"Arctic Circle" Murto ja varkaus
ID | 13211800 |
---|---|
Movie Name | "Arctic Circle" Murto ja varkaus |
Release Name | Ivalo - season 03 - episode 06 - Julkistus |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 29902624 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:01:51,154 --> 00:01:54,434
Tunnetko hänet?
- En. Tiedän vain, että Colin...
3
00:01:54,514 --> 00:01:57,274
Testikuskimme Colin McGrady soitti.
4
00:02:03,794 --> 00:02:06,554
Hän oli joutunut
pysäyttämään Ovumin, -
5
00:02:06,634 --> 00:02:08,874
kun tiellä oli porotokka.
6
00:02:08,954 --> 00:02:13,914
Hänet piiritettiin, häneen pistettiin
jotain ja hän menetti tajuntansa.
7
00:02:26,354 --> 00:02:28,674
En tunne häntäkään.
8
00:02:30,914 --> 00:02:33,234
Me tunnemme, hän on paikallisia.
9
00:02:37,234 --> 00:02:41,114
Missä se Colin on nyt?
- Walter taisi lähettää hänet kotiin.
10
00:02:51,834 --> 00:02:54,914
Nina!
Onneksi olet kunnossa...
11
00:03:02,194 --> 00:03:05,954
Herra Goosen, soitan myöhemmin.
Tätä pitää vielä tutkia.
12
00:03:06,034 --> 00:03:08,834
Selvä. Minä olen täällä.
13
00:04:03,514 --> 00:04:05,474
Sieppaajiako oli yksi?
14
00:04:05,554 --> 00:04:07,674
Näin vain yhden.
- Ammuit häntä?
15
00:04:07,754 --> 00:04:10,874
Ammuin ennen kuin se
aine alkoi vaikuttaa.
16
00:04:11,594 --> 00:04:13,394
Minä...
17
00:04:15,074 --> 00:04:18,074
Luulin, etten osunut.
- Miksi?
18
00:04:18,154 --> 00:04:21,194
Hän ajoi pois Ovumilla,
näin ennen kuin sammuin.
19
00:04:21,274 --> 00:04:27,954
Onneksi turvatiimi oli lähellä
ja löysi minut ennen kuin jäädyin.
20
00:04:28,034 --> 00:04:30,234
Selvä, kiitos.
21
00:04:31,394 --> 00:04:33,234
Ei kestä.
22
00:04:38,994 --> 00:04:41,794
Miten meni?
- Hyvin.
23
00:04:43,514 --> 00:04:46,394
Älä vaihda tarinaa,
niin pysyt kunnossa.
24
00:04:46,994 --> 00:04:48,794
Tämä ei ole kuulustelu.
25
00:04:48,874 --> 00:04:54,874
Juristinne Larry Ahlgren,
myöskin paikalla, -
26
00:04:54,954 --> 00:04:59,914
pyysi yrityksellenne tilannekatsausta
meneillään olevista tutkinnoista.
27
00:04:59,994 --> 00:05:04,154
Löysimme väitetyn
sieppaajan hallusta kaksi ruiskua.
28
00:05:04,234 --> 00:05:07,634
Niissä oli sevofluraania,
samaa ainetta, -
29
00:05:07,714 --> 00:05:13,714
jota löytyi tunturiin kuolleen
poroisännän verestä.
30
00:05:13,794 --> 00:05:16,634
Sieppaaja lienee maksanut
poroisännälle siitä, -
31
00:05:16,714 --> 00:05:20,994
että hän ohjasi porot tielle
pysäyttämään Ovumin.
32
00:05:21,074 --> 00:05:23,674
Sieppaaja ei halunnut
isännän näkevän muuta.
33
00:05:23,754 --> 00:05:25,834
Sieppaaja on tunnistettu.
34
00:05:25,914 --> 00:05:30,954
Entinen sotilas,
joka palveli Afganistanin sodassa -
35
00:05:31,034 --> 00:05:34,234
turvapäällikkönne
Walter Blakeneyn alaisena.
36
00:05:34,994 --> 00:05:37,514
Niin, Walter.
37
00:05:38,834 --> 00:05:41,714
Hän piti meidät kaikki pimennossa.
38
00:05:41,794 --> 00:05:45,674
Lähetti jopa lähimmän miehensä...
Siis naisensa Jenkkeihin -
39
00:05:45,754 --> 00:05:48,274
jollain typerällä tekosyyllä
pois tieltä.
40
00:05:48,354 --> 00:05:50,754
Aivan, tämä Lindsay Cole.
41
00:05:50,834 --> 00:05:53,074
Walter etsi Ovumia.
42
00:05:53,154 --> 00:05:57,234
Ei meille, vaan niille,
joille hän oli luvannut myydä sen.
43
00:05:57,314 --> 00:06:00,154
Olisi pitänyt ottaa
epäilynne vakavammin.
44
00:06:01,434 --> 00:06:04,394
Toivottavasti väkemme
on ollut avuksi.
45
00:06:04,474 --> 00:06:10,074
Saatte kaiken datan ja resurssimme
käyttöön, jotta tämä selviää.
46
00:06:10,154 --> 00:06:13,394
Hyvä.
Miten se labra räjähti?
47
00:06:13,474 --> 00:06:15,834
Valitan, neiti Kautsalo, me...
- Ole hiljaa, Larry.
48
00:06:15,914 --> 00:06:19,994
Yksinkertaista. Ovumeja
ei ole tarkoitettu liikenteeseen.
49
00:06:20,074 --> 00:06:24,954
Niissä on kaikki uusin tekniikkamme,
myös uusin tuhousjärjestelmä.
50
00:06:25,034 --> 00:06:29,074
Mieluummin räjäytämme sen
kuin päästämme vääriin käsiin.
51
00:06:29,154 --> 00:06:31,754
Walter Blakeney
oli turvapäällikkönne.
52
00:06:31,834 --> 00:06:34,754
Mutta Walter oli sotilas,
ei insinööri.
53
00:06:36,234 --> 00:06:38,874
Hän teki virheen
ohittaessaan järjestelmää.
54
00:06:39,754 --> 00:06:42,954
Yksikön päällikkö Brendan Goosen
tietää tästä enemmän.
55
00:06:43,034 --> 00:06:46,874
Joko jututitte häntä?
- Kyllä.
56
00:06:47,754 --> 00:06:52,194
Hyvä on, kiitos.
Meillä on vielä kysyttävää.
57
00:06:52,274 --> 00:06:55,034
Pysykää paikkakunnalla.
- Ilman muuta.
58
00:06:57,274 --> 00:07:00,314
Minulla on Pharada.
- Niinkö?
59
00:07:00,394 --> 00:07:02,234
Kyllä.
- Mikä malli?
60
00:07:02,314 --> 00:07:05,434
VXT.
61
00:07:05,514 --> 00:07:09,714
Paras autoni ikinä.
- Sopii teille. Hienoa.
62
00:07:09,794 --> 00:07:12,674
Tulimme kuvaamaan mainoksen
tyttäreni kanssa.
63
00:07:12,754 --> 00:07:17,274
Se on huomenna, joten
ei haittaa jäädä pariksi päiväksi.
64
00:07:17,354 --> 00:07:20,634
Kuvaatteko te mainoksen
näissä olosuhteissa?
65
00:07:22,234 --> 00:07:25,394
Olen pahoillani
ihmishenkien menetyksestä.
66
00:07:25,474 --> 00:07:28,874
Me syyllistyimme vain
palkkaamaan väärän ihmisen.
67
00:07:28,954 --> 00:07:32,834
Emme kaipaa huonoa julkisuutta.
Tapahtumaa on suunniteltu kauan.
68
00:07:32,914 --> 00:07:35,514
Peruutus herättäisi
vain lisäkysymyksiä.
69
00:07:35,594 --> 00:07:39,954
Se on suurin julkistuksemme
koskaan, emme voi perua sitä.
70
00:07:41,674 --> 00:07:46,074
Selvä.
- Tulkaa huomenna katsomaan.
71
00:07:46,154 --> 00:07:48,914
Kiitos.
Mutta ei kiitos.
72
00:07:51,514 --> 00:07:54,794
Te olette Pharadan mies.
- Kyllä.
73
00:07:55,834 --> 00:07:57,874
Minä tulen.
74
00:07:58,634 --> 00:08:00,474
Hienoa, siitä tulee hauskaa!
75
00:08:34,634 --> 00:08:38,234
Ruskeat hiukset?
- Värjäytin ne.
76
00:08:40,154 --> 00:08:45,114
Sopii sinulle. - Tämän väriset
ne olivat, kun tapasimme silloin.
77
00:08:45,954 --> 00:08:49,154
Kun käskit minun pysyä hengissä.
78
00:08:50,514 --> 00:08:52,314
Totta.
79
00:09:13,794 --> 00:09:18,514
Blakeney sanoi siis lähettäneensä
Meiko Matsudan takaisin USA:han?
80
00:09:18,594 --> 00:09:24,634
Aivan. Mutta minulle selvisi,
että häntä pidettiinkin täällä.
81
00:09:24,714 --> 00:09:27,474
Suokaa anteeksi.
82
00:09:35,074 --> 00:09:37,594
Olen pahoillani Walterin puolesta, -
83
00:09:37,674 --> 00:09:42,274
mutta onneksi tämä kaappausjuttu
on vihdoin ohi. - Aivan.
84
00:09:42,354 --> 00:09:46,034
Varikko oli kuin joku
sotilastukikohta.
85
00:09:46,114 --> 00:09:49,474
Tajusin,
mitä se paikka on oikeasti ollut.
86
00:09:49,554 --> 00:09:54,794
Näinä onnettomuuden jälkeisinä
vuosina se on ollut minulle vankila.
87
00:09:57,834 --> 00:10:01,634
Muutan pois sieltä,
ostan itselleni talon.
88
00:10:02,434 --> 00:10:06,234
Täältä?
- Minun on aika alkaa taas elää.
89
00:10:06,314 --> 00:10:08,234
Oma koti...
90
00:10:09,234 --> 00:10:13,034
Meidän on helpompi
tavata toisiamme.
91
00:10:31,114 --> 00:10:35,434
Brendan, pidän sinusta kovasti
ja olen iloinen, että tutustuimme.
92
00:10:39,274 --> 00:10:41,114
Mutta...
93
00:10:43,474 --> 00:10:47,754
Olen raskaana.
Aion pitää lapsen.
94
00:10:49,034 --> 00:10:53,434
Sehän... vau!
95
00:10:54,234 --> 00:10:56,474
Onneksi olkoon.
96
00:10:56,554 --> 00:11:00,194
Kuka... - Lapsen isän kanssa
tilanne on monimutkainen.
97
00:11:01,354 --> 00:11:04,474
Minun pitää selvittää se
hänen kanssaan.
98
00:11:04,554 --> 00:11:08,914
Totta kai. Tietääkö hän...
- Emme voi tavata enää, Brendan.
99
00:11:09,754 --> 00:11:11,914
Jollei kyse ole poliisiasioista.
100
00:11:15,234 --> 00:11:16,914
Olen pahoillani.
- Älä.
101
00:11:16,994 --> 00:11:18,834
Älä...
Älä murehdi.
102
00:11:18,914 --> 00:11:21,514
Oli mukava tutustua.
- Sanoit sen jo.
103
00:11:23,194 --> 00:11:28,274
No niin, mihin me jäimmekään?
104
00:17:16,474 --> 00:17:21,554
Näyttäkää herra Venterille kalat.
Minkä haluatte saada?
105
00:17:21,634 --> 00:17:25,394
Vaikka nieriää,
sitä oli juuri lounaalla.
106
00:17:25,474 --> 00:17:28,874
Eli valkoista kalaa.
- Hyvä on, se käy.
107
00:18:15,954 --> 00:18:19,594
Hienoa!
- Kamera 1, kamera 3, kuuluuko?
108
00:18:19,674 --> 00:18:22,834
Vasemmalle.
- Kolmoskamera kuulee.
109
00:18:23,834 --> 00:18:26,234
Joko lähetys on käynnissä?
110
00:18:26,314 --> 00:18:31,794
Varmistin vain.
Hienoa!
111
00:26:21,354 --> 00:26:23,994
Päivää, olen Piet Venter.
112
00:26:24,074 --> 00:26:28,474
Tänään kokeilen pilkkimistä
tyttäreni Lotten kanssa.
113
00:26:28,554 --> 00:26:31,474
Lotte-kulta,
oletko saanut kalaa?
114
00:26:31,554 --> 00:26:34,554
En ole, isä.
- Tiukempi kuva.
115
00:26:34,634 --> 00:26:37,234
Ykkönen, tiukempi kuva!
116
00:26:37,314 --> 00:26:40,754
Oletko varma?
- Nyt on parempi.
117
00:26:40,834 --> 00:26:43,594
Isi, katso!
Sain kalan!
118
00:26:43,674 --> 00:26:47,394
Pidä tiukasti kiinni.
119
00:26:47,474 --> 00:26:50,874
Ja sitten kelataan se sisään.
120
00:26:50,954 --> 00:26:53,434
Miksi se on niin painava?
121
00:26:53,514 --> 00:26:55,874
Kala!
122
00:26:55,954 --> 00:26:58,154
Missä se kala viipyy?
123
00:26:58,794 --> 00:27:01,074
Tuossa on fiidin katsojaluku
reaaliajassa.
124
00:27:01,154 --> 00:27:06,394
Sukeltaja, auta kalojen kanssa!
Valmiina herra Venterin kalaan!
125
00:27:06,474 --> 00:27:09,074
Katso, sieltä se tulee.
126
00:27:09,154 --> 00:27:10,954
Katsos tätä!
127
00:27:11,034 --> 00:27:15,234
Tämä on...yök...
Nieriä. Katso sitä!
128
00:27:15,314 --> 00:27:18,114
Pus pus.
129
00:27:20,354 --> 00:27:22,434
Hienoa!
130
00:27:24,194 --> 00:27:28,834
Isi, mennään jo takaisin.
- Isikin haluaa kalan.
131
00:27:31,954 --> 00:27:34,594
Ei tuota ilmettä voi vastustaa.
132
00:27:34,674 --> 00:27:38,314
Hommataan sinulle kyyti kotiin.
133
00:27:39,194 --> 00:27:42,754
VXO6 on tulossa.
134
00:27:43,994 --> 00:27:46,394
Näetkö sinäkin tuon?
135
00:28:19,754 --> 00:28:21,674
Oletko valmis?
136
00:28:51,434 --> 00:28:56,474
Sano äidille, että lähettää VXO6:n
hakemaan kahden tunnin päästä.
137
00:28:56,954 --> 00:28:59,434
Hyvää kannattaa odottaa.
138
00:28:59,514 --> 00:29:02,954
Säästäkää minullekin kaakaota!
139
00:29:07,554 --> 00:29:12,914
Hyvät naiset ja herrat, uusi VX06
on nyt valmiina kaikkien käyttöön!
140
00:29:22,354 --> 00:29:24,154
Heippa, kulta.
141
00:29:36,114 --> 00:29:38,834
Isi! Päästä ulos!
142
00:29:38,914 --> 00:29:41,554
Mitä se tekee?
- Auto pitää pysäyttää.
143
00:29:41,634 --> 00:29:43,954
Kuka hitto sinä olet?
- Poliisi. Pysäyttäkää auto!
144
00:29:44,034 --> 00:29:47,874
Kunpa voisimme, mutta tekoäly ajaa.
- Pysäyttäkää!
145
00:29:47,954 --> 00:29:51,674
Hidastakaa sitä!
Mitä on tekeillä?
146
00:29:52,274 --> 00:29:54,074
Pysäyttäkää se!
147
00:29:54,154 --> 00:29:55,954
Isi!
148
00:29:56,034 --> 00:29:58,434
Mitä hittoa tämä on?
- Isi!
149
00:30:03,994 --> 00:30:06,074
Hidastakaa sen vauhtia!
150
00:30:07,834 --> 00:30:11,074
Seuraava pysäkki!
- Hidastakaa vauhtia!
151
00:30:11,154 --> 00:30:13,074
Oikeus toteutuu.
152
00:30:13,154 --> 00:30:15,594
Hidastakaa sitä!
153
00:30:25,434 --> 00:30:29,234
Minne se menee?
- Väärään suuntaan.
154
00:30:29,314 --> 00:30:32,394
Kuka sitä ohjaa? - En tiedä,
sammutimme kamerat.
155
00:30:32,474 --> 00:30:36,314
Mutta fiidiä ei voi sammuttaa,
joku kaappasi sen haltuunsa.
156
00:30:36,394 --> 00:30:38,754
Tulen mukaan.
- Sisään!
157
00:31:04,634 --> 00:31:07,154
Kuka hitto nyt?
- Nina.
158
00:31:32,714 --> 00:31:37,074
Pääseekö se karkuun?
- En pysty samaan kuin tietokone.
159
00:31:37,154 --> 00:31:39,074
Kaasu pohjaan!
160
00:34:13,194 --> 00:34:15,674
Manuaalihallinta ei päällä.
161
00:35:30,154 --> 00:35:32,754
Isi, auta!
162
00:37:03,714 --> 00:37:06,154
Oletko kunnossa?
- Olen.
163
00:37:06,234 --> 00:37:08,354
Miten pääsit ulos autosta?
164
00:37:08,434 --> 00:37:12,674
Kun auto pysähtyi,
ovet avautuivat ja pääsin ulos.
165
00:37:13,634 --> 00:37:15,514
Eikä sinuun sattunut?
- Ei.
166
00:37:32,434 --> 00:37:34,234
Isi!
167
00:38:20,954 --> 00:38:26,994
Saatte syytteen
Walter Blakeneyn murhasta -
168
00:38:27,074 --> 00:38:31,234
samoin raskaana olleen
vaimonne murhasta.
169
00:38:31,314 --> 00:38:34,554
Tunnustan.
Tapoin heidät molemmat.
170
00:38:36,954 --> 00:38:38,914
Hienoa.
171
00:38:39,834 --> 00:38:45,874
Harva poliisi
pääsee eläkkeelle -
172
00:38:45,954 --> 00:38:48,554
kun viimeinen juttu on ratkaistu.
173
00:38:59,434 --> 00:39:03,034
Jäikö hän eläkkeelle?
Juuri nyt?
174
00:39:04,234 --> 00:39:07,114
Ja sinusta tulee hänen seuraajansa.
175
00:39:09,394 --> 00:39:11,234
Kyllä.
176
00:39:16,874 --> 00:39:23,554
Saat syytteen myös Piet Venterin
tyttären Lotten murhayrityksestä.
177
00:39:24,674 --> 00:39:30,514
"Emme voi enää tavata, Brendan,
jollei kyse ole poliisiasiasta."
178
00:39:38,634 --> 00:39:43,954
Miksi päästit Lotten ulos autosta?
179
00:39:52,354 --> 00:39:54,674
Rakastuminen...
180
00:39:54,754 --> 00:40:01,074
Ei näköjään merkitse
rakastumista vain yhteen ihmiseen.
181
00:40:04,674 --> 00:40:07,834
Tiedätkö?
- Tiedän.
182
00:40:18,034 --> 00:40:23,754
Sain tapettua jotain,
mitä Piet ja minä aloitimme.
183
00:40:25,074 --> 00:40:28,234
Oletko nähnyt Pharadan
pörssikurssit viime päivinä?
183
00:40:29,305 --> 00:41:29,575
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm