"All the Sins" Boundaries of a Woman

ID13211806
Movie Name"All the Sins" Boundaries of a Woman
Release Name Kaikki synnit s02e01 - Naisen rajat Ruutu
Year2020
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID10913300
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 2 00:00:13,850 --> 00:00:16,410 Never had anything like this hereabouts before. 3 00:00:16,730 --> 00:00:21,330 Had that shooting in '99, but it was a stray bullet. 4 00:00:22,090 --> 00:00:25,210 Guy tried to put his dog out. Shot his mother-in-law instead. 5 00:00:26,370 --> 00:00:28,770 He forgot to mention one case. 6 00:00:29,490 --> 00:00:31,970 The Leppihalme couple. 7 00:00:34,810 --> 00:00:37,810 Aaro's always been a bit of a stray. 8 00:00:38,970 --> 00:00:41,810 Not the easiest childhood. 9 00:00:42,610 --> 00:00:46,170 His parents were killed when he was fifteen. 10 00:00:49,850 --> 00:00:52,370 Ritola's wife got a life sentence for it. 11 00:00:52,650 --> 00:00:54,330 Ritola's? 12 00:00:54,730 --> 00:00:56,050 Yeah. 13 00:01:38,850 --> 00:01:41,490 Oh, honey, thank you. 14 00:01:44,730 --> 00:01:47,490 I'll check the pressure in the evening. 15 00:01:48,250 --> 00:01:51,730 - I might have to work late. - I'll have dinner waiting. 16 00:03:10,330 --> 00:03:12,170 Then some domestic news. 17 00:03:12,370 --> 00:03:15,010 Finns are preparing for the change of millennium - 18 00:03:15,210 --> 00:03:16,890 by stocking up on iodine pills. 19 00:03:17,210 --> 00:03:20,330 Pharmacies are running out of iodine. 20 00:03:21,010 --> 00:03:24,210 Many fear that the change of millennium - 21 00:03:24,370 --> 00:03:29,970 will disrupt computer systems and lead to nuclear plant accidents. 22 00:03:30,410 --> 00:03:34,810 International airlines are preparing for problems, too… 23 00:03:39,050 --> 00:03:43,370 And people are buying so much iodine the pharmacies are running out of it. 24 00:03:43,570 --> 00:03:47,610 It's just a number. Two thousand. Nothing's gonna change. 25 00:03:48,090 --> 00:03:49,770 Done. 26 00:03:50,130 --> 00:03:51,890 Thanks, Marja. 27 00:03:52,730 --> 00:03:54,050 Thanks. 28 00:03:57,770 --> 00:04:00,170 - You paid her off the books? - Small potatoes. 29 00:04:00,370 --> 00:04:02,770 - That's tax evasion. - Yakety yak. 30 00:04:03,370 --> 00:04:05,770 Dad would never have stood for it. 31 00:04:05,890 --> 00:04:08,970 Your dad's been dead and gone for twenty years. 32 00:04:09,170 --> 00:04:11,250 Do you have to talk about him like that? 33 00:04:11,450 --> 00:04:13,690 Ritola? Do you read me? 34 00:04:16,330 --> 00:04:17,810 Go ahead. 35 00:04:18,170 --> 00:04:20,650 Got a situation. You got time to check it out? 36 00:04:20,770 --> 00:04:22,570 Roger. 37 00:04:24,850 --> 00:04:27,970 - I'll be back. - Be a good man. 38 00:04:28,130 --> 00:04:29,730 Likewise. 39 00:04:46,970 --> 00:04:49,490 - Good day. - Good day. 40 00:04:52,410 --> 00:04:55,330 - Got a license for that? - Sure do. 41 00:04:55,410 --> 00:04:57,410 I have to take this. 42 00:04:58,930 --> 00:05:02,690 She just sprung up from behind the corner. 43 00:05:03,450 --> 00:05:06,450 I didn't mean to shoot her. 44 00:05:08,410 --> 00:05:12,050 I was going to put out the dog. 45 00:05:16,010 --> 00:05:18,530 No good for huntin' no more. 46 00:05:19,850 --> 00:05:21,930 Is that so? 47 00:05:23,810 --> 00:05:25,130 Is it bad? 48 00:05:25,330 --> 00:05:28,610 One pellet went straight through. Was her lucky day, I guess. 49 00:05:28,810 --> 00:05:32,250 If she'd got a full blast in that leg her walking days would be over. 50 00:05:32,450 --> 00:05:34,170 It's just a scratch. 51 00:05:34,370 --> 00:05:36,770 Your son-in-law says it was an accident. 52 00:05:37,010 --> 00:05:39,010 Yes. An accident. 53 00:05:49,970 --> 00:05:52,090 VARJAKKA FOR A BETTER LIFE 54 00:06:07,570 --> 00:06:09,330 Come in. 55 00:06:09,490 --> 00:06:12,370 Based on the tracks the old lady was nowhere near the dog - 56 00:06:12,530 --> 00:06:15,130 - when Eino took the shot. - What did Salme say? 57 00:06:15,290 --> 00:06:18,450 - She said it was an accident. - Then it was an accident. 58 00:06:19,050 --> 00:06:22,730 - And inflicting injury? - Let's not make a fuss over this. 59 00:06:22,890 --> 00:06:25,530 They're believers, after all. 60 00:06:26,210 --> 00:06:28,650 And the Criminal Code? 61 00:06:28,730 --> 00:06:33,010 Even a policeman can use his own judgment sometimes. 62 00:06:53,850 --> 00:06:56,170 Germany celebrates the 10th anniversary - 63 00:06:56,330 --> 00:06:58,330 of the fall of the Berlin Wall. 64 00:06:58,490 --> 00:07:00,930 Among the guests of honor are many politicians - 65 00:07:01,050 --> 00:07:05,330 who helped to bring down the wall and unify the two Germanies. 66 00:07:06,450 --> 00:07:10,410 Ordinary citizens are celebrating by the Brandenburg Gate… 67 00:07:13,370 --> 00:07:15,570 Jussi. 68 00:07:19,850 --> 00:07:22,090 There's food in the kitchen. 69 00:07:22,210 --> 00:07:25,090 And today we finally got it to respond to hand movement. 70 00:07:25,250 --> 00:07:26,970 Imagine if you had, - 71 00:07:27,090 --> 00:07:30,170 like, this map application, and you could zoom on the map - 72 00:07:30,370 --> 00:07:33,130 by just bringing the phone closer to your face. 73 00:07:33,410 --> 00:07:34,730 Like this? 74 00:07:34,850 --> 00:07:37,370 Like you were holding a hand mirror. 75 00:07:37,530 --> 00:07:40,490 The next stage is for us to get it to operate by touch. 76 00:07:40,650 --> 00:07:42,210 - Why? - Why what? 77 00:07:42,410 --> 00:07:46,690 - Why does it have to operate by touch? - Then we won't need keypads anymore. 78 00:07:46,890 --> 00:07:49,490 It's going to be huge. Once we get the patent, - 79 00:07:49,610 --> 00:07:53,170 Varjatek will start investing seriously into product development. 80 00:07:53,490 --> 00:07:56,450 Got some dead mammal there, too. 81 00:07:56,690 --> 00:07:58,170 Believe me, - 82 00:07:58,450 --> 00:08:01,930 If I ever start eating meat again you'll be the first person I'll tell. 83 00:08:07,570 --> 00:08:09,730 IODINE PILLS 84 00:08:10,770 --> 00:08:14,570 - Take the other one to the cabin. - Well, thank you. 85 00:10:17,610 --> 00:10:20,890 Good morning. Yesterday's report. 86 00:10:22,290 --> 00:10:25,370 - I need you to stop by your mother's. - Why? 87 00:10:25,530 --> 00:10:28,490 - Junno called. - Her neighbor? 88 00:10:28,650 --> 00:10:32,690 Says your mother's horses have been running amok on his property. 89 00:10:33,090 --> 00:10:35,610 Threatened to shoot if it happens again. 90 00:10:35,770 --> 00:10:38,410 Go talk some sense into your mother. 91 00:10:38,650 --> 00:10:40,930 Kaarlo Ahola. 92 00:10:43,450 --> 00:10:46,170 Come again? 93 00:10:49,290 --> 00:10:51,010 Ok. 94 00:10:51,170 --> 00:10:53,290 We're on our way. Bye. 95 00:10:57,930 --> 00:11:00,570 You can deal with your mother later. 96 00:11:00,810 --> 00:11:04,130 The Leppihalme couple has been found dead. 97 00:11:13,210 --> 00:11:15,490 They worked with Meeri. 98 00:11:15,690 --> 00:11:18,250 - At Varjatek? - Yeah. 99 00:11:18,810 --> 00:11:22,130 From what I've gathered, they're very good at what they do. 100 00:11:22,530 --> 00:11:24,530 Teija especially. 101 00:11:24,770 --> 00:11:27,610 What do they… did they do? 102 00:11:28,730 --> 00:11:30,890 Designed stuff. 103 00:11:31,010 --> 00:11:33,370 Mobile phones, GSM… 104 00:11:34,930 --> 00:11:39,450 Maps that are like… a hand mirror. 105 00:11:41,050 --> 00:11:43,450 - Hand mirror? - Yup. 106 00:11:43,570 --> 00:11:46,570 And phones that have no buttons. 107 00:11:51,810 --> 00:11:53,770 That so? 108 00:12:14,970 --> 00:12:16,850 Wow… 109 00:12:32,410 --> 00:12:35,290 - This is just the beginning. - The beginning of what? 110 00:12:35,450 --> 00:12:37,290 Global domination. 111 00:12:37,610 --> 00:12:41,010 These girls are gonna fly right through those glass ceilings. 112 00:12:41,170 --> 00:12:43,890 You guys deserve it after all the work you've done. 113 00:12:44,090 --> 00:12:47,530 - Thank you for everything, dear. - I'll put it on your tab. 114 00:12:47,690 --> 00:12:49,090 It'll be one huge tab. 115 00:12:49,170 --> 00:12:52,010 Shames me how little I do around the house. 116 00:12:52,130 --> 00:12:55,530 You have to strike while the iron is hot. 117 00:12:58,770 --> 00:13:00,850 Good morning. 118 00:13:01,210 --> 00:13:03,730 Looks like poisoning. 119 00:13:04,490 --> 00:13:07,570 - And when did the son find them? - This morning. 120 00:13:07,810 --> 00:13:09,770 He called the emergency center. 121 00:13:09,930 --> 00:13:12,210 - Where is he? - Upstairs. 122 00:13:17,090 --> 00:13:20,330 - They did this themselves? - Hard to say. 123 00:13:20,450 --> 00:13:23,010 I called for corpse transport. 124 00:13:26,650 --> 00:13:28,690 Ginger and pineapple. 125 00:13:29,170 --> 00:13:32,530 Bag the glass and get it to the lab. 126 00:13:34,770 --> 00:13:38,450 Staple stuff. Aspirin, Paracetamol… 127 00:13:39,490 --> 00:13:41,650 And antidepressants. 128 00:13:41,930 --> 00:13:45,090 Prescribed to Kari Leppihalme. 129 00:13:45,810 --> 00:13:48,130 You can kill yourself with these easily. 130 00:13:48,290 --> 00:13:50,450 Shouldn't he be wearing gloves? 131 00:13:50,810 --> 00:13:52,290 True. 132 00:13:55,570 --> 00:13:58,330 "We just couldn't go on anymore. 133 00:13:58,650 --> 00:14:01,730 Aaro, we're so sorry. Your Mother and Father." 134 00:14:07,290 --> 00:14:09,850 Thou shalt not kill. 135 00:14:10,130 --> 00:14:12,890 It also applies to a person's own life. 136 00:14:13,490 --> 00:14:15,530 Fingerprints. 137 00:14:19,730 --> 00:14:22,130 That poor child. 138 00:14:32,490 --> 00:14:36,010 The boy's in shock. I gave him Valium. 139 00:14:36,650 --> 00:14:41,050 - Has he been able to speak? - A little. 140 00:14:53,450 --> 00:14:55,370 Hi, Aaro. 141 00:14:56,170 --> 00:14:58,770 I'm County Constable Kaarlo Ahola. 142 00:14:59,050 --> 00:15:02,690 This here is Sergeant Jussi Ritola. 143 00:15:05,010 --> 00:15:08,010 Can you tell us about last night? 144 00:15:08,570 --> 00:15:12,890 What did you do in the evening? You and your parents. 145 00:15:14,650 --> 00:15:17,050 Nothing really… 146 00:15:17,290 --> 00:15:19,690 Did you see them? 147 00:15:19,810 --> 00:15:24,250 - Yeah. When we had dinner. - And after that? 148 00:15:25,370 --> 00:15:29,090 I was reading. In this room. 149 00:15:29,490 --> 00:15:33,010 And your parents. What did they do? 150 00:15:33,330 --> 00:15:37,610 - I don't know… Had my headphones on. - Huh? 151 00:15:38,570 --> 00:15:40,850 Were you listening to music? 152 00:15:41,770 --> 00:15:43,490 Yes. 153 00:15:48,050 --> 00:15:51,250 - What if mom and dad shouted for help? - No. 154 00:15:51,450 --> 00:15:53,690 You mustn't blame yourself, son. 155 00:15:53,970 --> 00:15:57,690 - Was your father depressed? - What? 156 00:15:57,970 --> 00:16:02,610 Did he ever say… self-destructive things? 157 00:16:03,210 --> 00:16:04,650 The doorbell! 158 00:16:04,850 --> 00:16:08,090 - The ambulancemen will get it. - No, the doorbell rang last night! 159 00:16:08,770 --> 00:16:13,450 - Someone came here? - No… I don't know. 160 00:16:55,810 --> 00:16:57,890 Aaro… 161 00:17:12,290 --> 00:17:15,250 Lucky he has an aunt living close by. 162 00:17:15,610 --> 00:17:19,130 But no man to show him the ropes. 163 00:17:20,970 --> 00:17:23,130 Aaro fell asleep. 164 00:17:32,810 --> 00:17:36,130 Kari and Teija left a message. 165 00:17:42,530 --> 00:17:44,730 They didn't write this. 166 00:17:44,890 --> 00:17:48,970 It's my handwriting. I copied it from their typewriter. 167 00:17:57,690 --> 00:17:59,930 Oh, Kari… 168 00:18:04,530 --> 00:18:07,890 When was the last time you saw him? 169 00:18:08,290 --> 00:18:12,490 Monday. He stopped by for a cup of coffee. 170 00:18:12,810 --> 00:18:15,570 What did you talk about? 171 00:18:16,090 --> 00:18:18,370 Nothing special. 172 00:18:19,210 --> 00:18:23,370 It didn't occur to me that he might be depressed. 173 00:18:25,010 --> 00:18:27,450 But now that I think about it… 174 00:18:27,730 --> 00:18:33,210 He was upset about Teija hanging around with the Leinonen sisters. 175 00:18:35,290 --> 00:18:36,650 Who? 176 00:18:37,010 --> 00:18:40,290 - Anu and Tarja. - They run that Millennium Center. 177 00:18:41,170 --> 00:18:43,970 Teija took some courses there. 178 00:18:44,050 --> 00:18:48,090 - What courses? - Some self-help courses. 179 00:18:49,490 --> 00:18:52,850 Kari thought it was a waste of time. And too expensive. 180 00:18:53,810 --> 00:18:56,690 Did Kari and Teija argue about money? 181 00:18:59,650 --> 00:19:02,490 But that wasn't the biggest problem. 182 00:19:02,770 --> 00:19:05,810 - Kari felt that Teija was changing. - In what way? 183 00:19:06,170 --> 00:19:08,250 She distanced herself from Kari. 184 00:19:08,770 --> 00:19:12,050 Kari said the Leinonens got between them. 185 00:19:18,770 --> 00:19:23,210 Love problems. They can drive a person into despair. 186 00:19:24,530 --> 00:19:28,570 But surely we can't rule out the possibility of a murder yet? 187 00:19:29,130 --> 00:19:31,410 You watch too much TV. 188 00:19:31,690 --> 00:19:33,810 Would do you good to watch some TV too. 189 00:19:34,010 --> 00:19:37,210 I will not set my eyes on that box of filth. 190 00:19:37,490 --> 00:19:40,330 Right. The Book forbids. 191 00:19:40,450 --> 00:19:43,330 Don't you mock me, son. 192 00:19:43,650 --> 00:19:45,810 I prefer a clear conscience - 193 00:19:46,050 --> 00:19:49,450 over being exposed to all the worldly temptations. 194 00:20:08,570 --> 00:20:11,570 I thought the Laestadian congregation owns this place? 195 00:20:11,730 --> 00:20:16,090 The place was empty for years. Glad we found tenants for it. 196 00:20:16,570 --> 00:20:18,810 Eve was an active agent. 197 00:20:19,090 --> 00:20:21,890 She knew what she was doing, knew what she got. 198 00:20:22,130 --> 00:20:23,970 Oh, Eve, Eve. 199 00:20:24,370 --> 00:20:27,130 Oh, Eve, Eve. 200 00:20:27,370 --> 00:20:32,530 Eve was the mother of all women. She was a fighter for equality. 201 00:20:32,650 --> 00:20:34,690 Oh, Eve, Eve. 202 00:20:35,090 --> 00:20:37,570 Oh, Eve, Eve. 203 00:20:37,730 --> 00:20:41,770 We are so proud of you. 204 00:20:42,490 --> 00:20:46,730 We are so proud of you. 205 00:20:49,850 --> 00:20:52,090 How sad. 206 00:20:53,010 --> 00:20:56,210 Please, take Teija into your arms. 207 00:20:57,850 --> 00:21:01,610 - Teija should have left Kari. - How's that? 208 00:21:01,890 --> 00:21:04,370 When your spouse rejects the Holy Spirit, - 209 00:21:04,490 --> 00:21:06,970 you've got a major conflict there. 210 00:21:07,850 --> 00:21:12,450 Kari threatened us, you know. When he fetched Teija away from here. 211 00:21:13,530 --> 00:21:16,370 When did this happen? 212 00:21:16,490 --> 00:21:21,090 The week before last. We haven't heard from Teija since. 213 00:21:21,490 --> 00:21:24,370 What did Kari have against you? 214 00:21:26,290 --> 00:21:28,370 Kari was a typical local man, - 215 00:21:28,650 --> 00:21:31,610 couldn't bear to see his wife become free. 216 00:21:33,610 --> 00:21:36,010 Teija found a new "me". 217 00:21:36,210 --> 00:21:38,330 There are many women here in the north - 218 00:21:38,490 --> 00:21:41,010 who are being put down with praise. 219 00:21:41,170 --> 00:21:44,850 Motherhood has been sanctified. 220 00:21:46,010 --> 00:21:48,970 That was never the Lord's will. 221 00:21:49,170 --> 00:21:51,210 Put down, you say? 222 00:21:51,330 --> 00:21:54,490 The biggest sin for a woman is to give up her self. 223 00:21:54,610 --> 00:21:57,410 Anu often talks about this in her sermons. 224 00:21:57,610 --> 00:21:59,890 Sermons? 225 00:22:00,450 --> 00:22:04,090 So you are practicing religious activity here? 226 00:22:04,930 --> 00:22:06,410 In a way. 227 00:22:06,730 --> 00:22:09,370 And you preach to women? 228 00:22:09,610 --> 00:22:13,930 Men are also welcome if they are ready to commit to change. 229 00:22:14,290 --> 00:22:17,250 And we have one man among us already. 230 00:22:17,530 --> 00:22:21,410 Pietilä is every bit as enthusiastic a follower as the women. 231 00:22:22,690 --> 00:22:25,850 We're living in an era of change. 232 00:22:29,450 --> 00:22:32,650 Now that was something… Guitars and all. 233 00:22:32,770 --> 00:22:35,170 “Put down with praise.” 234 00:22:35,490 --> 00:22:39,010 Phooey! Spinsters like that… 235 00:22:39,810 --> 00:22:42,170 Motherhood is sacred. 236 00:22:42,890 --> 00:22:46,730 And it's not the woman's place to preach. 237 00:22:49,690 --> 00:22:52,130 But you don't care about these things. 238 00:22:52,450 --> 00:22:54,450 Though maybe you should. 239 00:22:54,770 --> 00:22:56,730 Yeah? 240 00:22:56,930 --> 00:23:01,850 If we don't set women boundaries, they will take advantage of it. 241 00:23:02,010 --> 00:23:05,770 I mean, look at those two, slandering a dead man. 242 00:23:05,930 --> 00:23:08,090 Ritola, do you read me? 243 00:23:11,690 --> 00:23:13,730 Loud and clear. 244 00:23:14,130 --> 00:23:17,730 Meeri's been trying to reach you. She's called ten times already. 245 00:23:18,890 --> 00:23:21,330 Ok, thanks. 246 00:23:24,650 --> 00:23:27,250 Seems the tongues have started wagging. 247 00:23:27,370 --> 00:23:29,490 What can I say to her? 248 00:23:29,810 --> 00:23:33,210 Don't say anything yet. It's for the best. 249 00:23:34,930 --> 00:23:37,570 Poor thing, she's probably worried sick. 250 00:23:53,330 --> 00:23:57,490 - Jussi, finally. - Yes. Hello. 251 00:23:58,810 --> 00:24:01,410 Kari and Teija didn't show up at work today. 252 00:24:01,610 --> 00:24:04,610 Now all these awful rumors are going around at the factory. 253 00:24:04,810 --> 00:24:06,650 Meeri. 254 00:24:06,810 --> 00:24:09,930 You know I can't talk about my work with you. 255 00:24:10,170 --> 00:24:13,970 - Are they dead? - I'd rather you didn't ask. 256 00:24:15,210 --> 00:24:19,570 - Tell me it's not true… - We'll talk in the evening. 257 00:24:20,930 --> 00:24:23,730 I have to end this call now. 258 00:24:27,930 --> 00:24:29,490 Yes. 259 00:24:34,930 --> 00:24:37,890 Thank you for calling. Bye. 260 00:24:40,570 --> 00:24:44,330 Kari had crossed swords with his employer. 261 00:24:46,410 --> 00:24:48,370 Meeri never mentioned that. 262 00:24:48,570 --> 00:24:51,690 Vanhatalo told me. It was him on the phone. 263 00:24:52,810 --> 00:24:56,250 There're a lot of questions in the air. 264 00:24:57,730 --> 00:24:59,170 Why did this happen? 265 00:25:00,730 --> 00:25:03,810 How could we have helped Kari and Teija? 266 00:25:05,170 --> 00:25:08,210 But there's no way of knowing. 267 00:25:10,250 --> 00:25:13,530 All we can do is support one another. 268 00:25:14,330 --> 00:25:17,050 Occupational health services is there to help. 269 00:25:17,370 --> 00:25:19,370 You can talk to me anytime. 270 00:25:22,370 --> 00:25:26,010 Thank you all for coming here today. 271 00:25:26,490 --> 00:25:29,250 You can take the rest of the day off. 272 00:25:41,610 --> 00:25:44,290 This can't be true. 273 00:25:44,730 --> 00:25:47,770 Tell me it's not true… 274 00:25:49,010 --> 00:25:53,170 What should I do? What's going to happen now? 275 00:25:53,970 --> 00:25:56,090 Perhaps you should go home? 276 00:25:56,290 --> 00:25:59,130 Yes. I'll go home. 277 00:25:59,250 --> 00:26:02,930 Go home and get some rest. I'll come as soon as I can. 278 00:26:18,810 --> 00:26:21,370 - God's greeting. - God's greeting. 279 00:26:21,570 --> 00:26:25,730 There was never any problem with Teija, but Kari wasn't well. 280 00:26:26,530 --> 00:26:29,210 He kept imagining things. 281 00:26:29,530 --> 00:26:31,370 What kind of things? 282 00:26:31,610 --> 00:26:35,490 That there was some conspiracy to replace him and steal his ideas. 283 00:26:36,450 --> 00:26:39,650 Which of course wasn't true. 284 00:26:39,890 --> 00:26:43,770 It started after the summer holidays. Kari came to work one morning… 285 00:26:43,930 --> 00:26:50,490 He had been up all night. He was sure I'd had his home bugged. 286 00:26:53,090 --> 00:26:56,170 - Why would he think so? - Who knows. 287 00:26:56,410 --> 00:26:58,650 But I heard later that their son, Aaro, - 288 00:26:58,850 --> 00:27:01,690 was having problems and Kari took it very hard. 289 00:27:01,810 --> 00:27:04,250 It might have also started to show here at work. 290 00:27:04,450 --> 00:27:07,250 It's hard for a parent to watch his own child suffer. 291 00:27:07,570 --> 00:27:09,970 We directed Kari to treatment. 292 00:27:11,410 --> 00:27:13,170 He was prescribed medication - 293 00:27:13,250 --> 00:27:15,690 and put on sick leave for a couple of weeks. 294 00:27:17,730 --> 00:27:20,810 But he wasn't the same after that. 295 00:27:21,130 --> 00:27:25,970 - Meeri never spoke about any of this. - Everyone here knows about it. 296 00:27:34,650 --> 00:27:36,770 Hannu, hey… 297 00:27:36,930 --> 00:27:39,490 Why don't you go home too? 298 00:27:39,610 --> 00:27:42,530 Can't leave in the middle of the day. 299 00:27:46,370 --> 00:27:48,330 Of course you can. 300 00:27:48,690 --> 00:27:50,890 Martti's gonna be mad. 301 00:27:51,050 --> 00:27:53,570 No, he won't. He went home, too. 302 00:27:54,730 --> 00:27:56,730 And the pay? 303 00:27:56,930 --> 00:28:00,210 Don't worry. You'll get paid for the whole day. 304 00:28:05,370 --> 00:28:07,850 See you tomorrow. 305 00:28:16,250 --> 00:28:20,130 Hannu is a fine reminder for us all of the place of the meek. 306 00:28:26,770 --> 00:28:28,890 SUICIDE? 307 00:28:30,530 --> 00:28:35,210 Wonder if it's just another ordinary Finnish family tragedy? 308 00:28:35,890 --> 00:28:40,650 An unhappy couple. Unsatisfied wife, depressed husband. 309 00:28:42,090 --> 00:28:43,890 That's what Vanhatalo implied. 310 00:28:44,050 --> 00:28:46,890 The Leinonen sisters' story also supports that. 311 00:28:47,050 --> 00:28:48,610 But are they telling the truth? 312 00:28:48,850 --> 00:28:51,850 You said yourself that we can't trust them. 313 00:28:53,690 --> 00:28:57,850 Did Kari and Teija really do it themselves? 314 00:28:58,090 --> 00:29:02,410 Or Kari alone. Extended suicide. 315 00:29:05,690 --> 00:29:10,530 Right. The wife called, she's got my lunch ready. 316 00:29:21,610 --> 00:29:23,930 The fuel and these. 317 00:29:29,410 --> 00:29:32,010 Good day. 318 00:29:35,970 --> 00:29:39,570 Hannu, hey. Tell Ritola what you saw yesterday. 319 00:29:45,010 --> 00:29:50,530 - Hannu saw a porn movie. - Is that so. 320 00:29:50,690 --> 00:29:53,370 Hannu, tell him. 321 00:29:54,450 --> 00:29:57,410 This woman was sucking a black man's dick - 322 00:29:57,570 --> 00:29:59,650 like it was a lollipop. 323 00:30:01,210 --> 00:30:03,530 And the other woman? 324 00:30:03,730 --> 00:30:05,490 She… 325 00:30:05,650 --> 00:30:08,490 She was licking her friend's pussy - 326 00:30:08,650 --> 00:30:11,770 while her friend was licking the black man. 327 00:30:12,930 --> 00:30:15,930 That's enough boys. Stop teasing Hannu. 328 00:30:18,090 --> 00:30:20,090 We'd never tease Hannu. 329 00:30:25,690 --> 00:30:27,370 Hey! 330 00:30:31,050 --> 00:30:33,490 Emergency Centre. How may I help you? 331 00:30:33,690 --> 00:30:36,330 My mom and dad won't wake up. I need help. 332 00:30:36,530 --> 00:30:38,930 What is your name and where are you calling from? 333 00:30:39,050 --> 00:30:40,890 Aaro Leppihalme. 334 00:30:41,130 --> 00:30:43,970 I'm calling from home. In Varjakka. 335 00:30:44,850 --> 00:30:47,530 They're not moving. What should I do? 336 00:30:47,650 --> 00:30:50,370 Can you tell me what's happened, Aaro? 337 00:30:50,570 --> 00:30:53,330 I came downstairs and they were there and - 338 00:30:53,490 --> 00:30:57,890 I don't think they're breathing. Come quick. 339 00:30:58,250 --> 00:31:00,370 Are there any other adults in the house? 340 00:31:00,530 --> 00:31:03,810 There's nobody else. What should I do? 341 00:31:05,650 --> 00:31:07,850 VARJAKKA PRIMARY SCHOOL 342 00:31:14,770 --> 00:31:18,690 Aaro missed a lot of classes in the fall. 343 00:31:19,850 --> 00:31:22,690 - What was the cause? - Depression. 344 00:31:24,050 --> 00:31:26,210 A talented boy. 345 00:31:26,530 --> 00:31:28,850 But a little on the melancholy side. 346 00:31:29,250 --> 00:31:32,570 - Could it be puberty? - That too, of course. 347 00:31:33,010 --> 00:31:35,010 But with some children you just see - 348 00:31:35,330 --> 00:31:38,970 that there's something standing in the way of healthy development. 349 00:31:39,210 --> 00:31:41,210 He was saddened by something. 350 00:31:41,570 --> 00:31:44,410 - Even my Leena mentioned it. - Leena? 351 00:31:44,810 --> 00:31:48,570 My oldest daughter. She cleans house for the Leppihalmes. 352 00:32:03,050 --> 00:32:04,930 Good day. 353 00:32:06,050 --> 00:32:08,050 Got yourself a fine house here. 354 00:32:08,210 --> 00:32:11,170 It's taken a lot of work though. It had got pretty rundown. 355 00:32:11,410 --> 00:32:13,690 But we'll get to move in by Christmas. 356 00:32:15,490 --> 00:32:17,770 - You're Leena, aren't you? - Yes. 357 00:32:17,970 --> 00:32:20,050 Can we talk in private? 358 00:32:31,970 --> 00:32:34,530 I wanted to ask you about the Leppihalme couple. 359 00:32:34,690 --> 00:32:36,450 What about them? 360 00:32:36,730 --> 00:32:39,490 When was the last time you went to their place to clean? 361 00:32:39,930 --> 00:32:41,890 The week before last. 362 00:32:42,130 --> 00:32:47,290 - Did anything strike you as unusual? - No. How come? 363 00:32:49,170 --> 00:32:51,650 They're dead. 364 00:32:54,490 --> 00:32:56,330 Dead? 365 00:32:56,490 --> 00:32:59,130 Discovered at their home this morning. 366 00:32:59,290 --> 00:33:01,210 How? What happened? 367 00:33:01,410 --> 00:33:04,130 That's what we're trying to find out. 368 00:33:04,250 --> 00:33:06,290 Oh, no… 369 00:33:08,010 --> 00:33:10,330 And Aaro? 370 00:33:10,490 --> 00:33:12,810 Staying with his aunt. 371 00:33:13,770 --> 00:33:17,330 Did you ever notice anything odd when you were there? 372 00:33:17,890 --> 00:33:19,970 There was… 373 00:33:20,850 --> 00:33:23,770 Things did sometimes get pretty odd there. 374 00:33:23,850 --> 00:33:27,570 - How's that? - How should I put it. 375 00:33:28,170 --> 00:33:31,330 - Did they drink? - I don't know about that. 376 00:33:33,010 --> 00:33:35,290 What was it, then? 377 00:33:39,410 --> 00:33:41,410 You can tell me. 378 00:33:42,690 --> 00:33:45,850 I kept finding these things when I was cleaning… 379 00:33:48,570 --> 00:33:52,090 It looked like Kari'd been having… 380 00:33:53,130 --> 00:33:56,010 Some kind of a… 381 00:33:59,450 --> 00:34:02,490 Is it sex you mean? 382 00:34:05,690 --> 00:34:10,090 I thought about quitting, it made me feel so bad… 383 00:34:12,090 --> 00:34:16,410 I… I saw like this strange underwear there. 384 00:34:17,770 --> 00:34:19,690 Did you see who the guests were? 385 00:34:19,890 --> 00:34:21,330 No. 386 00:34:23,890 --> 00:34:27,450 It couldn't have been Teija's, the size was so small. 387 00:34:31,610 --> 00:34:35,970 Seems something wasn't right with the Leppihalmes. 388 00:34:36,130 --> 00:34:38,850 It started in the summer or early fall. 389 00:34:38,970 --> 00:34:42,690 Aaro started missing school. Depression, according to the teacher. 390 00:34:42,810 --> 00:34:45,090 And the cleaner, Leena Niemitalo, - 391 00:34:45,250 --> 00:34:47,690 says she saw signs of another woman in the house. 392 00:34:48,050 --> 00:34:50,050 Fits the bill. 393 00:34:51,250 --> 00:34:54,570 Maybe Teija found out and threatened to divorce him? 394 00:34:54,770 --> 00:34:58,490 Looks like we'll never know. 395 00:35:00,210 --> 00:35:03,090 But find out who the other woman was. 396 00:35:20,810 --> 00:35:23,490 I'm gonna miss them. 397 00:35:31,810 --> 00:35:36,490 They didn't care about norms. It's what made them so creative. 398 00:35:38,690 --> 00:35:42,890 And everything just flowed freely between them. 399 00:35:43,330 --> 00:35:45,970 Energies and thoughts. 400 00:35:47,770 --> 00:35:52,330 The County Constable thinks it was a suicide. 401 00:35:55,970 --> 00:36:01,930 It can't be. They were the happiest people I know. 402 00:36:03,210 --> 00:36:04,690 Really? 403 00:36:04,890 --> 00:36:09,250 They had everything going for them. They had Aaro. Their work. 404 00:36:10,370 --> 00:36:14,170 And their relationship. It was so amazing. 405 00:36:14,970 --> 00:36:20,250 - That's not what I've heard. - What have you heard, then? 406 00:36:21,090 --> 00:36:24,770 Kari was cheating on Teija. 407 00:36:28,530 --> 00:36:30,250 No… 408 00:36:32,450 --> 00:36:35,210 They were free from all that. 409 00:36:36,450 --> 00:36:38,810 Free from what? 410 00:36:39,930 --> 00:36:42,330 The need to possess. 411 00:36:43,330 --> 00:36:46,450 They had no need to restrict one another. 412 00:36:48,490 --> 00:36:53,250 - Restrict how? - As in owning one another. 413 00:36:55,450 --> 00:36:58,890 They had evolved so far in their relationship. 414 00:37:03,530 --> 00:37:06,090 What do you mean by "far"? 415 00:37:08,210 --> 00:37:11,250 Doesn't matter anymore. 416 00:37:17,890 --> 00:37:21,930 Was there something going on between you and Kari? 417 00:37:24,410 --> 00:37:26,970 Was there? 418 00:37:27,530 --> 00:37:31,090 They were both very dear to me. 419 00:37:32,970 --> 00:37:36,130 Both as in…? What do you mean? 420 00:37:43,090 --> 00:37:46,090 I'm such an idiot. 421 00:37:48,090 --> 00:37:50,210 You had sex with both of them? 422 00:37:50,490 --> 00:37:53,130 - It has nothing to do with you. - I'm your husband! 423 00:37:53,410 --> 00:37:56,090 It only happened once. I was just experimenting… 424 00:37:56,170 --> 00:37:59,010 - Experimenting? - And it was a mistake. 425 00:37:59,130 --> 00:38:02,610 Which one did you experiment with first? Kari? 426 00:38:02,730 --> 00:38:05,770 And Teija wanted a piece of the action? 427 00:38:07,250 --> 00:38:10,170 Did he fuck you in the ass while you were licking her pussy? 428 00:38:10,330 --> 00:38:12,290 Jussi… 429 00:38:20,930 --> 00:38:24,010 You're fucking disgusting. 430 00:38:48,610 --> 00:38:51,170 ICE ROAD CLOSED 431 00:40:21,290 --> 00:40:24,490 It was supposed to be for educational activities. 432 00:40:24,690 --> 00:40:28,010 The purpose of use was specified in great detail in the lease. 433 00:40:28,690 --> 00:40:31,610 That woman is preaching about women's rights in there. 434 00:40:31,810 --> 00:40:34,210 Says we put women down in this town. 435 00:40:34,570 --> 00:40:36,330 That's nonsense. 436 00:40:36,570 --> 00:40:40,090 All our sisters practice faith of their own free will. 437 00:40:41,970 --> 00:40:45,290 Has the Leppihalme case been solved yet? 438 00:40:46,210 --> 00:40:49,610 Vanhatalo worries that it'll tarnish the company's reputation, - 439 00:40:49,730 --> 00:40:52,290 all this digging around in their business. 440 00:40:52,450 --> 00:40:54,490 Ritola's the one doing the digging. 441 00:40:54,690 --> 00:40:56,730 But I'll keep him in check. 442 00:40:57,305 --> 00:41:57,280 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm