"Arctic Circle" Sotku
ID | 13211795 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Sotku |
Release Name | Ivalo - season 03 - episode 04 - Sotku |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 29902620 |
Format | srt |
1
00:00:10,594 --> 00:00:12,514
Tervetuloa, sir.
- Mitä iso kiho?
2
00:00:12,594 --> 00:00:17,434
Maasi näyttää kauniilta,
mutta sinä olet pelottava.
3
00:00:17,514 --> 00:00:21,714
Oletko sinä se ohjaaja? - Anteeksi,
Lotte on innoissaan kuvauksista.
4
00:00:21,794 --> 00:00:23,634
Ei mitään, herra Venter.
5
00:00:23,714 --> 00:00:27,754
Kulta, minähän sanoin jo,
että ohjaaja lentää tänne huomenna.
6
00:00:29,000 --> 00:00:35,074
7
00:03:59,234 --> 00:04:03,874
Etsimme miestä, joka vei Ovumin.
Väkeni vahtii taloa.
8
00:04:03,954 --> 00:04:07,354
Toiset etsivät metsästä,
hän lähti metsälle...
9
00:04:07,434 --> 00:04:10,034
Entä se löytämäsi myyrä?
10
00:04:10,114 --> 00:04:14,234
Meiko Matsuda, tekoälyinsinööri,
Brendan Goosenin suora alainen.
11
00:04:15,114 --> 00:04:18,274
Emme vielä tiedä,
olisiko Matsuda itse osannut -
12
00:04:18,354 --> 00:04:20,874
järjestää kaappauksen yksin.
- Ahaa.
13
00:04:24,074 --> 00:04:26,394
Miten hyvin tunnette
Brendan-ystävänne?
14
00:04:26,474 --> 00:04:30,554
Hän oli ratissa,
kun auto ajoi täällä rotkoon.
15
00:04:30,634 --> 00:04:32,674
Testimalli 1020.
16
00:04:34,114 --> 00:04:38,474
Vaimo kuoli, Brendan halvaantui,
kunnes taas parani.
17
00:04:38,554 --> 00:04:43,554
Kun ihminen sokeutuu,
muut aistit terävöityvät.
18
00:04:43,634 --> 00:04:47,034
Kun ihminen ei voi liikkua,
mikä silloin terävöityy?
19
00:04:48,594 --> 00:04:50,754
Hänen kykynsä liikutella ihmisiä.
20
00:04:52,074 --> 00:04:55,434
Olen tuntenut hänet
opiskeluajoista asti.
21
00:04:55,514 --> 00:04:57,994
Samoin Lisan, hänen vaimonsa.
22
00:04:59,234 --> 00:05:04,114
He olivat parhaat ystäväni
ja yhdessä perustimme Pharadan.
23
00:05:06,154 --> 00:05:09,314
Minä estän sinua joutumasta
Interpoliin käsiin.
24
00:05:09,394 --> 00:05:13,074
Brendan estää minua
tekemästä konkurssia.
25
00:05:13,154 --> 00:05:18,034
Joten... Älä pakota
valitsemaan teidän välillänne.
26
00:05:19,434 --> 00:05:25,034
Voi pikku ponia. Tunnetko,
jos pistän neulan kavioosi?
27
00:05:26,634 --> 00:05:29,074
Haluatko pistää neulalla
varpaaseeni?
28
00:05:29,154 --> 00:05:31,194
Haluan!
- Lotte, älähän nyt.
29
00:05:31,274 --> 00:05:34,634
Meidän pitää opetella
tuntemaan toisemme.
30
00:05:34,714 --> 00:05:38,954
Olen sentään kummisetäsi,
ja aikaa on kulunut.
31
00:05:39,034 --> 00:05:42,314
Miksi haluat pistää minua?
- Todistan supervoimasi!
32
00:05:42,394 --> 00:05:44,674
Mikä se on?
- Et tunne mitään.
33
00:05:44,754 --> 00:05:46,714
Surullinen supervoima.
34
00:05:46,794 --> 00:05:50,074
Se on silti supervoima.
- Hienosti ajateltu.
35
00:05:50,154 --> 00:05:53,674
Lehdistötilaisuus odottaa,
meidän pitäisi...
36
00:05:53,754 --> 00:05:57,074
Minä autan, pelottava setä.
- Älä auta.
37
00:05:57,914 --> 00:05:59,794
Ei, odota!
38
00:06:02,634 --> 00:06:05,954
Anteeksi, siitä on...
39
00:06:08,274 --> 00:06:13,434
Sinä olet maailman parhaan
yrityksen keulakuva, hitto soikoon.
40
00:06:13,514 --> 00:06:15,514
Jos olisit muuttanut
tänne seurakseni, -
41
00:06:15,594 --> 00:06:19,034
olisin pettyneenä tappanut sinut.
42
00:06:19,114 --> 00:06:23,634
Yritit tappaa minut jo Bogotassa!
Muistatko sen?
43
00:06:23,714 --> 00:06:27,754
Kaksi nuorta miestä etsi rahoitusta
pähkähulluille ideoilleen.
44
00:06:31,874 --> 00:06:33,874
Niitä aikoja on ikävä.
45
00:06:37,314 --> 00:06:41,434
Anteeksi, etten ole tuonut Lottea
tänne aiemmin. - Hän on ihana.
46
00:06:44,434 --> 00:06:46,234
Ihan täydellinen.
47
00:08:02,914 --> 00:08:06,634
Nuotit ovat valmiina.
- Kuinka?
48
00:08:06,714 --> 00:08:08,754
Luitko nuotit?
49
00:08:08,834 --> 00:08:11,074
En kuule, mitä nuoteista?
50
00:08:11,154 --> 00:08:13,274
Nuotit ovat tietokoneella.
51
00:08:13,354 --> 00:08:15,954
Selvä, kuitti.
52
00:08:16,914 --> 00:08:19,714
En oikein kuullut.
53
00:08:32,994 --> 00:08:34,834
Missä hitossa sinä olet?
54
00:08:34,914 --> 00:08:38,554
Anteeksi...
Ei oikein kuulu.
55
00:08:39,834 --> 00:08:42,434
En kuule.
- Yhteys pätkii.
56
00:11:25,754 --> 00:11:28,354
Seuraavaksi haluaisin...
57
00:11:53,634 --> 00:11:55,554
Mitä hän sanoi?
58
00:12:23,594 --> 00:12:25,554
Saanko keskeyttää?
59
00:12:28,114 --> 00:12:29,994
Päivää kaikille.
60
00:12:35,394 --> 00:12:39,914
Haluan tänään jakaa kanssanne
oman unelmani.
61
00:12:39,994 --> 00:12:41,994
Perheeni ei ollut varakas.
62
00:12:42,074 --> 00:12:45,834
Isä teki kahta työtä,
äiti oli aina töissä.
63
00:12:46,514 --> 00:12:50,114
He uhrasivat paljon,
että voin jahdata unelmaani.
64
00:12:50,194 --> 00:12:53,834
Sen unelman haluan
jakaa tänään kanssanne.
65
00:12:53,914 --> 00:12:58,594
Haluan teknologian teidän
ja tulevien sukupolvien ulottuville.
66
00:12:58,674 --> 00:13:00,994
Täällä Ivalossa.
67
00:13:01,074 --> 00:13:07,154
Ensimmäiset monimutkaiset,
itsenäiset robotit keskuudessamme.
68
00:13:07,234 --> 00:13:11,314
Kaikki pääsevät käyttämään
robotteja täällä, -
69
00:13:11,394 --> 00:13:14,154
eivätkä ne näytä meiltä.
70
00:13:15,154 --> 00:13:18,914
Ne eivät näytä
konstaapeli Kautsalolta.
71
00:13:18,994 --> 00:13:23,314
Ei suinkaan.
Ne näyttävät autoilta!
72
00:13:24,674 --> 00:13:29,074
Ne ovat autoja.
73
00:13:30,234 --> 00:13:36,114
Idolini Isaac Asimov kirjoitti
tieteiskuvitelmia, ehkä tiedättekin.
74
00:13:36,194 --> 00:13:39,754
Hänellä oli suuri visio.
75
00:13:39,834 --> 00:13:43,514
Hän loi robotiikan lait.
76
00:13:43,594 --> 00:13:45,634
Ensimmäinen laki:
77
00:13:45,714 --> 00:13:52,234
Robotti ei missään olosuhteissa
saa vahingoittaa ihmistä.
78
00:13:52,714 --> 00:13:58,274
Se on meidän päämäärämme
täällä Pharadassa.
79
00:13:58,354 --> 00:14:02,834
Automme eivät saa ajaa
ihmisten yli missään olosuhteissa.
80
00:14:02,914 --> 00:14:07,714
Juttu on se,
ettei sellaisia autoja voi tehdä -
81
00:14:07,794 --> 00:14:11,834
sotkeutumalla vaikkapa murhiin.
82
00:14:12,914 --> 00:14:17,194
Uudet asiat ovat aina pelottavia.
83
00:14:17,274 --> 00:14:22,194
Niin tunnistamme ne
uusiksi asioiksi.
84
00:14:22,954 --> 00:14:27,794
Aina kun Pharada on etsinyt
uutta jalansijaa maailmalta, -
85
00:14:27,874 --> 00:14:32,194
meitä on syytetty
vaikka millaisista asioista.
86
00:14:33,554 --> 00:14:35,914
Ehkä suosikkisyytökseni oli se, -
87
00:14:35,994 --> 00:14:42,274
että Pharada on oikeastaan
avaruusolioiden invaasio.
88
00:14:42,354 --> 00:14:45,154
Eikö ole hassua.
Emmehän me ole sitä.
89
00:14:45,234 --> 00:14:48,594
Me valmistamme autoja.
90
00:14:48,674 --> 00:14:51,594
Etsimme meille töihin
rohkeita ihmisiä.
91
00:14:51,674 --> 00:14:53,674
Tuomaan tulevaisuuden...
92
00:14:57,994 --> 00:14:59,914
Lähemmäs.
93
00:14:59,994 --> 00:15:01,874
Pyydän teitä...
94
00:15:01,954 --> 00:15:04,154
Antakaa meidän tehdä se.
95
00:16:10,754 --> 00:16:15,154
Me erotamme poliisin.
- Ei! Se vain pahentaisi asiaa.
96
00:16:15,234 --> 00:16:20,234
Juristimme laativat paperin,
ettei Pharada ole mukana murhissa.
97
00:16:21,554 --> 00:16:25,234
Otatte allekirjoitukset
joka perkeleen pälliltä. 12 tuntia.
98
00:16:26,274 --> 00:16:30,994
Tämä on poliisipäällikkömme.
- Selittäkää hänelle tilanne.
99
00:18:18,674 --> 00:18:20,514
Voi kiesus!
100
00:18:22,594 --> 00:18:24,394
Fury Road...
101
00:18:24,474 --> 00:18:27,674
Aivan, sir.
Kaikki täällä menee pahasti pieleen.
102
00:18:27,754 --> 00:18:29,594
Hitto vie!
103
00:23:47,674 --> 00:23:53,394
Walter tappaisi minut paljain käsin,
jos tietäisi että olen kanssasi.
104
00:23:54,114 --> 00:23:56,594
Hän tuntuu vakavalta tyypiltä.
105
00:23:56,674 --> 00:24:01,194
Töissä kaikki ovat
aika hermona poliisitutkinnasta.
106
00:24:01,274 --> 00:24:03,834
Sinun nimesi mainittiin.
107
00:24:06,234 --> 00:24:08,034
Niinpä.
108
00:24:09,114 --> 00:24:14,594
En voi kertoa mitään,
jollei meitä haasteta.
109
00:24:14,674 --> 00:24:18,274
En ehkä sittenkään.
- Tiedän.
110
00:24:19,674 --> 00:24:21,754
En pyytänyt sinua tänne siksi.
111
00:24:28,914 --> 00:24:31,394
Viimeksi meillä oli hauskaa.
112
00:24:31,474 --> 00:24:34,234
Halusin vähän vapaata.
113
00:24:36,834 --> 00:24:39,994
Ihan kaikesta, mitä on tekeillä.
114
00:24:42,074 --> 00:24:45,594
Jotain...
Hei, nyt tapahtuu jotain.
115
00:24:45,674 --> 00:24:48,394
Pidä siima tiukkana ja kelaa sisään.
116
00:24:48,474 --> 00:24:50,794
Mahtavaa!
- Hyvä.
117
00:24:51,874 --> 00:24:54,114
Hienoa.
118
00:24:56,754 --> 00:24:58,554
Aika siistiä.
119
00:25:00,194 --> 00:25:03,394
Nyt on liian valoisaa.
- Mitä?
120
00:25:03,474 --> 00:25:05,954
En näe revontulia.
121
00:25:06,034 --> 00:25:10,434
Tiedän.
Minä en näe niitä muutenkaan.
122
00:25:10,514 --> 00:25:14,954
Miksi? - Se on joku
valon aallonpituushomma.
123
00:25:15,034 --> 00:25:19,154
Silmäni eivät havaitse niitä.
Äidillä oli sama juttu.
124
00:25:19,234 --> 00:25:22,794
Meille yötaivas on aina ollut...
125
00:25:22,874 --> 00:25:25,154
Ihan vain musta.
126
00:25:44,634 --> 00:25:46,634
Minussa on jotain vikaa.
127
00:25:48,234 --> 00:25:50,194
Se on perinnöllistä.
128
00:25:56,274 --> 00:25:58,994
Lapseni syntyi vammaisena.
129
00:25:59,074 --> 00:26:01,434
En halua toista lasta.
130
00:26:07,674 --> 00:26:10,834
Pelottaa, että lapsi olisi...
131
00:26:27,234 --> 00:26:30,914
Mikä hänen nimensä on?
Tyttäresi?
132
00:27:15,154 --> 00:27:17,434
Onko tämä minun vai sinun?
133
00:27:19,314 --> 00:27:21,674
Sanotaan, että se on meidän.
134
00:27:26,754 --> 00:27:28,594
Tämä on niin hyvää.
- Niin on.
135
00:27:37,714 --> 00:27:41,634
Me yritimme saada lasta...
Vaimoni kanssa.
136
00:27:43,714 --> 00:27:45,714
Seitsemän vuoden ajan.
137
00:27:46,834 --> 00:27:49,194
Kokeilimme
kaikki mahdolliset hoidot.
138
00:27:50,914 --> 00:27:53,394
Se alkoi olla ällöttävää.
139
00:27:53,474 --> 00:27:57,554
Pistin vaimoni vatsaan hormoneja...
140
00:27:58,714 --> 00:28:02,674
Seinäkalenteri tuijotti
kuin tuomiopäivän kello.
141
00:28:04,754 --> 00:28:06,834
Ihan paskaa.
142
00:28:06,914 --> 00:28:09,754
Eikä siitä tullut...
143
00:28:14,794 --> 00:28:16,994
Minun ei ollut tarkoitus
saada lasta.
144
00:28:17,834 --> 00:28:19,914
Meidän ei ollut tarkoitus.
145
00:28:23,154 --> 00:28:24,994
Olen pahoillani.
146
00:28:31,154 --> 00:28:34,714
Mutta en minä sitä
halunnut sanoa...
147
00:28:39,554 --> 00:28:44,954
Jos saisin jotenkin tyylikkäästi
siirrettyä tätä kelkkaa lähemmäs, -
148
00:28:45,034 --> 00:28:46,954
suutelisin sinua.
149
00:28:54,834 --> 00:28:56,634
Anteeksi.
150
00:29:22,994 --> 00:29:25,194
Onko tämä tarpeeksi tyylikästä?
151
00:29:26,474 --> 00:29:28,314
Tunnen itseni ihan kalaksi.
152
00:30:03,434 --> 00:30:07,154
Olen ihan sekaisin.
- Sinäkö?
153
00:30:09,354 --> 00:30:13,034
Minä tässä olen sekaisin.
- Ja minulla on varattu aika...
154
00:30:16,674 --> 00:30:19,554
Pakkaan loput kalat sinulle mukaan.
155
00:31:23,074 --> 00:31:26,634
Hänen syytöksensä
päätyivät otsikoihin.
156
00:31:26,714 --> 00:31:30,394
Sen jälkeen Pharadan osakkeet
laskivat 0,9 prosentilla.
157
00:31:30,474 --> 00:31:32,994
Se ei nyt ole pääasia.
- Kyllä on, nuori nainen.
158
00:31:33,074 --> 00:31:36,554
Kyse on 95 miljoonan dollarin
pudotuksesta 10 minuutissa.
159
00:31:36,634 --> 00:31:39,554
Nyt on kyse ihmisten elämästä.
160
00:31:41,434 --> 00:31:44,394
Elossa olevien ihmisten elämästä.
161
00:37:27,994 --> 00:37:29,954
Olin väärässä.
162
00:38:59,354 --> 00:39:02,474
Pharadan tapahtumassa -
163
00:39:02,554 --> 00:39:06,434
ei ole kyse nopeudesta
vaan turvallisuudesta.
164
00:39:06,514 --> 00:39:09,834
Turvapäällikkömme
varmasti pitää siitä.
165
00:39:09,914 --> 00:39:12,794
Onko se mainos vai tapahtuma?
- Molempia.
166
00:39:12,874 --> 00:39:16,794
Mainoksen kuvaukset
ovat verkkotapahtuma.
167
00:39:18,194 --> 00:39:22,354
Herra Venter on tyttärineen
pilkillä erämaajärvellä.
168
00:39:22,434 --> 00:39:27,434
Lotte haluaa jo lähteä,
isä haluaa vielä jäädä.
169
00:39:27,514 --> 00:39:29,834
Isä soittaa auton paikalle.
170
00:39:29,914 --> 00:39:33,914
Uusi VX06-malli ajaa kuvaan
ja pysähtyy heidän viereensä.
171
00:39:33,994 --> 00:39:37,154
Näemme, ettei siinä ole kuljettajaa.
172
00:39:37,234 --> 00:39:41,554
Herra Venter käskee auton
viedä Lotten kotiin äidin luo -
173
00:39:41,634 --> 00:39:44,274
ja palata hakemaan häntä
parin tunnin päästä.
174
00:39:44,354 --> 00:39:46,314
Ja hän sanoo Lottelle:
175
00:39:46,394 --> 00:39:50,074
Älä juo kaikkea kaakaota
ennen kuin minä tulen.
176
00:39:52,354 --> 00:39:55,474
Minä kirjoitin tuon.
- Täydellistä.
177
00:39:55,554 --> 00:39:59,274
Kikattava tyttö nousee autoon
ja auto ajaa pois.
178
00:40:00,194 --> 00:40:03,994
Auto kiitää läpi erämaan.
179
00:40:04,074 --> 00:40:08,514
Lopussa näemme,
että herra Venter nappaa ison kalan.
180
00:40:08,594 --> 00:40:10,554
Kannatti jäädä.
181
00:40:11,234 --> 00:40:13,074
Loppu.
182
00:40:15,194 --> 00:40:17,194
Kuvauspaikka
pitää hyväksyttää minulla.
183
00:40:18,274 --> 00:40:20,074
Ilman muuta.
184
00:40:22,034 --> 00:40:23,994
Ei mikään ongelma.
185
00:40:24,074 --> 00:40:28,354
En pidä tästä turvanäkökulmasta.
- Se ei ole heidän vikansa.
186
00:40:28,434 --> 00:40:31,154
Tämä on Brendanin ajatus.
187
00:40:31,234 --> 00:40:34,074
Brendanin ajatus?
- Kyllä.
188
00:40:54,874 --> 00:40:56,714
Saat lentää Jenkkeihin.
189
00:40:56,794 --> 00:41:01,714
Selvitä kaikki Brendan Goosenista
ja hänen kuolleesta vaimostaan.
190
00:41:01,794 --> 00:41:06,594
Aika ennen yliopistoa, yliopisto,
yhteydet, tausta, -
191
00:41:06,674 --> 00:41:08,714
terveystiedot, ihan kaikki.
192
00:41:08,794 --> 00:41:10,954
Sen voi tehdä koneeltakin.
193
00:41:12,594 --> 00:41:17,994
Pahimmat jutut eivät löydy sieltä,
ja mies on tietokonenero.
194
00:41:18,074 --> 00:41:21,794
Mene tapaamaan ihmisiä,
kovistele heitä hitosti.
195
00:41:21,874 --> 00:41:24,674
Mitä minä etsin?
196
00:41:24,754 --> 00:41:26,994
Kaikkea epätavallista.
197
00:41:27,074 --> 00:41:30,114
Siinä miehessä on jotain outoa.
198
00:41:30,194 --> 00:41:33,914
Mistä hän keksi mainoksen?
Miksi hän halusi Venterin tänne?
199
00:41:33,994 --> 00:41:37,154
Mitä hän haluaa?
Ja se fysioterapeutti, -
200
00:41:37,234 --> 00:41:40,074
joka sai kädet toimimaan
onnettomuuden jälkeen.
201
00:41:40,154 --> 00:41:43,154
Etsi hänetkin.
- Kuitti.
202
00:42:32,394 --> 00:42:34,794
Hei, Brendan.
- Hei. Nina...
203
00:42:35,714 --> 00:42:40,754
Kun kävit ensi kerran täällä,
kysyit teollisuusvakoilusta, -
204
00:42:40,834 --> 00:42:44,474
onko meillä ollut sitä.
On meillä.
205
00:42:44,554 --> 00:42:50,114
Viikko sitten kilpailija
yritti siepata mobiililabramme.
206
00:42:50,194 --> 00:42:52,474
Se on yhä kateissa.
- Mobiililabran?
207
00:42:52,554 --> 00:42:56,794
Walter pidätti nuoren kollegani, -
208
00:42:56,874 --> 00:43:00,394
Meiko Matsudan,
joka on alaiseni.
209
00:43:00,474 --> 00:43:03,434
Walter pitää häntä täällä vankina.
210
00:43:03,514 --> 00:43:06,754
Sehän ei voi olla laillista.
211
00:43:06,834 --> 00:43:09,154
Minä en häntä saa vapaaksi, -
212
00:43:09,234 --> 00:43:12,714
en voi liikkua pyörätuolilla
kenenkään huomaamatta.
213
00:43:12,794 --> 00:43:18,594
Walter kyttää jokaista liikettäni.
214
00:43:18,674 --> 00:43:20,474
Odota hetkinen.
215
00:43:30,594 --> 00:43:32,394
Soitan takaisin.
- Selvä.
216
00:44:29,274 --> 00:44:31,754
Kuka se huora on?
Kaikki huorat?
217
00:44:31,834 --> 00:44:33,874
Vai joku tietty huora?
218
00:44:44,514 --> 00:44:46,554
Varastit Ovumin meiltä.
218
00:44:47,305 --> 00:45:47,359
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm