"Arctic Circle" Venla
ID | 13211760 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Venla |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 10 - Venla |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 7906132 |
Format | srt |
1
00:00:05,250 --> 00:00:06,650
Nina!
2
00:00:12,050 --> 00:00:14,450
Nina! Nina?
3
00:00:18,650 --> 00:00:19,850
Nina!
4
00:00:24,850 --> 00:00:26,050
Hey.
5
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
6
00:00:36,250 --> 00:00:38,450
Hold on!
7
00:00:38,850 --> 00:00:40,450
Faster! Faster!
8
00:00:40,450 --> 00:00:42,050
Well, boys?
9
00:01:07,250 --> 00:01:09,250
They can't have gotten too far.
10
00:01:18,650 --> 00:01:20,050
Shit!
11
00:01:46,650 --> 00:01:48,650
You think
they got over the border?
12
00:01:49,250 --> 00:01:50,650
Let's keep going.
13
00:01:51,250 --> 00:01:52,850
No, turn back!
14
00:01:52,850 --> 00:01:54,450
You could be discovered.
15
00:04:16,450 --> 00:04:20,650
Ylikorpi, do you have any info
16
00:04:20,650 --> 00:04:23,450
on where Kautsalo
and Lorenz are?
17
00:04:23,650 --> 00:04:25,650
Kautsalo is not on duty.
18
00:04:26,250 --> 00:04:28,050
And I thought Lorenz
is your man.
19
00:04:28,850 --> 00:04:32,050
So Kautsalo has not been
in touch with you
20
00:04:32,050 --> 00:04:34,250
in the last 36 hours?
21
00:04:34,250 --> 00:04:39,650
36 hours? Meaning 1.5 days?
22
00:04:39,650 --> 00:04:41,650
- Yes.
- No.
23
00:04:42,650 --> 00:04:45,250
- All right.
- What's wrong?
24
00:04:47,250 --> 00:04:49,650
They're out in the wilderness
with their entourage.
25
00:04:49,650 --> 00:04:51,650
What entourage?
26
00:04:52,050 --> 00:04:53,450
How did they get there?
27
00:04:53,450 --> 00:04:55,250
On a chopper.
28
00:04:55,850 --> 00:04:58,250
Where did they get
a chopper from?
29
00:04:59,650 --> 00:05:00,850
From me.
30
00:05:01,250 --> 00:05:03,250
But most importantly:
Where are they now?
31
00:05:03,650 --> 00:05:05,450
This is the first
I hear of this.
32
00:05:05,650 --> 00:05:06,650
Really?
33
00:05:06,850 --> 00:05:09,250
Did she say
what she's going to do?
34
00:05:09,250 --> 00:05:11,450
That's what I was going ask you.
35
00:05:11,450 --> 00:05:13,450
You think she's mixed up
in something?
36
00:05:13,450 --> 00:05:15,250
Of course
she's fucking mixed up.
37
00:05:16,650 --> 00:05:18,250
I don't know anything about it.
38
00:05:20,050 --> 00:05:21,650
Hmm, of course not.
39
00:05:22,250 --> 00:05:26,050
Looks like the Lapland people
stick together, no matter what.
40
00:05:26,050 --> 00:05:27,050
That's the idea.
41
00:05:43,450 --> 00:05:46,450
Do you want me
to look into Kautsalo?
42
00:05:48,850 --> 00:05:53,850
No, don't. Leave it.
I'll handle it, you get to work.
43
00:06:12,650 --> 00:06:14,050
Hey!
44
00:06:15,050 --> 00:06:16,650
Hey, stop!
45
00:06:30,450 --> 00:06:33,650
- Come on, bunny.
- You walk too fast.
46
00:06:33,850 --> 00:06:35,650
Let's pretend it's a race.
47
00:06:37,850 --> 00:06:39,650
Where did the doggie go?
48
00:06:40,250 --> 00:06:43,250
- Hi, I'm Venla.
- Nice to meet you.
49
00:06:44,650 --> 00:06:47,050
- I'm a princess.
- Yes, darling.
50
00:06:47,050 --> 00:06:49,050
Will you come
to see me?
51
00:06:49,250 --> 00:06:51,850
I wouldn't miss it
for the world.
52
00:06:56,850 --> 00:06:59,250
You're the best mom ever!
53
00:06:59,850 --> 00:07:01,450
Oh, bunny!
54
00:07:01,450 --> 00:07:03,050
I don't like boys.
55
00:07:03,050 --> 00:07:05,050
- Who do you like?
- Dad.
56
00:07:07,850 --> 00:07:10,050
Is my dad dead, too?
57
00:07:11,650 --> 00:07:13,250
Good night, bunny.
58
00:07:20,250 --> 00:07:21,450
Mom.
59
00:07:22,250 --> 00:07:23,450
Wake up, mom.
60
00:07:35,850 --> 00:07:37,050
She's waking up.
61
00:07:37,650 --> 00:07:40,050
Hey! Hey! Hey! Hey!
62
00:07:40,250 --> 00:07:42,050
Easy, easy, Nina.
Easy, Nina.
63
00:07:42,850 --> 00:07:44,250
Nurse! Nurse!
64
00:07:44,250 --> 00:07:45,250
Calm down.
65
00:07:46,250 --> 00:07:47,850
Okay.
66
00:07:51,450 --> 00:07:54,050
Pupils reactive. Let's extubate.
67
00:08:03,650 --> 00:08:05,050
Where's Venla?
68
00:08:06,250 --> 00:08:08,050
Venla is fine.
She's down the hall.
69
00:08:08,850 --> 00:08:11,650
You can go and see her
as soon as you're able to.
70
00:08:12,050 --> 00:08:13,850
Just wait now.
71
00:08:14,450 --> 00:08:16,850
You've got a concussion
and a hair fracture on the ribs,
72
00:08:17,050 --> 00:08:18,450
otherwise you're okay.
73
00:08:25,250 --> 00:08:26,650
What happened?
74
00:08:31,250 --> 00:08:34,450
We got lost somewhere out
in the wilderness.
75
00:08:35,850 --> 00:08:36,850
Remember?
76
00:08:38,250 --> 00:08:40,050
Why did you go out at night?
77
00:08:40,450 --> 00:08:42,450
What were you doing out there?
78
00:08:43,250 --> 00:08:46,650
We went trekking
along the Paatsjjoki River.
79
00:08:47,050 --> 00:08:50,250
And we ran
into some technical problems.
80
00:08:50,650 --> 00:08:54,050
Her snowmobile
was drowned in the ice,
81
00:08:54,250 --> 00:08:56,050
and we lost our GPS.
82
00:08:57,450 --> 00:08:59,050
It doesn't sound like her.
83
00:08:59,050 --> 00:09:01,050
No, no, no,
it was my fault.
84
00:09:01,050 --> 00:09:03,650
I crossed the river
at the wrong place,
85
00:09:03,650 --> 00:09:05,450
and she tried to steer me away.
86
00:09:08,450 --> 00:09:10,050
I wanna see Venla.
87
00:09:37,850 --> 00:09:39,650
When is she gonna wake up?
88
00:09:40,050 --> 00:09:41,450
She's still healing.
89
00:09:41,850 --> 00:09:43,850
She'll wake up when she's ready.
90
00:09:45,850 --> 00:09:47,250
What happened?
91
00:09:49,850 --> 00:09:54,850
She had acute hepatitis
and her liver failed completely.
92
00:09:58,650 --> 00:10:00,450
What about the new liver?
93
00:10:02,250 --> 00:10:04,850
I think we... we can protect it.
94
00:10:06,250 --> 00:10:08,850
Luckily Venla
is the only carrier
95
00:10:08,850 --> 00:10:10,250
of this new strain.
96
00:10:13,650 --> 00:10:15,850
Thank you for saving my life.
97
00:10:16,850 --> 00:10:18,450
I thought I'd lost you.
98
00:10:24,050 --> 00:10:25,650
Okay, okay.
99
00:10:25,650 --> 00:10:28,450
So, um, you wanna see the donor?
100
00:10:30,250 --> 00:10:31,050
What?
101
00:10:33,250 --> 00:10:34,850
Come with me. Come.
102
00:10:51,050 --> 00:10:52,250
Esko!
103
00:10:56,450 --> 00:10:58,650
This German guy took my liver.
104
00:10:58,850 --> 00:11:01,050
Ah, come on,
just a piece of it.
105
00:11:03,050 --> 00:11:05,250
He got most of his liver
still left.
106
00:11:06,050 --> 00:11:07,650
Thank you, Esko.
107
00:11:08,650 --> 00:11:09,850
I mean it.
108
00:11:12,250 --> 00:11:15,050
I did something
right for once in my life.
109
00:11:16,650 --> 00:11:19,850
I've gotten a lot
of shit lately.
110
00:11:20,250 --> 00:11:22,450
And it's not like
I don't want to see the kid.
111
00:11:22,450 --> 00:11:24,850
I'm just not
a popular person back home.
112
00:11:25,450 --> 00:11:27,450
And it's my fault, really.
113
00:11:28,050 --> 00:11:31,050
Of course, I should know
what I'm transporting.
114
00:11:31,450 --> 00:11:33,250
If I was even half decent...
115
00:11:33,850 --> 00:11:34,850
Fuck.
116
00:11:34,850 --> 00:11:37,050
You're sometimes decent enough.
117
00:11:41,450 --> 00:11:43,050
Sorry, I gotta take this.
118
00:11:48,450 --> 00:11:51,450
Hanna!
Is everything all right?
119
00:11:51,450 --> 00:11:52,850
I don't know.
120
00:11:52,850 --> 00:11:54,050
Where are you?
121
00:11:54,650 --> 00:11:57,050
I just came
from Grandma and Grandpa's.
122
00:11:58,850 --> 00:12:00,650
They told me
horrible stories about you.
123
00:12:03,850 --> 00:12:05,650
But you know they're not true.
124
00:12:06,850 --> 00:12:07,650
You know?
125
00:12:08,250 --> 00:12:09,250
I know.
126
00:12:09,250 --> 00:12:13,250
They wouldn't let me call you.
I had to wait to get home.
127
00:12:13,450 --> 00:12:15,250
- Is mom home?
- Not yet.
128
00:12:16,250 --> 00:12:18,250
Can I come to Lapland?
129
00:12:21,050 --> 00:12:24,050
It would be great.
130
00:12:25,250 --> 00:12:29,050
But it's not
a good idea right now.
131
00:12:29,850 --> 00:12:32,250
It would just make it worse
for both of us.
132
00:12:33,650 --> 00:12:37,250
I'm afraid for Mom.
133
00:12:37,250 --> 00:12:38,850
No, don't be.
134
00:12:39,250 --> 00:12:42,850
She doesn't want to hurt you,
only me.
135
00:12:43,650 --> 00:12:48,650
Maybe she's just trying to get
used to the new situation.
136
00:12:49,250 --> 00:12:52,650
I'm scared
about the way she's doing it.
137
00:12:53,450 --> 00:12:56,850
Honey,
just try to get through it.
138
00:12:57,650 --> 00:12:59,850
Just hang in there.
139
00:13:00,650 --> 00:13:02,850
I'll be there
as soon as I can. Okay?
140
00:13:03,050 --> 00:13:04,850
I gotta go, Mom came.
141
00:13:05,050 --> 00:13:06,050
Bye.
142
00:13:06,650 --> 00:13:07,650
Bye.
143
00:13:31,450 --> 00:13:33,450
I have to be in Helsinki
144
00:13:35,250 --> 00:13:36,650
for the custody battle.
145
00:13:36,650 --> 00:13:39,850
I already fucked up one hearing,
I can't afford another one.
146
00:13:40,850 --> 00:13:41,850
Yeah, of course.
147
00:13:43,250 --> 00:13:45,450
I'll be gone for a while,
you know?
148
00:13:49,050 --> 00:13:50,650
But you're coming back, right?
149
00:13:51,050 --> 00:13:52,850
It's far from over yet.
150
00:13:53,450 --> 00:13:56,050
Yeah, yeah. Don't worry.
151
00:13:56,650 --> 00:14:00,250
I still need a few days
to wrap things up here, yeah.
152
00:14:01,050 --> 00:14:02,650
I hope
I get out tomorrow.
153
00:14:02,650 --> 00:14:04,650
Call me when you get back
to Ivalo.
154
00:14:07,450 --> 00:14:09,250
How convenient,
you're both here.
155
00:14:10,050 --> 00:14:12,050
I've heard
the heartbreaking story
156
00:14:12,050 --> 00:14:14,250
of you two getting lost
out there
157
00:14:14,250 --> 00:14:16,850
in the cold,
snowy bogs at night.
158
00:14:17,250 --> 00:14:20,650
Would you like to tell me
what really happened?
159
00:14:23,850 --> 00:14:26,850
I'll find a dozen locals
to back up that story of yours,
160
00:14:26,850 --> 00:14:28,250
however crazy it is.
161
00:14:29,050 --> 00:14:30,450
But you need to tell me
what happened,
162
00:14:30,650 --> 00:14:33,050
or, otherwise, I can't help you.
163
00:14:33,050 --> 00:14:34,250
- Help us?
- Yeah.
164
00:14:34,250 --> 00:14:36,450
I've been getting a lot of calls
from Border Guard
165
00:14:37,050 --> 00:14:38,650
and Russian authorities.
166
00:14:39,050 --> 00:14:42,050
Would you like to hear the list
of your transgressions
167
00:14:42,050 --> 00:14:43,650
in the past 36 hours?
168
00:14:43,850 --> 00:14:44,850
No.
169
00:14:44,850 --> 00:14:46,250
It's a bloody long list.
170
00:14:47,850 --> 00:14:50,050
You certainly crossed
too many lines this time.
171
00:14:50,050 --> 00:14:52,250
You think I care?
172
00:14:52,850 --> 00:14:55,650
My child is dying,
and so is my sister.
173
00:14:56,250 --> 00:14:59,250
And there could be many more
spreading the virus!
174
00:14:59,250 --> 00:15:03,050
That's why I did what I did,
and I'd do it again!
175
00:15:05,850 --> 00:15:06,850
Okay.
176
00:15:07,050 --> 00:15:09,250
There's a man
by the name Cevikovic.
177
00:15:09,450 --> 00:15:10,650
He sent the four girls
178
00:15:10,650 --> 00:15:12,050
to be killed by Raunola.
179
00:15:12,450 --> 00:15:14,850
And he is the patient zero.
180
00:15:17,450 --> 00:15:18,850
We found him and took samples.
181
00:15:21,250 --> 00:15:23,250
Where is he now?
Where are the samples?
182
00:15:23,850 --> 00:15:26,250
Marcus Eiben,
a meds company tycoon,
183
00:15:26,250 --> 00:15:28,650
took him and the samples.
184
00:15:29,250 --> 00:15:31,050
Yeah, I think he played
everybody.
185
00:15:31,250 --> 00:15:32,250
We got nothing.
186
00:15:34,250 --> 00:15:35,050
Wow.
187
00:15:37,250 --> 00:15:39,250
Fresh buns and all.
188
00:15:39,250 --> 00:15:40,850
My wife baked.
189
00:15:47,250 --> 00:15:48,250
Go ahead.
190
00:15:49,450 --> 00:15:50,450
Thanks.
191
00:15:52,650 --> 00:15:55,650
Am I in trouble
with the precinct or with you?
192
00:15:56,650 --> 00:15:58,050
Neither one.
193
00:15:58,850 --> 00:16:01,250
You're in the clear
about Raunola.
194
00:16:01,850 --> 00:16:05,650
It's been confirmed
that he attacked an officer
195
00:16:05,850 --> 00:16:07,250
with intent to kill.
196
00:16:07,250 --> 00:16:09,650
So, you did the right thing.
197
00:16:10,650 --> 00:16:11,650
I did.
198
00:16:16,450 --> 00:16:17,850
But that's not why I'm here.
199
00:16:20,650 --> 00:16:23,850
This Stenius
has a frightening power,
200
00:16:23,850 --> 00:16:26,050
and it's hard to tell
what he's up to.
201
00:16:27,250 --> 00:16:29,650
But he's playing games
with the Russians.
202
00:16:31,450 --> 00:16:33,050
I don't know for sure
203
00:16:33,850 --> 00:16:35,250
whether it's the Russian police,
204
00:16:35,250 --> 00:16:38,650
or FSB, or maybe the mafia.
205
00:16:39,050 --> 00:16:43,250
But in any case,
you should steer clear of them.
206
00:16:44,650 --> 00:16:47,050
I have no desire
to be near them.
207
00:16:48,650 --> 00:16:51,050
And I don't really know
what you're talking about.
208
00:16:51,050 --> 00:16:53,850
Neither you nor Poison-Stenius
will tell me anything.
209
00:16:55,650 --> 00:16:59,650
It's good if it stays that way.
210
00:17:03,650 --> 00:17:05,450
Get yourself healthy again.
211
00:17:07,250 --> 00:17:09,050
Spend time with your loved ones.
212
00:17:10,650 --> 00:17:13,050
That's what's most important
in life.
213
00:17:16,250 --> 00:17:17,450
True.
214
00:17:30,450 --> 00:17:31,650
What do you want?
215
00:17:32,050 --> 00:17:33,450
I'm sorry.
216
00:17:33,850 --> 00:17:35,650
I'm sorry
for what I've done to you.
217
00:17:38,250 --> 00:17:39,450
It's just been...
218
00:17:41,050 --> 00:17:42,250
hard for me lately.
219
00:17:43,450 --> 00:17:44,450
And?
220
00:17:48,250 --> 00:17:49,650
I love you, Thomas.
221
00:17:50,650 --> 00:17:52,250
Please, come back.
222
00:17:53,650 --> 00:17:55,450
It's not too late yet.
223
00:17:56,850 --> 00:17:58,450
Let's be a family again.
224
00:18:01,450 --> 00:18:02,450
Thomas?
225
00:18:16,650 --> 00:18:19,050
HEALTH CENTER
226
00:18:20,650 --> 00:18:21,850
Hey.
227
00:18:21,850 --> 00:18:23,050
Look who's back.
228
00:18:23,850 --> 00:18:25,250
Where have you been?
229
00:18:25,450 --> 00:18:27,650
Our ECDC report
is three days overdue.
230
00:18:27,650 --> 00:18:29,850
So if you have
any new information to add,
231
00:18:29,850 --> 00:18:31,250
now is the time.
232
00:18:31,250 --> 00:18:33,450
Actually, there is nothing
to report.
233
00:18:34,450 --> 00:18:35,450
What happened?
234
00:18:35,850 --> 00:18:38,850
I didn't get any samples,
any new ones.
235
00:18:39,650 --> 00:18:40,850
End of story.
236
00:18:41,050 --> 00:18:42,450
So what happens now?
237
00:18:42,850 --> 00:18:45,250
We...
have to keep on fighting.
238
00:19:05,450 --> 00:19:07,650
Venla, we'll make you okay.
239
00:19:10,050 --> 00:19:13,050
We'll figure out something.
Always.
240
00:19:15,050 --> 00:19:17,850
I'm not gonna let one virus
take you away from me.
241
00:19:20,650 --> 00:19:21,650
Never.
242
00:19:23,250 --> 00:19:24,650
I promise.
243
00:20:18,050 --> 00:20:19,250
Dr. Lorenz?
244
00:20:21,050 --> 00:20:22,250
Mr. Eiben.
245
00:20:22,450 --> 00:20:24,450
I'm sorry
for what happened between us.
246
00:20:25,050 --> 00:20:26,450
But we still need you.
247
00:20:26,450 --> 00:20:27,650
Fuck you!
248
00:20:27,650 --> 00:20:29,450
Please, give me a chance
249
00:20:29,650 --> 00:20:31,050
and listen
to what I have to tell you.
250
00:20:33,850 --> 00:20:34,650
Okay.
251
00:20:35,650 --> 00:20:36,650
I'm listening.
252
00:20:51,250 --> 00:20:52,450
Kautsalo.
253
00:20:52,850 --> 00:20:55,050
Hey, it's me.
254
00:20:56,450 --> 00:20:57,650
Are you okay?
255
00:20:59,050 --> 00:21:00,650
Yes, yes, yes.
256
00:21:00,650 --> 00:21:01,650
And you?
257
00:21:02,250 --> 00:21:04,450
I'm fine.
I'll get out today.
258
00:21:05,650 --> 00:21:07,650
- Where are you?
- Nina...
259
00:21:08,450 --> 00:21:09,650
look, I...
260
00:21:11,050 --> 00:21:12,450
I need your help.
261
00:21:16,650 --> 00:21:19,250
Mom, I need
to take care of something.
262
00:21:19,450 --> 00:21:20,850
Look after Venla.
263
00:21:21,650 --> 00:21:22,850
Don't worry about me.
264
00:22:29,250 --> 00:22:30,650
Do you still need long to go?
265
00:22:31,050 --> 00:22:33,050
An hour or so.
266
00:22:35,450 --> 00:22:39,450
Two, if you want me
to do this without fumbling.
267
00:22:40,250 --> 00:22:41,450
That's why you're here.
268
00:22:42,850 --> 00:22:44,650
To do everything the way
it should be done.
269
00:23:02,850 --> 00:23:04,650
He needs at least one hour.
270
00:24:13,650 --> 00:24:15,050
Hold it right there!
271
00:24:16,650 --> 00:24:17,850
Drop your gun.
272
00:24:18,450 --> 00:24:19,450
Slowly.
273
00:24:23,650 --> 00:24:26,650
On your knees.
Hands behind your head.
274
00:24:52,850 --> 00:24:54,050
Nina!
275
00:24:55,450 --> 00:24:56,450
What are you doing?
276
00:25:09,250 --> 00:25:11,250
Hey! Put the gun down!
277
00:25:12,050 --> 00:25:13,250
Put the gun down.
278
00:25:13,850 --> 00:25:14,850
Now.
279
00:25:19,850 --> 00:25:21,850
We're taking the samples.
280
00:25:22,250 --> 00:25:23,850
And Cevikovic.
281
00:25:26,050 --> 00:25:28,250
That's the reason
I left you behind.
282
00:25:29,250 --> 00:25:31,050
You're acting like
very ordinary people
283
00:25:31,050 --> 00:25:32,850
in a very unusual situation.
284
00:25:33,650 --> 00:25:35,050
You don't see the big picture.
285
00:25:37,050 --> 00:25:40,250
Acting above and beyond the law
is necessary sometimes.
286
00:25:40,850 --> 00:25:42,050
But I'm not a criminal.
287
00:25:42,450 --> 00:25:45,650
Funny, that's exactly
how I would define a criminal.
288
00:25:46,650 --> 00:25:48,650
I've waited too long
to find Cevikovic.
289
00:25:49,250 --> 00:25:50,850
That's why I had to do
what I did.
290
00:25:51,650 --> 00:25:55,050
You would have received
your blood samples after all.
291
00:25:58,650 --> 00:25:59,450
Look around.
292
00:26:02,050 --> 00:26:04,250
I can't have you arrest me.
293
00:26:04,850 --> 00:26:07,650
And I'm not gonna provide you
with any evidence, either.
294
00:26:08,050 --> 00:26:10,850
You do what you want,
but Cevikovic is staying here,
295
00:26:10,850 --> 00:26:12,250
and so are we.
296
00:26:13,050 --> 00:26:15,050
You're not crazy enough
to do this.
297
00:26:16,650 --> 00:26:18,250
You can't be serious.
298
00:26:22,050 --> 00:26:25,650
What I loved,
I lost a long time ago.
299
00:26:26,050 --> 00:26:27,250
But you're a mother.
300
00:26:27,850 --> 00:26:29,650
And you have a daughter
to take care of.
301
00:26:32,850 --> 00:26:35,650
If I were you, I'd run.
302
00:26:37,250 --> 00:26:39,250
Kind of disappointed,
Dr. Lorenz.
303
00:26:39,850 --> 00:26:42,250
You have two minutes.
We keep the samples.
304
00:26:42,450 --> 00:26:45,850
Thomas! Go! Go! Go!
Go! Go! Go!
305
00:28:53,450 --> 00:28:54,450
Good morning.
306
00:29:00,250 --> 00:29:02,250
You came to arrest me?
307
00:29:03,450 --> 00:29:04,850
Would you make us some coffee?
308
00:29:09,250 --> 00:29:14,250
I can unofficially tell you
that I've criticized your...
309
00:29:15,250 --> 00:29:18,050
improvised style of things.
310
00:29:19,250 --> 00:29:20,450
For the most part.
311
00:29:21,850 --> 00:29:25,850
We're setting up a special unit
up here in Lapland.
312
00:29:30,250 --> 00:29:33,650
There's too many strange things
going on with the virus
313
00:29:33,650 --> 00:29:36,850
and the hunting parties
where it started spreading.
314
00:29:37,650 --> 00:29:38,850
Good luck.
315
00:29:40,050 --> 00:29:43,250
We need someone
to lead the unit.
316
00:29:45,850 --> 00:29:50,850
Someone who knows
the local customs and tricks.
317
00:29:51,850 --> 00:29:54,850
And, if necessary,
comes up with new tricks.
318
00:30:02,450 --> 00:30:05,050
I need to figure out
my life first.
319
00:30:06,650 --> 00:30:07,650
I see.
320
00:30:10,450 --> 00:30:12,450
Well... think about it.
321
00:30:14,650 --> 00:30:16,050
And get back to me.
322
00:30:25,650 --> 00:30:28,450
Nina! Is everything all right?
323
00:30:31,250 --> 00:30:32,450
I don't know.
324
00:30:33,850 --> 00:30:35,250
But it's over now.
325
00:30:36,850 --> 00:30:38,650
No, it's not over.
326
00:30:39,850 --> 00:30:41,250
Nowhere near.
327
00:30:42,450 --> 00:30:43,650
Right.
328
00:30:48,450 --> 00:30:50,650
I thought I'd tell you first.
329
00:30:51,850 --> 00:30:52,850
Tell me what?
330
00:30:54,650 --> 00:30:57,450
I think I'll quit policing
after this winter.
331
00:30:58,650 --> 00:30:59,650
Are you serious?
332
00:31:00,250 --> 00:31:02,650
I haven't told Ylikorpi yet.
333
00:31:03,450 --> 00:31:07,450
But somehow
this is not like it used to be.
334
00:31:08,050 --> 00:31:09,650
All these Raunola's and—
335
00:31:09,850 --> 00:31:13,250
Nonsense.
You just need to rest.
336
00:31:23,650 --> 00:31:26,650
Reino was so kind.
He brought me a Russian book.
337
00:31:31,050 --> 00:31:33,250
Irina, you will
get away from here.
338
00:31:33,250 --> 00:31:34,450
Really?
339
00:31:35,650 --> 00:31:38,850
You will get a new name,
new identity.
340
00:31:39,050 --> 00:31:40,450
Finnish citizenship.
341
00:31:43,050 --> 00:31:45,250
You will be secretly transferred
to Helsinki,
342
00:31:45,450 --> 00:31:47,250
where you'll get
a completely new life.
343
00:31:52,450 --> 00:31:54,650
If you ever go back
to Russia again...
344
00:31:56,250 --> 00:31:58,050
you will have to do it
as a Finnish woman.
345
00:32:08,050 --> 00:32:09,850
A new life?
346
00:32:12,650 --> 00:32:13,850
I know it's hard.
347
00:32:14,850 --> 00:32:16,650
But it's the only way
to protect you.
348
00:32:22,850 --> 00:32:24,250
You'll be okay.
349
00:32:30,050 --> 00:32:33,850
I hear you made up, you and Mom.
350
00:32:35,050 --> 00:32:38,450
I guess so.
Until the next fight.
351
00:32:40,650 --> 00:32:43,050
I can't come and visit
for a while.
352
00:32:45,250 --> 00:32:48,250
Venla has to stay in hospital
at Rovaniemi for two weeks.
353
00:32:48,650 --> 00:32:49,850
At least.
354
00:32:50,650 --> 00:32:51,850
Maybe later.
355
00:32:52,650 --> 00:32:56,250
It's too far to drive every day,
I'll go to a hotel there.
356
00:32:59,250 --> 00:33:00,650
Sounds like a plan.
357
00:33:09,850 --> 00:33:12,450
Well, tell her I love her.
358
00:33:14,050 --> 00:33:16,850
I will,
but she knows it already.
359
00:33:18,650 --> 00:33:20,650
- Nina, I—
- I know.
360
00:33:21,850 --> 00:33:23,050
I know.
361
00:34:11,050 --> 00:34:11,850
Kautsalo.
362
00:34:11,850 --> 00:34:13,850
Ronkainen
from the airport.
363
00:34:13,850 --> 00:34:15,250
They told me to call you.
364
00:34:15,450 --> 00:34:16,850
What's up?
365
00:34:17,850 --> 00:34:19,050
You need
to meet someone
366
00:34:19,250 --> 00:34:21,450
in 30 minutes on the runway.
367
00:34:22,650 --> 00:34:25,450
Said who?
I'm on my way to Rovaniemi.
368
00:34:26,450 --> 00:34:27,650
What did they say?
369
00:34:28,450 --> 00:34:30,850
His name is Nicolas Muscat.
370
00:34:31,450 --> 00:34:32,450
I'll be there.
371
00:34:51,250 --> 00:34:53,850
Hi! Kautsalo from the police.
372
00:34:57,650 --> 00:34:58,650
Thank you.
373
00:35:17,450 --> 00:35:18,450
Kautsalo.
374
00:35:19,050 --> 00:35:20,650
I'm sure
a smart woman like you
375
00:35:20,850 --> 00:35:23,250
didn't believe for a moment
that we died in the explosion.
376
00:35:23,650 --> 00:35:25,050
Where are you?
377
00:35:25,650 --> 00:35:27,650
Well, let's say
not in Finland.
378
00:35:29,450 --> 00:35:31,850
You did your part,
and now I'm doing mine.
379
00:35:32,050 --> 00:35:34,050
What the hell
is that supposed to mean?
380
00:35:35,450 --> 00:35:36,850
I have something for you.
381
00:35:37,850 --> 00:35:38,850
And what's that?
382
00:35:39,850 --> 00:35:41,050
A second chance.
383
00:35:46,850 --> 00:35:48,050
UNKNOWN NUMBER
384
00:36:16,250 --> 00:36:19,250
- Are you Nina Kautsalo?
- Yes.
385
00:36:19,250 --> 00:36:21,450
- Here you go.
- Thank you.
386
00:37:18,050 --> 00:37:20,250
Stenius, it's not a good time.
387
00:37:20,250 --> 00:37:23,450
Have you thought
about my offer?
388
00:37:24,250 --> 00:37:25,650
Not really.
389
00:37:26,650 --> 00:37:29,650
I'll call you next week,
I might be interested.
390
00:37:29,650 --> 00:37:32,250
I see.
What changed your mind?
391
00:37:32,450 --> 00:37:35,050
A mystical Lapp woman intuition.
392
00:37:36,250 --> 00:37:38,250
This is just starting.
393
00:37:40,650 --> 00:37:41,850
Hi, mom.
394
00:37:42,450 --> 00:37:43,850
Venla is awake!
395
00:38:16,650 --> 00:38:18,250
Let's get to work.
396
00:38:19,305 --> 00:39:19,494
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm