let one virus take you away from me. 241 00:19:20,650 --> 00:19:21,650 Never. 242 00:19:23,250 --> 00:19:24,650 I promise. 243 00:20:18,050 --> 00:20:19,250 Dr. Lorenz? 244 00:20:21,050 --> 00:20:22,250 Mr. Eiben. 245 00:20:22,450 --> 00:20:24,450 I'm sorry for what happened between us. 246 00:20:25,050 --> 00:20:26,450 But we still need you. 247 00:20:26,450 --> 00:20:27,650 Fuck you! 248 00:20:27,650 --> 00:20:29,450 Please, give me a chance 249 00:20:29,650 --> 00:20:31,050 and listen to what I have to tell you. 250 00:20:33,850 --> 00:20:34,650 Okay. 251 00:20:35,650 --> 00:20:36,650 I'm listening. 252 00:20:51,250 --> 00:20:52,450 Kautsalo. 253 00:20:52,850 --> 00:20:55,050 Hey, it's me. 254 00:20:56,450 --> 00:20:57,650 Are you okay? 255 00:20:59,050 --> 00:21:00,650 Yes, yes, yes. 256 00:21:00,650 --> 00:21:01,650 And you? 257 00:21:02,250 --> 00:21:04,450 I'm fine. I'll get out today. 258 00:21:05,650 --> 00:21:07,650 - Where are you? - Nina... 259 00:21:08,450 --> 00:21:09,650 look, I... 260 00:21:11,050 --> 00:21:12,450 I need your help. 261 00:21:16,650 --> 00:21:19,250 Mom, I need to take care of something. 262 00:21:19,450 --> 00:21:20,850 Look after Venla. 263 00:21:21,650 --> 00:21:22,850 Don't worry about me. 264 00:22:29,250 --> 00:22:30,650 Do you still need long to go? 265 00:22:31,050 --> 00:22:33,050 An hour or so. 266 00:22:35,450 --> 00:22:39,450 Two, if you want me to do this without fumbling. 267 00:22:40,250 --> 00:22:41,450 That's why you're here. 268 00:22:42,850 --> 00:22:44,650 To do everything the way it should be done. 269 00:23:02,850 --> 00:23:04,650 He needs at least one hour. 270 00:24:13,650 --> 00:24:15,050 Hold it right there! 271 00:24:16,650 --> 00:24:17,850 Drop your gun. 272 00:24:18,450 --> 00:24:19,450 Slowly. 273 00:24:23,650 --> 00:24:26,650 On your knees. Hands behind your head. 274 00:24:52,850 --> 00:24:54,050 Nina! 275 00:24:55,450 --> 00:24:56,450 What are you doing? 276 00:25:09,250 --> 00:25:11,250 Hey! Put the gun down! 277 00:25:12,050 --> 00:25:13,250 Put the gun down. 278 00:25:13,850 --> 00:25:14,850 Now. 279 00:25:19,850 --> 00:25:21,850 We're taking the samples. 280 00:25:22,250 --> 00:25:23,850 And Cevikovic. 281 00:25:26,050 --> 00:25:28,250 That's the reason I left you behind. 282 00:25:29,250 --> 00:25:31,050 You're acting like very ordinary people 283 00:25:31,050 --> 00:25:32,850 in a very unusual situation. 284 00:25:33,650 --> 00:25:35,050 You don't see the big picture. 285 00:25:37,050 --> 00:25:40,250 Acting above and beyond the law is necessary sometimes. 286 00:25:40,850 --> 00:25:42,050 But I'm not a criminal. 287 00:25:42,450 --> 00:25:45,650 Funny, that's exactly how I would define a criminal. 288 00:25:46,650 --> 00:25:48,650 I've waited too long to find Cevikovic. 289 00:25:49,250 --> 00:25:50,850 That's why I had to do what I did. 290 00:25:51,650 --> 00:25:55,050 You would have received your blood samples after all. 291 00:25:58,650 --> 00:25:59,450 Look around. 292 00:26:02,050 --> 00:26:04,250 I can't have you arrest me. 293 00:26:04,850 --> 00:26:07,650 And I'm not gonna provide you with any evidence, either. 294 00:26:08,050 --> 00:26:10,850 You do what you want, but Cevikovic is staying here, 295 00:26:10,850 --> 00:26:12,250 and so are we. 296 00:26:13,050 --> 00:26:15,050 You're not crazy enough to do this. 297 00:26:16,650 --> 00:26:18,250 You can't be serious. 298 00:26:22,050 --> 00:26:25,650 What I loved, I lost a long time ago. 299 00:26:26,050 --> 00:26:27,250 But you're a mother. 300 00:26:27,850 --> 00:26:29,650 And you have a daughter to take care of. 301 00:26:32,850 --> 00:26:35,650 If I were you, I'd run. 302 00:26:37,250 --> 00:26:39,250 Kind of disappointed, Dr. Lorenz. 303 00:26:39,850 --> 00:26:42,250 You have two minutes. We keep the samples. 304 00:26:42,450 --> 00:26:45,850 Thomas! Go! Go! Go! Go! Go! Go! 305 00:28:53,450 --> 00:28:54,450 Good morning. 306 00:29:00,250 --> 00:29:02,250 You came to arrest me? 307 00:29:03,450 --> 00:29:04,850 Would you make us some coffee? 308 00:29:09,250 --> 00:29:14,250 I can unofficially tell you that I've criticized your... 309 00:29:15,250 --> 00:29:18,050 improvised style of things. 310 00:29:19,250 --> 00:29:20,450 For the most part. 311 00:29:21,850 --> 00:29:25,850 We're setting up a special unit up here in Lapland. 312 00:29:30,250 --> 00:29:33,650 There's too many strange things going on with the virus 313 00:29:33,650 --> 00:29:36,850 and the hunting parties where it started spreading. 314 00:29:37,650 --> 00:29:38,850 Good luck. 315 00:29:40,050 --> 00:29:43,250 We need someone to lead the unit. 316 00:29:45,850 --> 00:29:50,850 Someone who knows the local customs and tricks. 317 00:29:51,850 --> 00:29:54,850 And, if necessary, comes up with new tricks. 318 00:30:02,450 --> 00:30:05,050 I need to figure out my life first. 319 00:30:06,650 --> 00:30:07,650 I see. 320 00:30:10,450 --> 00:30:12,450 Well... think about it. 321 00:30:14,650 --> 00:30:16,050 And get back to me. 322 00:30:25,650 --> 00:30:28,450 Nina! Is everything all right? 323 00:30:31,250 --> 00:30:32,450 I don't know. 324 00:30:33,850 --> 00:30:35,250 But it's over now. 325 00:30:36,850 --> 00:30:38,650 No, it's not over. 326 00:30:39,850 --> 00:30:41,250 Nowhere near. 327 00:30:42,450 --> 00:30:43,650 Right. 328 00:30:48,450 --> 00:30:50,650 I thought I'd tell you first. 329 00:30:51,850 --> 00:30:52,850 Tell me what? 330 00:30:54,650 --> 00:30:57,450 I think I'll quit policing after this winter. 331 00:30:58,650 --> 00:30:59,650 Are you serious? 332 00:31:00,250 --> 00:31:02,650 I haven't told Ylikorpi yet. 333 00:31:03,450 --> 00:31:07,450 But somehow this is not like it used to be. 334 00:31:08,050 --> 00:31:09,650 All these Raunola's and— 335 00:31:09,850 --> 00:31:13,250 Nonsense. You just need to rest. 336 00:31:23,650 --> 00:31:26,650 Reino was so kind. He brought me a Russian book. 337 00:31:31,050 --> 00:31:33,250 Irina, you will get away from here. 338 00:31:33,250 --> 00:31:34,450 Really? 339 00:31:35,650 --> 00:31:38,850 You will get a new name, new identity. 340 00:31:39,050 --> 00:31:40,450 Finnish citizenship. 341 00:31:43,050 --> 00:31:45,250 You will be secretly transferred to Helsinki, 342 00:31:45,450 --> 00:31:47,250 where you'll get a completely new life. 343 00:31:52,450 --> 00:31:54,650 If you ever go back to Russia again... 344 00:31:56,250 --> 00:31:58,050 you will have to do it as a Finnish woman. 345 00:32:08,050 --> 00:32:09,850 A new life? 346 00:32:12,650 --> 00:32:13,850 I know it's hard. 347 00:32:14,850 --> 00:32:16,650 But it's the only way to protect you. 348 00:32:22,850 --> 00:32:24,250 You'll be okay. 349 00:32:30,050 --> 00:32:33,850 I hear you made up, you and Mom. 350 00:32:35,050 --> 00:32:38,450 I guess so. Until the next fight. 351 00:32:40,650 --> 00:32:43,050 I can't come and visit for a while. 352 00:32:45,250 --> 00:32:48,250 Venla has to stay in hospital at Rovaniemi for two weeks. 353 00:32:48,650 --> 00:32:49,850 At least. 354 00:32:50,650 --> 00:32:51,850 Maybe later. 355 00:32:52,650 --> 00:32:56,250 It's too far to drive every day, I'll go to a hotel there. 356 00:32:59,250 --> 00:33:00,650 Sounds like a plan. 357 00:33:09,850 --> 00:33:12,450 Well, tell her I love her. 358 00:33:14,050 --> 00:33:16,850 I will, but she knows it already. 359 00:33:18,650 --> 00:33:20,650 - Nina, I— - I know. 360 00:33:21,850 --> 00:33:23,050 I know. 361 00:34:11,050 --> 00:34:11,850 Kautsalo. 362 00:34:11,850 --> 00:34:13,850 Ronkainen from the airport. 363 00:34:13,850 --> 00:34:15,250 They told me to call you. 364 00:34:15,450 --> 00:34:16,850 What's up? 365 00:34:17,850 --> 00:34:19,050 You need to meet someone 366 00:34:19,250 --> 00:34:21,450 in 30 minutes on the runway. 367 00:34:22,650 --> 00:34:25,450 Said who? I'm on my way to Rovaniemi. 368 00:34:26,450 --> 00:34:27,650 What did they say? 369 00:34:28,450 --> 00:34:30,850 His name is Nicolas Muscat. 370 00:34:31,450 --> 00:34:32,450 I'll be there. 371 00:34:51,250 --> 00:34:53,850 Hi! Kautsalo from the police. 372 00:34:57,650 --> 00:34:58,650 Thank you. 373 00:35:17,450 --> 00:35:18,450 Kautsalo. 374 00:35:19,050 --> 00:35:20,650 I'm sure a smart woman like you 375 00:35:20,850 --> 00:35:23,250 didn't believe for a moment that we died in the explosion. 376 00:35:23,650 --> 00:35:25,050 Where are you? 377 00:35:25,650 --> 00:35:27,650 Well, let's say not in Finland. 378 00:35:29,450 --> 00:35:31,850 You did your part, and now I'm doing mine. 379 00:35:32,050 --> 00:35:34,050 What the hell is that supposed to mean? 380 00:35:35,450 --> 00:35:36,850 I have something for you. 381 00:35:37,850 --> 00:35:38,850 And what's that? 382 00:35:39,850 --> 00:35:41,050 A second chance. 383 00:35:46,850 --> 00:35:48,050 UNKNOWN NUMBER 384 00:36:16,250 --> 00:36:19,250 - Are you Nina Kautsalo? - Yes. 385 00:36:19,250 --> 00:36:21,450 - Here you go. - Thank you. 386 00:37:18,050 --> 00:37:20,250 Stenius, it's not a good time. 387 00:37:20,250 --> 00:37:23,450 Have you thought about my offer? 388 00:37:24,250 --> 00:37:25,650 Not really. 389 00:37:26,650 --> 00:37:29,650 I'll call you next week, I might be interested. 390 00:37:29,650 --> 00:37:32,250 I see. What changed your mind? 391 00:37:32,450 --> 00:37:35,050 A mystical Lapp woman intuition. 392 00:37:36,250 --> 00:37:38,250 This is just starting. 393 00:37:40,650 --> 00:37:41,850 Hi, mom. 394 00:37:42,450 --> 00:37:43,850 Venla is awake! 395 00:38:16,650 --> 00:38:18,250 Let's get to work. 396 00:38:19,305 --> 00:39:19,494 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm