"Arctic Circle" Vanhemmat

ID13211781
Movie Name"Arctic Circle" Vanhemmat
Release Name Ivalo - season 02 - episode 06 - Vanhemmat.fih
Year2022
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID17065500
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,154 --> 00:00:04,554 Se häipy. Toni. Nyt on viimeinen hetki, että se voi tapahtua. 2 00:00:04,634 --> 00:00:07,114 -Saatanan saatanan saatana! 3 00:00:09,000 --> 00:00:15,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 4 00:00:18,874 --> 00:00:21,194 Minä olin se stalkkeri! 5 00:00:21,274 --> 00:00:23,914 Vihasin Aavaa niin helvetisti. 6 00:00:23,994 --> 00:00:25,834 Äiti... 7 00:00:27,514 --> 00:00:29,914 Tee minusta hyvä äiti. 8 00:00:32,474 --> 00:00:36,594 Te yritätte lavastaa minusta huonoa äitiä! -Ei tartte lavastaa. 9 00:00:36,674 --> 00:00:40,554 Yritätte viedä Venlan minulta! -Sinä oot huono äiti! 10 00:00:45,434 --> 00:00:47,354 Sinulla ei ole kauan aikaa. 11 00:00:47,994 --> 00:00:50,954 Tiedättekös, mikä on aborttidoping? 12 00:00:51,034 --> 00:00:55,034 Aina niiden arvokisojen jälkeen, joissa olitte Aavan kanssa, - 13 00:00:55,114 --> 00:00:58,114 sinulla oli toimenpidelaskuja Provitaan. 14 00:00:58,194 --> 00:01:01,874 Minkä ihmeen takia kävit gynekologin luona? 15 00:01:19,834 --> 00:01:21,994 Ootko sinä ok? 16 00:01:35,354 --> 00:01:37,194 No niin. 17 00:01:38,114 --> 00:01:40,434 Meidän pitää löytää Toni. 18 00:01:40,514 --> 00:01:45,394 Minä voin auttaa sinua. -Toni lähti ajamaan Helsinkiin viisi tuntia sitten. 19 00:01:45,474 --> 00:01:49,274 Vain me kaks ollaan jäljellä. -Ja se tarkoittaa mitä? 20 00:01:49,354 --> 00:01:52,994 -Ennen kisoja vika ilta, että raskaus on mahdollinen. 21 00:01:53,074 --> 00:01:57,994 Enkä mä voi pokata täältä baarista ketään laittamaan mua paksuksi. 22 00:01:58,074 --> 00:02:00,994 Kaikki tuntee mut, joka paikassa. 23 00:02:01,074 --> 00:02:03,394 Sä oot mun valmentaja. 24 00:02:03,474 --> 00:02:07,314 Sun työ on auttaa mua menestymään. -On. 25 00:02:07,394 --> 00:02:09,674 -Sun pitää panna mua. 26 00:02:12,514 --> 00:02:15,194 Ethän sä voi olla tosissas! 27 00:02:16,274 --> 00:02:21,674 -Auta mua. Sama kai se, kenen se on. Sehän vedetään vessasta alas. 28 00:02:21,754 --> 00:02:23,554 No ni! 29 00:02:23,634 --> 00:02:27,034 -Aava, ei. Sä oot mulle niinku... 30 00:02:27,114 --> 00:02:29,954 ...niinku oma tytär. 31 00:02:30,674 --> 00:02:34,794 -Tiukan paikan tullen sä ootkin todellinen velliperse. 32 00:02:34,874 --> 00:02:38,594 Mutta hoidan tän ite. Mä vaan tartten sulta jotain. 33 00:02:38,674 --> 00:02:41,474 Voit mennä tonne vessaan vaikka. 34 00:02:41,554 --> 00:02:45,874 -Eli? -No täytät sen! Kai sä voit vittu sen edes tehdä! 35 00:03:45,714 --> 00:03:47,714 (Auto.) 36 00:04:23,674 --> 00:04:25,714 Marita. -Hm... 37 00:04:27,634 --> 00:04:31,754 Venla nukkuu tuolla huoneessaan. Kaikki on hyvin. 38 00:04:31,834 --> 00:04:34,474 (Esko:) Okei. -Mitä nyt tapahtuu? 39 00:04:36,194 --> 00:04:39,034 On yksi asia, jossa minä oon hyvä. 40 00:04:39,114 --> 00:04:42,354 Minun on parempi keskittyä nyt siihen. 41 00:04:42,434 --> 00:04:46,234 Pitäkää Venlasta huolta. Te osaatte yhdessä kaiken. 42 00:04:46,314 --> 00:04:49,394 Mitä vittua sinä selität? Nina... 43 00:05:12,474 --> 00:05:14,674 Kiitos, kun pysyit hiljaa. 44 00:05:16,434 --> 00:05:19,394 Minä en koskaan halunnut mitään pahaa. 45 00:05:19,474 --> 00:05:22,954 Eli lupaat pysyä sitten rajallakin hiljaa. 46 00:05:25,594 --> 00:05:29,354 En haluaisi laittaa sinua tuonne takakonttiin. 47 00:05:33,834 --> 00:05:36,554 Sinä oot kuitenkin minun isä. 48 00:06:05,754 --> 00:06:09,154 Se ensimmäinen kerta oli ihan sattumaa. 49 00:06:10,754 --> 00:06:12,914 Se kausi oli huono. 50 00:06:12,994 --> 00:06:17,474 Se oli siinä ja siinä, että Aava valittiin edustamaan - 51 00:06:17,554 --> 00:06:20,074 Ateenan olympialaisiin. 52 00:06:24,794 --> 00:06:27,474 Sitten se nappasikin pronssia. 53 00:06:31,354 --> 00:06:33,554 Kansa juhli. 54 00:06:37,034 --> 00:06:40,034 Kisojen jälkeen Aava teki testin. 55 00:06:40,954 --> 00:06:43,394 Se oli raskaana - 56 00:06:44,794 --> 00:06:47,074 ja ihan paniikissa. 57 00:06:47,154 --> 00:06:51,914 Se oli varma, että Toni haluaisi, että ne pitäis sen lapsen. 58 00:06:58,154 --> 00:07:01,194 Sen ura ois ollut sitten siinä. 59 00:07:02,154 --> 00:07:06,114 Minä järjestin Aavalle abortin yksityisellä, - 60 00:07:07,114 --> 00:07:11,434 ilman että Toni tai kukaan muukaan tiesi yhtään mitään. 61 00:07:16,154 --> 00:07:19,354 Jäin kuitenkin miettimään niitä kisoja. 62 00:07:20,314 --> 00:07:23,994 Ne oli kuitenkin menneet täysin yli odotusten. 63 00:07:26,634 --> 00:07:29,914 Sitten sain kuulla aborttidopingista, - 64 00:07:29,994 --> 00:07:34,234 jota kuulemma käytettiin entisessä Neuvostoliitossa. 65 00:07:35,674 --> 00:07:38,874 Kerroin Aavallekin, mitä olin kuullut. 66 00:07:42,194 --> 00:07:46,874 Valmentajana minä halusin jumalauta vaan, että se menestyy. 67 00:07:48,434 --> 00:07:51,234 No, seuraavana vuonna, - 68 00:07:53,794 --> 00:07:57,514 kolme viikkoa ennen sen vuoden MM-kisoja, - 69 00:07:57,594 --> 00:08:00,794 Aava ilmoitti, että asia on hoidossa. 70 00:08:06,914 --> 00:08:09,434 Kotitesti. Moneen kertaan. 71 00:08:11,674 --> 00:08:14,994 Hän oli täydellä varmuudella raskaana. 72 00:08:16,874 --> 00:08:19,954 Ja täysin valmis tuleviin kisoihin. 73 00:08:23,754 --> 00:08:26,114 Tuloksena MM-hopea. 74 00:08:29,194 --> 00:08:31,834 Sitten te jatkoitte sitä, vai? 75 00:08:34,234 --> 00:08:36,394 Neljät arvokisat. 76 00:08:38,514 --> 00:08:41,114 Silloin me tarkoituksella... 77 00:08:43,114 --> 00:08:45,114 (Huokaa.) 78 00:09:29,354 --> 00:09:32,074 Sinäkin olit kunnianhimoinen. 79 00:09:35,474 --> 00:09:38,754 Ymmärräks sä yhtään? -Parempaa. 80 00:09:38,834 --> 00:09:41,114 Minä oon poliisi. 81 00:09:43,674 --> 00:09:46,114 Ja minä äänitän tän. 82 00:09:48,514 --> 00:09:50,674 Puhu englanniksi. 83 00:09:51,074 --> 00:09:53,754 Miksi? -Puhut englanniksi nyt! 84 00:09:56,034 --> 00:09:59,714 (Englantia:) Käytitte siis sitä raskausaborttia. 85 00:09:59,794 --> 00:10:02,474 Sanoitko viisi kertaa? -Kyllä. 86 00:10:04,154 --> 00:10:07,594 Pekingin olympialaiset olivat... 87 00:10:07,714 --> 00:10:10,114 Olisivat olleet kuudes kerta. 88 00:10:11,474 --> 00:10:14,434 Ja Toni ei tiennyt siitä? -Ei. 89 00:10:18,474 --> 00:10:21,194 Kerro Aavan viimeisestä illasta. 90 00:10:32,074 --> 00:10:35,634 En tiedä, miten kauan viivyin vessassa. 91 00:11:00,714 --> 00:11:05,354 Me ei voida tehdä mitään tällaista, Aava. -Tältä se tuntuu. 92 00:11:05,434 --> 00:11:08,674 Sun pitää tuntea se, kun osa susta kuolee. 93 00:11:09,274 --> 00:11:13,474 Anna se tänne. Sen jälkeen voit painua vittuun täältä! 94 00:11:14,234 --> 00:11:19,314 Mä en selvästikään ole ymmärtänyt, mitä tää touhu sulle aiheuttaa. 95 00:11:19,994 --> 00:11:24,394 Pyydän anteeksi, että en ole pitänyt sinusta parempaa huolta. 96 00:11:24,474 --> 00:11:28,194 Mut se hyvä tässä nyt on, että me lopetetaan tää tänään. 97 00:11:28,274 --> 00:11:32,674 -Mä oon tehnyt 20 vuotta työtä olympiakullan eteen, 20 vuotta! 98 00:11:32,754 --> 00:11:36,754 -Aava, sä oot täysin valmis ottamaan olympiakullan - 99 00:11:36,834 --> 00:11:39,394 ilman mitään vippaskonsteja. 100 00:11:39,474 --> 00:11:43,874 Tämä on pelkkää taikauskoa. -Taikauskoa! Nyt vittu... 101 00:11:43,954 --> 00:11:47,154 -Se on tyhjä. Siellä ei oo yhtään mitään. 102 00:11:47,234 --> 00:11:51,754 -Viis vitun aborttia myöhemmin, kun mun avioliitto on riekaleina. 103 00:11:51,834 --> 00:11:54,794 Et sä voi sanoa noin! -No ota sit. 104 00:12:34,194 --> 00:12:37,554 Vietkö sinä minut tapettavaksi? -Miten niin? 105 00:12:38,754 --> 00:12:44,074 Jos nämä Ordon ihmiset on niin vaarallisia kuin sä sanoit, niin... 106 00:12:44,154 --> 00:12:46,474 En tietenkään vie. 107 00:12:48,474 --> 00:12:53,394 Ordo jahtaa vain sellaisia ihmisiä, jotka ei muuten sais tuomiota. 108 00:12:53,474 --> 00:12:55,914 Minähän sain sinut kiinni. 109 00:12:55,994 --> 00:12:59,554 Pidätin sinut, ja minulla on sinun tunnustus. 110 00:12:59,634 --> 00:13:02,074 Ei Kurakin sinuun koske. 111 00:13:02,154 --> 00:13:04,394 Sen minä voin luvata. 112 00:13:04,474 --> 00:13:07,594 Mutta Kajanne täytyy saada pois sieltä. 113 00:13:08,234 --> 00:13:11,754 Ja sinä oot sille velkaa sen, että sinä oot mukana. 114 00:13:11,834 --> 00:13:14,114 Sinä pilasit sen elämän. 115 00:13:14,194 --> 00:13:16,554 Ensin Aavan kanssa - 116 00:13:16,634 --> 00:13:18,794 ja sitten ilman. 117 00:13:30,314 --> 00:13:32,114 Hei. -Hei. 118 00:13:32,234 --> 00:13:35,114 -Missä Nina on? En saa häntä kiinni. 119 00:13:35,234 --> 00:13:37,634 -Hän ei ole täällä. Lähti. 120 00:13:37,754 --> 00:13:42,514 -Eikö hän kertonut, minne meni? -En tiedä. Se sanoi... 121 00:13:42,634 --> 00:13:46,594 Jotain... Hänen piti hoitaa jotain. 122 00:13:47,674 --> 00:13:50,834 Voi paska. -Tiedätkö, minne hän lähti? 123 00:13:51,954 --> 00:13:55,194 Taidan tietää. Valitettavasti. Kiitos. 124 00:13:57,114 --> 00:13:59,954 Nina on tehnyt mitä? -Me yhdessä. 125 00:14:00,074 --> 00:14:02,194 Avasimme Kajanteen jutun. 126 00:14:02,314 --> 00:14:05,474 -Sinun piti olla lomalla, Nina on hyllytetty. 127 00:14:05,594 --> 00:14:08,594 -Ihan sama, Nina on vaarassa. Hän palasi sinne. 128 00:14:08,674 --> 00:14:12,194 -Luostari oli tyhjä, Ilja ja Sokolov... -Valehtelivat. 129 00:14:12,274 --> 00:14:14,234 Voi paska. 130 00:14:14,914 --> 00:14:17,274 Tarvitsen apuasi. Nyt heti. 131 00:14:18,634 --> 00:14:21,994 Hyvä on. -Olen jo tulossa Ivaloon. 132 00:14:30,794 --> 00:14:33,154 Perillä ollaan. 133 00:14:36,994 --> 00:14:39,234 Irrota ittes. 134 00:14:56,474 --> 00:15:01,754 Minulla on asiaa Kurakinille. Hänen on saatava kuulla se. 135 00:15:18,474 --> 00:15:20,274 Piru. 136 00:15:21,154 --> 00:15:23,034 Piru vie! 137 00:15:43,954 --> 00:15:48,674 Viime hetkellä, sanoisin, poliisi Kautsalo. 138 00:15:48,794 --> 00:15:52,994 Mukavaa että päätitte liittyä meihin. 139 00:15:53,114 --> 00:15:55,954 Ette voi tappaa Toni Kajannetta. 140 00:15:56,754 --> 00:16:00,514 Hän on syytön. Hän ei tappanut vaimoaan. 141 00:16:00,634 --> 00:16:03,394 Kuulimme eilen ihan muuta. 142 00:16:03,514 --> 00:16:06,394 Hän on vapaana - 143 00:16:06,514 --> 00:16:10,794 vain maineensa ja hyvien juristiensa ansiosta. 144 00:16:10,914 --> 00:16:13,434 -Todisteet ovat kiistattomat. 145 00:16:13,554 --> 00:16:18,274 Tutkijamme olivat yksimielisiä. -Minulla on uusia todisteita. 146 00:16:18,394 --> 00:16:21,314 Tässä on Tonin vaimon tappaja. 147 00:16:22,394 --> 00:16:25,634 Kuka hän on? -Nimi on Ilkka Luoma. 148 00:16:26,714 --> 00:16:28,954 Hän oli uhrin valmentaja. 149 00:16:29,754 --> 00:16:31,594 Selvä. 150 00:16:33,514 --> 00:16:35,914 Hän on isäni. 151 00:16:43,674 --> 00:16:47,234 Isänne? Toitte hänet tänne? 152 00:16:49,914 --> 00:16:54,314 Te rakastatte oikeutta. -Metsästys pitää nyt perua. 153 00:16:56,194 --> 00:16:58,314 Selvä... -Nyt! 154 00:16:58,434 --> 00:17:01,674 Haluan kuulla tämän. Fedja... 155 00:17:02,754 --> 00:17:07,554 Sano vieraillemme, että... Sano, että odottavat. 156 00:17:08,514 --> 00:17:11,074 Miksi? 157 00:17:12,034 --> 00:17:13,914 Tämänkö takia? 158 00:17:14,794 --> 00:17:17,034 Tämä on viimeinen päivä! 159 00:17:17,314 --> 00:17:21,354 He maksavat seitsemän miljoonaa dollaria vuodessa... 160 00:17:21,474 --> 00:17:23,914 -Maailman parantamiseksi. -Ei! 161 00:17:24,034 --> 00:17:28,434 He vain haluavat ampua ihmisiä, oikeita ihmisiä. 162 00:17:28,594 --> 00:17:32,554 Kukaan ei välitä, tappoiko kiekkoilija vaimonsa vai ei. 163 00:17:32,674 --> 00:17:36,994 Olemme viimeisiä suojelusenkeleitä, Fedja! 164 00:17:37,434 --> 00:17:41,354 Se mies tunnetaan koko maailmassa. 165 00:17:41,474 --> 00:17:44,314 Kaikki haluaisivat ampua hänet. 166 00:17:45,274 --> 00:17:49,594 Olet sekaisin. Ordon jäsenet eivät ammu viattomia. 167 00:17:49,674 --> 00:17:53,714 -Jos emme olisi niin helvetin vanhanaikaisia, - 168 00:17:53,834 --> 00:17:58,834 voisimme järjestää metsästystä joka toinen viikko. 169 00:17:59,394 --> 00:18:03,154 Fedja, sinä jos joku tiedät, - 170 00:18:03,274 --> 00:18:07,834 ettemme tavoittele rahaa vaan oikeudenmukaisuutta, alusta... 171 00:18:17,234 --> 00:18:19,434 Ei kiusata vanhusta. 172 00:18:27,834 --> 00:18:30,114 Tästä syystä rakastat minua. 173 00:18:37,794 --> 00:18:39,874 Vie heidät alakertaan. 174 00:18:39,994 --> 00:18:42,914 Minun täytyy puhua metsästäjille. 175 00:18:44,234 --> 00:18:46,554 Nyt mentiin. 176 00:18:47,354 --> 00:18:49,234 Liikettä! 177 00:19:13,554 --> 00:19:18,434 Isäni ei siis valitettavasti pääse lähettämään teitä matkaan. 178 00:19:20,034 --> 00:19:23,234 Toivottavasti tämä ei haittaa... 179 00:19:23,354 --> 00:19:25,754 -Halvausko? Hänhän oli aamiaisella. 180 00:19:25,874 --> 00:19:31,994 -Hänen terveytensä on horjunut, mutta hän ei halunnut huolestuttaa. 181 00:19:32,954 --> 00:19:36,114 Toipuuhan hän? -Tietysti, totta kai. 182 00:19:36,234 --> 00:19:38,314 Hän saa parasta hoitoa. 183 00:19:38,394 --> 00:19:41,674 Lennätämme hänet vaikka kaupunkiin. 184 00:19:41,794 --> 00:19:45,794 Tämä viikko on isälleni erittäin tärkeä. 185 00:19:45,914 --> 00:19:49,114 Ja hänelle on elintärkeää, - 186 00:19:49,234 --> 00:19:52,914 että saatamme loppuun tämänvuotisen tehtävämme. 187 00:19:54,114 --> 00:19:57,674 Isälleni! Ja teille. 188 00:19:57,794 --> 00:20:01,354 Antakaa oikeuden puhua tänään. 189 00:20:01,594 --> 00:20:04,074 Kuolema paimentaa heitä siellä. 190 00:20:04,194 --> 00:20:08,754 Jo seuraavana päivänä oikeamieliset kulkevat heidän ylitseen. 191 00:20:30,434 --> 00:20:32,234 Vauhtia. 192 00:20:38,874 --> 00:20:40,674 Seis. 193 00:20:53,034 --> 00:20:54,994 Ai, ai... 194 00:22:30,474 --> 00:22:32,594 (Isä valittaa.) 195 00:22:35,794 --> 00:22:39,034 Isä... Isä, ootko sinä kunnossa? 196 00:22:39,114 --> 00:22:41,194 (Parahtaa.) 197 00:22:41,834 --> 00:22:44,834 Mihin sattuu? -Äh, käsi tais mennä. 198 00:22:46,794 --> 00:22:48,914 No, oota täällä. 199 00:22:49,434 --> 00:22:53,634 Minä tuun takaisin. -Meidän pitää lähteä menemään täältä! 200 00:22:53,714 --> 00:22:58,234 Ei, menen hakemaan sen Kajanteen. Sitä vartenhan tänne tultiin. 201 00:22:58,314 --> 00:23:00,514 Mutta jos tuo herää? 202 00:23:12,074 --> 00:23:14,914 Pysy täällä. Minä tuun takaisin. 203 00:23:45,514 --> 00:23:47,314 Ulos! 204 00:25:49,834 --> 00:25:51,634 Aaa! 205 00:25:54,274 --> 00:25:56,434 Toni, lopeta! Lopeta! 206 00:25:56,514 --> 00:25:58,594 Rauhotu! Lopeta! 207 00:25:59,154 --> 00:26:01,554 Nina Kautsalo. 208 00:26:01,634 --> 00:26:04,674 Osuiko sinuun? -Sinä tulit! Sinä tulit! 209 00:26:04,754 --> 00:26:07,954 Rauhotu, rauhotu! Ei oo aikaa tommoseen. 210 00:26:08,034 --> 00:26:11,434 Toni, lähdetään takaisin luostarille. -Ei, ei, ei! 211 00:26:11,514 --> 00:26:15,554 Joo, otetaan auto sieltä, lähdetään pois. Minä vien sinut pois. 212 00:26:15,634 --> 00:26:17,794 Minä vien sinut pois. 213 00:26:20,994 --> 00:26:23,794 Ne jäljittää meitä... -Minä tiiän. 214 00:26:23,874 --> 00:26:26,754 Tunnistussiru, ihon alla... 215 00:26:27,274 --> 00:26:30,594 Ihon alla? -Joo. Se toinen vanki kertoi. 216 00:26:32,394 --> 00:26:34,834 Okei. Tutkitaan. 217 00:26:43,074 --> 00:26:46,074 Polina, vastaa nyt. 218 00:26:46,194 --> 00:26:48,874 -Pomo, signaali! 219 00:26:50,834 --> 00:26:53,514 Signaali alkoi liikkua oudosti. 220 00:26:55,834 --> 00:26:58,834 Voi helvetti! Nyt mentiin! 221 00:27:11,674 --> 00:27:15,194 Mennään. -Eikö meitä ole enempää? 222 00:27:15,274 --> 00:27:19,714 -Vain erikoisyksikön jäsenet voivat toimia toisella puolen rajaa. 223 00:27:19,794 --> 00:27:22,034 -Eikö Stenius saanut kopteria? 224 00:27:22,114 --> 00:27:25,434 -Jos kerron Steniukselle, hänen pitää ilmoittaa... 225 00:27:25,514 --> 00:27:27,554 -Sokoloville. -Niin. 226 00:27:27,634 --> 00:27:31,674 Olen tuntenut Ninan poliisikoulusta asti, hän on sitkeä. 227 00:27:32,234 --> 00:27:35,354 Lupaan, että saamme hänet hengissä sieltä. 228 00:27:35,434 --> 00:27:37,954 -Älä. Vihaan lupauksia. 229 00:27:48,874 --> 00:27:50,674 Sir? 230 00:27:51,634 --> 00:27:54,394 Kahvinne on varmasti kylmää. 231 00:27:54,514 --> 00:27:57,194 Tuonko teille uuden? 232 00:28:29,514 --> 00:28:32,074 Aah! -Jess! 233 00:28:35,074 --> 00:28:38,754 Kuolema paimentaa heitä! Älä ammu, tässä Uday Kotak! 234 00:28:38,874 --> 00:28:41,274 -Voi paska! Kotak! 235 00:28:42,954 --> 00:28:45,874 Oletko kunnossa? -En tietenkään. 236 00:28:49,314 --> 00:28:52,474 Kutsukaa lääkäri! Äkkiä! 237 00:28:53,314 --> 00:28:57,194 Avaa käsien side! -Hakekaa apua! Lääkäri! 238 00:28:57,274 --> 00:28:59,314 -Mitä tapahtui? 239 00:29:00,434 --> 00:29:04,074 Mitä helvettiä tapahtui? 240 00:29:04,194 --> 00:29:07,194 -Onnettomuus. -Jahtasimme saalista, - 241 00:29:07,314 --> 00:29:09,794 ja joku nainen tuli ja pelasti hänet. 242 00:29:09,874 --> 00:29:12,434 He lähtivät takaisin luostariin. 243 00:29:12,634 --> 00:29:14,954 -Kohteella ei ole enää sirua. 244 00:29:26,714 --> 00:29:28,514 (Risahdus.) 245 00:30:18,714 --> 00:30:20,594 Seis! Älkää liikkuko! 246 00:30:22,954 --> 00:30:26,394 Ampukaa vain saalis. Minulla on nainen tähtäimessä. 247 00:30:26,474 --> 00:30:29,194 Odottakaa! -Hiljaa! 248 00:30:30,834 --> 00:30:32,954 Mitä helvettiä tämä on? 249 00:30:33,754 --> 00:30:38,754 Nuorempi Kurakin tappoi isänsä tänä aamuna tyttöystävänsä kanssa. 250 00:30:41,874 --> 00:30:44,594 Hetkinen... Näytät tutulta. 251 00:30:45,954 --> 00:30:48,154 Olit Kurakinin vieraana. 252 00:30:48,594 --> 00:30:51,514 Olen Suomen poliisista. Ihan totta. 253 00:30:51,634 --> 00:30:55,394 Miksi autat tuota miestä? -Hän on syytön. 254 00:31:03,354 --> 00:31:05,874 Laita tuo pois, se hermostuttaa. 255 00:31:07,754 --> 00:31:11,874 Ilmoita radiossa, että metsästys on peruttu. 256 00:31:12,034 --> 00:31:16,394 Mennään luostariin selvittämään tämä. Mennään. 257 00:31:16,794 --> 00:31:19,114 Tulkaa nyt. 258 00:31:54,874 --> 00:31:56,794 Justin! 259 00:32:00,994 --> 00:32:03,474 Aseet pois, tuo on poikani. 260 00:32:06,114 --> 00:32:08,754 Justin, mitä sinä teet? 261 00:32:09,234 --> 00:32:12,674 Tämä on jatkuvaa oppimista. 262 00:32:14,234 --> 00:32:16,714 Aivan kuten sanoit. 263 00:32:17,514 --> 00:32:19,914 Minä ymmärsin vihdoin... 264 00:32:21,274 --> 00:32:23,594 Kenet minun pitää tappaa. 265 00:32:33,994 --> 00:32:36,994 Justin! Tulin hakemaan sinua. 266 00:32:37,994 --> 00:32:41,194 Mistä te tunnette toisenne? -En pääse pakoon. 267 00:32:41,274 --> 00:32:46,034 En pääse piiloon isääni minnekään. 268 00:32:46,154 --> 00:32:49,034 Ehkä kukaan ei pääse. -Pois tieltä. 269 00:32:55,074 --> 00:32:57,914 Laitan tämän luodin - 270 00:32:58,634 --> 00:33:02,794 suoraan lävitsesi, jos et astu sivuun. 271 00:33:02,914 --> 00:33:04,914 Olen poliisi... -Ihan sama. 272 00:33:05,034 --> 00:33:08,914 Poliisi ei voi pysäyttää tätä väkeä. 273 00:33:09,394 --> 00:33:12,514 Justin, Justin! Laita ase alas! 274 00:33:16,154 --> 00:33:18,514 (Feodor:) Saitte heidät kiinni! 275 00:33:18,594 --> 00:33:21,474 Saatanan partiotyttö helvetistä! 276 00:33:23,194 --> 00:33:26,034 Teitkö jotain Polinalle? 277 00:33:26,154 --> 00:33:28,274 Satutitko häntä? 278 00:33:29,434 --> 00:33:31,474 Missä Polina on? 279 00:33:32,674 --> 00:33:35,634 Satutitko saatana häntä? 280 00:34:03,434 --> 00:34:05,874 Mikä meni... -Isä. 281 00:34:08,034 --> 00:34:10,234 Isä, ei... 282 00:34:24,594 --> 00:34:27,554 Kuka häntä ampui? -Tämä nuori kaveri. 283 00:34:29,634 --> 00:34:31,874 Laske aseesi! 284 00:34:33,234 --> 00:34:35,034 Rauhoittukaa! 285 00:34:36,314 --> 00:34:38,314 Kuunnelkaa! 286 00:34:39,194 --> 00:34:41,194 Feodor on kuollut. 287 00:34:42,234 --> 00:34:46,114 Hän maksoi teille rahoillani. Teette töitä minulle. 288 00:34:47,714 --> 00:34:49,634 Ymmärrättekö? 289 00:34:51,314 --> 00:34:53,474 Laittakaa aseet alas. 290 00:34:53,594 --> 00:34:56,194 Aseet alas nyt! 291 00:35:05,034 --> 00:35:08,234 Rauhoitutaan. Palataan luostariin. 292 00:36:03,634 --> 00:36:06,194 Matkalla tänne tänään... 293 00:36:07,954 --> 00:36:10,674 Nauhoitin isäni kertomuksen. 294 00:36:14,434 --> 00:36:18,034 Käytitte sitä raskausaborttia. 295 00:36:18,154 --> 00:36:20,674 Sanoitko viisi kertaa? -Kyllä. 296 00:36:22,394 --> 00:36:25,394 Pekingin olympialaiset olivat... 297 00:36:25,514 --> 00:36:28,154 Olisivat olleet kuudes kerta. 298 00:36:37,634 --> 00:36:41,394 Hänen päänsä osui vahingossa pöydän reunaan. 299 00:36:41,474 --> 00:36:44,314 Mitä teit, kun hän kaatui? 300 00:36:48,314 --> 00:36:50,554 Yritin elvyttää häntä. 301 00:37:05,234 --> 00:37:09,354 Se tuntui pidemmältä ajalta kuin edes olin hänet tuntenut. 302 00:37:09,794 --> 00:37:11,994 Mutta hän oli kuollut. 303 00:37:14,714 --> 00:37:19,394 Onko tää pakko tehdä englanniksi? -Isä, tämä menee hyvin. 304 00:37:22,714 --> 00:37:26,154 Olen katsonut monia poliisisarjoja. 305 00:37:28,434 --> 00:37:31,994 Minusta oli jäänyt dna:ta kaikkialle. 306 00:37:39,114 --> 00:37:42,634 En voinut oksentaa, - 307 00:37:42,754 --> 00:37:45,874 olisin vain levittänyt lisää dna:ta kaikkialle. 308 00:38:05,194 --> 00:38:09,314 En ikinä saanut sitä makua suustani. 309 00:38:09,794 --> 00:38:14,154 12 vuotta myöhemmin suussani maistuu yhä oksennus. 310 00:38:15,194 --> 00:38:18,354 Minun piti tehdä kamalia... 311 00:38:39,034 --> 00:38:42,034 Onneksi unohdin puhelimen kotiin. 312 00:38:42,954 --> 00:38:44,834 Täydellinen alibi. 313 00:39:01,154 --> 00:39:07,794 Lopulta oli vain yksi keino tuhota kaikki dna. 314 00:39:45,914 --> 00:39:48,434 Näin läheltä piti tänään, - 315 00:39:50,114 --> 00:39:54,674 että olisitte teloittaneet miehen, joka oli syytön. 316 00:39:58,714 --> 00:40:02,194 Häntä oli huijattu vuosi toisensa jälkeen - 317 00:40:02,274 --> 00:40:04,834 panemaan alulle lapsia, - 318 00:40:04,954 --> 00:40:07,914 jotka olivat vain laiton dopingkeino. 319 00:40:12,234 --> 00:40:16,994 Se tuhosi hänen elämänsä jo ennen teitä rikkaita paskiaisia. 320 00:40:17,074 --> 00:40:18,914 Voi jestas. 321 00:40:21,114 --> 00:40:23,114 Kamalaa. 322 00:40:24,994 --> 00:40:27,034 Surullista. 323 00:40:28,954 --> 00:40:34,994 Vain epäily syyttömyydestä on lain yläpuolella. Ette te! 324 00:40:37,874 --> 00:40:42,914 Veljeskuntanne jäsenet unohtivat sen jo 120 vuotta sitten. 325 00:40:42,994 --> 00:40:47,554 Teistä joka iikka kuuluu vankilaan siitä, mitä täällä teitte. 326 00:40:52,514 --> 00:40:56,354 Vien isäni ruumiin takaisin Suomeen. 327 00:41:08,794 --> 00:41:10,874 Nyt mennään. 328 00:42:20,834 --> 00:42:23,394 Sinäkin lähit pelastamaan minua! 329 00:42:23,474 --> 00:42:25,674 Seuraks lähinnä. 330 00:42:25,754 --> 00:42:29,634 Tiesin, ettet sä kuitenkaan mitään apua tarvii. 331 00:42:58,594 --> 00:43:01,434 Miksei minun nimeä ole siinä? 332 00:43:01,514 --> 00:43:04,474 Et sie oo enää töissä täällä, Kautsalo. 333 00:43:04,554 --> 00:43:09,594 Sitä paitsi sie kusetit minua. Et oo kuulemma enää FRP:ssäkään. 334 00:43:09,674 --> 00:43:12,154 No, se asia on vielä vähän auki. 335 00:43:12,234 --> 00:43:16,154 Mutta muistatko, kun saattiin tehtäväksi hakea Kajanne? 336 00:43:16,234 --> 00:43:18,514 Se olis nyt tässä. 337 00:43:24,514 --> 00:43:26,874 Toni on sitten syytön. 338 00:43:28,034 --> 00:43:30,434 Minulla on todisteet siitä. 339 00:43:30,514 --> 00:43:34,674 Olkaa sille lempeitä. Sillä on aika paha viikko takana. 340 00:43:58,594 --> 00:44:01,394 Kaikki muuttuu, lupaan sen. 341 00:45:09,194 --> 00:45:11,874 Mites Pökkis jakselee? -Hyvin. 342 00:45:13,034 --> 00:45:15,434 Näyttää vähän surulliselta. 343 00:45:23,674 --> 00:45:26,994 Ajattele, että äiti oli nähnyt silloin isän. 344 00:45:27,074 --> 00:45:29,234 Surmailtana. 345 00:45:34,314 --> 00:45:37,354 Ehkä se oli kaikki totta sitten, - 346 00:45:37,434 --> 00:45:40,234 mitä äiti kertoi minun isästä. 347 00:45:41,954 --> 00:45:44,074 Sen lähdöstä. 348 00:45:55,834 --> 00:46:01,154 Mikään ei muuta kuitenkaan sitä, että meillä oli ihan mahtava lapsuus. 349 00:46:03,954 --> 00:46:07,514 Lapsilla pitää olla kolme vanhempaa. 350 00:46:07,594 --> 00:46:10,834 -Näinkö on? -Että riittää. 351 00:46:10,914 --> 00:46:14,394 Aikuisilla on niin paljon ongelmii. 352 00:46:16,034 --> 00:46:18,074 Näin on. 353 00:46:23,154 --> 00:46:27,834 (Esko:) Nyt, nyt... Hyvä! Eipä mee noin lujaa! -Kovempaa! 354 00:46:34,314 --> 00:46:36,874 Menkää vain, minä tulen perässä. 355 00:46:36,954 --> 00:46:41,914 Ne on kaikki siellä seurakunnan talolla jo. -Käyn vain isän haudalla. 356 00:46:54,234 --> 00:47:00,074 Jos sinä ja Aava olisitte otelleet, sinä olisit voittanut. 357 00:47:07,754 --> 00:47:10,274 Miten? 358 00:47:12,914 --> 00:47:15,314 Mun sydämessä. 359 00:50:08,034 --> 00:50:10,514 Tekstit: Timo Kosonen Yle 359 00:50:11,305 --> 00:51:11,826 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm