"Arctic Circle" Saalis
ID | 13211774 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Saalis |
Release Name | Ivalo - season 02 - episode 03 - Saalis |
Year | 2021 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 16793728 |
Format | srt |
1
00:00:00,554 --> 00:00:01,714
12 ÅR TIDIGARE
2
00:00:02,074 --> 00:00:04,354
Varför blir du inte gravid?
3
00:00:04,514 --> 00:00:10,634
Ni grälade bland annat om dopning.
- Leta efter stalkern!
4
00:00:11,114 --> 00:00:15,794
Vi utgår ifrån att morden
på Irina Semenko på tåget -
5
00:00:15,954 --> 00:00:20,954
och på Maxim Smith i Helsingfors
kan kopplas till maffian.
6
00:00:21,154 --> 00:00:26,274
Vi utgår också ifrån att
morden utfördes av samma proffs.
7
00:00:29,834 --> 00:00:32,834
8
00:00:32,994 --> 00:00:37,554
9
00:00:40,074 --> 00:00:41,874
Vem är han?
10
00:00:44,274 --> 00:00:50,194
Jag hittade det här när jag plockade
svamp. Det tillhör Ordo Paritet.
11
00:00:50,354 --> 00:00:55,554
Jag borde väl ha anat
att det skulle hitta tillbaka till mig.
12
00:00:57,674 --> 00:00:59,594
Vi måste sticka.
13
00:00:59,754 --> 00:01:03,874
Vad är det för sorts ben?
- En människas svansben.
14
00:01:08,074 --> 00:01:11,434
12 ÅR TIDIGARE
15
00:01:13,000 --> 00:01:19,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
16
00:01:21,874 --> 00:01:24,674
Aava.
- Han stack. Toni.
17
00:01:25,594 --> 00:01:28,914
Och tiden rinner ut.
- Be honom återvända.
18
00:01:29,074 --> 00:01:33,834
Det här är ju sista chansen.
- Försök locka honom tillbaks.
19
00:01:35,074 --> 00:01:40,874
Han svarar inte i telefon. Och
vi har inte legat en endaste gång.
20
00:01:41,034 --> 00:01:45,914
Vi har bara grälat. Din stalker
har snott det här från oss.
21
00:01:46,074 --> 00:01:50,074
Nu hänger jag inte med.
- Toni sa att han inte ville.
22
00:01:50,234 --> 00:01:55,154
Tänk om stalkern såg att Toni stack.
- Vem är det som tränar dig?
23
00:02:00,154 --> 00:02:02,834
Du.
- Jag.
24
00:02:04,354 --> 00:02:09,514
Ingen är där. Och vi ska lösa det här.
Är du i stugan? - Nej.
25
00:02:09,954 --> 00:02:15,794
Jag ringer dig igen.
- Okej.
26
00:02:23,874 --> 00:02:25,994
Hej.
27
00:02:28,834 --> 00:02:31,914
Tillit är viktigast av allt
28
00:02:33,434 --> 00:02:35,514
Önskas nåt annat?
- Nej.
29
00:02:39,394 --> 00:02:42,994
Aava fick mycket knäppt
bland fanposten.
30
00:02:44,914 --> 00:02:49,954
Ju mer framgångsrik hon blev
desto knäppare post fick hon.
31
00:02:53,594 --> 00:02:58,154
Aava hade en känsla av
att nån förföljde henne.
32
00:02:58,314 --> 00:03:02,474
Att nån tog saker av henne.
- Till exempel?
33
00:03:04,034 --> 00:03:06,994
Underkläder?
- Nej, inget sånt.
34
00:03:08,714 --> 00:03:15,154
Små och betydelselösa saker,
som hårsnoddar.
35
00:03:18,994 --> 00:03:23,794
När man tränar inför OS
en längre tid ...
36
00:03:27,594 --> 00:03:33,034
Man är inte vid sina sinnens fulla
bruk då. Man avstår från så mycket.
37
00:03:36,354 --> 00:03:40,794
Hur var det med det här
meddelandet på Aavas klädskåp?
38
00:03:40,954 --> 00:03:44,314
Jävla hora!
Din stund är snart inne!
39
00:04:37,674 --> 00:04:41,834
Del 3/6
40
00:04:42,834 --> 00:04:47,514
NUTID
SANKT PETERSBURG
41
00:05:06,514 --> 00:05:11,034
God morgon, solstrålen. Titta!
- God morgon.
42
00:05:16,554 --> 00:05:23,314
Det finns inga ortnamn på kartorna.
- Inte om det är orienteringskartor.
43
00:05:23,474 --> 00:05:28,314
Men se på det här!
Det finns en hammarformad sjö här.
44
00:05:28,474 --> 00:05:34,074
Tack vare den hittade jag resten
också. Varje flod och hela alltihop.
45
00:05:34,234 --> 00:05:39,434
Det ligger uppe i Murmansk oblast.
70 km söder om Petsamo.
46
00:05:39,594 --> 00:05:44,034
Visst ser det här ut som byggnader?
- Ja.
47
00:05:44,194 --> 00:05:48,354
Det är stora hus.
Men de finns inte på vanliga kartor.
48
00:05:53,354 --> 00:05:57,754
Vem har makt nog
att sudda ut herrgårdar från kartor?
49
00:06:00,034 --> 00:06:03,634
Vi flyger till Murmansk
och hyr en bil där.
50
00:06:04,874 --> 00:06:09,794
Ville du inte åka hem?
- Det är den snabbaste vägen hem.
51
00:06:09,954 --> 00:06:13,034
Nikander ...
- Vapnet är ju vår uppgift.
52
00:06:13,194 --> 00:06:18,634
Nu ska vi se vad det har använts till.
Vi ses där nere om fem minuter.
53
00:06:25,994 --> 00:06:31,034
Nikander.
- Jag skrev att vi åker till Murmansk.
54
00:06:33,194 --> 00:06:36,674
Så bra. Hej.
55
00:06:37,554 --> 00:06:41,354
Vi ska träffa Sokolov och Stenius
om två dagar.
56
00:06:41,514 --> 00:06:44,674
Sokolov, Stenius kollega?
57
00:06:44,834 --> 00:06:50,954
Ja. Vi träffas i Ivalo och funderar på
fortsättningen. Gör inget innan dess.
58
00:06:51,114 --> 00:06:54,914
Är det uppfattat?
- Okej. Hejdå.
59
00:06:57,954 --> 00:07:03,754
Och?
- Vi kan åka och kolla upp platsen.
60
00:07:12,354 --> 00:07:15,554
Hej! Vad är det?
61
00:07:16,994 --> 00:07:19,474
Marita är ett monster.
- Va?
62
00:07:19,634 --> 00:07:22,834
Jag får inte spela hästspelet.
- Nej.
63
00:07:22,994 --> 00:07:28,994
Du får spela en timme om dagen
och du har redan spelat mer än det.
64
00:07:29,154 --> 00:07:34,514
Men jag hann ju inte spela.
- Du har ju spelat hela morgonen.
65
00:07:34,674 --> 00:07:38,634
Pappa har också spelat mycket.
66
00:07:38,794 --> 00:07:44,834
Både på mobilen och på datorn.
Det höll på att gå riktigt illa.
67
00:07:44,994 --> 00:07:49,234
Det var säkert mer än en timme.
- Det hände.
68
00:07:51,394 --> 00:07:56,514
Jag har inget att göra.
Pappa, du får vara häst.
69
00:07:57,714 --> 00:08:02,314
Genast från morgonen?
- Tills jag får min käpphäst.
70
00:08:02,474 --> 00:08:08,594
Vad är grejen med käpphästar?
- Då kan jag rida undan honom.
71
00:08:09,994 --> 00:08:13,354
Du, det finns ingen mördare.
72
00:08:13,554 --> 00:08:16,954
Tänk om mamma
inte får fast honom?
73
00:08:17,114 --> 00:08:21,394
Din mamma får fast alla mördare.
Hon är en bra polis.
74
00:08:21,554 --> 00:08:26,354
Jag gör frukost.
- Men tänk om de är många?
75
00:08:26,514 --> 00:08:29,114
Hit kommer inga mördare.
76
00:08:29,474 --> 00:08:35,674
Inte sen när jag har en käpphäst.
- Okej. Och vakthund?
77
00:08:39,034 --> 00:08:41,714
Vilken surpuppa!
78
00:08:45,434 --> 00:08:47,754
Jag sköter det här.
79
00:08:47,914 --> 00:08:50,794
God kväll. Jag vill hyra en bil.
80
00:08:51,954 --> 00:08:56,034
En som är sönder eller går att köra?
- Det sistnämnda.
81
00:08:56,194 --> 00:08:59,394
Det har vi. Följ med här.
82
00:09:03,234 --> 00:09:06,794
Jag vet inte vad den är i för skick.
83
00:09:06,954 --> 00:09:09,394
Den fungerar nätt och jämnt.
84
00:09:17,914 --> 00:09:21,154
Är den bra?
- Jag antar det.
85
00:09:21,314 --> 00:09:24,914
Det är den enda.
- Då är den bra. Okej.
86
00:09:26,514 --> 00:09:31,474
Vad kostar det?
- 25 000 rubel.
87
00:09:38,994 --> 00:09:41,234
Varsågod.
- Tack.
88
00:09:43,554 --> 00:09:46,354
Det där är ingen dum idé.
89
00:09:46,914 --> 00:09:48,994
Förlåt?
90
00:09:50,154 --> 00:09:53,554
Att plocka svamp.
91
00:09:53,714 --> 00:09:58,834
Ifall vi behöver en ursäkt
för att vandra runt i skogen.
92
00:10:01,154 --> 00:10:03,234
Bra idé.
93
00:10:03,394 --> 00:10:07,314
Jag fixar kläder åt oss.
- Gärna.
94
00:10:07,474 --> 00:10:09,634
Då åker vi.
95
00:10:38,514 --> 00:10:42,074
Kära gäster, hur är det med er?
- Vi är hungriga.
96
00:10:43,914 --> 00:10:49,834
Före middagen vill jag presentera
en speciell person för er.
97
00:10:51,434 --> 00:10:57,274
Gordon Merriman har varit medlem
ända sen vår orden återupplivades.
98
00:10:58,034 --> 00:11:03,234
I år har han med sig sin son Justin.
99
00:11:03,394 --> 00:11:07,194
Döden blir deras herde!
100
00:11:07,354 --> 00:11:10,834
Döden blir deras herde!
101
00:11:10,994 --> 00:11:17,514
Ingen är fullvärdig medlem
förrän han har tagit sin första trofé.
102
00:11:17,674 --> 00:11:19,874
Skål!
103
00:11:22,354 --> 00:11:24,954
Nu kan vi äta!
104
00:11:27,194 --> 00:11:29,234
Smaklig måltid.
105
00:12:40,274 --> 00:12:42,074
Jäklar.
106
00:12:43,074 --> 00:12:45,394
Prova den här.
107
00:12:45,554 --> 00:12:50,514
Se om den passar.
Min syster har sytt den.
108
00:12:50,674 --> 00:12:53,914
Nummer sju.
Din nummer i Tampa Bay.
109
00:12:56,194 --> 00:13:00,794
Jag känner inte din syster.
Jag vet inte vad det här är!
110
00:13:03,034 --> 00:13:05,114
Se om den passar.
111
00:13:21,114 --> 00:13:24,754
De sa inte
att jag skulle prova min dräkt.
112
00:13:30,994 --> 00:13:32,914
Du talar engelska.
113
00:13:33,474 --> 00:13:36,034
Om jag vill.
114
00:13:36,874 --> 00:13:40,754
Vad är det här för ställe?
Varför är vi här?
115
00:13:53,834 --> 00:14:00,554
Veckans första byte
kommer att bli nåt alldeles särskilt.
116
00:14:01,594 --> 00:14:04,194
Fader Marco Belinelli.
117
00:14:04,354 --> 00:14:09,474
En 42-årig präst från södra Italien.
118
00:14:09,634 --> 00:14:15,194
Fader Belinelli har mördat människor
i 20 år.
119
00:14:15,354 --> 00:14:21,794
Hans familjs kontakter gör
att polisen har stått handfallen.
120
00:14:22,874 --> 00:14:28,074
Hans favoritoffer är barn.
Särskilt pojkar.
121
00:14:28,234 --> 00:14:32,194
Är allt bra med dig?
- Hans favoritsätt att mörda ...
122
00:14:32,354 --> 00:14:36,994
Jag är okej.
- ... är rakblad i vattenrutschbanor.
123
00:14:57,554 --> 00:15:01,154
Ringer du Nikander?
- Nej, min dotter.
124
00:15:02,714 --> 00:15:04,874
Hon är såklart i skolan.
125
00:15:11,434 --> 00:15:14,594
För att hitta stora byggnader
på kartan -
126
00:15:14,754 --> 00:15:18,394
måste man gå
tillräckligt långt bak i tiden.
127
00:15:19,034 --> 00:15:24,754
1800-talskartor visar Petsamo
klosters skete, alltså sidokloster.
128
00:15:24,914 --> 00:15:31,194
Sketen låg ungefär här.
Men den brann ner 1889.
129
00:15:32,194 --> 00:15:37,034
Klostrets abbot Igumen Nasar
var ingen vanlig abbot.
130
00:15:37,194 --> 00:15:42,034
Han var biktfader
till tsar Alexander III.
131
00:15:42,194 --> 00:15:44,394
Hej, kaninungen! Älskling!
132
00:15:45,154 --> 00:15:49,354
Hej! Ja, mamma är på arbetsresa än.
133
00:15:50,674 --> 00:15:56,354
Så bra. Är allt bra där? Hör du mig?
134
00:15:57,714 --> 00:15:59,794
Gullet!
135
00:16:01,434 --> 00:16:05,434
Det bröts.
- Ingen nätförbindelse.
136
00:16:11,514 --> 00:16:15,514
Vi kan vända om
ifall du vill avsluta samtalet.
137
00:16:16,874 --> 00:16:21,714
Nej, allt var bra där hemma.
Det är okej. Vi åker vidare.
138
00:16:47,234 --> 00:16:51,634
Okej, närmare än så
kommer vi inte med bil.
139
00:16:53,474 --> 00:16:57,514
Det finns inga vägar på kartan. Kom.
140
00:16:59,874 --> 00:17:01,834
Först måste vi byta om.
141
00:17:10,394 --> 00:17:12,594
Är du nöjd nu?
142
00:17:12,754 --> 00:17:15,994
Ja. Du ser sexig ut.
143
00:17:19,794 --> 00:17:25,594
Kom. Det är 15 km dit.
Det är bäst att vi sätter fart.
144
00:17:37,154 --> 00:17:39,954
Släpp mig! Vart för ni mig?
145
00:17:40,914 --> 00:17:46,834
Vart för ni mig? Vart för ni mig?
Släpp mig! Släpp mig!
146
00:17:48,314 --> 00:17:50,514
Släpp mig!
147
00:17:50,914 --> 00:17:54,074
Vad är det som pågår?
- Vad gör ni?
148
00:17:54,234 --> 00:17:59,434
Vart för ni mig? Släpp mig!
- Vart för ni honom? Hallå!
149
00:18:09,394 --> 00:18:11,914
Du vet vad som pågår.
150
00:18:13,114 --> 00:18:16,194
Hallå! Hallå!
151
00:18:17,514 --> 00:18:20,874
Jag tänker inte berätta.
- Hurså inte?
152
00:18:23,154 --> 00:18:27,634
Det är nåt du måste veta själv.
- Själv!
153
00:18:29,314 --> 00:18:31,954
För helvete.
154
00:18:42,234 --> 00:18:43,834
Håll käften!
155
00:19:06,394 --> 00:19:11,154
Två åsar, och det här är den andra ...
156
00:19:11,314 --> 00:19:13,394
Titta.
157
00:19:16,994 --> 00:19:19,594
Då går vi.
158
00:19:29,834 --> 00:19:31,994
Titta där.
159
00:19:33,874 --> 00:19:38,034
Ja ...
- Vänta här. Låt mig sköta snacket.
160
00:19:38,874 --> 00:19:41,554
Tillträde förbjudet!
161
00:19:41,714 --> 00:19:44,634
Vi är ute och plockar svamp.
162
00:19:45,434 --> 00:19:48,874
Vet nån att ni är här?
- Ja, hela familjen!
163
00:19:49,034 --> 00:19:53,514
Syskonen, morbröderna
och mostrarna och så kusinerna.
164
00:19:53,674 --> 00:19:58,434
Vår mamma fyller år,
så vi gav oss ut för att plocka svamp.
165
00:19:58,594 --> 00:20:02,874
Det blir en riktig släktmåltid.
Ni vet hur det är.
166
00:20:03,034 --> 00:20:05,594
Visa er korg.
- Visst.
167
00:20:05,754 --> 00:20:09,234
Se så ståtliga karljohansvampar!
168
00:20:09,394 --> 00:20:12,034
Visst är de fina?
169
00:20:12,194 --> 00:20:17,194
Min frus korg är tom.
Hon gillar att lata sig.
170
00:20:17,354 --> 00:20:21,354
Ni måste vända om.
Det här är privat område.
171
00:20:21,794 --> 00:20:24,754
Jag förstår. Tack.
172
00:20:28,594 --> 00:20:31,714
Då går vi, älskling.
173
00:20:37,674 --> 00:20:39,274
Idioter.
174
00:21:14,914 --> 00:21:16,714
Ser du?
175
00:21:29,994 --> 00:21:32,914
Varför har de ett elstängsel?
176
00:21:35,914 --> 00:21:40,634
Det är kanske inte nog
för att döda en människa.
177
00:21:42,594 --> 00:21:48,514
Kanske. Men jag känner
ändå inte för att testa det.
178
00:21:57,554 --> 00:21:59,434
Sch!
- Va?
179
00:22:06,034 --> 00:22:07,954
Vad tusan ...
180
00:22:09,874 --> 00:22:14,034
Hej! Hallå!
- Stopp!
181
00:22:15,194 --> 00:22:19,434
Hjälp mig! Hjälp mig!
- Italienska ...
182
00:22:20,074 --> 00:22:23,474
Snälla, hjälp mig!
- Rör inte stängslet!
183
00:22:23,634 --> 00:22:28,114
De ... de ... de ...
Snälla, hjälp mig! Hjälp mig!
184
00:22:42,434 --> 00:22:49,114
Det här är Kotak.
Vi har en död i sektor 69.191307.
185
00:22:49,274 --> 00:22:53,234
Lägg ner vapnet!
- Lägg ner vapnet och stå stilla!
186
00:22:53,394 --> 00:22:57,474
Kod vit.
- Ner med vapnet! Vi är från polisen!
187
00:22:57,634 --> 00:23:00,474
Ner med vapnet! Genast!
188
00:23:00,634 --> 00:23:04,434
Polisen! Ner med vapnet!
- Ner med vapnet nu!
189
00:23:04,594 --> 00:23:09,594
Fattar ni dåligt?
Ner med vapnet! Det här är polisen!
190
00:23:09,754 --> 00:23:12,354
Min son måste få se det här.
191
00:23:16,994 --> 00:23:19,594
Vad fan är det här?
192
00:23:20,314 --> 00:23:22,674
Vem är det där?
193
00:23:22,834 --> 00:23:25,754
Halt! Upp med händerna!
194
00:23:30,794 --> 00:23:33,394
Lägg ner vapnen!
195
00:24:01,514 --> 00:24:04,994
Detektiverna Kautsalo och Zujev ...
196
00:24:08,354 --> 00:24:14,634
Jag antar att ni vet vad det här är.
- Ja. Ett svansben från en människa.
197
00:24:25,154 --> 00:24:27,714
Vem stal ni det från?
198
00:24:27,874 --> 00:24:31,234
Vi hittade det hos domare Tretsky.
199
00:24:31,394 --> 00:24:35,794
Efter hans självmord.
- Det, ja ...
200
00:24:35,954 --> 00:24:42,074
Han kunde inte leva med det längre.
- Idiot. Han borde ha varit stolt.
201
00:24:43,554 --> 00:24:47,794
Ordo Paritet jagar människor!
Vi såg det nyss!
202
00:24:48,434 --> 00:24:55,194
Jag vet inte hur mycket ni vet.
- Sir ... Okej, okej, okej.
203
00:24:59,994 --> 00:25:04,794
Vår enhet undersöker mordet
på fyra ryska medborgare, -
204
00:25:04,954 --> 00:25:09,474
fyra eskortflickor som
mördades brutalt på finska sidan.
205
00:25:09,634 --> 00:25:12,154
Utredningen ledde oss hit.
206
00:25:15,114 --> 00:25:17,794
Det måste vara ett misstag.
207
00:25:20,474 --> 00:25:26,034
Eskortflickorna arbetade för
en välbekant brottsling, Cevikovic.
208
00:25:26,194 --> 00:25:30,234
Ja. Den brottslingen
har jobbat för oss.
209
00:25:30,874 --> 00:25:33,794
Men vi sa upp honom för ett tag sen.
210
00:25:33,954 --> 00:25:38,594
Jag vill visa er nåt.
Kan jag få min telefon? Den gråa.
211
00:25:44,394 --> 00:25:46,194
Ja.
212
00:25:50,194 --> 00:25:52,714
Ta upp fotona.
213
00:25:56,474 --> 00:26:01,434
Den sista eskortflickan, Irina,
mördades för fem dagar sen.
214
00:26:01,594 --> 00:26:05,914
Det finns en bild på hennes mördare.
215
00:26:06,274 --> 00:26:09,554
Pappa ...
216
00:26:09,714 --> 00:26:14,794
Vad är det för fel på folk?
- Det är inte nödvändigtvis Polina.
217
00:26:16,874 --> 00:26:20,714
Va? Är ni helt från vettet?
218
00:26:20,874 --> 00:26:24,434
Tänkte ni ta hit fler glädjeflickor?
- Nej.
219
00:26:24,594 --> 00:26:28,114
Jag städar endast upp efter andra.
220
00:26:28,274 --> 00:26:34,834
Vi ska ju utfärda rättmätiga straff.
Varför låter ni blod flyta i onödan?
221
00:26:34,994 --> 00:26:38,074
Det beror på hormoner.
- Tig!
222
00:26:39,754 --> 00:26:45,114
För fem dagar sen dödade Polina
en kvinna som jobbat för oss.
223
00:26:45,274 --> 00:26:48,474
De där två förvrider huvudet på dig.
224
00:26:48,634 --> 00:26:52,034
Vem var det som gav order
om mordet? Inte jag!
225
00:26:52,514 --> 00:26:56,794
Fedja, vi är inte mördare
och brottslingar.
226
00:26:56,954 --> 00:27:01,714
Ordna upp det här med henne.
- Det har varit en tung vecka.
227
00:27:01,874 --> 00:27:06,754
För bort henne
så jag slipper se henne!
228
00:27:06,914 --> 00:27:08,994
Sätt fart!
229
00:27:14,394 --> 00:27:17,114
Polina, vi måste gå.
230
00:27:19,914 --> 00:27:22,794
Jag lydde bara order.
231
00:27:33,474 --> 00:27:40,794
På så vis. Fröken Rotkova
är inte längre i vår tjänst.
232
00:27:41,434 --> 00:27:45,034
Herr ...?
- Kurakin. Nikolai Kurakin.
233
00:27:45,274 --> 00:27:50,674
Herr Kurakin, vi måste häkta den
där kvinnan. Och det är bara början.
234
00:27:52,154 --> 00:27:56,194
Hon är en mördare. Det sa ni ju nyss.
235
00:27:58,514 --> 00:28:01,114
Ja, jag skäms.
236
00:28:01,274 --> 00:28:03,754
Hon måste sona sina synder.
237
00:28:09,674 --> 00:28:13,754
Om ni kan tänka er
att ta emot min ursäkt, -
238
00:28:13,914 --> 00:28:16,754
så vill jag bjuda er på middag
med oss.
239
00:28:22,994 --> 00:28:27,194
Nikolai ...
Vi skulle gärna acceptera inbjudan.
240
00:28:28,074 --> 00:28:31,874
Men våra kolleger vet var vi är.
241
00:28:32,034 --> 00:28:36,994
Ert bord rymmer knappast
hela vår enhet.
242
00:28:40,994 --> 00:28:45,834
Era kolleger skulle aldrig veta
var de kan hitta er.
243
00:28:49,314 --> 00:28:52,874
Det här stället syns inte på kartor.
244
00:28:53,034 --> 00:28:58,874
En av våra grundare,
tsar Alexander III, tog hand om det.
245
00:29:03,194 --> 00:29:06,634
Glöm inte middagen. Klockan sju.
246
00:29:08,714 --> 00:29:13,914
Vad är en dragbil?
- Du menar på lastbilen?
247
00:29:15,754 --> 00:29:21,994
Den är lite som lastbilens huvud.
248
00:29:22,154 --> 00:29:24,834
Och hjärta. Den är båda och.
249
00:29:24,994 --> 00:29:29,834
En lastbil kan dra
i princip vad som helst. Som sopor.
250
00:29:29,994 --> 00:29:34,594
Men dragbilen är den
som bestämmer vart lastbilen ska.
251
00:29:35,914 --> 00:29:39,514
Vems är dragbilen?
- Tja ...
252
00:29:39,674 --> 00:29:43,994
Många chaufförer har en egen.
- Har du det med?
253
00:29:44,154 --> 00:29:46,594
Ja, såklart.
254
00:29:46,754 --> 00:29:51,554
Har man inte det
är man ingen äkta lastbilschaufför.
255
00:29:53,394 --> 00:29:56,354
Dags att sova i dragbilen.
256
00:29:56,514 --> 00:30:00,034
Styr iväg den mot drömmarnas land.
257
00:30:02,474 --> 00:30:04,354
God natt.
258
00:30:30,474 --> 00:30:36,154
Nåt har man ju lärt sig i ungdomen.
- Bra du hade nån nytta av skolan.
259
00:30:39,514 --> 00:30:44,594
Hur känns det?
- Vad?
260
00:30:44,754 --> 00:30:47,434
Att vara pappa.
261
00:30:49,954 --> 00:30:52,674
Skrämmande.
262
00:30:52,834 --> 00:30:55,674
Hur menar du?
263
00:30:57,754 --> 00:31:00,754
Jag brukar alltid sabba allt.
264
00:31:01,434 --> 00:31:04,074
Är det spelandet du tänker på?
265
00:31:04,234 --> 00:31:10,154
Det är bara en av alla dumheter.
Om än en väldigt effektiv en.
266
00:31:10,314 --> 00:31:15,634
För egen del kan jag säga att
också droger är ett rätt effektivt sätt.
267
00:31:15,794 --> 00:31:18,714
Hur illa blev det för dig i Ivalo?
268
00:31:20,514 --> 00:31:22,954
Jag förlorade allt.
269
00:31:23,114 --> 00:31:26,634
Allt gick till spelskulder.
270
00:31:29,034 --> 00:31:31,474
Så ...
271
00:31:32,434 --> 00:31:35,474
Jag har ännu inte betalat allt.
272
00:31:35,634 --> 00:31:40,234
Nina är inte helt fel ute
när hon inte litar på mig.
273
00:31:40,394 --> 00:31:43,794
Nina litar inte på nån just nu.
274
00:31:45,634 --> 00:31:48,434
Och det är fel av henne.
275
00:32:34,514 --> 00:32:38,434
Inget mynt har bara en sida.
276
00:32:38,594 --> 00:32:41,594
Varje mynt har två sidor.
277
00:32:41,754 --> 00:32:46,994
Annars är det inte ett riktigt mynt,
utan bara en illusion.
278
00:32:47,154 --> 00:32:53,154
Makt och ansvar.
Det är två sidor av samma mynt.
279
00:32:53,314 --> 00:32:58,114
Att försöka skilja på de två
är dömt att misslyckas.
280
00:32:58,274 --> 00:33:00,874
Vår ordens heliga plikt är -
281
00:33:01,034 --> 00:33:05,434
att skydda dem
som inte kan skydda sig själva.
282
00:33:05,594 --> 00:33:08,274
Den avlidne fader Belinelli -
283
00:33:08,434 --> 00:33:13,594
lät sina mordiska lustar gå ut
över oskyldiga barn.
284
00:33:16,154 --> 00:33:20,434
Tills vår långvarige medlem -
285
00:33:20,594 --> 00:33:24,554
Uday Kotak stoppade honom i dag.
286
00:33:24,714 --> 00:33:27,034
Det ska du ha tack för.
287
00:33:33,994 --> 00:33:36,394
Döden blir deras herde.
288
00:33:36,554 --> 00:33:41,034
De rättfärdiga skall råda över dem
när morgonen gryr.
289
00:33:50,114 --> 00:33:55,434
Geert Hammink.
Nederländsk karriärdiplomat.
290
00:33:55,794 --> 00:33:58,794
Geert Hammink är vid 48 års ålder -
291
00:33:58,954 --> 00:34:03,434
en omtyckt och kompetent man.
292
00:34:03,594 --> 00:34:07,194
Han har fru och två barn.
293
00:34:07,354 --> 00:34:11,274
2015 var han stationerad
i Bangkok -
294
00:34:11,434 --> 00:34:16,914
och där körde Geert Hammink över
en 21-årig kvinna.
295
00:34:17,074 --> 00:34:19,554
Hon dog.
296
00:34:20,794 --> 00:34:27,154
Genom sin diplomatiska immunitet
undvek Hammink åtal.
297
00:34:27,314 --> 00:34:32,994
Han förflyttades till Senegal, och
ett år efter ankomsten till Dakar -
298
00:34:33,154 --> 00:34:37,754
körde Hammink över en lokal lärare.
299
00:34:37,914 --> 00:34:43,954
Den lokala polisen började utreda
Hamminks delaktighet -
300
00:34:44,114 --> 00:34:50,794
i tre tidigare liknande olyckor
i Dakarområdet.
301
00:34:51,354 --> 00:34:56,234
Än en gång
lämnade Hammink landet.
302
00:34:56,394 --> 00:34:59,394
Han blev placerad i hemlandet,
i Haag.
303
00:34:59,554 --> 00:35:05,994
De tre senaste åren har
sju unga kvinnor blivit överkörda -
304
00:35:06,154 --> 00:35:09,354
i förorterna kring Haag.
305
00:35:09,514 --> 00:35:15,834
Lokalpolisen står handfallen,
till skillnad från våra utredare.
306
00:35:15,994 --> 00:35:20,954
De har kunnat binda Hammink
till åtminstone tre av fallen.
307
00:35:39,034 --> 00:35:43,434
Vi tar en liten paus.
Därefter serveras efterrätt.
308
00:35:49,074 --> 00:35:51,394
Kom in med vodkan, tack.
309
00:35:55,074 --> 00:35:58,714
Passade min avlidna frus klänning
inte?
310
00:35:58,874 --> 00:36:03,554
Ni ser ut att ha samma storlek.
- Den var mycket vacker.
311
00:36:04,794 --> 00:36:06,354
Tack.
312
00:36:06,754 --> 00:36:10,034
Varför är vi fortfarande vid liv?
313
00:36:10,194 --> 00:36:13,914
Allt liv är heligt. Vi är inga mördare.
314
00:36:14,314 --> 00:36:18,874
Vi jagar mördare, precis som polisen.
315
00:36:19,034 --> 00:36:22,594
Men vi jagar dem som gått fria.
316
00:36:22,754 --> 00:36:27,994
Såsom fader Belinelli i dag,
och herr Hammink i morgon.
317
00:36:28,354 --> 00:36:33,234
Ni är skyldiga
att överlämna alla bevis till polisen.
318
00:36:33,394 --> 00:36:38,114
Om systemet skulle se till
att rättvisa skipas ...
319
00:36:38,274 --> 00:36:41,274
Ingen påstår att systemet är perfekt.
320
00:36:44,794 --> 00:36:48,554
Okej. Jag ska visa er nåt.
321
00:36:53,434 --> 00:36:56,634
Är namnet Aaron Kosminski bekant?
322
00:36:59,794 --> 00:37:04,514
Jack the Ripper, då? Har ni nånsin
undrat vad som hände honom?
323
00:37:04,674 --> 00:37:10,394
Polisen fick aldrig fast honom.
Ändå upphörde mördandet.
324
00:37:10,554 --> 00:37:15,634
Blev Jack trött på att döda
eller gjorde han bot och bättring?
325
00:37:17,154 --> 00:37:22,274
Min farfarsfar Sergej var en av
dem som grundade Ordo Paritet.
326
00:37:22,434 --> 00:37:28,354
Fotot togs sista dagen
under den allra första jakten 1889.
327
00:37:28,514 --> 00:37:33,594
Och det här är Kosminski,
alltså Jack the Ripper.
328
00:37:35,314 --> 00:37:39,634
Vem vet hur många fler kvinnor
som annars skulle ha dött?
329
00:37:39,794 --> 00:37:41,994
Kanske det är en slump.
330
00:37:46,754 --> 00:37:52,234
Vi har ett världsomfattande nätverk
av detektiver och advokater.
331
00:37:52,394 --> 00:37:57,954
Vi samarbetar med folk inom
polisväsenden över hela världen.
332
00:37:58,114 --> 00:38:03,634
Ingen oskyldig person har blivit
eller kommer att bli skjuten.
333
00:38:05,114 --> 00:38:08,274
Jag är ingen detektiv. Jag är polis.
334
00:38:09,914 --> 00:38:11,634
Vad vill ni ha av oss?
335
00:38:11,794 --> 00:38:16,754
Är er far stolt över er?
- Det angår er inte. Okej?
336
00:38:16,914 --> 00:38:19,914
Okej.
337
00:38:22,314 --> 00:38:26,834
Jag vill att ni ska erkänna
att vi står på samma sida.
338
00:38:26,994 --> 00:38:30,834
Ni ska stanna kvar som mina gäster.
Och ...
339
00:38:30,994 --> 00:38:36,234
När ni har hört allt
om vad vi har upptäckt -
340
00:38:36,394 --> 00:38:43,794
kommer ni i slutet av veckan
att be mig om ett gevär.
341
00:38:46,314 --> 00:38:52,514
Vi är poliser. Ni är ett gäng rika
hycklare som tror att folk är djur!
342
00:38:54,834 --> 00:39:00,954
Kan vi få åka härifrån nu?
- Det räcker med tumult för i år.
343
00:39:01,994 --> 00:39:07,194
Ni stannar här som gäster
till slutet av veckan.
344
00:39:08,794 --> 00:39:11,714
Efter det är ni fria att gå.
345
00:39:23,714 --> 00:39:27,274
Är allt till er belåtenhet, sir?
Vinet ...
346
00:39:29,154 --> 00:39:35,154
När det gäller vin är er fars smak
lika oklanderlig som alltid.
347
00:39:35,314 --> 00:39:37,794
Det gläder mig att höra.
348
00:39:37,954 --> 00:39:43,474
Men valet av middagsgäster
ger anledning till oro.
349
00:39:46,234 --> 00:39:50,754
Ni känner min far. Han är stolt
över Ordo och vårt arbete.
350
00:39:50,914 --> 00:39:56,434
Tanken med ett hemligt sällskap är
att det ska förbli hemligt.
351
00:40:00,314 --> 00:40:05,994
Vi var nära släkt med tsarfamiljen,
så han tror vi är oantastliga.
352
00:40:10,034 --> 00:40:14,834
Men ni tror han har fel?
- Historien har ju motbevisat honom.
353
00:40:14,994 --> 00:40:21,794
Men han är min älskade far.
Det anstår mig inte att tvivla.
354
00:40:23,154 --> 00:40:25,354
Skål för fäder!
355
00:40:26,794 --> 00:40:28,794
Skål!
356
00:40:53,434 --> 00:40:56,314
Är du full?
- Nej.
357
00:42:13,834 --> 00:42:17,874
Unge herr Merriman,
är allt som det ska?
358
00:42:18,274 --> 00:42:20,434
Hjälp oss.
359
00:42:24,474 --> 00:42:28,714
Vad tror ni att ni gör,
nyfikna ryssjävel?
360
00:42:28,874 --> 00:42:34,314
Förlåt, sir. Vi hörde ljud i korridoren.
- Jag rökte en joint.
361
00:42:34,474 --> 00:42:38,794
Kan ni dra åt helvete nu?
Dra åt helvete.
362
00:42:38,954 --> 00:42:40,994
Tack.
363
00:42:43,514 --> 00:42:45,554
Tack.
364
00:42:50,674 --> 00:42:54,034
De bevakar säkert alla utgångar.
365
00:42:54,194 --> 00:42:57,074
Finns det några andra möjligheter?
366
00:42:58,714 --> 00:43:02,034
Ni är poliser, visst?
- Ja.
367
00:43:02,194 --> 00:43:05,114
Om jag berättar,
tar ni mig med er då?
368
00:43:05,274 --> 00:43:11,394
Det är tryggare för dig att stanna.
Vi ska återvända med förstärkningar.
369
00:43:11,554 --> 00:43:14,794
Du vet inte ens ...
- Sch!
370
00:43:14,954 --> 00:43:16,874
Vad heter du?
371
00:43:17,034 --> 00:43:19,594
Vad heter du?
- Justin.
372
00:43:19,754 --> 00:43:24,994
Jag ville bara säga
att jag såg dig i dag.
373
00:43:25,154 --> 00:43:27,274
Jag såg en bra person.
374
00:43:27,434 --> 00:43:32,874
När morgondagens jakt börjar,
säg att du är sjuk.
375
00:43:33,474 --> 00:43:39,634
Förkylning? Till en man som skryter
om att aldrig ha varit sjukledig?
376
00:43:40,794 --> 00:43:43,634
Aldrig i livet.
- Justin ...
377
00:43:45,274 --> 00:43:47,394
Snälla.
378
00:43:53,914 --> 00:43:59,474
Gå uppför trapporna. Längre bak
finns det en hiss ner till källaren.
379
00:44:00,354 --> 00:44:04,194
Far tog med mig dit
för att se på bytena.
380
00:44:04,354 --> 00:44:10,514
Bakom cellen längst bort finns det
ett vaktbås och så en utgång.
381
00:44:10,674 --> 00:44:13,314
Den leder till bakgården.
382
00:44:14,554 --> 00:44:19,274
Tack.
- Ni kommer väl tillbaka? Visst?
383
00:44:22,194 --> 00:44:24,954
Ja. Jag lovar.
384
00:44:26,634 --> 00:44:28,754
Gå.
385
00:44:50,474 --> 00:44:54,714
Ser man på.
Här, jag tog med sånt du gillar.
386
00:44:54,874 --> 00:44:58,234
Var det nåt mer?
- Ja.
387
00:45:01,154 --> 00:45:05,794
Var en man
och inte pappas gosse.
388
00:45:13,674 --> 00:45:15,594
Var en riktig man.
389
00:45:17,514 --> 00:45:20,914
Vuxen och självständig.
390
00:45:21,074 --> 00:45:23,994
Var en man
som kan fatta egna beslut.
391
00:45:24,154 --> 00:45:27,514
Du ska stanna här inne
i några dagar.
392
00:45:31,314 --> 00:45:34,394
Jag åker i morgon.
- Jag behöver dig här.
393
00:45:34,554 --> 00:45:36,794
Din pappa lyssnar.
394
00:45:39,274 --> 00:45:41,874
Han är en gammal och sjuk man.
395
00:45:42,034 --> 00:45:47,234
I slutet av veckan kommer han
att ha glömt att han gav dig sparken.
396
00:45:48,834 --> 00:45:51,394
Är det din lösning?
397
00:45:52,634 --> 00:45:54,914
Herregud.
398
00:45:56,074 --> 00:45:59,154
Polina. Polina.
399
00:46:04,514 --> 00:46:07,114
Hör på mig, Fedja.
400
00:46:07,274 --> 00:46:11,914
Han måste få veta
vad vi har planerat för Ordo.
401
00:46:12,074 --> 00:46:14,274
Ja.
402
00:46:14,434 --> 00:46:17,634
Jag måste bara välja rätt ögonblick.
403
00:46:19,354 --> 00:46:21,194
Fan också.
404
00:46:24,914 --> 00:46:26,794
Hallå?
405
00:46:30,114 --> 00:46:33,354
Jag förstår. Skit också!
406
00:46:33,514 --> 00:46:37,914
Poliserna slog ner vakterna
och tog till flykten.
407
00:46:47,594 --> 00:46:49,674
Stig upp.
408
00:46:52,234 --> 00:46:54,234
Sätt fart.
409
00:48:27,474 --> 00:48:29,754
Översättning: Jessica Vikfors
Yle
409
00:48:30,305 --> 00:49:30,180
Stöd oss och bli en VIP-medlem
för att ta bort all reklam från www.OpenSubtitles.org