"Arctic Circle" Sotku
ID | 13211794 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Sotku |
Release Name | Ivalo - season 03 - episode 04 - Sotku |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 29902620 |
Format | srt |
1
00:00:10,754 --> 00:00:14,994
Välkommen.
- Ditt land ser vackert ut.
2
00:00:15,154 --> 00:00:19,434
Men du ser skrämmande ut.
Är det du som är regissör?
3
00:00:19,594 --> 00:00:23,914
Lotte ser fram emot inspelningen.
- Givetvis.
4
00:00:24,074 --> 00:00:29,434
Regissören kommer hit
med morgondagens flyg, raring.
5
00:00:31,794 --> 00:00:34,194
Wildlife Offshore Ltd.
6
00:00:34,354 --> 00:00:38,714
Det är ett skatteparadisföretag
i Panama.
7
00:00:38,874 --> 00:00:42,314
Här finns
deras värdepappershandel -
8
00:00:42,474 --> 00:00:48,834
samt räkningar och resultaträkningar
inklusive värdeökning av aktier.
9
00:00:48,994 --> 00:00:52,714
Min teori är att de svarta pengar -
10
00:00:52,874 --> 00:00:56,794
som Kirkinen fick
från biltidningarna ...
11
00:00:56,954 --> 00:01:00,754
De gick hit.
- Och han slapp betala skatt.
12
00:01:00,914 --> 00:01:03,994
Men vet du vad det intressanta är?
13
00:01:04,154 --> 00:01:08,074
Jag ringde enheten
för ekonomisk brottslighet.
14
00:01:08,234 --> 00:01:12,954
Och företaget Wildlife Offshore Ltd -
15
00:01:13,114 --> 00:01:16,634
finns ingenstans.
16
00:01:17,954 --> 00:01:24,154
Jag har bett banken om de konton
som Kirkinen har nyttjanderätt till.
17
00:01:25,834 --> 00:01:28,434
Bra.
18
00:01:28,594 --> 00:01:32,274
Men fokusera på Kirkinens foton.
19
00:01:32,434 --> 00:01:37,554
Hitta alla bilder på Pharadas bilar.
- Det är ju tusentals foton.
20
00:01:37,714 --> 00:01:44,034
Kirkinen tog foton i hemlighet.
Tänk om han utövade utpressning?
21
00:01:48,234 --> 00:01:53,354
Och hälsa Alma
att jag har tid för abort i morgon.
22
00:01:53,514 --> 00:01:56,154
Så nu är det slutskvallrat.
23
00:01:56,314 --> 00:02:01,794
Toni får aldrig höra talas om
den här graviditeten. Förstått?
24
00:02:03,000 --> 00:02:09,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:02:58,674 --> 00:03:02,874
Del 4/6
26
00:03:03,034 --> 00:03:08,554
Därför är Ivalo världens bästa
plats att bo på. - Tack, Emilia.
27
00:03:13,194 --> 00:03:18,274
Nästa föredrag ska hållas av -
28
00:03:18,434 --> 00:03:21,034
Perttu.
29
00:03:28,954 --> 00:03:31,674
Ta av dig mössan.
30
00:03:59,434 --> 00:04:01,874
Det är en ortsbo som har Ovumen.
31
00:04:02,034 --> 00:04:07,674
Mina mannar håller koll på hans hus
samt genomsöker skogen.
32
00:04:07,834 --> 00:04:12,554
Den där mullvaden, då?
- Meiko Matsuda, AI-ingenjör.
33
00:04:12,714 --> 00:04:15,154
Jobbar under Brendan Goosen.
34
00:04:15,314 --> 00:04:20,954
Det är ändå oklart om hon
har kunnat styra kapningen själv.
35
00:04:24,554 --> 00:04:30,594
Hur väl känner du din vän Brendan?
Han körde ju en bil nerför ett stup.
36
00:04:30,754 --> 00:04:33,994
Testmodell 1020.
37
00:04:34,154 --> 00:04:38,754
Frun dog, han blev förlamad.
Tills han inte längre var det.
38
00:04:38,914 --> 00:04:43,594
När folk förlorar synen
skärps deras andra sinnen.
39
00:04:43,754 --> 00:04:48,514
När en person inte kan röra sig,
vad är det då som skärps?
40
00:04:48,674 --> 00:04:52,074
Jo, förmågan att få folk
att gå dit man vill.
41
00:04:52,234 --> 00:04:59,194
Jag har känt Brendan och
hans blivande fru Lisa sen college.
42
00:04:59,354 --> 00:05:04,754
De var mina bästa vänner. Det var
för fan vi som grundade Pharada.
43
00:05:06,234 --> 00:05:09,314
Utan mig skulle du vara hos Interpol.
44
00:05:09,474 --> 00:05:13,394
Utan Brendan
skulle företaget gå i konkurs.
45
00:05:13,554 --> 00:05:18,514
Så tvinga mig inte
att välja mellan er två.
46
00:05:19,474 --> 00:05:25,474
Stackars lilla ponny. Skulle du känna
nåt om jag stack en nål i din häl?
47
00:05:26,754 --> 00:05:30,634
Vill du sticka en nål i mig?
- Snälla Lotte!
48
00:05:30,794 --> 00:05:37,154
Vi måste ju lära känna varandra.
Det är alltför länge sen sist.
49
00:05:37,314 --> 00:05:40,754
Men varför vill du sticka din gudfar?
50
00:05:40,914 --> 00:05:46,794
Din superpower är att inte känna nåt.
- Det är en sorglig superpower.
51
00:05:46,954 --> 00:05:50,034
Det är ändå en superpower.
- Bra tänkt.
52
00:05:50,194 --> 00:05:55,714
De är redo för presskonferensen.
- Jag ska hjälpa dig.
53
00:05:55,874 --> 00:05:59,554
Nej tack.
- Nej, vänta!
54
00:06:02,634 --> 00:06:05,594
Jag beklagar. Det har varit ...
55
00:06:08,434 --> 00:06:13,354
Du är förgrundsgestalten
för världens bästa företag.
56
00:06:13,514 --> 00:06:18,994
Hade du flyttat hit för min skull
skulle jag ha dödat dig.
57
00:06:19,154 --> 00:06:23,474
Du försökte döda mig redan i Bogotá.
Kommer du ihåg?
58
00:06:23,634 --> 00:06:29,314
Två unga killar som försökte få
finansiering till helt galna idéer.
59
00:06:31,994 --> 00:06:34,634
Jag saknar de dagarna.
60
00:06:37,354 --> 00:06:42,194
Jag borde ha tagit hit Lotte tidigare.
- Hon är underbar.
61
00:06:44,954 --> 00:06:47,234
Hon är perfekt.
62
00:07:03,394 --> 00:07:06,954
Här. Kom hit.
63
00:07:16,874 --> 00:07:21,674
Vår lilla håla kan i ett huj
bli världens medelpunkt.
64
00:07:22,474 --> 00:07:26,994
Jag har en portfölj full med Pharada.
65
00:07:27,154 --> 00:07:32,754
Den där ingenjörsgossen
fick mig att bli imponerad av firman.
66
00:07:33,154 --> 00:07:35,994
Vilken ingenjörsgosse?
67
00:07:37,234 --> 00:07:40,714
Vilken vecka är du i? Tolfte?
68
00:07:42,994 --> 00:07:47,594
Har Alma berättat?
- Sånt ser man ju.
69
00:07:47,754 --> 00:07:51,994
Det är ett visst skimmer.
En norrskensglöd.
70
00:07:54,914 --> 00:07:58,794
Piet Venter! Honom har vi väntat på.
71
00:08:03,594 --> 00:08:06,714
Noterna är klara.
- Ursäkta?
72
00:08:06,874 --> 00:08:10,954
Har du läst noterna?
- Jag hör dig inte.
73
00:08:11,114 --> 00:08:15,794
Noterna finns i datorn.
- Uppfattat.
74
00:08:17,234 --> 00:08:19,954
Förlåt, jag hörde dig inte.
75
00:08:33,794 --> 00:08:38,354
Kom igen.
- Ursäkta? Jag hör inget.
76
00:08:39,914 --> 00:08:43,514
Jag hör dig inte.
- Det är dålig förbindelse.
77
00:08:46,154 --> 00:08:49,234
Hej! Se på det här!
78
00:08:52,914 --> 00:08:55,954
Vad säger du?
79
00:08:56,114 --> 00:08:59,154
Helt okej.
- Visst är den fin?
80
00:09:00,514 --> 00:09:03,274
Pökkis gillar den också.
- Säkert!
81
00:09:11,274 --> 00:09:16,954
Kommunfullmäktige godkände med
rösterna 6 - 3 den planändring -
82
00:09:17,114 --> 00:09:23,114
som är en förutsättning
för Pharadas utvidgning.
83
00:09:23,274 --> 00:09:25,834
Fan också.
84
00:09:36,954 --> 00:09:40,314
Det är såna här bilar
pappa kör på jobbet.
85
00:09:40,754 --> 00:09:45,994
Bilarna måste testas
innan vanligt folk får köra dem.
86
00:09:46,154 --> 00:09:48,474
Visst är den fin?
87
00:09:51,394 --> 00:09:55,314
Vad är det? Är det roligt?
- Ja!
88
00:09:56,114 --> 00:09:58,114
Är allt bra?
- Ja.
89
00:09:58,274 --> 00:10:01,594
Gasa!
- Ännu mer?
90
00:10:01,754 --> 00:10:04,674
Det är lite annat än Playstation.
91
00:10:05,114 --> 00:10:09,594
Venla, inte när jag kör!
Venla, låt bli. Inte när jag kör!
92
00:10:11,914 --> 00:10:16,034
På med säkerhetsbältet.
Kom upp därifrån! Venla!
93
00:10:22,274 --> 00:10:24,394
Helvete!
94
00:10:26,594 --> 00:10:30,994
Det har ju för fan aldrig
funnits nån kamera här förut!
95
00:10:31,154 --> 00:10:34,114
Helvetes helvete ...
96
00:10:35,994 --> 00:10:40,994
Helvete ... Förlåt.
- Det gör inget.
97
00:10:43,754 --> 00:10:47,834
Byggskedet kommer
att ge många nya arbetsplatser.
98
00:10:47,994 --> 00:10:54,314
Pharadas forskningsenhet kommer
att sysselsätta 300 personer.
99
00:10:54,474 --> 00:10:58,754
De tar ju hit sina egna anställda!
- Med familjer.
100
00:10:58,914 --> 00:11:03,194
Det kommer att ge en enorm boost
till servicenäringen.
101
00:11:03,354 --> 00:11:09,474
För att inte tala om skatteintäkterna!
Vi kan öppna Nevanperän koulu igen.
102
00:11:12,234 --> 00:11:14,794
Och nu ...
103
00:11:14,954 --> 00:11:19,594
Pharadas grundare och vd
herr Venter -
104
00:11:19,754 --> 00:11:25,674
anlände hit i morse och ska nu
delge oss sina personliga visioner.
105
00:11:25,834 --> 00:11:29,674
Härnäst vill jag ...
- Ursäkta!
106
00:11:29,834 --> 00:11:34,434
Vad säger du om
att lokalpolisen misstänker Pharada -
107
00:11:34,594 --> 00:11:38,354
för delaktighet
i den senaste tidens mord?
108
00:11:38,514 --> 00:11:40,874
Vad för delaktighet?
109
00:11:41,034 --> 00:11:46,794
Ett av offren, renägaren Jari Peura,
motsatte sig Pharadas plan.
110
00:11:46,954 --> 00:11:49,594
Lät Pharada mörda honom?
111
00:11:51,274 --> 00:11:54,674
Vem påstår nåt sånt?
- Vad säger de?
112
00:11:54,834 --> 00:11:59,994
Konstapel Nina Kautsalo sägs
ha framfört misstankar.
113
00:12:00,154 --> 00:12:03,394
Är konstapeln på plats?
114
00:12:03,554 --> 00:12:06,074
Säg nåt!
115
00:12:07,234 --> 00:12:12,154
Här.
- Det är säkerligen ett missförstånd.
116
00:12:12,314 --> 00:12:17,634
Jag kan givetvis inte
kommentera en pågående utredning.
117
00:12:17,794 --> 00:12:23,994
Trams. Sätt nu genast stopp
för sånt här tomt prat.
118
00:12:24,154 --> 00:12:26,674
Får jag avbryta?
119
00:12:28,194 --> 00:12:31,554
Hej, alla.
120
00:12:31,714 --> 00:12:34,114
Hej.
121
00:12:35,714 --> 00:12:40,154
Jag är här för att dela med mig
av en dröm.
122
00:12:40,314 --> 00:12:46,514
Min bakgrund är enkel: Pappa hade
två jobb, mamma arbetade konstant.
123
00:12:46,674 --> 00:12:51,874
De gjorde många uppoffringar för
att jag skulle få följa min dröm, -
124
00:12:52,034 --> 00:12:56,674
drömmen om en teknologi
som är tillgänglig inte bara för er, -
125
00:12:56,834 --> 00:13:00,554
utan också
för kommande generationer.
126
00:13:00,994 --> 00:13:07,274
De första autonoma robotarna
ibland oss, -
127
00:13:07,434 --> 00:13:12,274
de första robotarna
som alla här kommer att använda, -
128
00:13:12,434 --> 00:13:15,234
de kommer inte att se ut som oss.
129
00:13:15,394 --> 00:13:20,194
De kommer inte att se ut
som konstapel Kautsalo, å nej.
130
00:13:20,354 --> 00:13:24,434
De kommer att se ut som bilar, -
131
00:13:24,594 --> 00:13:29,874
för de kommer att vara bilar.
132
00:13:30,474 --> 00:13:36,114
Min idol Isaac Asimov var känd
som science fiction-författare.
133
00:13:36,274 --> 00:13:39,714
Men framför allt hade han visioner.
134
00:13:39,874 --> 00:13:43,434
Det är han
som stiftat robotteknikens lagar.
135
00:13:43,714 --> 00:13:46,194
Regel nummer ett är -
136
00:13:46,354 --> 00:13:51,914
att en robot aldrig
får skada en människa.
137
00:13:52,874 --> 00:13:58,274
Också inom Pharada
är det här vårt mål.
138
00:13:58,434 --> 00:14:02,794
Våra bilar får aldrig köra över folk.
139
00:14:03,194 --> 00:14:07,954
Och grejen är den att sådana bilar
kan man inte bygga -
140
00:14:08,114 --> 00:14:12,474
om man är involverad i mord.
141
00:14:13,034 --> 00:14:17,194
Nya saker är alltid skrämmande.
142
00:14:17,354 --> 00:14:22,154
Det är så vi vet att något är nytt.
143
00:14:23,074 --> 00:14:27,834
Varje gång Pharada har försökt
få in en fot på en ny plats -
144
00:14:27,994 --> 00:14:32,754
har vi stött på ofattbara anklagelser.
145
00:14:33,474 --> 00:14:38,234
Min favorit är
när Pharada anklagades för -
146
00:14:38,394 --> 00:14:42,274
att vara en invasion från rymden.
147
00:14:42,434 --> 00:14:48,514
Eller hur? Men vi är inget annat än
ett företag som tillverkar bilar.
148
00:14:48,674 --> 00:14:55,554
Och vi söker djärva personer som vill
jobba med oss och föra framtiden ...
149
00:14:58,034 --> 00:15:03,434
... närmre.
Så jag ber er, låt oss göra det.
150
00:15:14,474 --> 00:15:17,474
Nina, nu förstår jag inte.
151
00:15:17,634 --> 00:15:21,994
Varför har den världsberömde Venter
flugit hit -
152
00:15:22,154 --> 00:15:28,674
för att hålla nåt brandtal, såvida han
inte har fått förhandsinformation?
153
00:15:28,834 --> 00:15:34,874
Du får inte läcka till journalister!
- Det har jag såklart inte gjort!
154
00:15:35,034 --> 00:15:38,474
Det här ser inte bra ut för dig.
- För mig?
155
00:15:38,634 --> 00:15:43,274
Röstade du för Pharada
i Jari Peuras ställe?
156
00:15:43,434 --> 00:15:46,594
Ja, såklart.
157
00:15:46,754 --> 00:15:51,274
Din nya Pharada
ser inte längre så trevlig ut.
158
00:15:51,434 --> 00:15:55,394
Varför sa du inte
att du är Jari Peuras ersättare -
159
00:15:55,554 --> 00:15:58,474
när jag inte fick utreda det mordet?
160
00:15:58,634 --> 00:16:02,074
Vad anklagar du mig för, Nina?
Herregud!
161
00:16:02,234 --> 00:16:05,794
Fullmäktigeordförande söker er.
162
00:16:05,954 --> 00:16:10,674
Ta ledigt några dagar
medan jag reder ut det här.
163
00:16:10,834 --> 00:16:16,274
Vi ger konstapeln sparken.
- Det gör bara situationen värre.
164
00:16:16,434 --> 00:16:21,434
Men de ska ge ett utlåtande om
att Pharada är oskyldiga.
165
00:16:21,594 --> 00:16:25,194
Sen ska varje jävel
underteckna utlåtandet.
166
00:16:26,474 --> 00:16:30,674
Här är vår polischef.
- Säg vad som ska göras.
167
00:16:39,314 --> 00:16:41,714
För helvete, Repe.
168
00:16:50,914 --> 00:16:54,394
Sluta! Släpp mig!
169
00:16:58,994 --> 00:17:01,914
Varför gör ni så här mot mig?
- Tyst.
170
00:17:02,394 --> 00:17:06,234
Akta så jag inte råkar
sticka dig i ögonen.
171
00:17:07,554 --> 00:17:11,194
Nej, nej ...
172
00:17:14,394 --> 00:17:17,394
Så där, nu ser det ut som det ska.
173
00:17:40,874 --> 00:17:44,074
Vad går du där och bölar?
174
00:17:45,234 --> 00:17:49,834
Hörde du?
- Låt mig gå.
175
00:17:50,354 --> 00:17:52,834
Svara!
176
00:17:56,474 --> 00:17:59,194
Vad i helvete ...?
177
00:18:18,834 --> 00:18:21,554
Herregud ...
178
00:18:22,714 --> 00:18:27,234
Fury Road ...
- Precis. Allt går åt skogen.
179
00:18:28,234 --> 00:18:30,794
Jävla skit ...
180
00:18:50,394 --> 00:18:53,514
Nina! Nina!
181
00:18:53,674 --> 00:18:57,714
Vad är det?
- Så där är du. Det där ...
182
00:18:57,874 --> 00:19:02,034
Vem går igenom bilderna
från hastighetskamerorna?
183
00:19:02,194 --> 00:19:04,834
De kollas ett par gånger i veckan.
184
00:19:04,994 --> 00:19:10,154
Systemet plockar ut de fall
som ska utredas. - På så vis.
185
00:19:10,314 --> 00:19:12,594
Hur fort körde du?
186
00:19:12,754 --> 00:19:17,794
Kanske lite under 200. Nåt ditåt.
187
00:19:17,954 --> 00:19:22,314
Har du fått fortkörningsböter förr?
- Ett par.
188
00:19:22,474 --> 00:19:26,634
Då ryker körkortet.
- Men jag behöver det i jobbet.
189
00:19:26,794 --> 00:19:31,994
Utan jobb vet jag inte
hur jag ska kunna ta hand om Venla.
190
00:19:34,114 --> 00:19:37,554
Hej! Vad fan tog det åt dig?
191
00:19:37,714 --> 00:19:41,594
Tydligen har hela byn
aktier i Pharada.
192
00:19:46,074 --> 00:19:49,194
Var åkte du fast?
- I Nevanperä.
193
00:19:56,674 --> 00:20:00,994
Jag undanröjer bevisen.
Jag är väl så illa tvungen.
194
00:20:01,154 --> 00:20:05,954
Jag kanske inte heller har nåt jobb.
- Åh fan. Tack.
195
00:20:14,834 --> 00:20:17,274
Perttu!
196
00:20:20,954 --> 00:20:23,874
Är ... är allt okej?
197
00:20:24,034 --> 00:20:26,594
Ja. Inte nu.
198
00:20:35,834 --> 00:20:39,794
Ska vi elda bastun?
- Dra åt helvete.
199
00:20:39,954 --> 00:20:45,234
Jag går aldrig till skolan igen.
- Är det där en tatuering?
200
00:20:45,394 --> 00:20:47,994
Dra åt helvete!
201
00:20:49,154 --> 00:20:51,914
Vem har gjort det där?
- Ingen.
202
00:21:21,994 --> 00:21:25,154
Vet du vad han har gjort
mot vår pojke?
203
00:21:53,794 --> 00:21:58,874
131 här. Vi behöver en ambulans
till Kujakatu 4.
204
00:22:01,754 --> 00:22:04,274
Nina!
- God morgon!
205
00:22:05,914 --> 00:22:10,634
Har du sett det här?
- Nej. Och nu hinner jag inte.
206
00:22:10,794 --> 00:22:16,994
Det står att Pharadas nya satsning
i Ivalo utreds av polisen.
207
00:22:17,154 --> 00:22:20,074
"Nina Kautsalo vägrar kommentera -
208
00:22:20,234 --> 00:22:24,674
huruvida polisen utreder
Pharadas nya satsning."
209
00:22:24,834 --> 00:22:28,354
Nu går du ut med
att de inte misstänks för nåt!
210
00:22:28,514 --> 00:22:32,994
Jag har plöjt ner mammas arv
i hotellet och ska söka lån!
211
00:22:33,154 --> 00:22:37,394
Är allt bra?
- Inte om du skrämmer bort Pharada!
212
00:22:37,554 --> 00:22:42,394
Om Pharada drar in projektet
får du föda det där barnet. Åt mig.
213
00:22:43,314 --> 00:22:48,434
Toni får inget veta, och du
kan ge barnet till mig och Esko!
214
00:22:48,594 --> 00:22:51,114
Win-win!
215
00:23:01,754 --> 00:23:07,194
Det går att åtgärda.
De kan ta bort det med laser.
216
00:23:07,354 --> 00:23:10,834
Men när?
- Om fyra veckor.
217
00:23:15,474 --> 00:23:20,234
Du har lov att ha mössan på
i skolan tills vidare.
218
00:23:22,194 --> 00:23:25,194
Kladda inte på mig!
219
00:23:27,114 --> 00:23:31,434
I morgon har vi möte med läraren.
- Måste jag följa med?
220
00:23:31,594 --> 00:23:36,314
Hurså?
- Vanhapuronen var min lärare med.
221
00:23:38,234 --> 00:23:41,714
Är du fortfarande rädd för honom?
222
00:23:47,754 --> 00:23:54,154
Walter skulle döda mig
om han visste att jag är här med dig.
223
00:23:54,314 --> 00:23:57,554
Han verkar vara en allvarlig kille.
224
00:23:57,714 --> 00:24:02,074
Alla på jobbet är upprörda
över polisutredningen.
225
00:24:02,234 --> 00:24:04,674
Ditt namn har kommit upp.
226
00:24:09,194 --> 00:24:14,514
Jag kan inte berätta nåt
såvida vi inte åtalas.
227
00:24:14,994 --> 00:24:18,554
Förmodligen inte ens då.
- Jag vet.
228
00:24:19,674 --> 00:24:23,074
Det var inte därför
jag bad dig följa med.
229
00:24:29,074 --> 00:24:34,194
Vi hade kul förra gången,
och jag behövde komma ifrån lite.
230
00:24:37,034 --> 00:24:40,314
Bort från allt
som händer omkring mig.
231
00:24:42,074 --> 00:24:46,154
Här verkar det vara nåt på gång.
- Jaså?
232
00:24:46,314 --> 00:24:51,034
Håll linan spänd. Rulla in den. Bra.
- Se på det här!
233
00:24:52,114 --> 00:24:54,114
Bra!
234
00:24:54,274 --> 00:24:58,314
Wow ... så coolt.
235
00:25:00,234 --> 00:25:03,394
Det är fortfarande för ljust.
- Va?
236
00:25:03,554 --> 00:25:06,834
Jag kan inte se nåt norrsken!
- Jag vet.
237
00:25:06,994 --> 00:25:10,194
Men jag kan ändå inte
se nåt norrsken.
238
00:25:10,354 --> 00:25:15,074
Hurså inte?
- Det är nåt med ljusvågorna.
239
00:25:15,234 --> 00:25:19,074
Mina ögon ser dem inte.
Det var likadant för mamma.
240
00:25:19,234 --> 00:25:24,794
För oss två
har natthimlen alltid varit helt svart.
241
00:25:44,914 --> 00:25:48,314
Det är nåt som är fel med mig.
242
00:25:48,474 --> 00:25:51,394
Nåt som är ärftligt.
243
00:25:56,394 --> 00:26:02,874
Mitt barn har en medfödd funktions-
nedsättning. Det blir inga fler barn.
244
00:26:07,754 --> 00:26:11,834
Jag är rädd
att hon eller han också skulle ...
245
00:26:27,274 --> 00:26:30,674
Vad heter hon? Ditt barn?
246
00:26:32,194 --> 00:26:34,754
Venla.
247
00:26:37,034 --> 00:26:40,754
Domstolens tillstånd
gällde ju alla konton.
248
00:26:40,914 --> 00:26:47,434
Precis. Mordoffrets andra konto,
de stora kontoöverföringarna ...
249
00:26:47,594 --> 00:26:51,034
Enbart kontonumren räcker inte.
250
00:26:51,194 --> 00:26:55,874
Jag behöver namnet
på den andra kontoinnehavaren.
251
00:26:59,594 --> 00:27:01,994
Tack.
252
00:27:07,994 --> 00:27:10,234
Svara då.
253
00:27:15,274 --> 00:27:18,274
Var den här min eller din?
254
00:27:19,434 --> 00:27:22,994
Vi kan väl säga att den är vår.
255
00:27:27,034 --> 00:27:29,514
Jättegott.
- Ja.
256
00:27:37,754 --> 00:27:43,114
Vi försökte få barn. Min fru och jag.
257
00:27:43,754 --> 00:27:49,994
I sju år. Vi testade
alla behandlingar som finns.
258
00:27:50,834 --> 00:27:53,394
Till slut blev det obehagligt.
259
00:27:53,554 --> 00:27:58,794
Att injicera en massa hormoner
in i min frus mage ...
260
00:27:58,954 --> 00:28:03,034
Kalendern på väggen
var som en domedagsklocka.
261
00:28:04,834 --> 00:28:10,754
Allt var bara skit.
Och det ledde ingen vart.
262
00:28:14,954 --> 00:28:20,394
Det var inte meningen att jag
skulle ha barn. Att vi skulle ha barn.
263
00:28:23,354 --> 00:28:26,074
Jag är ledsen.
264
00:28:31,234 --> 00:28:36,394
Men det var inte det jag ville säga.
265
00:28:39,674 --> 00:28:44,914
Om det fanns nåt elegant sätt
att flytta släden närmare, -
266
00:28:45,074 --> 00:28:48,514
så skulle jag försöka kyssa dig.
267
00:28:55,154 --> 00:28:57,594
Förlåt.
268
00:29:23,154 --> 00:29:26,954
Är det här elegant nog för dig?
269
00:29:27,114 --> 00:29:30,154
Jag känner mig som en fisk.
270
00:30:03,594 --> 00:30:09,434
Jag är en enda röra.
- Du är en enda röra ...?
271
00:30:09,594 --> 00:30:14,994
Se på mig, JAG är en enda röra.
- Dessutom har jag en tid att passa.
272
00:30:16,834 --> 00:30:20,714
Jag ska packa ihop resten av fisken
till dig.
273
00:30:47,554 --> 00:30:51,474
Jag har sökt dig hela dagen.
274
00:30:51,634 --> 00:30:54,354
Är du sjuk?
275
00:30:54,514 --> 00:30:58,234
Vi måste till stationen. Alla väntar.
- Inte nu.
276
00:30:58,394 --> 00:31:02,834
Jag har en tid
som jag inte kan skjuta på.
277
00:31:02,994 --> 00:31:08,714
Det här kan inte heller skjutas på.
Vi måste rädda det som räddas kan.
278
00:31:08,874 --> 00:31:13,154
Det här är allas vår hemkommun.
Sätt fart!
279
00:31:13,474 --> 00:31:17,674
Vi kan inte lova
att aldrig utreda Pharada.
280
00:31:17,834 --> 00:31:22,954
Det gäller bara mordutredningen.
- Men ändå! Är det ens lagligt?
281
00:31:23,114 --> 00:31:26,554
Anklagelsen
har spridit sig utomlands -
282
00:31:26,714 --> 00:31:30,394
och vår aktiekurs har sjunkit
med 0,9 procent.
283
00:31:30,554 --> 00:31:35,674
Det är helt ovidkommande.
- Minskningen är 95 miljoner dollar.
284
00:31:36,674 --> 00:31:39,834
Det är fråga om folks liv!
285
00:31:41,474 --> 00:31:45,274
Jag menar folk
som fortfarande är vid liv.
286
00:31:47,074 --> 00:31:51,354
Ursäkta, jag vet
att ni håller på med nåt viktigt.
287
00:31:51,514 --> 00:31:55,994
Men det här hänger ihop
med allt annat.
288
00:31:56,154 --> 00:31:59,954
Vapnet och Kirkinens dator
dumpades i forsen, -
289
00:32:00,114 --> 00:32:04,594
men medicinerna skulle
ha kunnat flyta upp till ytan.
290
00:32:04,754 --> 00:32:07,914
Vi har hämtat hit jackor och tröjor, -
291
00:32:08,074 --> 00:32:12,474
och ska se
om det finns krutrester på dem.
292
00:32:12,634 --> 00:32:16,434
Men vi har
en fullständig bekännelse.
293
00:32:27,714 --> 00:32:33,954
För elva år sen sa Sami
att han hade lite extra pengar -
294
00:32:34,114 --> 00:32:40,674
som han ville få att växa utan
inblandning av skattemyndigheterna.
295
00:32:40,834 --> 00:32:46,434
Och jag skulle ju säkert veta
hur man gör.
296
00:32:46,594 --> 00:32:53,394
Jag föreslog att vi skulle grunda
ett investeringsbolag i Panama.
297
00:32:53,554 --> 00:33:00,154
Samis pengar skulle överföras dit,
och jag skulle sköta investerandet.
298
00:33:01,714 --> 00:33:04,474
Varför?
299
00:33:05,594 --> 00:33:12,434
Sami trodde att han fortfarande
kunde styra mig precis hur han ville.
300
00:33:15,074 --> 00:33:19,274
Precis som i barndomen.
301
00:33:23,834 --> 00:33:26,834
Men du ...
302
00:33:26,994 --> 00:33:29,634
Det gick du inte med på?
303
00:33:32,314 --> 00:33:34,914
Jag diktade ihop en rapport -
304
00:33:35,074 --> 00:33:40,394
om vilka aktier som hade köpts
och om avkastningen från aktierna.
305
00:33:41,314 --> 00:33:44,194
Pengarna använde jag till terapi.
306
00:33:44,354 --> 00:33:49,274
Snart överförde idioten ännu mer
pengar som skulle investeras.
307
00:33:49,674 --> 00:33:54,074
Jag åkte på långresor.
308
00:33:54,234 --> 00:33:57,794
Köpte kläder.
309
00:33:57,954 --> 00:34:00,994
En sommarstuga.
310
00:34:02,154 --> 00:34:05,874
En gång om året
skulle jag komma hit -
311
00:34:06,034 --> 00:34:10,194
så att vi kunde gå igenom
"aktieportföljen".
312
00:34:10,354 --> 00:34:15,594
Varje år när jag kom hit
funderade jag på -
313
00:34:15,754 --> 00:34:20,554
vad som kommer att hända
den dag Sami inser -
314
00:34:20,714 --> 00:34:27,434
att jag har blåst honom på alla de
pengar som han har överfört till mig.
315
00:34:30,234 --> 00:34:35,874
Han kunde ju inte gå till polisen
eftersom det var svarta pengar.
316
00:34:37,914 --> 00:34:42,754
Men det värsta var ...
Skulle han kunna göra mig illa?
317
00:34:47,274 --> 00:34:53,554
Så länge jag kan minnas
har jag varit rädd för honom.
318
00:34:55,114 --> 00:34:57,554
Livrädd.
319
00:35:00,314 --> 00:35:05,674
När vi var små,
så brukade Sami plåga mig.
320
00:35:05,834 --> 00:35:10,594
Stänga in mig på wc.
321
00:35:14,674 --> 00:35:17,834
Eller i källaren.
322
00:35:17,994 --> 00:35:24,754
Han visste vilka leksaker som var
mina favoriter och hade sönder dem.
323
00:35:25,914 --> 00:35:28,434
Alla.
324
00:35:32,594 --> 00:35:38,114
Din syster var den enda -
325
00:35:38,274 --> 00:35:41,154
som vågade komma hem till oss.
326
00:35:42,714 --> 00:35:47,554
Nu när jag kom hit
sa Sami överraskande -
327
00:35:47,714 --> 00:35:52,634
att det var dags
att ta ut en del av investeringarna.
328
00:35:52,794 --> 00:35:59,954
Värdet på den icke-existerande
portföljen hade på elva år -
329
00:36:00,114 --> 00:36:04,474
växt till över 400 000.
330
00:36:04,634 --> 00:36:11,234
Och nu ville Sami ha åtminstone
hälften av pengarna på momangen.
331
00:36:15,914 --> 00:36:21,754
Så kom jag ihåg pistolen
som vi hade hemma.
332
00:36:23,234 --> 00:36:27,114
Farfar hade sparat den
som minne från kriget.
333
00:36:27,274 --> 00:36:33,794
Jag bestämde mig för
att iscensätta det hela som ett rån.
334
00:36:33,954 --> 00:36:37,914
Jag väntade -
335
00:36:38,074 --> 00:36:41,594
tills apoteket just skulle stänga.
336
00:36:43,754 --> 00:36:49,874
Jag sa till Sami
att terapin inte hade hjälpt.
337
00:36:51,754 --> 00:36:54,394
Sen sköt jag honom i bröstet.
338
00:36:55,714 --> 00:36:58,554
Flera gånger.
339
00:37:08,674 --> 00:37:10,714
Kom igen nu.
340
00:37:28,234 --> 00:37:30,994
Jag hade fel.
341
00:37:39,554 --> 00:37:41,994
Åh, Esko.
342
00:37:52,114 --> 00:37:54,794
Pökkis ...
343
00:38:04,194 --> 00:38:08,834
Esko! Du hade Pökkis med dig.
- Ja.
344
00:38:08,994 --> 00:38:12,514
Och därmed Venla.
När du körde över 200.
345
00:38:12,674 --> 00:38:19,194
Så fort gick det inte.
Och det hände ju inget. - Nähä?
346
00:38:19,354 --> 00:38:23,874
Bilen på gården liknar en Pharada.
- Det är en Pharada.
347
00:38:24,034 --> 00:38:27,194
Varför?
- Nå ...
348
00:38:27,354 --> 00:38:31,794
De har en ny modell
som ska testas och fotograferas.
349
00:38:31,954 --> 00:38:37,314
Den anländer med färja
till hamnen i Brahestad.
350
00:38:37,474 --> 00:38:44,234
Lastbilschauffören har blivit sjuk,
så de bad mig köra hit lastbilen.
351
00:38:44,394 --> 00:38:48,234
Jag får skjuts
till hamnen i Brahestad, -
352
00:38:48,394 --> 00:38:52,394
så jag är där när färjan anländer.
353
00:38:59,354 --> 00:39:04,274
Pharadas event
handlar inte om hastighet.
354
00:39:04,434 --> 00:39:09,914
Det handlar om säkerhet. Det borde
du gilla, du som är säkerhetschef.
355
00:39:10,074 --> 00:39:13,354
Är det reklam eller ett event?
- Både och.
356
00:39:13,514 --> 00:39:17,794
Reklaminspelningen
blir ett online-event.
357
00:39:17,954 --> 00:39:22,114
Monsieur Venter och hans dotter
är och pilkar.
358
00:39:22,274 --> 00:39:26,714
Lotte vill åka hem,
men det vill inte pappa.
359
00:39:27,474 --> 00:39:33,834
Så han tar fram sin telefon
och kallar dit bilen, den nya VX06.
360
00:39:34,434 --> 00:39:37,234
Den är förarlös.
361
00:39:37,394 --> 00:39:41,514
Monsieur Venter ber bilen
köra hem Lotte till mamma.
362
00:39:41,674 --> 00:39:44,674
Han ska sen hämtas
två timmar senare.
363
00:39:44,834 --> 00:39:50,154
Så säger han till Lotte ...
- "Drick inte upp all varm choklad."
364
00:39:52,434 --> 00:39:55,434
Jag gillar den.
- Det blir perfekt.
365
00:39:55,594 --> 00:40:00,354
Den fnittrande flickan
sätter sig i bilen, som kör i väg.
366
00:40:00,514 --> 00:40:03,994
Bilen kör ut i vildmarken, -
367
00:40:04,154 --> 00:40:08,474
och vi ser monsieur Venter
fånga en stor fisk.
368
00:40:08,634 --> 00:40:12,994
Det lönade sig
att stanna kvar. Slut.
369
00:40:15,394 --> 00:40:19,234
Jag vill godkänna platsen först.
- Givetvis.
370
00:40:22,034 --> 00:40:24,434
Visst. Inga problem.
371
00:40:24,594 --> 00:40:28,794
Det känns lite väl osäkert.
- Det är inte deras fel.
372
00:40:28,954 --> 00:40:33,754
Det var Brendan som kläckte idén.
- Det är Brendans idé?
373
00:40:55,354 --> 00:41:01,634
Åk till USA och ta reda på allt om
Brendan Goosen och hans fru.
374
00:41:01,794 --> 00:41:04,794
Tiden före college, collegetiden, -
375
00:41:04,954 --> 00:41:09,074
kontakter, bakgrund,
medicinsk historia, allt.
376
00:41:09,474 --> 00:41:12,514
Det kan jag göra på datorn.
377
00:41:12,674 --> 00:41:17,874
De prekära historierna hittar du
inte där. Killen är ett datageni.
378
00:41:18,034 --> 00:41:21,754
Du måste träffa folk
och ruska om dem.
379
00:41:21,914 --> 00:41:24,954
Vad är det jag söker?
380
00:41:25,114 --> 00:41:30,074
Nånting avvikande. Det är nåt
med honom som inte stämmer.
381
00:41:30,234 --> 00:41:35,394
Varför kom han på reklamidén?
Varför vill han ha mr Venter här?
382
00:41:35,554 --> 00:41:41,674
Hitta också fysioterapeuten som
gjorde att han återfick lite rörlighet.
383
00:41:41,834 --> 00:41:44,154
Uppfattat.
384
00:41:49,794 --> 00:41:52,394
Vad tänker du på?
385
00:41:52,554 --> 00:41:56,874
När den nya babyn föds,
kommer den att vara som jag?
386
00:41:57,034 --> 00:41:59,554
Venlagullet ...
387
00:41:59,714 --> 00:42:02,154
Eller normal?
388
00:42:09,354 --> 00:42:15,634
Det blir ingen ny baby. Mamma
kommer inte att låta den födas.
389
00:42:24,114 --> 00:42:26,874
Vänta lite, så ska mamma ta det här.
390
00:42:32,474 --> 00:42:35,634
Hej, Brendan.
- Hej, Nina.
391
00:42:35,794 --> 00:42:38,994
Första gången vi sågs frågade du -
392
00:42:39,154 --> 00:42:45,034
om det har förekommit
industrispionage. Och det har det.
393
00:42:45,194 --> 00:42:50,074
För en vecka sen försökte nån
kapa vårt mobila laboratorium, -
394
00:42:50,234 --> 00:42:52,554
och nu är det försvunnet.
395
00:42:52,714 --> 00:42:57,914
Walter grep
min kollega Meiko Matsuda, -
396
00:42:58,074 --> 00:43:00,354
som jobbar för mig.
397
00:43:00,514 --> 00:43:06,074
Han håller henne fången här.
Det är väl inte lagligt?
398
00:43:06,234 --> 00:43:09,154
Jag klarar inte av att befria henne.
399
00:43:09,314 --> 00:43:14,434
Det går ju inte att smyga
med den här jädrans rullstolen.
400
00:43:14,594 --> 00:43:18,674
Dessutom övervakar Walter
allt jag gör.
401
00:43:18,834 --> 00:43:21,314
Vänta lite.
402
00:43:21,474 --> 00:43:25,234
Jag har sålt mitt hus i Rovaniemi.
- Okej.
403
00:43:25,394 --> 00:43:30,474
Jag har köpt ett fantastiskt hus här
till dig, mig och Venla.
404
00:43:30,634 --> 00:43:33,034
Jag hör av mig.
405
00:43:33,874 --> 00:43:37,274
Venla har lagt sig.
- Är det Toni?
406
00:43:37,434 --> 00:43:40,834
Vi tänker döda ditt barn.
- Vad sa du?
407
00:43:40,994 --> 00:43:43,754
Vi går ut.
- Innan det föds.
408
00:43:43,914 --> 00:43:47,074
Venla, gå och lägg dig.
Jag kommer snart.
409
00:43:47,234 --> 00:43:49,554
Vi går ut. Gå då.
410
00:44:12,314 --> 00:44:16,874
Perttu! Är du här?
411
00:44:18,154 --> 00:44:20,434
Va fan?
412
00:44:29,394 --> 00:44:35,154
Vem är horan? Horor i allmänhet,
eller nån särskild hora?
413
00:44:35,314 --> 00:44:37,274
Hordödare
414
00:44:44,914 --> 00:44:47,394
Du stal vår Ovum.
415
00:45:02,274 --> 00:45:04,874
Översättning: Jessica Vikfors
Yle
415
00:45:05,305 --> 00:46:05,679
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag