"Arctic Circle" Paluu
ID | 13211786 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Paluu |
Release Name | Ivalo - season 03 - episode 01 - Paluu |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 29902611 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:01:05,474 --> 00:01:08,234
Vad är det där?
- Tja ...
3
00:01:08,794 --> 00:01:12,594
Den som det gäller
kommer att få veta.
4
00:01:36,314 --> 00:01:38,514
Fan.
5
00:01:47,434 --> 00:01:50,354
Jag har tvingats stanna för renar.
6
00:01:52,114 --> 00:01:58,554
Inte vet jag för hur länge! Det enda
jag vet är att renarna är många.
7
00:02:00,034 --> 00:02:02,274
Jag hör av mig sen.
8
00:02:23,314 --> 00:02:27,074
Hej! Flytta på er!
9
00:02:28,234 --> 00:02:31,394
Flytta på er. Kom igen.
10
00:04:31,554 --> 00:04:34,394
Välj destination och rutt.
11
00:04:37,274 --> 00:04:39,554
Kör.
12
00:05:42,314 --> 00:05:46,314
Del 1/6
13
00:06:33,954 --> 00:06:37,754
Ursäkta. Nina, kan du komma hit?
- Ja.
14
00:06:41,274 --> 00:06:45,754
Erja, får jag presentera
min efterträdare.
15
00:06:45,914 --> 00:06:48,274
Nina Kautsalo.
- Hej.
16
00:06:48,434 --> 00:06:53,874
Mustajoki, Erja.
Ordförande för kommunfullmäktige.
17
00:06:54,034 --> 00:06:57,914
Bra att nån härifrån
efterträder Repe.
18
00:06:58,074 --> 00:07:02,474
Och till på köpet har du ju
internationell erfarenhet.
19
00:07:02,634 --> 00:07:07,514
Här i norr är vi ju
överlämnade åt oss själva.
20
00:07:07,674 --> 00:07:11,474
Ingen utvecklar nåt för vår skull.
21
00:07:13,434 --> 00:07:20,194
Men nu har vi jädrans stora
investeringar och namn på väg hit.
22
00:07:20,714 --> 00:07:25,674
Ivalo! Världens jävligaste
förhållanden när de är som bäst!
23
00:07:25,834 --> 00:07:29,354
Ursäkta, Erja. Kan du komma hit?
24
00:07:30,754 --> 00:07:34,714
Kommunfullmäktige
har inget med polisen att göra.
25
00:07:34,874 --> 00:07:38,034
Så hur kunde hon
känna till min bakgrund?
26
00:07:38,194 --> 00:07:43,794
Nina, du behöver en ny bil.
- Duger inte mammas gamla?
27
00:07:43,954 --> 00:07:48,394
Har du känslomässiga band till den?
- Nej.
28
00:07:48,554 --> 00:07:53,674
Det är så att när polischefen
kommer till en plats ...
29
00:07:53,834 --> 00:07:58,714
Då får det inte se ... genant ut.
- Inte bryr jag mig om bilar.
30
00:07:58,874 --> 00:08:04,394
Det är en säkerhetsfråga. I morgon
ska vi se på budgetverktygen.
31
00:08:04,554 --> 00:08:09,754
Och kom ihåg hälsogranskningen
vid nyanställning.
32
00:08:30,994 --> 00:08:33,914
Och så hoppar du över.
Vad kastade du?
33
00:08:34,074 --> 00:08:38,554
En banan. Eller ett bananskal.
- Fusk.
34
00:08:39,514 --> 00:08:42,994
Hej!
- Hej.
35
00:08:43,154 --> 00:08:48,514
Är du redo att förlora?
- Pappa har Mika Häkkinens overall.
36
00:08:48,674 --> 00:08:54,234
Nej, det är pappas
gamla kollegas overall.
37
00:08:54,394 --> 00:09:00,834
Han brukade vinna över Häkkinen
i carting för juniorer.
38
00:09:01,314 --> 00:09:08,074
Sen hamnade han i Ivalo som
testförare, och det är väl inte illa?
39
00:09:08,234 --> 00:09:11,714
Ska vi gå över till mammas sida?
- Inte än.
40
00:09:11,874 --> 00:09:18,794
Kan du inte visa foton från jobbet?
- Fotografering är förbjuden.
41
00:09:19,874 --> 00:09:23,754
Man får inte fotografera där.
42
00:09:23,914 --> 00:09:27,554
Nästa gång vinner jag!
43
00:09:27,714 --> 00:09:30,914
Hörde du?
- Det får vi se.
44
00:09:32,714 --> 00:09:38,554
God natt, Venla.
- Pappa kör fina bilar i jobbet.
45
00:09:38,714 --> 00:09:42,034
Och jag får inte ens hälsa på.
46
00:09:42,194 --> 00:09:46,434
Det är som med mammas jobb.
Det mesta är hemligt.
47
00:09:46,594 --> 00:09:49,234
Det är tråkigt.
48
00:09:49,394 --> 00:09:55,754
Jag vet. Men vi ska vara glada
att pappa har ett jobb han gillar.
49
00:09:55,914 --> 00:10:00,074
Och att vi alla
bor på samma plats igen.
50
00:10:06,194 --> 00:10:11,834
Självkörande bilar är vad våra kunder
vill ha. Det står helt klart.
51
00:10:12,754 --> 00:10:17,434
Det enda vi behöver sälja in
är säkerheten.
52
00:10:17,594 --> 00:10:22,954
Monsieur Venter, ni är ansiktet utåt.
Allt talar för det här.
53
00:10:23,114 --> 00:10:28,594
Måste min familj vara med?
- Inget väcker större förtroende -
54
00:10:28,754 --> 00:10:35,234
än att ni vågar anförtro ert barn
till en självkörande bil.
55
00:10:35,394 --> 00:10:41,354
Jag älskar vår teknik, men jag vill
inte visa upp min dotters ansikte.
56
00:10:41,514 --> 00:10:46,034
Monsieur Venter, lita på oss.
Det här är viktigt.
57
00:10:46,194 --> 00:10:49,234
Landskapet i Lappland blir perfekt.
58
00:10:49,394 --> 00:10:54,474
Det är vackert, men
ingen överlever där på egen hand.
59
00:10:54,634 --> 00:10:59,354
Nästa vecka förs en VX06
till Ivalo för testkörning.
60
00:10:59,514 --> 00:11:05,274
Allt är klart för filmning.
- Ursäkta, jag måste ta det här.
61
00:11:06,194 --> 00:11:10,114
Hej. Vi pratade precis om Ivalo.
62
00:11:13,114 --> 00:11:17,874
Lugna dig! Vad menar du?
63
00:11:18,034 --> 00:11:21,714
Döda? Herregud.
64
00:11:21,874 --> 00:11:27,834
Hur många ...? Är Brendan skadad?
Jag syftar på Brendan Goosen!
65
00:11:29,594 --> 00:11:32,954
Hej, snygging. Hur är det med dig?
66
00:11:33,114 --> 00:11:39,914
Det är bra med mig. Med oss.
Förutom med säkerhetsteamet då.
67
00:11:40,074 --> 00:11:46,954
Kommer det att påverka eventet?
- Jag har redan sänt dit en person.
68
00:11:49,274 --> 00:11:53,194
Är du och Lotte ändå på väg?
- Såklart.
69
00:11:53,354 --> 00:11:58,674
Jag lovade Lotte
att vi skulle ta vintersemester där.
70
00:11:59,234 --> 00:12:04,594
Bra. Jag ser fram emot
att träffa min guddotter.
71
00:12:04,754 --> 00:12:09,794
Vi ser fram emot att träffa dig också.
Vi ses.
72
00:12:09,954 --> 00:12:12,354
Fint.
73
00:12:22,514 --> 00:12:25,674
Mina föräldrar inredde skandinaviskt.
74
00:12:25,834 --> 00:12:30,314
Mina kompisar fick tapeter
med rymdskepp och cowboyer.
75
00:12:30,474 --> 00:12:36,474
Mitt rum, däremot, var helvitt.
Till och med möblerna var vita.
76
00:12:36,634 --> 00:12:42,034
Väcker miljön gamla minnen?
- Det är dödens jäkla färg.
77
00:12:42,194 --> 00:12:44,754
Jag avskyr vitt.
78
00:13:08,874 --> 00:13:11,794
Ska Toni Kajanne separera?
79
00:13:20,234 --> 00:13:24,474
En ensamstående mor
från Rovaniemi ...
80
00:13:31,274 --> 00:13:33,394
Nina Kautsalo.
81
00:13:39,154 --> 00:13:43,754
Låt ärmen vara upprullad,
så tar vi ett blodprov också.
82
00:13:56,314 --> 00:13:59,194
Det är inte öppet.
83
00:13:59,354 --> 00:14:03,754
Men det borde det ju vara?
- Ja. Bygdens enda apotek.
84
00:14:05,314 --> 00:14:10,834
Jag har väntat här sen tio.
Och jag har redan känt på dörren.
85
00:14:12,354 --> 00:14:16,034
Ja ...
- Jag fortsätter vänta.
86
00:14:16,194 --> 00:14:22,514
Jag går och lär mig budgetering.
- Alla har vi vår väg att vandra.
87
00:15:16,514 --> 00:15:21,874
LDU-kärnan var nästa generation.
ASCC likaså.
88
00:15:22,034 --> 00:15:27,434
Och två AVM-länkradar
assisterar LKAS ...
89
00:15:27,594 --> 00:15:32,234
LKAS?
- Det håller fordonet i rätt fil.
90
00:15:32,394 --> 00:15:38,034
Den nya kärnan kunde kopplas
till Ovumens navigationssystem -
91
00:15:38,194 --> 00:15:43,234
samt till hjälpsystemen
och till de ultrasoniska sensorerna.
92
00:15:43,514 --> 00:15:47,354
Är det där din dotter?
Ni liknar inte varandra.
93
00:15:49,314 --> 00:15:52,954
Det är min guddotter.
- Du, däremot ...
94
00:15:55,114 --> 00:15:59,914
Du ser ut som han
jag brukade mobba i skolan. - Wow.
95
00:16:00,074 --> 00:16:04,154
Berätta om kapningen
på ett språk man förstår.
96
00:16:04,314 --> 00:16:10,234
Ovum-9 och alla tidigare modeller
av Ovum -
97
00:16:10,394 --> 00:16:12,954
skiljde sig från den här nya.
98
00:16:13,114 --> 00:16:20,034
Den här var ett mobilt laboratorium
med all den teknik som vi skapat.
99
00:16:20,194 --> 00:16:24,154
Jag frågar igen.
- Du vill veta vad vi har förlorat?
100
00:16:24,314 --> 00:16:29,554
Vårt försprång i bilbranschen.
Vår framtid.
101
00:16:30,074 --> 00:16:34,994
Ovum-modellerna har
ett inbyggt självutplåningssystem.
102
00:16:35,154 --> 00:16:39,394
För fall som det här.
- Utplåna den då!
103
00:16:39,554 --> 00:16:45,634
Vi måste lokalisera den först.
Kaparna har dolt signalen.
104
00:16:54,074 --> 00:16:58,954
Kaparna har dolt signalen.
Dessutom snöade det kraftigt i går.
105
00:16:59,114 --> 00:17:05,154
Har ni informerat lokalpolisen?
- Hur ska de kunna göra nåt?
106
00:17:05,314 --> 00:17:10,914
Kaparna är erfarna ex-militärer.
- Precis som du, Walter.
107
00:17:11,274 --> 00:17:17,074
Den de jobbar med
måste finnas inom företaget.
108
00:17:17,594 --> 00:17:22,554
De visste om testkörningen
och kunde dölja Ovumens signal.
109
00:17:25,394 --> 00:17:28,394
Okej, Walter, jag ska släppa iväg dig.
110
00:17:37,274 --> 00:17:40,554
Chefen, vi är redo.
111
00:17:44,034 --> 00:17:48,154
Armbandsuret är värdefullt.
Patek Philippe.
112
00:17:48,314 --> 00:17:51,474
Måste vi utplåna det också?
113
00:17:51,634 --> 00:17:56,914
Det är detaljerna man faller på.
- Uret kostar mer än en lyxbil.
114
00:17:57,554 --> 00:18:00,194
Fortsätt.
115
00:18:03,554 --> 00:18:05,714
Än våra killar, då?
116
00:18:05,874 --> 00:18:10,754
Jag vill inte förklara
hur vår personal fått skotthål i sig.
117
00:18:10,914 --> 00:18:15,474
Bränn allt till aska.
Få det att se ut som en bilolycka.
118
00:18:15,634 --> 00:18:19,994
På norska sidan av gränsen.
- Ska ske.
119
00:18:31,874 --> 00:18:36,674
Ät grönsakerna också.
- Man ska smaka på allt.
120
00:18:36,834 --> 00:18:39,514
På bajs också?
- Det med.
121
00:18:40,674 --> 00:18:43,634
Så här mogna är vi här.
122
00:18:44,834 --> 00:18:49,594
Jag har funderat på
att fria till Alma. Hon är så from.
123
00:18:49,754 --> 00:18:55,274
Jag som var så nervös för hur Niilo
skulle stå ut med livet med tre barn!
124
00:18:55,434 --> 00:18:58,594
Bra har det gått. Eller hur, barn?
125
00:18:58,754 --> 00:19:03,554
Det är bra att bo närmare skolan.
- Fast inte säger de "pappa".
126
00:19:03,994 --> 00:19:07,434
Får vi gå från bordet?
- Gå och lek, då.
127
00:19:08,274 --> 00:19:12,074
Perttu, visa din nya väska.
- Måste jag?
128
00:19:12,234 --> 00:19:15,514
När vi nu en gång har köpt en ...
129
00:19:18,434 --> 00:19:23,954
Min tidigare partner ska bli
främsta sheriffen i Lappland.
130
00:19:24,114 --> 00:19:28,234
Högre än så
kan man inte avancera här.
131
00:19:28,394 --> 00:19:33,314
Tack för inbjudan.
- Som tack kan du ge Niilo mer i lön.
132
00:19:33,474 --> 00:19:38,994
Nu har jag ju fler munnar att mätta.
- Vill du ha mer?
133
00:19:39,154 --> 00:19:45,194
Vad hände med Toni? Drack han?
- Alma, det har vi inte att göra med.
134
00:19:45,354 --> 00:19:51,514
Han drack rödvin till maten.
- Många tidigare idrottare dricker ju.
135
00:19:51,674 --> 00:19:54,514
Felet låg inte hos Toni, utan hos mig.
136
00:20:00,234 --> 00:20:04,394
Toni ville ha barn, men inte jag.
137
00:20:04,554 --> 00:20:08,674
Det skulle ha varit fel
att stanna hos honom.
138
00:20:08,834 --> 00:20:14,074
Så när Ylikorpi föreslog mig
som sin efterträdare kom vi hit.
139
00:20:14,234 --> 00:20:17,474
Varför vill du inte ha barn?
140
00:20:17,634 --> 00:20:21,434
Venla är ju underbar.
- Såklart.
141
00:20:23,994 --> 00:20:27,114
Hon är världens underbaraste.
142
00:20:29,754 --> 00:20:35,714
Men jag funderar ju på hur hon ska
klara sig när jag inte längre finns.
143
00:20:35,874 --> 00:20:40,114
Är du rädd för
att också ett andra barn ...
144
00:20:43,674 --> 00:20:48,114
När blir Arttu frisläppt?
- I slutet av våren. Hurså?
145
00:20:50,394 --> 00:20:56,954
Ni är ju ett par nu, och bor ihop
tillsammans med Arttus barn. Hur ...
146
00:20:58,514 --> 00:21:03,274
Jag har försökt ringa,
och sen skrev jag ett brev.
147
00:21:03,434 --> 00:21:06,874
Har han svarat?
- Ingenting.
148
00:21:13,314 --> 00:21:16,034
Den här.
149
00:21:16,194 --> 00:21:22,074
Jag köpte den själv på internet.
Ända från utlandet.
150
00:21:22,234 --> 00:21:25,994
Den är jättefin. Verkligen.
151
00:21:56,234 --> 00:21:58,954
Det händer ingenting där.
152
00:22:00,794 --> 00:22:05,194
Hur kan du veta det?
Den här budgetsidan bara fryser.
153
00:22:05,354 --> 00:22:12,034
Jag menar apoteket.
Min hjärtmedicin är helt finito.
154
00:22:14,794 --> 00:22:17,394
Så underligt.
155
00:22:22,834 --> 00:22:27,514
När solen träffade fönstret
reflekterades solstrålarna.
156
00:22:27,674 --> 00:22:32,914
Det såg ut att ligga nåt mörkt
på golvet.
157
00:22:33,074 --> 00:22:38,434
Vadå mörkt?
- I apoteket.
158
00:22:41,634 --> 00:22:44,794
Jag ser ingenting.
159
00:22:44,954 --> 00:22:47,714
Kirkinen svarar inte.
160
00:22:51,874 --> 00:22:55,314
Låt det ringa.
161
00:22:55,474 --> 00:22:58,474
Det ringer där inne.
162
00:23:14,154 --> 00:23:19,034
För fan ...
- Kollar du kassan?
163
00:23:20,154 --> 00:23:23,514
Han drev ju apoteket helt ensam.
164
00:23:26,874 --> 00:23:30,314
Inga övervakningskameror.
Sniken typ.
165
00:23:31,914 --> 00:23:36,914
Tomt. Till och med mynten är borta.
166
00:23:37,074 --> 00:23:41,914
Sami Kirkinens lillasyster
var min systers skolkamrat.
167
00:23:42,594 --> 00:23:46,674
Flyttade inte Helena till Helsingfors?
168
00:23:46,834 --> 00:23:49,434
Skjuten på nära håll.
169
00:23:52,714 --> 00:23:59,594
Hade Kirkinen nån familj?
- Nej, han bor väl ensam.
170
00:23:59,754 --> 00:24:04,674
Alma brukar veta sånt.
- Jag rapporterar det här.
171
00:24:11,154 --> 00:24:16,874
Inga barn. Han var skild
eller hade separerat från frun.
172
00:24:17,034 --> 00:24:19,714
Frun var från Rovaniemi.
173
00:24:19,874 --> 00:24:25,034
Alma visste inte
om hon har återvänt dit.
174
00:24:25,194 --> 00:24:30,874
Vi måste se vad som har stulits.
- Vitaminerna är kvar.
175
00:24:31,034 --> 00:24:35,434
Är det ett rånmord?
- Det ser åtminstone så ut.
176
00:24:35,594 --> 00:24:40,994
Jag skickar hit Reitala och Johansson.
- Men Reitala är ju ...
177
00:24:41,674 --> 00:24:44,954
Ett fyllo, precis.
178
00:24:45,114 --> 00:24:49,834
Men du hinner inte.
Du ska ju precis ta över chefsposten.
179
00:24:49,994 --> 00:24:55,034
Det här kan alltså bli
min sista uppgift på fältet.
180
00:24:55,194 --> 00:24:59,234
Nina, jag har mycket kvar
att visa dig.
181
00:24:59,394 --> 00:25:02,834
Utvecklingssamtal, vår strategi ...
182
00:25:02,994 --> 00:25:05,754
Det här tar knappast lång tid.
183
00:25:05,914 --> 00:25:10,394
Det är bara att kolla upp
alla panka narkomaner i trakten.
184
00:25:11,114 --> 00:25:17,834
Nina, jag har leasat en tjänstebil
åt dig med avdelningens medel.
185
00:25:17,994 --> 00:25:22,554
Jag använder ju min egen bil.
Hämta ut en ordentlig kärra.
186
00:25:22,714 --> 00:25:29,474
Fixa det, och sen sköter du och Aikio
det här fallet. - Tack.
187
00:26:28,594 --> 00:26:30,554
Se där, Perttu!
188
00:26:31,394 --> 00:26:37,434
Är den där väskan ny? Snyggt.
Den måste vi inviga.
189
00:26:38,074 --> 00:26:42,874
Kan vi tala om praktiken ...?
- Senare. Kom inte för sent.
190
00:26:43,034 --> 00:26:45,594
Nejdå. Då går vi.
191
00:26:51,514 --> 00:26:56,314
Om du vill ha väskan ...
- Hjälp honom.
192
00:26:56,474 --> 00:27:00,914
Du kan få den.
Jag hatar min styvfar. Han är hemsk.
193
00:27:01,074 --> 00:27:03,954
Du får den.
194
00:27:04,114 --> 00:27:08,074
Håll i den, bögen. Mikke får filma.
195
00:27:14,834 --> 00:27:21,114
Filma inte min snopp!
- Pissa inte på mina händer!
196
00:27:21,274 --> 00:27:24,474
Vi kissar i Hamaris väska.
197
00:27:32,674 --> 00:27:35,514
Helsingfors-Vanda
flygfält
198
00:27:37,114 --> 00:27:40,434
Tokyo, inställt
199
00:27:40,594 --> 00:27:44,634
Du får en hotellnatt
som kompensation.
200
00:27:44,794 --> 00:27:47,954
Övrig kompensation ...
201
00:27:48,114 --> 00:27:53,554
Är nästa flyg till Stockholm fullt?
- Jag ska se efter.
202
00:27:59,874 --> 00:28:04,754
Släpp mig! Släpp mig!
203
00:28:08,554 --> 00:28:14,434
Mrs Matsuda, vi är från Pharada.
- Jag ska på semester.
204
00:28:14,594 --> 00:28:19,714
Ni måste återvända med oss
till Ivalo.
205
00:28:27,234 --> 00:28:32,674
Vi tar kontakt om vi får veta mer.
Tack. Hejdå.
206
00:28:34,354 --> 00:28:38,754
Kirkinens änka?
- Ja. Almas uppgifter stämde.
207
00:28:38,914 --> 00:28:43,394
Änkan i Rovaniemi sa
att de separerade för fem år sen.
208
00:28:43,554 --> 00:28:49,634
De tycks inte ha haft bråttom att ta
ut skilsmässa. Hon lät uppskärrad.
209
00:28:49,794 --> 00:28:55,554
Jag fick veta att Kirkinens syster
är här på besök just nu.
210
00:29:00,594 --> 00:29:04,394
Pharada flyttar sin testverksamhet
till Ivalo.
211
00:29:04,554 --> 00:29:10,714
Testbanor ska byggas, likaså
förråd, laboratorier och bostäder.
212
00:29:10,874 --> 00:29:16,994
Hundratals byggarbetare kommer
att flytta hit. Men var ska de alla bo?
213
00:29:17,154 --> 00:29:20,954
I ditt lägenhetshotell.
- Vårt hotell.
214
00:29:21,114 --> 00:29:25,514
Jag söker investerare,
och du är ju investerare.
215
00:29:25,674 --> 00:29:30,194
Jag investerar andras pengar.
I värdepapper.
216
00:29:31,754 --> 00:29:33,994
Esko har gjort den.
217
00:29:41,474 --> 00:29:45,434
Hur säkra är Pharadas planer?
218
00:29:45,594 --> 00:29:50,714
Kommunfullmäktige behandlar
undantagslovet om några dagar.
219
00:29:50,874 --> 00:29:54,194
Det borde gå igenom utan problem.
220
00:29:54,354 --> 00:29:56,754
Hej.
- Nina, hej!
221
00:29:57,314 --> 00:30:01,434
Jag behöver tala med Helena.
På tu man hand.
222
00:30:11,514 --> 00:30:14,234
Skjuten?
223
00:30:16,234 --> 00:30:18,874
Men varför?
224
00:30:19,034 --> 00:30:22,434
Vi utreder det som bäst.
225
00:30:22,594 --> 00:30:28,594
Kanske Sami inte gjorde
som rånaren eller rånarna ville.
226
00:30:31,354 --> 00:30:34,274
Vad i helvete?
- Jag beklagar.
227
00:30:43,714 --> 00:30:47,914
Bor du hos Sami nu?
- Ja.
228
00:30:48,074 --> 00:30:50,874
Det är bådas vårt hem.
229
00:30:51,034 --> 00:30:56,394
Jag är här varje år på sportlovet.
230
00:30:57,394 --> 00:31:02,394
Jag kan komma dit senare
och ställa lite frågor.
231
00:31:02,554 --> 00:31:05,594
Klarar du dig?
- Ja.
232
00:31:06,034 --> 00:31:11,154
Uleåborgslabbet ska undersöka
mordplatsen och hämta kroppen.
233
00:31:11,314 --> 00:31:17,674
De bekräftade att de mediciner som
stals kan användas som narkotika.
234
00:31:17,834 --> 00:31:22,114
Jag sammanställde en lista
över ortsbor -
235
00:31:22,274 --> 00:31:26,194
som någon gång har dömts
för narkotikabrott.
236
00:31:26,354 --> 00:31:31,754
Ta reda på hemadresser
och arbetsplats, om de har nån.
237
00:31:31,914 --> 00:31:34,754
Vi kan inte ta in dem för förhör.
238
00:31:34,914 --> 00:31:40,514
På sin höjd kan vi åka ut och fråga
var de befann sig häromkvällen.
239
00:31:49,874 --> 00:31:53,594
Senast jag såg Sami var i tisdags, -
240
00:31:53,754 --> 00:31:57,114
på morgonen
när han var på väg till jobbet.
241
00:31:57,274 --> 00:32:02,154
Blev du inte fundersam när han
var borta i flera dagar? - Nej.
242
00:32:02,314 --> 00:32:07,154
Han brukade försvinna emellanåt.
- Jaså?
243
00:32:08,714 --> 00:32:11,754
Det var sån han var.
244
00:32:13,274 --> 00:32:16,154
Här är hans förråd.
245
00:32:20,914 --> 00:32:25,594
Naturfotografering var hans hobby.
246
00:32:25,754 --> 00:32:30,874
Han var uppe i fjällen
ett par dygn varje vecka.
247
00:32:31,034 --> 00:32:35,594
Sami meddelade aldrig om sånt
på förhand.
248
00:32:37,274 --> 00:32:41,114
Jag har en massa av hans foton
hemma i Helsingfors.
249
00:32:41,274 --> 00:32:46,114
Julklappar.
Jag har alltid tyckt om dem.
250
00:32:46,274 --> 00:32:51,674
Sami ville alltid fotografera
med filmrulle.
251
00:32:52,034 --> 00:32:56,234
Framkallade han fotografierna
här hemma?
252
00:32:56,394 --> 00:32:59,914
Hade han nåt mörkrum här hemma?
253
00:33:00,074 --> 00:33:03,674
Nej, här finns inget sånt.
254
00:33:11,914 --> 00:33:19,074
Hallå? Ja, jag är precis på väg.
Vad ska jag ta från den avlidne?
255
00:33:19,714 --> 00:33:22,634
Vad tror du vi kommer att hitta?
256
00:33:38,194 --> 00:33:41,154
Vad är det här?
257
00:33:42,394 --> 00:33:44,994
En hobby.
258
00:33:46,874 --> 00:33:49,674
En annan hobby ...
259
00:33:57,834 --> 00:34:03,114
De här har fotograferats
på långt avstånd. I hemlighet.
260
00:34:06,114 --> 00:34:12,234
Är det här porten till testbanan?
- Ja, där vid Enarevägen.
261
00:34:12,394 --> 00:34:17,314
Den där tejpen
döljer formen på bilen.
262
00:34:17,474 --> 00:34:20,794
Du har säkert sett dem häromkring.
263
00:34:24,514 --> 00:34:27,154
7 år tidigare
264
00:34:29,594 --> 00:34:33,994
Du där, kom hit och hjälp till!
265
00:34:34,154 --> 00:34:38,034
Prata med honom
och håll honom vid medvetande.
266
00:34:46,074 --> 00:34:52,354
Hej, hör du mig?
Hör du mig? Håll dig vaken.
267
00:35:00,594 --> 00:35:03,274
Döda mig.
- Nej.
268
00:35:03,954 --> 00:35:08,274
Ingen ser oss. Snälla?
269
00:35:08,434 --> 00:35:11,354
Vad heter du?
- Brendan.
270
00:35:11,794 --> 00:35:17,994
Brendan, stanna hos mig.
Du kommer inte att dö.
271
00:35:18,154 --> 00:35:21,954
Dö inte. Hej! Brendan, dö inte!
272
00:35:49,754 --> 00:35:53,154
Det här kan inte vara lagligt.
273
00:35:57,354 --> 00:36:01,794
Ta fram allt åt mig.
- Vad är det ni tror jag har gjort?
274
00:36:08,994 --> 00:36:12,314
Ni kan inte hålla kvar mig här.
275
00:36:12,474 --> 00:36:16,954
Du existerar inte för världen
utanför det här rummet.
276
00:36:20,194 --> 00:36:22,874
Är det uppfattat?
277
00:36:27,674 --> 00:36:31,794
De sa att ingen
skulle komma till skada.
278
00:36:33,594 --> 00:36:36,954
Så säger de alltid.
279
00:36:46,634 --> 00:36:51,634
Vi skickar hem skåpbilsföraren.
Han är från Storbritannien.
280
00:36:51,794 --> 00:36:54,954
Visst. Se till
att han inte berättar nåt.
281
00:37:41,674 --> 00:37:46,714
Älskling, du borde ha spelat i NHL.
- Vad gör du här?
282
00:37:47,154 --> 00:37:51,714
Vi har inte setts på två veckor.
- Vi har gjort slut!
283
00:37:51,874 --> 00:37:57,394
Jag har en ny patologvits att berätta.
- Det var tungt att separera!
284
00:37:57,554 --> 00:38:03,114
På patologiska avdelningen
jobbar två lastgamla patologer.
285
00:38:03,274 --> 00:38:06,474
Och så en ung sommarpraktikant.
- Tyst.
286
00:38:06,634 --> 00:38:12,914
De två äldre patologerna säger ...
- Jag vill inte höra!
287
00:38:13,074 --> 00:38:18,794
De säger till praktikanten att
de satt en kork i röven på kroppen:
288
00:38:18,954 --> 00:38:23,914
"Vad du än gör när vi är borta,
ta inte bort den!"
289
00:38:24,074 --> 00:38:29,114
Sommarpraktikanten blir ensam kvar
och röjer upp lite.
290
00:38:29,274 --> 00:38:32,994
Och så tar hen ut korken.
- Försök inte.
291
00:38:34,314 --> 00:38:39,954
Till slut återvänder patologerna
från lunchrasten.
292
00:38:40,114 --> 00:38:43,354
Praktikanten är helt upp och ner.
293
00:38:43,514 --> 00:38:48,594
De inser genast att
praktikanten har tagit bort korken.
294
00:38:48,754 --> 00:38:52,954
Med gråten i halsen
säger praktikanten:
295
00:38:53,114 --> 00:38:58,754
"Förklara för mig vad det där var!"
- Så vad sa de till praktikanten?
296
00:39:00,074 --> 00:39:02,594
Det får du aldrig veta.
297
00:39:02,754 --> 00:39:07,754
Du vet aldrig
hur dina fåniga vitsar slutar!
298
00:39:07,914 --> 00:39:12,874
Nej. Men jag vet
att vår relation inte kan sluta så här.
299
00:39:16,834 --> 00:39:19,194
Låt bli.
300
00:39:25,034 --> 00:39:29,674
Det räcker. Jag vill inte ha barn.
Det är nåt fel på mig.
301
00:39:29,834 --> 00:39:33,714
Det är det inte.
Jag vill inte heller ha barn.
302
00:39:33,874 --> 00:39:38,594
Det är längtan efter mig som talar.
- Så tusan heller.
303
00:39:38,754 --> 00:39:42,394
Jag kan inte leva utan dig.
- Sluta!
304
00:39:51,234 --> 00:39:55,874
Vi hittade läckan. Hon kunde inte
ge oss nåt mer om kaparna.
305
00:39:56,034 --> 00:40:00,594
De tog kontakt online.
Men vi hittade nånting bättre. - Ja?
306
00:40:00,754 --> 00:40:04,154
Bland hennes privata mejl.
307
00:40:04,314 --> 00:40:06,994
Vi väntar oroligt här, Walter.
308
00:40:07,154 --> 00:40:13,034
Efter attacken kontaktade kaparna
mrs Matsuda flera gånger.
309
00:40:13,194 --> 00:40:18,474
De ville veta var fordonet
och deras män fanns. - Och?
310
00:40:18,634 --> 00:40:24,754
De fick alltså inte Ovumen.
De tycks tro att vi fick den tillbaka.
311
00:40:24,914 --> 00:40:28,594
Så den finns fortfarande
här nånstans.
312
00:40:28,754 --> 00:40:32,914
Vi måste hitta den
innan nån annan gör det.
313
00:40:33,074 --> 00:40:37,194
Walter, du har gjort alla här
väldigt glada.
314
00:40:37,354 --> 00:40:43,114
Kan du se lite glad ut också?
- Det här är min glada min.
315
00:40:44,114 --> 00:40:46,394
Herregud!
316
00:41:01,194 --> 00:41:03,714
Jag älskar dig.
317
00:41:06,834 --> 00:41:09,154
Jag har saknat dig med.
318
00:41:10,434 --> 00:41:13,634
Tigern Toni!
- God morgon.
319
00:41:20,354 --> 00:41:23,194
Ska du flytta hit?
320
00:41:23,354 --> 00:41:26,514
Tänk om jag kommit
för att hämta er?
321
00:41:26,674 --> 00:41:29,714
Min distansskola, då?
- Va?
322
00:41:29,874 --> 00:41:34,554
På datorn. Den börjar
om fem minuter. Jag har saknat dig.
323
00:41:34,714 --> 00:41:38,074
Och jag har saknat dig.
- Kom.
324
00:41:38,234 --> 00:41:40,914
Jag kommer.
325
00:42:02,834 --> 00:42:05,274
Här får du frukost.
326
00:42:15,754 --> 00:42:21,714
Jag hinner inte äta. De ville att jag
skulle komma till hälsostationen.
327
00:42:21,874 --> 00:42:27,514
Tänk om jag också skulle flytta hit?
I teorin.
328
00:42:27,674 --> 00:42:30,394
Vad kan man göra här?
329
00:42:30,554 --> 00:42:36,594
Kanske jag kan bli renskötare. Eller
kanske jag kan träna nåt hockeylag?
330
00:42:36,754 --> 00:42:40,834
Du hittar nån annan.
- Jag vill inte hitta nån annan.
331
00:42:41,194 --> 00:42:46,474
Det kommer jag också att hitta.
Nån som inte vill ha barn.
332
00:42:47,914 --> 00:42:51,274
Nina ...
- Säg hejdå till Venla.
333
00:42:51,434 --> 00:42:55,634
Så att hon förstår
att det är sista gången ni ses.
334
00:42:56,394 --> 00:43:02,154
Jag menar det. Säg det så hon
förblir på gott humör. - Nina ...
335
00:43:44,754 --> 00:43:49,194
Det är omöjligt.
- Preventivmedel kan svika.
336
00:43:49,354 --> 00:43:55,514
Anade du inget när mensen uteblev?
- Jag har haft annat att tänka på.
337
00:43:55,954 --> 00:43:58,554
Vi ska lyssna lite.
338
00:44:09,274 --> 00:44:16,074
Vi ska ta en bild åt dig.
Det är en rörlig krabat.
339
00:44:16,234 --> 00:44:19,714
Nu. Så där.
340
00:44:19,874 --> 00:44:24,074
Vet du vem fadern är?
341
00:44:24,234 --> 00:44:28,994
Här ska ingen bli far
och det ska inte bli nåt barn.
342
00:44:30,794 --> 00:44:34,034
Det här kom visst
som en chock för dig.
343
00:44:39,194 --> 00:44:44,714
Om du vill avbryta graviditeten
måste du boka tid väldigt snabbt.
344
00:44:44,874 --> 00:44:51,234
Särskilt när fostret ser så välmående
ut. Du är i början av vecka 11 nu.
345
00:44:51,394 --> 00:44:56,314
Gränsen för abort är om sju dagar.
Enligt lagen.
346
00:45:02,274 --> 00:45:04,994
Tänk på saken.
347
00:45:17,594 --> 00:45:20,354
Översättning: Jessica Vikfors
Yle
347
00:45:21,305 --> 00:46:21,326
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm