"Arctic Circle" Vanhemmat

ID13211782
Movie Name"Arctic Circle" Vanhemmat
Release Name Ivalo - season 02 - episode 06 - Vanhemmat
Year2022
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID17065500
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:45,434 --> 00:00:47,354 Sinulla ei ole kauan aikaa. 3 00:09:56,034 --> 00:09:59,554 Käytitte sitä raskausaborttia. 4 00:09:59,674 --> 00:10:02,474 Sanoitko viisi kertaa? - Kyllä. 5 00:10:04,154 --> 00:10:07,594 Pekingin olympialaiset olivat... 6 00:10:07,714 --> 00:10:10,114 Olisivat olleet kuudes kerta. 7 00:10:11,474 --> 00:10:14,434 Ja Toni ei tiennyt siitä? - Ei. 8 00:10:18,474 --> 00:10:20,834 Kerro Aavan viimeisestä illasta. 9 00:10:32,074 --> 00:10:35,634 En tiedä, miten kauan viivyin vessassa. 10 00:13:30,314 --> 00:13:32,114 Hei. - Hei. 11 00:13:32,234 --> 00:13:35,114 Missä Nina on? En saa häntä kiinni. 12 00:13:35,234 --> 00:13:37,634 Hän ei ole täällä. Lähti. 13 00:13:37,754 --> 00:13:42,514 Eikö hän kertonut, minne meni? - En tiedä. Se sanoi... 14 00:13:42,634 --> 00:13:46,594 Jotain... Hänen piti hoitaa jotain. 15 00:13:47,114 --> 00:13:50,354 Voi paska. - Tiedätkö, minne hän lähti? 16 00:13:51,154 --> 00:13:55,354 Taidan tietää. Valitettavasti. Kiitos. 17 00:13:57,114 --> 00:13:59,954 Nina on tehnyt mitä? - Me yhdessä. 18 00:14:00,074 --> 00:14:02,194 Avasimme Kajanteen jutun. 19 00:14:02,314 --> 00:14:05,474 Sinun piti olla lomalla, Nina on hyllytetty. 20 00:14:05,594 --> 00:14:08,714 Ihan sama, Nina on vaarassa. Hän palasi sinne. 21 00:14:08,834 --> 00:14:12,074 Luostari oli tyhjä, Ilja ja Sokolov... - Valehtelivat. 22 00:14:12,194 --> 00:14:14,234 Voi paska. 23 00:14:14,354 --> 00:14:17,314 Tarvitsen apuasi. Nyt heti. 24 00:14:18,634 --> 00:14:21,994 Hyvä on. - Olen jo tulossa Ivaloon. 25 00:14:56,194 --> 00:15:01,754 Minulla on asiaa Kurakinille. Hänen on saatava kuulla se. 26 00:15:18,474 --> 00:15:20,274 Piru. 27 00:15:21,154 --> 00:15:23,034 Piru vie! 28 00:15:43,954 --> 00:15:48,674 Viime hetkellä, sanoisin, poliisi Kautsalo. 29 00:15:48,794 --> 00:15:52,994 Mukavaa että päätitte liittyä meihin. 30 00:15:53,114 --> 00:15:55,954 Ette voi tappaa Toni Kajannetta. 31 00:15:56,754 --> 00:16:00,514 Hän on syytön. Hän ei tappanut vaimoaan. 32 00:16:00,634 --> 00:16:03,394 Kuulimme eilen ihan muuta. 33 00:16:03,514 --> 00:16:06,394 Hän on vapaana - 34 00:16:06,514 --> 00:16:10,794 vain maineensa ja hyvien juristiensa ansiosta. 35 00:16:10,914 --> 00:16:13,434 Todisteet ovat kiistattomat. 36 00:16:13,554 --> 00:16:18,274 Tutkijamme olivat yksimielisiä. - Minulla on uusia todisteita. 37 00:16:18,394 --> 00:16:21,314 Tässä on Tonin vaimon tappaja. 38 00:16:22,394 --> 00:16:25,634 Kuka hän on? - Nimi on Ilkka Luoma. 39 00:16:26,714 --> 00:16:28,794 Hän oli uhrin valmentaja. 40 00:16:29,754 --> 00:16:31,594 Selvä. 41 00:16:33,114 --> 00:16:34,914 Hän on isäni. 42 00:16:43,594 --> 00:16:47,234 Isänne? Toitte hänet tänne? 43 00:16:49,354 --> 00:16:54,594 Te rakastatte oikeutta. - Metsästys pitää nyt perua. 44 00:16:56,194 --> 00:16:58,314 Selvä... - Nyt! 45 00:16:58,434 --> 00:17:01,674 Haluan kuulla tämän. Fedja... 46 00:17:02,754 --> 00:17:07,554 Sano vieraillemme, että... Sano, että odottavat. 47 00:17:08,514 --> 00:17:11,074 Miksi? 48 00:17:12,034 --> 00:17:13,914 Tämänkö takia? 49 00:17:14,794 --> 00:17:17,034 Tämä on viimeinen päivä! 50 00:17:17,314 --> 00:17:21,354 He maksavat seitsemän miljoonaa dollaria vuodessa... 51 00:17:21,474 --> 00:17:23,914 Maailman parantamiseksi. - Ei! 52 00:17:24,034 --> 00:17:28,434 He vain haluavat ampua ihmisiä, oikeita ihmisiä. 53 00:17:28,594 --> 00:17:32,554 Kukaan ei välitä, tappoiko kiekkoilija vaimonsa vai ei. 54 00:17:32,674 --> 00:17:36,994 Olemme viimeisiä suojelusenkeleitä, Fedja! 55 00:17:37,434 --> 00:17:41,354 Se mies tunnetaan koko maailmassa. 56 00:17:41,474 --> 00:17:44,314 Kaikki haluaisivat ampua hänet. 57 00:17:45,274 --> 00:17:49,554 Olet sekaisin. Ordon jäsenet eivät ammu viattomia. 58 00:17:49,674 --> 00:17:53,714 Jos emme olisi niin helvetin vanhanaikaisia, - 59 00:17:53,834 --> 00:17:58,834 voisimme järjestää metsästystä joka toinen viikko. 60 00:17:59,394 --> 00:18:03,154 Fedja, sinä jos joku tiedät, - 61 00:18:03,274 --> 00:18:07,834 ettemme tavoittele rahaa vaan oikeudenmukaisuutta, alusta... 62 00:18:17,234 --> 00:18:19,434 Ei kiusata vanhusta. 63 00:18:27,834 --> 00:18:30,034 Tästä syystä rakastat minua. 64 00:18:37,794 --> 00:18:39,874 Vie heidät alakertaan. 65 00:18:39,994 --> 00:18:42,914 Minun täytyy puhua metsästäjille. 66 00:18:44,234 --> 00:18:46,554 Nyt mentiin. 67 00:18:47,354 --> 00:18:49,234 Liikettä! 68 00:19:13,554 --> 00:19:18,434 Isäni ei siis valitettavasti pääse lähettämään teitä matkaan. 69 00:19:20,034 --> 00:19:23,234 Toivottavasti tämä ei haittaa... 70 00:19:23,354 --> 00:19:25,754 Halvausko? Hänhän oli aamiaisella. 71 00:19:25,874 --> 00:19:31,994 Hänen terveytensä on horjunut, mutta hän ei halunnut huolestuttaa. 72 00:19:32,954 --> 00:19:36,114 Toipuuhan hän? - Tietysti, totta kai. 73 00:19:36,234 --> 00:19:38,314 Hän saa parasta hoitoa. 74 00:19:38,394 --> 00:19:41,674 Lennätämme hänet vaikka kaupunkiin. 75 00:19:41,794 --> 00:19:45,794 Tämä viikko on isälleni erittäin tärkeä. 76 00:19:45,914 --> 00:19:49,114 Ja hänelle on elintärkeää, - 77 00:19:49,234 --> 00:19:52,914 että saatamme loppuun tämänvuotisen tehtävämme. 78 00:19:53,794 --> 00:19:57,674 Isälleni! Ja teille. 79 00:19:57,794 --> 00:20:01,354 Antakaa oikeuden puhua tänään. 80 00:20:01,594 --> 00:20:04,074 Kuolema paimentaa heitä siellä. 81 00:20:04,194 --> 00:20:08,754 Jo seuraavana päivänä oikeamieliset kulkevat heidän ylitseen. 82 00:20:30,434 --> 00:20:32,234 Vauhtia. 83 00:20:38,874 --> 00:20:40,674 Seis. 84 00:23:45,034 --> 00:23:47,314 Ulos! 85 00:26:43,074 --> 00:26:46,074 Polina, vastaa nyt. 86 00:26:46,194 --> 00:26:48,874 Pomo, signaali! 87 00:26:50,834 --> 00:26:53,514 Signaali alkoi liikkua oudosti. 88 00:26:55,834 --> 00:26:58,834 Voi helvetti! Nyt mentiin! 89 00:27:11,674 --> 00:27:15,194 Mennään. - Eikö meitä ole enempää? 90 00:27:15,314 --> 00:27:19,674 Vain erikoisyksikön jäsenet voivat toimia toisella puolen rajaa. 91 00:27:19,794 --> 00:27:22,114 Eikö Stenius saanut kopteria? 92 00:27:22,234 --> 00:27:25,194 Jos kerron Steniukselle, hänen pitää ilmoittaa... 93 00:27:25,314 --> 00:27:27,114 Sokoloville. - Niin. 94 00:27:27,354 --> 00:27:31,514 Olen tuntenut Ninan poliisikoulusta asti, hän on sitkeä. 95 00:27:31,954 --> 00:27:35,034 Lupaan, että saamme hänet hengissä sieltä. 96 00:27:35,154 --> 00:27:37,554 Älä. Vihaan lupauksia. 97 00:27:48,114 --> 00:27:49,954 Sir? 98 00:27:51,434 --> 00:27:54,394 Kahvinne on varmasti kylmää. 99 00:27:54,514 --> 00:27:57,434 Tuonko teille uuden? 100 00:28:31,234 --> 00:28:33,234 Jess! 101 00:28:35,074 --> 00:28:38,754 Kuolema paimentaa heitä! Älä ammu, tässä Uday Kotak! 102 00:28:38,874 --> 00:28:41,274 Voi paska! Kotak! 103 00:28:42,954 --> 00:28:45,874 Oletko kunnossa? - En tietenkään. 104 00:28:49,314 --> 00:28:53,194 Kutsukaa lääkäri! Äkkiä! 105 00:28:53,314 --> 00:28:57,194 Avaa käsien side! - Hakekaa apua! Lääkäri! 106 00:28:57,274 --> 00:28:59,074 Mitä tapahtui? 107 00:29:00,434 --> 00:29:04,074 Mitä helvettiä tapahtui? 108 00:29:04,194 --> 00:29:07,194 Onnettomuus. - Jahtasimme saalista, - 109 00:29:07,314 --> 00:29:09,794 ja joku nainen tuli ja pelasti hänet. 110 00:29:09,874 --> 00:29:12,434 He lähtivät takaisin luostariin. 111 00:29:12,634 --> 00:29:14,954 Kohteella ei ole enää sirua. 112 00:30:18,714 --> 00:30:20,594 Seis! Älkää liikkuko! 113 00:30:22,754 --> 00:30:26,354 Ampukaa vain saalis. Minulla on nainen tähtäimessä. 114 00:30:26,474 --> 00:30:29,194 Odottakaa! - Hiljaa! 115 00:30:30,834 --> 00:30:32,954 Mitä helvettiä tämä on? 116 00:30:33,754 --> 00:30:38,754 Nuorempi Kurakin tappoi isänsä tänä aamuna tyttöystävänsä kanssa. 117 00:30:41,434 --> 00:30:44,594 Hetkinen... Näytät tutulta. 118 00:30:45,674 --> 00:30:47,914 Olit Kurakinin vieraana. 119 00:30:48,594 --> 00:30:51,514 Olen Suomen poliisista. Ihan totta. 120 00:30:51,634 --> 00:30:55,394 Miksi autat tuota miestä? - Hän on syytön. 121 00:31:03,354 --> 00:31:05,874 Laita tuo pois, se hermostuttaa. 122 00:31:07,754 --> 00:31:11,874 Ilmoita radiossa, että metsästys on peruttu. 123 00:31:12,034 --> 00:31:16,394 Mennään luostariin selvittämään tämä. Mennään. 124 00:31:16,794 --> 00:31:19,114 Tulkaa nyt. 125 00:31:54,274 --> 00:31:56,154 Justin! 126 00:32:00,794 --> 00:32:03,114 Aseet pois, tuo poikani. 127 00:32:05,834 --> 00:32:08,754 Justin, mitä sinä teet? 128 00:32:09,234 --> 00:32:12,674 Tämä on jatkuvaa oppimista. 129 00:32:14,234 --> 00:32:16,714 Aivan kuten sanoit. 130 00:32:17,394 --> 00:32:19,754 Minä ymmärsin vihdoin... 131 00:32:21,274 --> 00:32:23,394 Kenet minun pitää tappaa. 132 00:32:33,714 --> 00:32:36,994 Justin! Tulin hakemaan sinua. 133 00:32:37,994 --> 00:32:41,194 Mistä te tunnette toisenne? - En pääse pakoon. 134 00:32:41,274 --> 00:32:46,034 En pääse piiloon isääni minnekään. 135 00:32:46,154 --> 00:32:49,034 Ehkä kukaan ei pääse. - Pois tieltä. 136 00:32:55,074 --> 00:32:57,914 Laitan tämän luodin - 137 00:32:58,634 --> 00:33:02,794 suoraan lävitsesi, jos et astu sivuun. 138 00:33:02,914 --> 00:33:04,914 Olen poliisi... - Ihan sama. 139 00:33:05,034 --> 00:33:08,914 Poliisi ei voi pysäyttää tätä väkeä. 140 00:33:09,034 --> 00:33:12,514 Justin, Justin! Laita ase alas! 141 00:33:16,154 --> 00:33:18,114 Saitte heidät kiinni! 142 00:33:18,234 --> 00:33:21,474 Saatanan partiotyttö helvetistä! 143 00:33:23,194 --> 00:33:26,034 Teitkö jotain Polinalle? 144 00:33:26,154 --> 00:33:28,274 Satutitko häntä? 145 00:33:29,194 --> 00:33:30,994 Missä Polina on? 146 00:33:32,674 --> 00:33:35,634 Satutitko saatana häntä? 147 00:34:24,594 --> 00:34:27,554 Kuka häntä ampui? - Tämä nuori kaveri. 148 00:34:29,634 --> 00:34:31,874 Laske aseesi! 149 00:34:33,234 --> 00:34:35,034 Rauhoittukaa! 150 00:34:36,154 --> 00:34:38,114 Kuunnelkaa! 151 00:34:38,834 --> 00:34:40,634 Feodor on kuollut. 152 00:34:41,994 --> 00:34:45,794 Hän maksoi teille rahoillani. Teette töitä minulle. 153 00:34:47,434 --> 00:34:49,274 Ymmärrättekö? 154 00:34:51,314 --> 00:34:53,474 Laittakaa aseet alas. 155 00:34:53,594 --> 00:34:56,434 Aseet alas nyt! 156 00:35:04,434 --> 00:35:07,674 Rauhoitutaan. Palataan luostariin. 157 00:36:03,314 --> 00:36:05,874 Matkalla tänne tänään... 158 00:36:07,674 --> 00:36:10,394 Nauhoitin isäni kertomuksen. 159 00:36:14,434 --> 00:36:18,034 Käytitte sitä raskausaborttia. 160 00:36:18,154 --> 00:36:20,674 Sanoitko viisi kertaa? - Kyllä. 161 00:36:22,394 --> 00:36:25,394 Pekingin olympialaiset olivat... 162 00:36:25,514 --> 00:36:28,154 Olisivat olleet kuudes kerta. 163 00:36:37,314 --> 00:36:41,114 Hänen päänsä osui vahingossa pöydän reunaan. 164 00:36:41,474 --> 00:36:44,314 Mitä teit, kun hän kaatui? 165 00:36:47,714 --> 00:36:50,074 Yritin elvyttää häntä. 166 00:37:05,234 --> 00:37:09,114 Se tuntui pidemmältä ajalta kuin edes olin hänet tuntenut. 167 00:37:09,794 --> 00:37:11,674 Mutta hän oli kuollut. 168 00:37:22,714 --> 00:37:26,154 Olen katsonut monia poliisisarjoja. 169 00:37:28,194 --> 00:37:31,994 Minusta oli jäänyt dna:ta kaikkialle. 170 00:37:39,114 --> 00:37:42,634 En voinut oksentaa, - 171 00:37:42,754 --> 00:37:45,874 olisin vain levittänyt lisää dna:ta kaikkialle. 172 00:38:05,194 --> 00:38:09,314 En ikinä saanut sitä makua suustani. 173 00:38:09,794 --> 00:38:14,154 12 vuotta myöhemmin suussani maistuu yhä oksennus. 174 00:38:15,194 --> 00:38:18,354 Minun piti tehdä kamalia... 175 00:38:38,914 --> 00:38:41,954 Onneksi unohdin puhelimen kotiin. 176 00:38:42,954 --> 00:38:44,834 Täydellinen alibi. 177 00:39:00,954 --> 00:39:07,794 Lopulta oli vain yksi keino tuhota kaikki dna. 178 00:39:45,554 --> 00:39:48,234 Näin läheltä piti tänään, - 179 00:39:50,114 --> 00:39:54,674 että olisitte teloittaneet miehen, joka oli syytön. 180 00:39:58,434 --> 00:40:01,914 Häntä oli huijattu vuosi toisensa jälkeen - 181 00:40:02,034 --> 00:40:04,834 panemaan alulle lapsia, - 182 00:40:04,954 --> 00:40:07,914 jotka olivat vain laiton dopingkeino. 183 00:40:11,754 --> 00:40:16,994 Se tuhosi hänen elämänsä jo ennen teitä rikkaita paskiaisia. 184 00:40:17,074 --> 00:40:18,914 Voi jestas. 185 00:40:20,594 --> 00:40:22,594 Kamalaa. 186 00:40:24,394 --> 00:40:26,194 Surullista. 187 00:40:28,674 --> 00:40:34,994 Vain epäily syyttömyydestä on lain yläpuolella. Ette te! 188 00:40:37,674 --> 00:40:42,314 Veljeskuntanne jäsenet unohtivat sen jo 120 vuotta sitten. 189 00:40:42,994 --> 00:40:47,554 Teistä joka iikka kuuluu vankilaan siitä, mitä täällä teitte. 190 00:40:52,274 --> 00:40:56,354 Vien isäni ruumiin takaisin Suomeen. 191 00:43:58,474 --> 00:44:01,394 Kaikki muuttuu, lupaan sen. 191 00:44:02,305 --> 00:45:02,641 Mainosta tuotettasi tai br