"Arctic Circle" Vanhemmat
ID | 13211782 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Vanhemmat |
Release Name | Ivalo - season 02 - episode 06 - Vanhemmat |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 17065500 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:45,434 --> 00:00:47,354
Sinulla ei ole kauan aikaa.
3
00:09:56,034 --> 00:09:59,554
Käytitte sitä raskausaborttia.
4
00:09:59,674 --> 00:10:02,474
Sanoitko viisi kertaa?
- Kyllä.
5
00:10:04,154 --> 00:10:07,594
Pekingin olympialaiset olivat...
6
00:10:07,714 --> 00:10:10,114
Olisivat olleet kuudes kerta.
7
00:10:11,474 --> 00:10:14,434
Ja Toni ei tiennyt siitä?
- Ei.
8
00:10:18,474 --> 00:10:20,834
Kerro Aavan viimeisestä illasta.
9
00:10:32,074 --> 00:10:35,634
En tiedä, miten kauan
viivyin vessassa.
10
00:13:30,314 --> 00:13:32,114
Hei.
- Hei.
11
00:13:32,234 --> 00:13:35,114
Missä Nina on?
En saa häntä kiinni.
12
00:13:35,234 --> 00:13:37,634
Hän ei ole täällä. Lähti.
13
00:13:37,754 --> 00:13:42,514
Eikö hän kertonut, minne meni?
- En tiedä. Se sanoi...
14
00:13:42,634 --> 00:13:46,594
Jotain...
Hänen piti hoitaa jotain.
15
00:13:47,114 --> 00:13:50,354
Voi paska.
- Tiedätkö, minne hän lähti?
16
00:13:51,154 --> 00:13:55,354
Taidan tietää.
Valitettavasti. Kiitos.
17
00:13:57,114 --> 00:13:59,954
Nina on tehnyt mitä?
- Me yhdessä.
18
00:14:00,074 --> 00:14:02,194
Avasimme Kajanteen jutun.
19
00:14:02,314 --> 00:14:05,474
Sinun piti olla lomalla,
Nina on hyllytetty.
20
00:14:05,594 --> 00:14:08,714
Ihan sama, Nina on vaarassa.
Hän palasi sinne.
21
00:14:08,834 --> 00:14:12,074
Luostari oli tyhjä,
Ilja ja Sokolov... - Valehtelivat.
22
00:14:12,194 --> 00:14:14,234
Voi paska.
23
00:14:14,354 --> 00:14:17,314
Tarvitsen apuasi. Nyt heti.
24
00:14:18,634 --> 00:14:21,994
Hyvä on.
- Olen jo tulossa Ivaloon.
25
00:14:56,194 --> 00:15:01,754
Minulla on asiaa Kurakinille.
Hänen on saatava kuulla se.
26
00:15:18,474 --> 00:15:20,274
Piru.
27
00:15:21,154 --> 00:15:23,034
Piru vie!
28
00:15:43,954 --> 00:15:48,674
Viime hetkellä, sanoisin,
poliisi Kautsalo.
29
00:15:48,794 --> 00:15:52,994
Mukavaa
että päätitte liittyä meihin.
30
00:15:53,114 --> 00:15:55,954
Ette voi tappaa Toni Kajannetta.
31
00:15:56,754 --> 00:16:00,514
Hän on syytön.
Hän ei tappanut vaimoaan.
32
00:16:00,634 --> 00:16:03,394
Kuulimme eilen ihan muuta.
33
00:16:03,514 --> 00:16:06,394
Hän on vapaana -
34
00:16:06,514 --> 00:16:10,794
vain maineensa
ja hyvien juristiensa ansiosta.
35
00:16:10,914 --> 00:16:13,434
Todisteet ovat kiistattomat.
36
00:16:13,554 --> 00:16:18,274
Tutkijamme olivat yksimielisiä.
- Minulla on uusia todisteita.
37
00:16:18,394 --> 00:16:21,314
Tässä on Tonin vaimon tappaja.
38
00:16:22,394 --> 00:16:25,634
Kuka hän on?
- Nimi on Ilkka Luoma.
39
00:16:26,714 --> 00:16:28,794
Hän oli uhrin valmentaja.
40
00:16:29,754 --> 00:16:31,594
Selvä.
41
00:16:33,114 --> 00:16:34,914
Hän on isäni.
42
00:16:43,594 --> 00:16:47,234
Isänne?
Toitte hänet tänne?
43
00:16:49,354 --> 00:16:54,594
Te rakastatte oikeutta.
- Metsästys pitää nyt perua.
44
00:16:56,194 --> 00:16:58,314
Selvä...
- Nyt!
45
00:16:58,434 --> 00:17:01,674
Haluan kuulla tämän.
Fedja...
46
00:17:02,754 --> 00:17:07,554
Sano vieraillemme, että...
Sano, että odottavat.
47
00:17:08,514 --> 00:17:11,074
Miksi?
48
00:17:12,034 --> 00:17:13,914
Tämänkö takia?
49
00:17:14,794 --> 00:17:17,034
Tämä on viimeinen päivä!
50
00:17:17,314 --> 00:17:21,354
He maksavat seitsemän miljoonaa
dollaria vuodessa...
51
00:17:21,474 --> 00:17:23,914
Maailman parantamiseksi.
- Ei!
52
00:17:24,034 --> 00:17:28,434
He vain haluavat ampua ihmisiä,
oikeita ihmisiä.
53
00:17:28,594 --> 00:17:32,554
Kukaan ei välitä,
tappoiko kiekkoilija vaimonsa vai ei.
54
00:17:32,674 --> 00:17:36,994
Olemme viimeisiä suojelusenkeleitä,
Fedja!
55
00:17:37,434 --> 00:17:41,354
Se mies tunnetaan koko maailmassa.
56
00:17:41,474 --> 00:17:44,314
Kaikki haluaisivat ampua hänet.
57
00:17:45,274 --> 00:17:49,554
Olet sekaisin.
Ordon jäsenet eivät ammu viattomia.
58
00:17:49,674 --> 00:17:53,714
Jos emme olisi
niin helvetin vanhanaikaisia, -
59
00:17:53,834 --> 00:17:58,834
voisimme järjestää metsästystä
joka toinen viikko.
60
00:17:59,394 --> 00:18:03,154
Fedja, sinä jos joku tiedät, -
61
00:18:03,274 --> 00:18:07,834
ettemme tavoittele rahaa
vaan oikeudenmukaisuutta, alusta...
62
00:18:17,234 --> 00:18:19,434
Ei kiusata vanhusta.
63
00:18:27,834 --> 00:18:30,034
Tästä syystä rakastat minua.
64
00:18:37,794 --> 00:18:39,874
Vie heidät alakertaan.
65
00:18:39,994 --> 00:18:42,914
Minun täytyy puhua
metsästäjille.
66
00:18:44,234 --> 00:18:46,554
Nyt mentiin.
67
00:18:47,354 --> 00:18:49,234
Liikettä!
68
00:19:13,554 --> 00:19:18,434
Isäni ei siis valitettavasti
pääse lähettämään teitä matkaan.
69
00:19:20,034 --> 00:19:23,234
Toivottavasti tämä ei haittaa...
70
00:19:23,354 --> 00:19:25,754
Halvausko?
Hänhän oli aamiaisella.
71
00:19:25,874 --> 00:19:31,994
Hänen terveytensä on horjunut,
mutta hän ei halunnut huolestuttaa.
72
00:19:32,954 --> 00:19:36,114
Toipuuhan hän?
- Tietysti, totta kai.
73
00:19:36,234 --> 00:19:38,314
Hän saa parasta hoitoa.
74
00:19:38,394 --> 00:19:41,674
Lennätämme hänet
vaikka kaupunkiin.
75
00:19:41,794 --> 00:19:45,794
Tämä viikko
on isälleni erittäin tärkeä.
76
00:19:45,914 --> 00:19:49,114
Ja hänelle on elintärkeää, -
77
00:19:49,234 --> 00:19:52,914
että saatamme loppuun
tämänvuotisen tehtävämme.
78
00:19:53,794 --> 00:19:57,674
Isälleni!
Ja teille.
79
00:19:57,794 --> 00:20:01,354
Antakaa oikeuden puhua tänään.
80
00:20:01,594 --> 00:20:04,074
Kuolema paimentaa heitä siellä.
81
00:20:04,194 --> 00:20:08,754
Jo seuraavana päivänä oikeamieliset
kulkevat heidän ylitseen.
82
00:20:30,434 --> 00:20:32,234
Vauhtia.
83
00:20:38,874 --> 00:20:40,674
Seis.
84
00:23:45,034 --> 00:23:47,314
Ulos!
85
00:26:43,074 --> 00:26:46,074
Polina, vastaa nyt.
86
00:26:46,194 --> 00:26:48,874
Pomo, signaali!
87
00:26:50,834 --> 00:26:53,514
Signaali alkoi liikkua oudosti.
88
00:26:55,834 --> 00:26:58,834
Voi helvetti! Nyt mentiin!
89
00:27:11,674 --> 00:27:15,194
Mennään.
- Eikö meitä ole enempää?
90
00:27:15,314 --> 00:27:19,674
Vain erikoisyksikön jäsenet
voivat toimia toisella puolen rajaa.
91
00:27:19,794 --> 00:27:22,114
Eikö Stenius saanut kopteria?
92
00:27:22,234 --> 00:27:25,194
Jos kerron Steniukselle,
hänen pitää ilmoittaa...
93
00:27:25,314 --> 00:27:27,114
Sokoloville.
- Niin.
94
00:27:27,354 --> 00:27:31,514
Olen tuntenut Ninan poliisikoulusta
asti, hän on sitkeä.
95
00:27:31,954 --> 00:27:35,034
Lupaan,
että saamme hänet hengissä sieltä.
96
00:27:35,154 --> 00:27:37,554
Älä.
Vihaan lupauksia.
97
00:27:48,114 --> 00:27:49,954
Sir?
98
00:27:51,434 --> 00:27:54,394
Kahvinne on varmasti kylmää.
99
00:27:54,514 --> 00:27:57,434
Tuonko teille uuden?
100
00:28:31,234 --> 00:28:33,234
Jess!
101
00:28:35,074 --> 00:28:38,754
Kuolema paimentaa heitä!
Älä ammu, tässä Uday Kotak!
102
00:28:38,874 --> 00:28:41,274
Voi paska! Kotak!
103
00:28:42,954 --> 00:28:45,874
Oletko kunnossa?
- En tietenkään.
104
00:28:49,314 --> 00:28:53,194
Kutsukaa lääkäri!
Äkkiä!
105
00:28:53,314 --> 00:28:57,194
Avaa käsien side!
- Hakekaa apua! Lääkäri!
106
00:28:57,274 --> 00:28:59,074
Mitä tapahtui?
107
00:29:00,434 --> 00:29:04,074
Mitä helvettiä tapahtui?
108
00:29:04,194 --> 00:29:07,194
Onnettomuus.
- Jahtasimme saalista, -
109
00:29:07,314 --> 00:29:09,794
ja joku nainen tuli
ja pelasti hänet.
110
00:29:09,874 --> 00:29:12,434
He lähtivät takaisin luostariin.
111
00:29:12,634 --> 00:29:14,954
Kohteella ei ole enää sirua.
112
00:30:18,714 --> 00:30:20,594
Seis! Älkää liikkuko!
113
00:30:22,754 --> 00:30:26,354
Ampukaa vain saalis.
Minulla on nainen tähtäimessä.
114
00:30:26,474 --> 00:30:29,194
Odottakaa!
- Hiljaa!
115
00:30:30,834 --> 00:30:32,954
Mitä helvettiä tämä on?
116
00:30:33,754 --> 00:30:38,754
Nuorempi Kurakin tappoi isänsä
tänä aamuna tyttöystävänsä kanssa.
117
00:30:41,434 --> 00:30:44,594
Hetkinen...
Näytät tutulta.
118
00:30:45,674 --> 00:30:47,914
Olit Kurakinin vieraana.
119
00:30:48,594 --> 00:30:51,514
Olen Suomen poliisista.
Ihan totta.
120
00:30:51,634 --> 00:30:55,394
Miksi autat tuota miestä?
- Hän on syytön.
121
00:31:03,354 --> 00:31:05,874
Laita tuo pois,
se hermostuttaa.
122
00:31:07,754 --> 00:31:11,874
Ilmoita radiossa,
että metsästys on peruttu.
123
00:31:12,034 --> 00:31:16,394
Mennään luostariin
selvittämään tämä. Mennään.
124
00:31:16,794 --> 00:31:19,114
Tulkaa nyt.
125
00:31:54,274 --> 00:31:56,154
Justin!
126
00:32:00,794 --> 00:32:03,114
Aseet pois, tuo poikani.
127
00:32:05,834 --> 00:32:08,754
Justin, mitä sinä teet?
128
00:32:09,234 --> 00:32:12,674
Tämä on jatkuvaa oppimista.
129
00:32:14,234 --> 00:32:16,714
Aivan kuten sanoit.
130
00:32:17,394 --> 00:32:19,754
Minä ymmärsin vihdoin...
131
00:32:21,274 --> 00:32:23,394
Kenet minun pitää tappaa.
132
00:32:33,714 --> 00:32:36,994
Justin!
Tulin hakemaan sinua.
133
00:32:37,994 --> 00:32:41,194
Mistä te tunnette toisenne?
- En pääse pakoon.
134
00:32:41,274 --> 00:32:46,034
En pääse piiloon isääni
minnekään.
135
00:32:46,154 --> 00:32:49,034
Ehkä kukaan ei pääse.
- Pois tieltä.
136
00:32:55,074 --> 00:32:57,914
Laitan tämän luodin -
137
00:32:58,634 --> 00:33:02,794
suoraan lävitsesi,
jos et astu sivuun.
138
00:33:02,914 --> 00:33:04,914
Olen poliisi...
- Ihan sama.
139
00:33:05,034 --> 00:33:08,914
Poliisi ei voi pysäyttää
tätä väkeä.
140
00:33:09,034 --> 00:33:12,514
Justin, Justin!
Laita ase alas!
141
00:33:16,154 --> 00:33:18,114
Saitte heidät kiinni!
142
00:33:18,234 --> 00:33:21,474
Saatanan partiotyttö helvetistä!
143
00:33:23,194 --> 00:33:26,034
Teitkö jotain Polinalle?
144
00:33:26,154 --> 00:33:28,274
Satutitko häntä?
145
00:33:29,194 --> 00:33:30,994
Missä Polina on?
146
00:33:32,674 --> 00:33:35,634
Satutitko saatana häntä?
147
00:34:24,594 --> 00:34:27,554
Kuka häntä ampui?
- Tämä nuori kaveri.
148
00:34:29,634 --> 00:34:31,874
Laske aseesi!
149
00:34:33,234 --> 00:34:35,034
Rauhoittukaa!
150
00:34:36,154 --> 00:34:38,114
Kuunnelkaa!
151
00:34:38,834 --> 00:34:40,634
Feodor on kuollut.
152
00:34:41,994 --> 00:34:45,794
Hän maksoi teille rahoillani.
Teette töitä minulle.
153
00:34:47,434 --> 00:34:49,274
Ymmärrättekö?
154
00:34:51,314 --> 00:34:53,474
Laittakaa aseet alas.
155
00:34:53,594 --> 00:34:56,434
Aseet alas nyt!
156
00:35:04,434 --> 00:35:07,674
Rauhoitutaan.
Palataan luostariin.
157
00:36:03,314 --> 00:36:05,874
Matkalla tänne tänään...
158
00:36:07,674 --> 00:36:10,394
Nauhoitin isäni kertomuksen.
159
00:36:14,434 --> 00:36:18,034
Käytitte sitä raskausaborttia.
160
00:36:18,154 --> 00:36:20,674
Sanoitko viisi kertaa?
- Kyllä.
161
00:36:22,394 --> 00:36:25,394
Pekingin olympialaiset olivat...
162
00:36:25,514 --> 00:36:28,154
Olisivat olleet kuudes kerta.
163
00:36:37,314 --> 00:36:41,114
Hänen päänsä osui
vahingossa pöydän reunaan.
164
00:36:41,474 --> 00:36:44,314
Mitä teit, kun hän kaatui?
165
00:36:47,714 --> 00:36:50,074
Yritin elvyttää häntä.
166
00:37:05,234 --> 00:37:09,114
Se tuntui pidemmältä ajalta
kuin edes olin hänet tuntenut.
167
00:37:09,794 --> 00:37:11,674
Mutta hän oli kuollut.
168
00:37:22,714 --> 00:37:26,154
Olen katsonut monia poliisisarjoja.
169
00:37:28,194 --> 00:37:31,994
Minusta oli jäänyt
dna:ta kaikkialle.
170
00:37:39,114 --> 00:37:42,634
En voinut oksentaa, -
171
00:37:42,754 --> 00:37:45,874
olisin vain levittänyt
lisää dna:ta kaikkialle.
172
00:38:05,194 --> 00:38:09,314
En ikinä saanut
sitä makua suustani.
173
00:38:09,794 --> 00:38:14,154
12 vuotta myöhemmin
suussani maistuu yhä oksennus.
174
00:38:15,194 --> 00:38:18,354
Minun piti tehdä kamalia...
175
00:38:38,914 --> 00:38:41,954
Onneksi unohdin puhelimen kotiin.
176
00:38:42,954 --> 00:38:44,834
Täydellinen alibi.
177
00:39:00,954 --> 00:39:07,794
Lopulta oli vain yksi keino
tuhota kaikki dna.
178
00:39:45,554 --> 00:39:48,234
Näin läheltä piti tänään, -
179
00:39:50,114 --> 00:39:54,674
että olisitte teloittaneet miehen,
joka oli syytön.
180
00:39:58,434 --> 00:40:01,914
Häntä oli huijattu
vuosi toisensa jälkeen -
181
00:40:02,034 --> 00:40:04,834
panemaan alulle lapsia, -
182
00:40:04,954 --> 00:40:07,914
jotka olivat vain laiton dopingkeino.
183
00:40:11,754 --> 00:40:16,994
Se tuhosi hänen elämänsä
jo ennen teitä rikkaita paskiaisia.
184
00:40:17,074 --> 00:40:18,914
Voi jestas.
185
00:40:20,594 --> 00:40:22,594
Kamalaa.
186
00:40:24,394 --> 00:40:26,194
Surullista.
187
00:40:28,674 --> 00:40:34,994
Vain epäily syyttömyydestä
on lain yläpuolella. Ette te!
188
00:40:37,674 --> 00:40:42,314
Veljeskuntanne jäsenet unohtivat
sen jo 120 vuotta sitten.
189
00:40:42,994 --> 00:40:47,554
Teistä joka iikka kuuluu vankilaan
siitä, mitä täällä teitte.
190
00:40:52,274 --> 00:40:56,354
Vien isäni ruumiin
takaisin Suomeen.
191
00:43:58,474 --> 00:44:01,394
Kaikki muuttuu, lupaan sen.
191
00:44:02,305 --> 00:45:02,641
Mainosta tuotettasi tai br