"Arctic Circle" Venla
ID | 13211765 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Venla |
Release Name | Ivalo - season 01 - episode 10 - Venla |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 7906132 |
Format | srt |
1
00:00:05,354 --> 00:00:08,034
Nina!
2
00:00:12,274 --> 00:00:14,994
Nina! Nina!
3
00:00:18,794 --> 00:00:21,354
Nina!
4
00:00:23,000 --> 00:00:29,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
5
00:00:36,794 --> 00:00:41,994
Kämpa på!
- Snabbare!
6
00:01:07,274 --> 00:01:09,754
De kan inte ha hunnit långt.
7
00:01:18,954 --> 00:01:21,394
Skit!
8
00:01:46,994 --> 00:01:51,274
De hann över gränsen.
- Vi fortsätter ändå.
9
00:01:51,434 --> 00:01:55,394
Nej, vänd om
så ni inte blir upptäckta!
10
00:04:16,714 --> 00:04:23,594
Ylikorpi, har du nån vetskap om
var Kautsalo och Lorenz befinner sig?
11
00:04:23,754 --> 00:04:28,914
Kautsalo är inte i tjänst.
Och Lorenz är väl en av dina män?
12
00:04:29,074 --> 00:04:34,554
Så Kautsalo har inte varit i kontakt
med dig de senaste 36 timmarna?
13
00:04:34,714 --> 00:04:37,114
36 ...
14
00:04:37,274 --> 00:04:41,074
Alltså under ett och ett halvt dygn?
- Ja.
15
00:04:41,234 --> 00:04:43,714
Nej.
- Då så.
16
00:04:44,554 --> 00:04:47,354
Vad är det?
17
00:04:47,514 --> 00:04:52,274
De är uppe i fjällen med sitt sällskap.
- Vilket sällskap?
18
00:04:52,434 --> 00:04:55,994
Hur har de tagit sig dit?
- Med helikopter.
19
00:04:56,154 --> 00:05:01,234
Vem har gett dem en helikopter?
- Jag.
20
00:05:01,394 --> 00:05:04,034
Men frågan är var de befinner sig.
21
00:05:04,194 --> 00:05:06,874
Det här var nytt för mig.
- Jaså?
22
00:05:07,034 --> 00:05:11,794
Sa hon vad hon skulle göra?
- Det var det jag tänkte fråga dig om.
23
00:05:11,954 --> 00:05:16,594
Har hon blivit insyltad i nåt?
- Klart som fan att hon har.
24
00:05:16,754 --> 00:05:19,634
Det vet jag ingenting om.
25
00:05:20,714 --> 00:05:26,314
Givetvis inte. Lapplandsgänget
tycks hålla ihop, hur det än går.
26
00:05:26,474 --> 00:05:28,834
Så är det.
27
00:05:43,674 --> 00:05:48,834
Ska jag undersöka det här
med Kautsalo lite närmare?
28
00:05:48,994 --> 00:05:52,594
Nej. Låt det vara.
29
00:05:52,754 --> 00:05:55,274
Jag sköter det. Gå på jobb, du.
30
00:06:13,074 --> 00:06:17,474
Hej! Hej, stanna!
31
00:06:30,754 --> 00:06:35,234
Kom, kaninungen.
Vi leker att det är en springtävling.
32
00:06:37,314 --> 00:06:39,314
Vart gick Vovven?
33
00:06:40,354 --> 00:06:43,594
Jag heter Venla.
- Trevligt att träffas.
34
00:06:44,514 --> 00:06:47,034
Jag är prinsessa.
- Det är du.
35
00:06:47,274 --> 00:06:51,714
Kommer du till min föreställning?
- Det är väl klart!
36
00:06:52,154 --> 00:06:57,194
Min vän är som en yllestrumpa
Som värmer mig om vintern
37
00:06:57,354 --> 00:07:01,034
Du är världens bästa mamma!
- Å gullet ...
38
00:07:01,194 --> 00:07:04,874
Jag gillar inte pojkar!
Jag gillar pappor.
39
00:07:07,914 --> 00:07:10,314
Är min pappa också död?
40
00:07:11,834 --> 00:07:14,434
God natt, kaninungen.
41
00:07:20,634 --> 00:07:25,154
Mamma? Mamma, vakna.
42
00:07:36,074 --> 00:07:37,994
Hon vaknar.
43
00:07:38,194 --> 00:07:42,874
Hej! Ta det lugnt, Nina.
44
00:07:43,034 --> 00:07:46,034
Sköterskan! Bara lugn.
45
00:07:46,434 --> 00:07:48,434
Här.
- Okej.
46
00:07:51,554 --> 00:07:54,634
Pupillerna reagerar. Vi extuberar.
47
00:08:03,714 --> 00:08:06,274
Var är Venla?
48
00:08:06,434 --> 00:08:11,714
Venla mår bra. Du får gå till henne
när du klarar av att gå.
49
00:08:12,394 --> 00:08:18,354
Ta det lugnt. Du har hjärnskakning
och en spricka i nyckelbenet.
50
00:08:25,474 --> 00:08:27,594
Vad hände?
51
00:08:31,314 --> 00:08:36,354
Vi körde vilse i ödemarken.
Minns du?
52
00:08:38,314 --> 00:08:43,194
Vad gjorde ni där ute mitt i natten?
53
00:08:43,354 --> 00:08:50,794
Vi åkte ut längs Pasvik älv
och fick lite tekniska problem.
54
00:08:50,954 --> 00:08:56,234
Hennes snöskoter körde fast i isen
och vi tappade gps:en.
55
00:08:57,434 --> 00:09:00,994
Det låter olikt henne.
- Det var mitt fel.
56
00:09:01,154 --> 00:09:06,114
Jag korsade älven på fel ställe
och hon försökte hjälpa mig.
57
00:09:08,674 --> 00:09:11,114
Jag vill se Venla.
58
00:09:37,954 --> 00:09:40,314
När kommer hon att vakna?
59
00:09:40,554 --> 00:09:44,714
Hon håller på att läka.
Hon vaknar när hon är redo.
60
00:09:46,474 --> 00:09:49,794
Vad var det som hände?
61
00:09:49,954 --> 00:09:55,594
Hon drabbades av akut hepatit
och hennes lever gav upp.
62
00:09:58,874 --> 00:10:05,394
Hur är det med den nya levern?
- Jag tror vi kan skydda den.
63
00:10:06,314 --> 00:10:10,314
Det är bara Venla
som bär på den nya virusstammen.
64
00:10:13,954 --> 00:10:20,674
Tack för att du räddade mitt liv.
- Jag trodde att jag förlorat dig.
65
00:10:24,314 --> 00:10:29,314
Det är okej. Vill du träffa donatorn?
66
00:10:30,314 --> 00:10:33,394
Va?
67
00:10:33,554 --> 00:10:36,034
Kom.
68
00:10:51,274 --> 00:10:53,794
Esko!
69
00:10:56,794 --> 00:11:01,474
Den där tysken tog min lever.
- Det var bara en bit av den.
70
00:11:03,154 --> 00:11:06,034
Största delen av levern är kvar.
71
00:11:06,194 --> 00:11:09,714
Tack, Esko. Jag menar det.
72
00:11:12,394 --> 00:11:16,874
Jag var ju tvungen
att göra nånting rätt här i livet.
73
00:11:17,074 --> 00:11:19,794
Det har bara varit skit på sistone.
74
00:11:20,434 --> 00:11:24,914
Jag har inget emot ungen.
Men jag är inte så poppis i byn.
75
00:11:25,514 --> 00:11:31,554
Det är mitt eget fel. Jag borde ju
ha koll på vad jag transporterar.
76
00:11:31,714 --> 00:11:34,874
Om jag bara kunde uppföra mig ...
Jävlar.
77
00:11:35,034 --> 00:11:37,514
Det händer väl att du lyckas.
78
00:11:41,594 --> 00:11:44,914
Förlåt, jag måste ta det här samtalet.
79
00:11:48,634 --> 00:11:50,514
Hanna!
80
00:11:50,714 --> 00:11:53,274
Är allt okej?
- Jag vet inte.
81
00:11:53,434 --> 00:11:58,394
Var är du?
- Jag var till mormor och morfar.
82
00:11:58,554 --> 00:12:01,034
De sa så hemska saker om dig.
83
00:12:04,154 --> 00:12:08,274
Du vet väl att det inte är sant?
Det vet du.
84
00:12:08,434 --> 00:12:13,314
Ja. De vill inte att jag ska ringa,
därför ringer jag först nu.
85
00:12:13,474 --> 00:12:15,514
Är inte mamma hemma?
- Nej.
86
00:12:16,274 --> 00:12:20,794
Pappa, får jag komma
och träffa dig i Lappland?
87
00:12:20,954 --> 00:12:24,394
Raring, det skulle vara underbart.
88
00:12:25,474 --> 00:12:32,274
Men just nu är det ingen bra idé. Det
skulle bara göra det värre för oss.
89
00:12:33,914 --> 00:12:39,154
Men jag är rädd för mamma.
- Nej, nej, nej.
90
00:12:39,314 --> 00:12:42,914
Hon är ju inte arg på dig.
Hon är arg på mig.
91
00:12:43,834 --> 00:12:49,394
Hon försöker väl hitta ett sätt
att hantera den här situationen på.
92
00:12:49,554 --> 00:12:52,754
Men det är det som gör mig rädd.
93
00:12:53,434 --> 00:13:00,034
Okej, hör på. Försök hålla ut.
Bit ihop och försök hålla ut.
94
00:13:00,554 --> 00:13:05,874
Jag kommer så snart jag kan.
- Jag måste sluta. Mamma kommer.
95
00:13:07,314 --> 00:13:09,514
Hejdå.
96
00:13:31,674 --> 00:13:36,794
Jag måste åka till Helsingfors
för vårdnadsstriden.
97
00:13:36,954 --> 00:13:41,114
Jag har redan sabbat ett möte
och vill inte göra om det.
98
00:13:41,274 --> 00:13:43,514
Det är klart.
99
00:13:43,674 --> 00:13:46,474
Jag kommer att vara borta ett tag.
100
00:13:49,034 --> 00:13:53,634
Men du kommer väl tillbaka?
Det är ju inte över än.
101
00:13:53,794 --> 00:13:56,834
Jadå, oroa dig inte.
102
00:13:56,994 --> 00:14:00,954
Det tar några dagar till
att knyta ihop allt.
103
00:14:01,114 --> 00:14:06,034
Jag blir utskriven imorgon.
Ring mig när du är i Ivalo igen.
104
00:14:07,554 --> 00:14:10,034
Bra att ni är här båda två.
105
00:14:10,194 --> 00:14:17,154
Jag har hört den tårdrypande
historien om hur ni körde vilse.
106
00:14:17,314 --> 00:14:20,754
Berätta vad det var
som egentligen hände?
107
00:14:24,074 --> 00:14:29,194
Jag kan säkert hitta ortsbor
som backar upp er historia.
108
00:14:29,354 --> 00:14:33,954
Men berätta vad som hände,
annars kan jag inte hjälpa er.
109
00:14:34,114 --> 00:14:38,714
Jag har fått en del samtal
från ryska sidan.
110
00:14:38,874 --> 00:14:44,954
Vill ni få en lista
över era överträdelser? - Nej.
111
00:14:45,114 --> 00:14:47,954
Det är en jäkligt lång lista.
112
00:14:48,114 --> 00:14:52,954
Ni överträdde alltför många gränser.
- Tror du jag bryr mig?
113
00:14:53,114 --> 00:14:56,074
Mitt barn och min syster kan dö!
114
00:14:56,234 --> 00:14:59,114
Och antalet virusbärare är okänt, -
115
00:14:59,274 --> 00:15:04,674
så jag skulle göra om allt igen
om det vore till nån jädrans hjälp!
116
00:15:06,114 --> 00:15:09,514
Okej. Det finns en man, Cevikovic.
117
00:15:09,674 --> 00:15:12,634
Det var han som anlitade Raunola.
118
00:15:12,794 --> 00:15:15,834
Och han är patient noll.
119
00:15:17,554 --> 00:15:21,274
Vi hittade honom och tog prover.
120
00:15:21,434 --> 00:15:23,874
Var är han? Var finns proverna?
121
00:15:24,034 --> 00:15:29,354
Marcus Eiben, en pamp inom
läkemedelsbranschen, tog dem.
122
00:15:29,514 --> 00:15:34,234
Jag tror att han lurade alla.
Vi har ingenting.
123
00:15:34,394 --> 00:15:36,714
Wow.
124
00:15:37,394 --> 00:15:41,394
Så du har bullar med?
- Frun har bakat.
125
00:15:47,674 --> 00:15:51,114
Varsågod.
- Tack.
126
00:15:52,434 --> 00:15:56,794
Är jag i onåd hos polisinrättningen
eller hos dig?
127
00:15:56,954 --> 00:16:02,074
Ingendera. Du är frikänd
för det här med Raunola.
128
00:16:02,234 --> 00:16:07,354
Han anföll en myndighetsperson
i syfte att döda.
129
00:16:07,514 --> 00:16:11,594
Du agerade alltså helt korrekt.
- Precis.
130
00:16:16,434 --> 00:16:19,554
Men det var inte därför jag kom hit.
131
00:16:20,674 --> 00:16:26,354
Stenius har väldigt mycket makt och
vi vet inget om hans avsikter.
132
00:16:27,314 --> 00:16:31,594
Men nåt har han för sig
med ryssarna.
133
00:16:31,754 --> 00:16:39,274
Frågan är om han agerar på polisens,
på FSB:s eller på maffians vägnar.
134
00:16:39,434 --> 00:16:43,274
Håll dig undan från det.
135
00:16:44,554 --> 00:16:48,634
Inte har jag nån lust
att söka mig till dem heller.
136
00:16:48,794 --> 00:16:55,794
Jag vet inte ens vad du talar om.
Varken du eller Stenius berättar nåt.
137
00:16:55,954 --> 00:17:01,514
Det är kanske lika så bra
att du inte vet allt.
138
00:17:03,874 --> 00:17:07,394
Sköt om dig nu.
139
00:17:07,554 --> 00:17:10,674
Umgås med dina närstående.
140
00:17:10,834 --> 00:17:18,034
Det är ju ändå det som är viktigast.
- Ja.
141
00:17:30,474 --> 00:17:33,394
Vad vill du?
- Förlåt.
142
00:17:34,034 --> 00:17:37,994
Förlåt för det jag har gjort mot dig.
143
00:17:38,154 --> 00:17:42,274
Men jag har haft det lite svårt
på sistone.
144
00:17:43,714 --> 00:17:46,674
Och?
145
00:17:48,354 --> 00:17:50,714
Jag älskar dig, Thomas.
146
00:17:50,874 --> 00:17:56,114
Kom tillbaka.
Det är inte för sent än.
147
00:17:56,714 --> 00:17:59,594
Låt oss bli en familj igen.
148
00:18:01,554 --> 00:18:03,954
Thomas?
149
00:18:20,914 --> 00:18:23,234
Hej.
- Ser man på!
150
00:18:24,194 --> 00:18:27,874
Var har du varit?
Vår rapport är tre dagar sen.
151
00:18:28,034 --> 00:18:31,354
Berätta om du vet nåt nytt.
152
00:18:31,554 --> 00:18:35,834
Det finns inget att rapportera.
- Vad hände?
153
00:18:35,994 --> 00:18:41,034
Jag fick inte tag på några nya prover.
Det är allt.
154
00:18:41,194 --> 00:18:46,834
Så vad gör vi nu?
- Fortsätter kämpa.
155
00:19:05,474 --> 00:19:10,034
Vi ska göra dig frisk igen, Venla.
156
00:19:10,194 --> 00:19:14,994
Vi kommer att komma på nåt.
157
00:19:15,154 --> 00:19:20,594
Jag tänker inte låta ett virus
ta dig ifrån mig.
158
00:19:20,754 --> 00:19:24,634
Aldrig. Jag lovar.
159
00:20:18,234 --> 00:20:22,354
Doktor Lorenz?
- Mr Eiben.
160
00:20:22,514 --> 00:20:26,594
Jag beklagar det som hände.
Vi behöver er än.
161
00:20:26,754 --> 00:20:31,034
Dra åt helvete!
- Snälla? Ge mig en chans.
162
00:20:33,954 --> 00:20:37,554
Okej. Jag lyssnar.
163
00:20:51,514 --> 00:20:53,034
Kautsalo.
164
00:20:53,234 --> 00:20:58,194
Hej, det är jag.
- Är allt bra med dig?
165
00:20:58,954 --> 00:21:04,594
Ja. Du då?
- Jag mår bra. Jag blir utskriven idag.
166
00:21:05,834 --> 00:21:12,554
Var är du?
- Nina, jag behöver din hjälp.
167
00:21:16,874 --> 00:21:22,954
Mamma, jag måste fixa en grej.
Ta hand om Venla och oroa dig inte.
168
00:22:29,394 --> 00:22:33,594
Hur lång tid till tar det?
- En timme eller så.
169
00:22:35,634 --> 00:22:39,354
Två om ni vill
att jag ska vara det noggrann.
170
00:22:40,354 --> 00:22:46,394
Ni är här för att göra allt
så som det borde ha gjorts.
171
00:23:03,154 --> 00:23:05,754
Det tar åtminstone en timme.
172
00:24:13,794 --> 00:24:16,474
Stopp!
173
00:24:16,634 --> 00:24:19,634
Lägg ifrån dig vapnet. Långsamt.
174
00:24:23,834 --> 00:24:27,914
Ner på knä!
Händerna ovanför huvudet.
175
00:24:53,114 --> 00:24:57,834
Nina!
Vad är det du håller på med?
176
00:25:09,874 --> 00:25:15,034
Lägg ner vapnet!
- Lägg ner vapnet. Nu.
177
00:25:20,194 --> 00:25:24,234
Vi tar med oss proverna.
Och Cevikovic.
178
00:25:26,034 --> 00:25:29,234
Det var ju därför
jag lämnade er i sticket.
179
00:25:29,394 --> 00:25:33,874
Ni agerar som vanliga människor
i en ovanlig situation.
180
00:25:34,034 --> 00:25:37,074
Ni ser inte helheten.
181
00:25:37,234 --> 00:25:42,034
Ibland måste man strunta i lagen.
Men jag är ingen brottsling.
182
00:25:42,514 --> 00:25:45,794
Lustigt, det är ju så ordet definieras.
183
00:25:46,754 --> 00:25:51,114
När jag hittade Cevikovic
var jag tvungen att agera.
184
00:25:51,394 --> 00:25:55,274
Ni skulle ha fått proverna efteråt.
185
00:25:58,714 --> 00:26:01,434
Se er omkring.
186
00:26:02,154 --> 00:26:07,794
Jag tänker inte låta er arrestera mig
eller ge er några bevis.
187
00:26:07,954 --> 00:26:12,434
Gör vad ni vill,
men Cevikovic och vi stannar här.
188
00:26:13,074 --> 00:26:19,234
Ni är inte galen nog att göra det.
Ni kan inte mena allvar.
189
00:26:21,834 --> 00:26:25,674
Jag har förlorat det jag älskade.
190
00:26:25,834 --> 00:26:30,034
Men du är mor.
Och du har en dotter att ta hand om.
191
00:26:33,234 --> 00:26:37,154
Om jag var ni
skulle jag börja springa.
192
00:26:37,314 --> 00:26:40,194
Jag är besviken på er, doktor Lorenz.
193
00:26:40,354 --> 00:26:45,794
Två minuter. Vi behåller proverna.
- Thomas, kom!
194
00:28:53,434 --> 00:28:56,194
God morgon.
195
00:29:00,394 --> 00:29:03,514
Är du här för att anhålla mig?
196
00:29:03,674 --> 00:29:06,434
Bjuder du på kaffe?
197
00:29:09,314 --> 00:29:12,314
Så här inofficiellt kan jag säga -
198
00:29:12,474 --> 00:29:19,034
att jag uppskattat
ditt improviserande grepp.
199
00:29:19,194 --> 00:29:21,874
För det mesta.
200
00:29:22,034 --> 00:29:27,514
Vi ska inrätta en ny specialenhet
här i Lappland.
201
00:29:30,314 --> 00:29:37,514
Det pågår en hel del skumraskaffärer
kring viruset och de här jaktfärderna.
202
00:29:37,674 --> 00:29:40,194
Lycka till.
203
00:29:40,354 --> 00:29:45,874
Vi behöver nån
som leder den enheten.
204
00:29:46,074 --> 00:29:51,754
Nån, som känner till
de lokala sederna och knepen -
205
00:29:51,914 --> 00:29:56,354
och som hittar på nya knep
om de gamla inte fungerar.
206
00:30:02,514 --> 00:30:06,434
Jag behöver fokusera
på mitt privatliv.
207
00:30:11,754 --> 00:30:14,554
Fundera på saken.
208
00:30:14,714 --> 00:30:17,434
Och hör sen av dig.
209
00:30:25,794 --> 00:30:29,314
Nina? Är allt som det ska?
210
00:30:31,474 --> 00:30:33,794
Jag vet inte.
211
00:30:33,954 --> 00:30:38,754
Det är ju över nu.
- Det är det inte.
212
00:30:40,114 --> 00:30:42,994
Det är långt ifrån över.
213
00:30:48,754 --> 00:30:54,634
Jag ville säga det till dig först.
- Vad?
214
00:30:54,794 --> 00:30:58,714
Jag tänker sluta som polis
efter det här.
215
00:30:58,914 --> 00:31:03,554
Menar du allvar?
- Jag har inte sagt nåt till Ylikorpi än.
216
00:31:03,714 --> 00:31:08,194
Men det känns
som att det inte är som förut.
217
00:31:08,354 --> 00:31:14,034
Alla de här Raunolatyperna ...
- Trams. Du behöver bara vila lite.
218
00:31:23,754 --> 00:31:27,914
Reino var så snäll,
han tog hit en bok på ryska.
219
00:31:31,194 --> 00:31:35,674
Irina, du kommer
att få flytta härifrån.
220
00:31:35,834 --> 00:31:40,434
Du kommer att få en ny identitet
och finskt medborgarskap.
221
00:31:43,114 --> 00:31:49,914
Du ska flyttas till Helsingfors,
där du kan börja ditt nya liv.
222
00:31:52,714 --> 00:31:56,274
Om du nånsin
återvänder till Ryssland -
223
00:31:56,434 --> 00:32:00,114
blir det som en kvinna från Finland.
224
00:32:08,394 --> 00:32:12,634
Ett nytt liv ...
225
00:32:12,794 --> 00:32:19,234
Jag vet att det är svårt. Men
det är enda sättet att skydda dig.
226
00:32:23,114 --> 00:32:26,154
Du kommer att klara dig.
227
00:32:30,274 --> 00:32:35,034
Ni lär ha blivit sams igen,
du och mamma.
228
00:32:35,194 --> 00:32:38,994
Ja. Tills nästa gräl.
229
00:32:40,954 --> 00:32:45,314
Jag kan inte besöka dig
på ett tag nu.
230
00:32:45,474 --> 00:32:50,514
Venla måste stanna på sjukhuset
i Rovaniemi i minst två veckor.
231
00:32:50,674 --> 00:32:52,674
Kanske längre tid än så.
232
00:32:52,834 --> 00:32:57,594
Det är så långt att köra
att jag tar in på hotell där.
233
00:32:59,434 --> 00:33:02,074
Det låter vettigt.
234
00:33:10,634 --> 00:33:14,194
Hälsa Venla att jag älskar henne.
235
00:33:14,354 --> 00:33:17,194
Det ska jag. Fast det vet hon ju.
236
00:33:18,674 --> 00:33:23,074
Nina ...
- Jag vet. Jag vet.
237
00:34:11,234 --> 00:34:15,394
Kautsalo.
- Det är Ronkanen från flygplatsen.
238
00:34:15,554 --> 00:34:17,834
Hej, hur är det?
239
00:34:17,994 --> 00:34:21,074
Du har möte här om en halvtimme.
240
00:34:22,714 --> 00:34:28,594
Vem har sagt det? Jag ska
till Rovaniemi. Vad gäller saken?
241
00:34:28,754 --> 00:34:31,634
Han heter Nicolas Muscat.
242
00:34:31,794 --> 00:34:34,274
Jag kommer.
243
00:34:51,514 --> 00:34:54,354
Hej! Kautsalo från polisen.
244
00:34:57,754 --> 00:35:00,554
Tack.
245
00:35:17,554 --> 00:35:19,274
Kautsalo.
246
00:35:19,434 --> 00:35:23,954
En smart kvinna som du
trodde väl inte att vi dog?
247
00:35:24,114 --> 00:35:28,474
Var är du?
- Inte i Finland i alla fall.
248
00:35:29,714 --> 00:35:35,434
Du gjorde din andel, jag gör min.
- Vad fan ska det betyda?
249
00:35:35,594 --> 00:35:39,394
Jag har nåt till dig.
- Jaså?
250
00:35:40,034 --> 00:35:42,754
En andra chans.
251
00:36:16,674 --> 00:36:19,474
Är ni Nina Kautsalo?
- Ja.
252
00:36:19,634 --> 00:36:22,514
Varsågod.
- Tack.
253
00:37:18,034 --> 00:37:20,754
Stenius, nu passar det inte.
254
00:37:20,914 --> 00:37:26,474
Har du funderat på mitt erbjudande?
- Inte egentligen.
255
00:37:26,634 --> 00:37:31,994
Men kanske det ändå lockar lite.
- Vad har fått dig på andra tankar?
256
00:37:32,154 --> 00:37:38,394
En lappländsk kvinnas instinkt. Det
här arbetet är ju bara i sin linda än.
257
00:37:40,754 --> 00:37:44,034
Hej, mamma.
- Venla har vaknat.
258
00:38:16,754 --> 00:38:19,594
Ska vi börja på då?
259
00:38:40,714 --> 00:38:44,514
Översättning: Jessica Vikfors
Yle
259
00:38:45,305 --> 00:39:45,250
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm