"Arctic Circle" Murto ja varkaus

ID13211800
Movie Name"Arctic Circle" Murto ja varkaus
Release Name Ivalo - season 03 - episode 06 - Julkistus
Year2023
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID29902624
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:51,154 --> 00:01:54,434 Tunnetko hänet? - En. Tiedän vain, että Colin... 3 00:01:54,514 --> 00:01:57,274 Testikuskimme Colin McGrady soitti. 4 00:02:03,794 --> 00:02:06,554 Hän oli joutunut pysäyttämään Ovumin, - 5 00:02:06,634 --> 00:02:08,874 kun tiellä oli porotokka. 6 00:02:08,954 --> 00:02:13,914 Hänet piiritettiin, häneen pistettiin jotain ja hän menetti tajuntansa. 7 00:02:26,354 --> 00:02:28,674 En tunne häntäkään. 8 00:02:30,914 --> 00:02:33,234 Me tunnemme, hän on paikallisia. 9 00:02:37,234 --> 00:02:41,114 Missä se Colin on nyt? - Walter taisi lähettää hänet kotiin. 10 00:02:51,834 --> 00:02:54,914 Nina! Onneksi olet kunnossa... 11 00:03:02,194 --> 00:03:05,954 Herra Goosen, soitan myöhemmin. Tätä pitää vielä tutkia. 12 00:03:06,034 --> 00:03:08,834 Selvä. Minä olen täällä. 13 00:04:03,514 --> 00:04:05,474 Sieppaajiako oli yksi? 14 00:04:05,554 --> 00:04:07,674 Näin vain yhden. - Ammuit häntä? 15 00:04:07,754 --> 00:04:10,874 Ammuin ennen kuin se aine alkoi vaikuttaa. 16 00:04:11,594 --> 00:04:13,394 Minä... 17 00:04:15,074 --> 00:04:18,074 Luulin, etten osunut. - Miksi? 18 00:04:18,154 --> 00:04:21,194 Hän ajoi pois Ovumilla, näin ennen kuin sammuin. 19 00:04:21,274 --> 00:04:27,954 Onneksi turvatiimi oli lähellä ja löysi minut ennen kuin jäädyin. 20 00:04:28,034 --> 00:04:30,234 Selvä, kiitos. 21 00:04:31,394 --> 00:04:33,234 Ei kestä. 22 00:04:38,994 --> 00:04:41,794 Miten meni? - Hyvin. 23 00:04:43,514 --> 00:04:46,394 Älä vaihda tarinaa, niin pysyt kunnossa. 24 00:04:46,994 --> 00:04:48,794 Tämä ei ole kuulustelu. 25 00:04:48,874 --> 00:04:54,874 Juristinne Larry Ahlgren, myöskin paikalla, - 26 00:04:54,954 --> 00:04:59,914 pyysi yrityksellenne tilannekatsausta meneillään olevista tutkinnoista. 27 00:04:59,994 --> 00:05:04,154 Löysimme väitetyn sieppaajan hallusta kaksi ruiskua. 28 00:05:04,234 --> 00:05:07,634 Niissä oli sevofluraania, samaa ainetta, - 29 00:05:07,714 --> 00:05:13,714 jota löytyi tunturiin kuolleen poroisännän verestä. 30 00:05:13,794 --> 00:05:16,634 Sieppaaja lienee maksanut poroisännälle siitä, - 31 00:05:16,714 --> 00:05:20,994 että hän ohjasi porot tielle pysäyttämään Ovumin. 32 00:05:21,074 --> 00:05:23,674 Sieppaaja ei halunnut isännän näkevän muuta. 33 00:05:23,754 --> 00:05:25,834 Sieppaaja on tunnistettu. 34 00:05:25,914 --> 00:05:30,954 Entinen sotilas, joka palveli Afganistanin sodassa - 35 00:05:31,034 --> 00:05:34,234 turvapäällikkönne Walter Blakeneyn alaisena. 36 00:05:34,994 --> 00:05:37,514 Niin, Walter. 37 00:05:38,834 --> 00:05:41,714 Hän piti meidät kaikki pimennossa. 38 00:05:41,794 --> 00:05:45,674 Lähetti jopa lähimmän miehensä... Siis naisensa Jenkkeihin - 39 00:05:45,754 --> 00:05:48,274 jollain typerällä tekosyyllä pois tieltä. 40 00:05:48,354 --> 00:05:50,754 Aivan, tämä Lindsay Cole. 41 00:05:50,834 --> 00:05:53,074 Walter etsi Ovumia. 42 00:05:53,154 --> 00:05:57,234 Ei meille, vaan niille, joille hän oli luvannut myydä sen. 43 00:05:57,314 --> 00:06:00,154 Olisi pitänyt ottaa epäilynne vakavammin. 44 00:06:01,434 --> 00:06:04,394 Toivottavasti väkemme on ollut avuksi. 45 00:06:04,474 --> 00:06:10,074 Saatte kaiken datan ja resurssimme käyttöön, jotta tämä selviää. 46 00:06:10,154 --> 00:06:13,394 Hyvä. Miten se labra räjähti? 47 00:06:13,474 --> 00:06:15,834 Valitan, neiti Kautsalo, me... - Ole hiljaa, Larry. 48 00:06:15,914 --> 00:06:19,994 Yksinkertaista. Ovumeja ei ole tarkoitettu liikenteeseen. 49 00:06:20,074 --> 00:06:24,954 Niissä on kaikki uusin tekniikkamme, myös uusin tuhousjärjestelmä. 50 00:06:25,034 --> 00:06:29,074 Mieluummin räjäytämme sen kuin päästämme vääriin käsiin. 51 00:06:29,154 --> 00:06:31,754 Walter Blakeney oli turvapäällikkönne. 52 00:06:31,834 --> 00:06:34,754 Mutta Walter oli sotilas, ei insinööri. 53 00:06:36,234 --> 00:06:38,874 Hän teki virheen ohittaessaan järjestelmää. 54 00:06:39,754 --> 00:06:42,954 Yksikön päällikkö Brendan Goosen tietää tästä enemmän. 55 00:06:43,034 --> 00:06:46,874 Joko jututitte häntä? - Kyllä. 56 00:06:47,754 --> 00:06:52,194 Hyvä on, kiitos. Meillä on vielä kysyttävää. 57 00:06:52,274 --> 00:06:55,034 Pysykää paikkakunnalla. - Ilman muuta. 58 00:06:57,274 --> 00:07:00,314 Minulla on Pharada. - Niinkö? 59 00:07:00,394 --> 00:07:02,234 Kyllä. - Mikä malli? 60 00:07:02,314 --> 00:07:05,434 VXT. 61 00:07:05,514 --> 00:07:09,714 Paras autoni ikinä. - Sopii teille. Hienoa. 62 00:07:09,794 --> 00:07:12,674 Tulimme kuvaamaan mainoksen tyttäreni kanssa. 63 00:07:12,754 --> 00:07:17,274 Se on huomenna, joten ei haittaa jäädä pariksi päiväksi. 64 00:07:17,354 --> 00:07:20,634 Kuvaatteko te mainoksen näissä olosuhteissa? 65 00:07:22,234 --> 00:07:25,394 Olen pahoillani ihmishenkien menetyksestä. 66 00:07:25,474 --> 00:07:28,874 Me syyllistyimme vain palkkaamaan väärän ihmisen. 67 00:07:28,954 --> 00:07:32,834 Emme kaipaa huonoa julkisuutta. Tapahtumaa on suunniteltu kauan. 68 00:07:32,914 --> 00:07:35,514 Peruutus herättäisi vain lisäkysymyksiä. 69 00:07:35,594 --> 00:07:39,954 Se on suurin julkistuksemme koskaan, emme voi perua sitä. 70 00:07:41,674 --> 00:07:46,074 Selvä. - Tulkaa huomenna katsomaan. 71 00:07:46,154 --> 00:07:48,914 Kiitos. Mutta ei kiitos. 72 00:07:51,514 --> 00:07:54,794 Te olette Pharadan mies. - Kyllä. 73 00:07:55,834 --> 00:07:57,874 Minä tulen. 74 00:07:58,634 --> 00:08:00,474 Hienoa, siitä tulee hauskaa! 75 00:08:34,634 --> 00:08:38,234 Ruskeat hiukset? - Värjäytin ne. 76 00:08:40,154 --> 00:08:45,114 Sopii sinulle. - Tämän väriset ne olivat, kun tapasimme silloin. 77 00:08:45,954 --> 00:08:49,154 Kun käskit minun pysyä hengissä. 78 00:08:50,514 --> 00:08:52,314 Totta. 79 00:09:13,794 --> 00:09:18,514 Blakeney sanoi siis lähettäneensä Meiko Matsudan takaisin USA:han? 80 00:09:18,594 --> 00:09:24,634 Aivan. Mutta minulle selvisi, että häntä pidettiinkin täällä. 81 00:09:24,714 --> 00:09:27,474 Suokaa anteeksi. 82 00:09:35,074 --> 00:09:37,594 Olen pahoillani Walterin puolesta, - 83 00:09:37,674 --> 00:09:42,274 mutta onneksi tämä kaappausjuttu on vihdoin ohi. - Aivan. 84 00:09:42,354 --> 00:09:46,034 Varikko oli kuin joku sotilastukikohta. 85 00:09:46,114 --> 00:09:49,474 Tajusin, mitä se paikka on oikeasti ollut. 86 00:09:49,554 --> 00:09:54,794 Näinä onnettomuuden jälkeisinä vuosina se on ollut minulle vankila. 87 00:09:57,834 --> 00:10:01,634 Muutan pois sieltä, ostan itselleni talon. 88 00:10:02,434 --> 00:10:06,234 Täältä? - Minun on aika alkaa taas elää. 89 00:10:06,314 --> 00:10:08,234 Oma koti... 90 00:10:09,234 --> 00:10:13,034 Meidän on helpompi tavata toisiamme. 91 00:10:31,114 --> 00:10:35,434 Brendan, pidän sinusta kovasti ja olen iloinen, että tutustuimme. 92 00:10:39,274 --> 00:10:41,114 Mutta... 93 00:10:43,474 --> 00:10:47,754 Olen raskaana. Aion pitää lapsen. 94 00:10:49,034 --> 00:10:53,434 Sehän... vau! 95 00:10:54,234 --> 00:10:56,474 Onneksi olkoon. 96 00:10:56,554 --> 00:11:00,194 Kuka... - Lapsen isän kanssa tilanne on monimutkainen. 97 00:11:01,354 --> 00:11:04,474 Minun pitää selvittää se hänen kanssaan. 98 00:11:04,554 --> 00:11:08,914 Totta kai. Tietääkö hän... - Emme voi tavata enää, Brendan. 99 00:11:09,754 --> 00:11:11,914 Jollei kyse ole poliisiasioista. 100 00:11:15,234 --> 00:11:16,914 Olen pahoillani. - Älä. 101 00:11:16,994 --> 00:11:18,834 Älä... Älä murehdi. 102 00:11:18,914 --> 00:11:21,514 Oli mukava tutustua. - Sanoit sen jo. 103 00:11:23,194 --> 00:11:28,274 No niin, mihin me jäimmekään? 104 00:17:16,474 --> 00:17:21,554 Näyttäkää herra Venterille kalat. Minkä haluatte saada? 105 00:17:21,634 --> 00:17:25,394 Vaikka nieriää, sitä oli juuri lounaalla. 106 00:17:25,474 --> 00:17:28,874 Eli valkoista kalaa. - Hyvä on, se käy. 107 00:18:15,954 --> 00:18:19,594 Hienoa! - Kamera 1, kamera 3, kuuluuko? 108 00:18:19,674 --> 00:18:22,834 Vasemmalle. - Kolmoskamera kuulee. 109 00:18:23,834 --> 00:18:26,234 Joko lähetys on käynnissä? 110 00:18:26,314 --> 00:18:31,794 Varmistin vain. Hienoa! 111 00:26:21,354 --> 00:26:23,994 Päivää, olen Piet Venter. 112 00:26:24,074 --> 00:26:28,474 Tänään kokeilen pilkkimistä tyttäreni Lotten kanssa. 113 00:26:28,554 --> 00:26:31,474 Lotte-kulta, oletko saanut kalaa? 114 00:26:31,554 --> 00:26:34,554 En ole, isä. - Tiukempi kuva. 115 00:26:34,634 --> 00:26:37,234 Ykkönen, tiukempi kuva! 116 00:26:37,314 --> 00:26:40,754 Oletko varma? - Nyt on parempi. 117 00:26:40,834 --> 00:26:43,594 Isi, katso! Sain kalan! 118 00:26:43,674 --> 00:26:47,394 Pidä tiukasti kiinni. 119 00:26:47,474 --> 00:26:50,874 Ja sitten kelataan se sisään. 120 00:26:50,954 --> 00:26:53,434 Miksi se on niin painava? 121 00:26:53,514 --> 00:26:55,874 Kala! 122 00:26:55,954 --> 00:26:58,154 Missä se kala viipyy? 123 00:26:58,794 --> 00:27:01,074 Tuossa on fiidin katsojaluku reaaliajassa. 124 00:27:01,154 --> 00:27:06,394 Sukeltaja, auta kalojen kanssa! Valmiina herra Venterin kalaan! 125 00:27:06,474 --> 00:27:09,074 Katso, sieltä se tulee. 126 00:27:09,154 --> 00:27:10,954 Katsos tätä! 127 00:27:11,034 --> 00:27:15,234 Tämä on...yök... Nieriä. Katso sitä! 128 00:27:15,314 --> 00:27:18,114 Pus pus. 129 00:27:20,354 --> 00:27:22,434 Hienoa! 130 00:27:24,194 --> 00:27:28,834 Isi, mennään jo takaisin. - Isikin haluaa kalan. 131 00:27:31,954 --> 00:27:34,594 Ei tuota ilmettä voi vastustaa. 132 00:27:34,674 --> 00:27:38,314 Hommataan sinulle kyyti kotiin. 133 00:27:39,194 --> 00:27:42,754 VXO6 on tulossa. 134 00:27:43,994 --> 00:27:46,394 Näetkö sinäkin tuon? 135 00:28:19,754 --> 00:28:21,674 Oletko valmis? 136 00:28:51,434 --> 00:28:56,474 Sano äidille, että lähettää VXO6:n hakemaan kahden tunnin päästä. 137 00:28:56,954 --> 00:28:59,434 Hyvää kannattaa odottaa. 138 00:28:59,514 --> 00:29:02,954 Säästäkää minullekin kaakaota! 139 00:29:07,554 --> 00:29:12,914 Hyvät naiset ja herrat, uusi VX06 on nyt valmiina kaikkien käyttöön! 140 00:29:22,354 --> 00:29:24,154 Heippa, kulta. 141 00:29:36,114 --> 00:29:38,834 Isi! Päästä ulos! 142 00:29:38,914 --> 00:29:41,554 Mitä se tekee? - Auto pitää pysäyttää. 143 00:29:41,634 --> 00:29:43,954 Kuka hitto sinä olet? - Poliisi. Pysäyttäkää auto! 144 00:29:44,034 --> 00:29:47,874 Kunpa voisimme, mutta tekoäly ajaa. - Pysäyttäkää! 145 00:29:47,954 --> 00:29:51,674 Hidastakaa sitä! Mitä on tekeillä? 146 00:29:52,274 --> 00:29:54,074 Pysäyttäkää se! 147 00:29:54,154 --> 00:29:55,954 Isi! 148 00:29:56,034 --> 00:29:58,434 Mitä hittoa tämä on? - Isi! 149 00:30:03,994 --> 00:30:06,074 Hidastakaa sen vauhtia! 150 00:30:07,834 --> 00:30:11,074 Seuraava pysäkki! - Hidastakaa vauhtia! 151 00:30:11,154 --> 00:30:13,074 Oikeus toteutuu. 152 00:30:13,154 --> 00:30:15,594 Hidastakaa sitä! 153 00:30:25,434 --> 00:30:29,234 Minne se menee? - Väärään suuntaan. 154 00:30:29,314 --> 00:30:32,394 Kuka sitä ohjaa? - En tiedä, sammutimme kamerat. 155 00:30:32,474 --> 00:30:36,314 Mutta fiidiä ei voi sammuttaa, joku kaappasi sen haltuunsa. 156 00:30:36,394 --> 00:30:38,754 Tulen mukaan. - Sisään! 157 00:31:04,634 --> 00:31:07,154 Kuka hitto nyt? - Nina. 158 00:31:32,714 --> 00:31:37,074 Pääseekö se karkuun? - En pysty samaan kuin tietokone. 159 00:31:37,154 --> 00:31:39,074 Kaasu pohjaan! 160 00:34:13,194 --> 00:34:15,674 Manuaalihallinta ei päällä. 161 00:35:30,154 --> 00:35:32,754 Isi, auta! 162 00:37:03,714 --> 00:37:06,154 Oletko kunnossa? - Olen. 163 00:37:06,234 --> 00:37:08,354 Miten pääsit ulos autosta? 164 00:37:08,434 --> 00:37:12,674 Kun auto pysähtyi, ovet avautuivat ja pääsin ulos. 165 00:37:13,634 --> 00:37:15,514 Eikä sinuun sattunut? - Ei. 166 00:37:32,434 --> 00:37:34,234 Isi! 167 00:38:20,954 --> 00:38:26,994 Saatte syytteen Walter Blakeneyn murhasta - 168 00:38:27,074 --> 00:38:31,234 samoin raskaana olleen vaimonne murhasta. 169 00:38:31,314 --> 00:38:34,554 Tunnustan. Tapoin heidät molemmat. 170 00:38:36,954 --> 00:38:38,914 Hienoa. 171 00:38:39,834 --> 00:38:45,874 Harva poliisi pääsee eläkkeelle - 172 00:38:45,954 --> 00:38:48,554 kun viimeinen juttu on ratkaistu. 173 00:38:59,434 --> 00:39:03,034 Jäikö hän eläkkeelle? Juuri nyt? 174 00:39:04,234 --> 00:39:07,114 Ja sinusta tulee hänen seuraajansa. 175 00:39:09,394 --> 00:39:11,234 Kyllä. 176 00:39:16,874 --> 00:39:23,554 Saat syytteen myös Piet Venterin tyttären Lotten murhayrityksestä. 177 00:39:24,674 --> 00:39:30,514 "Emme voi enää tavata, Brendan, jollei kyse ole poliisiasiasta." 178 00:39:38,634 --> 00:39:43,954 Miksi päästit Lotten ulos autosta? 179 00:39:52,354 --> 00:39:54,674 Rakastuminen... 180 00:39:54,754 --> 00:40:01,074 Ei näköjään merkitse rakastumista vain yhteen ihmiseen. 181 00:40:04,674 --> 00:40:07,834 Tiedätkö? - Tiedän. 182 00:40:18,034 --> 00:40:23,754 Sain tapettua jotain, mitä Piet ja minä aloitimme. 183 00:40:25,074 --> 00:40:28,234 Oletko nähnyt Pharadan pörssikurssit viime päivinä? 183 00:40:29,305 --> 00:41:29,575 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm