"All the Sins" Contending with the Serpent
ID | 13211810 |
---|---|
Movie Name | "All the Sins" Contending with the Serpent |
Release Name | Kaikki synnit s02e03 - Vaittely kaarmeen kanssa Ruutu |
Year | 2020 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 10913326 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:02:14,370 --> 00:02:16,410
I'll catch up soon.
3
00:02:22,210 --> 00:02:25,410
First the Leppihalmes.
And now this.
4
00:02:29,210 --> 00:02:31,570
- Is Meeri alright?
- She's conscious.
5
00:02:31,930 --> 00:02:34,170
But she got a heavy blow on the head.
6
00:02:34,330 --> 00:02:36,330
- How?
- Someone hit her.
7
00:02:37,490 --> 00:02:38,490
Who?
8
00:02:38,730 --> 00:02:41,690
She didn't see. She was
struck from behind in the dark.
9
00:02:41,810 --> 00:02:44,290
There shouldn't be anyone
around at this hour.
10
00:02:45,290 --> 00:02:47,130
What were you doing here?
11
00:02:47,250 --> 00:02:49,530
Meeri told me you
have cyanide here.
12
00:02:49,690 --> 00:02:51,610
This is not an official inquiry.
13
00:02:51,730 --> 00:02:55,090
Meeri was acting as a private person
and Jussi drove her over.
14
00:02:55,210 --> 00:02:56,570
Right, Jussi?
15
00:02:56,770 --> 00:02:59,050
So, do you have it here?
16
00:03:07,530 --> 00:03:09,570
CALCIUM CYANIDE
17
00:03:09,770 --> 00:03:12,050
- What do you use this for?
- For treating metal.
18
00:03:15,250 --> 00:03:17,450
Is this about the Leppihalmes?
19
00:03:19,570 --> 00:03:23,170
- Where do you keep this?
- In my office. The key cabinet.
20
00:03:23,410 --> 00:03:24,730
Who has access to it?
21
00:03:24,810 --> 00:03:27,370
Everyone, basically.
It's never locked.
22
00:03:27,490 --> 00:03:29,770
Do you have
surveillance cameras here?
23
00:03:29,890 --> 00:03:32,010
There's been no need.
24
00:03:32,450 --> 00:03:35,490
We should let Janne go
and get some rest.
25
00:03:38,290 --> 00:03:41,730
This didn't go quite by the book.
26
00:03:42,250 --> 00:03:45,490
You said it wasn't
an official inquiry.
27
00:03:45,690 --> 00:03:49,610
Don't try to be clever, boy.
I can't have you acting on your own.
28
00:03:49,770 --> 00:03:52,570
From now on, keep me updated.
29
00:04:44,210 --> 00:04:46,930
Dad'll get mad at you
for making that.
30
00:04:47,050 --> 00:04:49,210
Smash it before he sees it.
31
00:04:56,850 --> 00:04:59,210
Have you kissed Marja?
32
00:05:00,770 --> 00:05:02,450
Yeah, kinda.
33
00:05:03,930 --> 00:05:06,290
Have you banged her?
34
00:05:07,250 --> 00:05:09,090
Dumbass.
35
00:05:10,650 --> 00:05:12,730
I like Teija.
36
00:05:17,410 --> 00:05:19,050
Hannu.
37
00:05:19,930 --> 00:05:21,810
Teija is dead.
38
00:05:21,970 --> 00:05:23,610
Don't say that!
39
00:05:34,610 --> 00:05:35,930
Hannu!
40
00:05:36,090 --> 00:05:37,730
Stop it!
41
00:05:39,810 --> 00:05:40,970
Stop!
42
00:05:41,170 --> 00:05:42,850
Maarit!
43
00:05:45,890 --> 00:05:49,050
- Where are my keys?
- Haven't touched 'em.
44
00:05:50,210 --> 00:05:52,210
Start looking for'em.
45
00:05:58,130 --> 00:06:00,170
Will you be alright?
46
00:06:06,730 --> 00:06:08,330
Dumbass.
47
00:06:10,490 --> 00:06:14,250
The sadism towards women in
this world is not the Creator's will.
48
00:06:15,810 --> 00:06:18,850
It's the result of
a misinterpreted myth.
49
00:06:24,170 --> 00:06:28,370
We've been told stories
about the Fall of Man.
50
00:06:31,210 --> 00:06:35,130
You know, when Eve bit the apple.
51
00:06:35,770 --> 00:06:38,210
Eve was the root of all evil.
52
00:06:39,450 --> 00:06:43,970
But it doesn't say in the Bible
that it was the Fall of Man.
53
00:06:44,970 --> 00:06:48,290
In truth, that was
mankind's happiest moment.
54
00:06:48,490 --> 00:06:50,570
It started a change.
55
00:06:51,290 --> 00:06:54,570
Eve debated with the serpent
and her eyes opened.
56
00:06:55,050 --> 00:06:57,290
She gained an understanding.
57
00:07:02,850 --> 00:07:06,250
I thought we agreed that
we all start the day together.
58
00:07:06,410 --> 00:07:09,130
It's important for your
healing process.
59
00:07:09,610 --> 00:07:11,130
I'm sorry.
60
00:07:13,250 --> 00:07:16,250
- But we're glad you're here.
- Hallelujah!
61
00:07:17,210 --> 00:07:20,290
God is a woman. God is a woman…
62
00:07:29,650 --> 00:07:32,930
- Where have you been?
- Spent the night in the tepee.
63
00:07:33,570 --> 00:07:35,330
Don't lie to me.
64
00:07:39,090 --> 00:07:41,930
You have two sides
fighting inside of you.
65
00:07:43,250 --> 00:07:46,210
A man and a woman.
66
00:07:47,850 --> 00:07:50,730
Don't let the man take control.
67
00:08:33,330 --> 00:08:37,450
Leppihalme detailed all the safety
violations at Varjatek there.
68
00:08:37,810 --> 00:08:40,970
They've been totally careless
about handling chemicals.
69
00:08:43,810 --> 00:08:46,650
They've always done
things properly there.
70
00:08:46,850 --> 00:08:49,090
And now the staff safety rep is dead.
71
00:08:49,330 --> 00:08:52,490
The fact that the Leppihalmes
were not believers hardly made -
72
00:08:52,610 --> 00:08:55,490
the relationship between
Vanhatalo and them any better.
73
00:08:55,650 --> 00:08:56,970
What do you mean?
74
00:08:57,090 --> 00:09:01,170
Even Meeri says the Laestadians
are treated different than others.
75
00:09:01,330 --> 00:09:07,370
Vanhatalo wanted to fire Leppihalme
but he couldn't.
76
00:09:08,130 --> 00:09:11,170
There's the motive.
And he had cyanide.
77
00:09:11,330 --> 00:09:15,250
Surely Janne can't have just walked
in there and made them drink poison.
78
00:09:15,410 --> 00:09:20,050
- He could have had someone else do it.
- So now it's a conspiracy?
79
00:09:20,130 --> 00:09:23,690
Quite a few people in this town
are indebted to Vanhatalo.
80
00:09:24,130 --> 00:09:25,890
What are you saying?
81
00:09:26,130 --> 00:09:28,850
We have to question him.
Based on what we know.
82
00:09:37,610 --> 00:09:39,890
How's Meeri?
83
00:09:40,370 --> 00:09:43,770
The doctor says she was
hit with a blunt instrument.
84
00:09:43,850 --> 00:09:48,370
The angle was somehow off
so she didn't die. Luckily.
85
00:09:51,290 --> 00:09:54,090
I brought the fingerprint kit along.
86
00:09:55,850 --> 00:09:59,170
- We won't be taking prints now.
- Why not?
87
00:09:59,610 --> 00:10:02,970
Let's not be hasty.
Let's talk to him first.
88
00:10:05,890 --> 00:10:08,530
So Kari was in charge of
work safety issues here?
89
00:10:08,690 --> 00:10:12,890
Yes. But we always handled it
together and in a good spirit.
90
00:10:13,370 --> 00:10:15,330
Good spirit?
91
00:10:17,290 --> 00:10:19,770
"June 18th. Work safety meeting.
92
00:10:20,330 --> 00:10:23,130
Vanhatalo threatened to
fire me and Teija -
93
00:10:23,290 --> 00:10:26,250
if the complaining about
the toxins didn't stop."
94
00:10:26,370 --> 00:10:29,050
I never made any such threat.
95
00:10:34,170 --> 00:10:37,570
Where were you on Tuesday,
November 9th, around 9 pm?
96
00:10:39,970 --> 00:10:44,210
You don't have to answer.
This is not an interrogation.
97
00:10:47,290 --> 00:10:49,370
Tuesday?
98
00:10:50,810 --> 00:10:52,730
I was here.
99
00:10:52,890 --> 00:10:54,970
- With whom?
- Alone.
100
00:10:55,410 --> 00:10:58,530
Wanted a moment of peace
to work on the annual report.
101
00:10:58,730 --> 00:11:01,650
Annual report? That's easy to check.
102
00:11:02,010 --> 00:11:04,250
- And last Friday?
- We saw him arrive.
103
00:11:04,490 --> 00:11:06,210
I went home at five o'clock.
104
00:11:06,370 --> 00:11:08,330
I returned when
Kaarlo called to tell -
105
00:11:08,450 --> 00:11:10,890
that Meeri was
lying here unconscious.
106
00:11:11,930 --> 00:11:13,650
Coming!
107
00:11:19,690 --> 00:11:21,890
- Where's our mother?
- Who?
108
00:11:22,170 --> 00:11:24,210
Elma Sillanpää.
109
00:11:27,610 --> 00:11:30,050
Please come home.
110
00:11:30,330 --> 00:11:32,890
Our children miss you.
111
00:11:33,090 --> 00:11:35,770
Well, you should've
brought them with you.
112
00:11:36,010 --> 00:11:40,210
Come visit us at least.
We could talk in peace.
113
00:11:40,370 --> 00:11:42,770
Elma is free to make
her own decisions.
114
00:11:42,930 --> 00:11:46,370
Seems to me that my mother isn't
making her own decisions here.
115
00:11:46,610 --> 00:11:48,290
Yes, I am.
116
00:11:49,690 --> 00:11:52,450
I'm staying here.
117
00:11:52,650 --> 00:11:54,930
What was the name Lot's wife?
118
00:11:55,130 --> 00:11:57,770
Nobody knows. Nobody cares.
119
00:11:57,930 --> 00:12:01,610
No! No! No! No!
120
00:12:04,730 --> 00:12:07,290
Nobody knows. Nobody cares.
121
00:12:07,490 --> 00:12:09,330
No! No!
122
00:12:09,690 --> 00:12:13,850
What was the name of Lot's wife?
Nobody knows. Nobody cares…
123
00:12:21,730 --> 00:12:24,090
Pity that Kari left
such a mess behind.
124
00:12:24,290 --> 00:12:25,970
He was a good man otherwise.
125
00:12:26,210 --> 00:12:30,090
But trouble at home can make a man
imagine all kinds of things.
126
00:12:43,210 --> 00:12:46,810
If you're having problems at home you
should focus on your private life.
127
00:12:50,610 --> 00:12:53,410
You shouldn't project it
on your work.
128
00:12:55,970 --> 00:12:58,850
Meeri is hospitalized now,
but she will be released soon.
129
00:12:59,530 --> 00:13:02,250
If anyone of you has seen
or heard something -
130
00:13:02,490 --> 00:13:06,970
or knows something I urge you
to speak up now.
131
00:13:08,770 --> 00:13:11,690
Did anyone of you
come here on Friday night?
132
00:13:13,690 --> 00:13:17,250
I thought as much.
It must have been an outsider.
133
00:13:26,490 --> 00:13:28,730
Did you and Meeri have a fight
at the factory?
134
00:13:29,050 --> 00:13:32,010
- It wasn't me who hit her!
- But you were arguing.
135
00:13:32,930 --> 00:13:36,010
We've been having
some problems lately.
136
00:13:38,530 --> 00:13:41,050
One man to another…
137
00:13:42,330 --> 00:13:45,370
Things always come up
in a relationship, inevitably.
138
00:13:46,090 --> 00:13:49,410
But always hold on to your marriage.
139
00:13:50,890 --> 00:13:53,850
It's a sacred thing, after all.
140
00:13:55,250 --> 00:13:58,690
I mean, God created a woman
from a man's rib.
141
00:13:59,450 --> 00:14:03,090
But that rib was taken from
right next to the heart.
142
00:14:07,650 --> 00:14:10,650
A child would clear things up.
143
00:14:11,610 --> 00:14:16,250
Hardly something you can do alone.
Both partners have to want it.
144
00:14:16,650 --> 00:14:20,130
Isn't that why people
get married in the first place?
145
00:14:20,530 --> 00:14:22,450
Ritola, do you read me?
146
00:14:25,050 --> 00:14:26,930
Loud and clear.
147
00:14:27,210 --> 00:14:31,090
Your mom called, in quite a state.
The neighbor's been threatening her.
148
00:14:31,210 --> 00:14:33,570
Drop me off at the station first.
149
00:14:33,770 --> 00:14:35,210
Over and out.
150
00:14:38,930 --> 00:14:40,730
Hand them over.
151
00:14:41,090 --> 00:14:42,850
- What?
- The keys.
152
00:14:43,530 --> 00:14:45,650
I don't have them.
153
00:14:48,010 --> 00:14:50,930
Give them to me!
154
00:14:51,290 --> 00:14:53,250
I lost them.
155
00:14:54,890 --> 00:14:56,730
Where?
156
00:14:56,890 --> 00:15:00,170
Dunno! I dropped them.
157
00:15:04,570 --> 00:15:07,290
This could mean a lot of trouble.
158
00:15:12,370 --> 00:15:14,730
Dumbass!
159
00:15:49,370 --> 00:15:50,810
Well?
160
00:15:51,690 --> 00:15:53,250
Well what?
161
00:15:53,450 --> 00:15:56,410
- Aren't you going to do anything?
- Do what?
162
00:15:57,170 --> 00:16:00,690
- That was a blatant threat.
- Felling a tree?
163
00:16:01,050 --> 00:16:04,170
It almost fell on my horses!
164
00:16:21,770 --> 00:16:25,130
She's not even trying to
keep those beasts in check.
165
00:16:25,210 --> 00:16:29,010
- Why would she do that?
- She must be plotting something.
166
00:16:29,770 --> 00:16:33,250
- Do her horses break loose every day?
- Break loose my ass!
167
00:16:34,050 --> 00:16:36,570
The woman rides them on my roads.
168
00:16:36,890 --> 00:16:40,050
Those roads are meant
for forest work.
169
00:16:41,170 --> 00:16:44,410
Now there's horse shit everywhere.
170
00:16:45,290 --> 00:16:49,210
And in the summer the roots
of the trees got all trampled over.
171
00:16:50,370 --> 00:16:53,610
She's doing this to me on purpose.
172
00:17:00,730 --> 00:17:02,850
- You and your horses.
- What?
173
00:17:03,050 --> 00:17:05,570
The next time you'd better
have a real emergency -
174
00:17:05,690 --> 00:17:08,570
or I'll arrest you for obstructing
the work of the police.
175
00:17:08,690 --> 00:17:12,170
You'll feel sorry when you
find me dead cold in a ditch.
176
00:17:19,650 --> 00:17:21,650
According to
the fingerprint report, -
177
00:17:21,730 --> 00:17:25,370
seven different sets of prints were
found in the Leppihalmes' house.
178
00:17:25,530 --> 00:17:28,130
Kari, Teija and Aaro Leppihalme, -
179
00:17:28,210 --> 00:17:30,770
the cleaning lady
and the ambulanceman.
180
00:17:31,090 --> 00:17:33,850
We took Hannu Räihä's prints.
That's the sixth match.
181
00:17:34,050 --> 00:17:37,810
Martti said that Hannu was home
the night the Leppihalmes died.
182
00:17:37,930 --> 00:17:40,210
That leaves one set
of unindentified prints.
183
00:17:40,410 --> 00:17:42,770
The woman Kari was seeing?
184
00:17:43,050 --> 00:17:45,810
I think we should check
Vanhatalo first.
185
00:17:46,290 --> 00:17:48,490
We have to be extra careful with him.
186
00:17:48,730 --> 00:17:51,370
I understand that
this is hard for you.
187
00:17:51,570 --> 00:17:55,490
This is not about me.
It's about Varjakka.
188
00:17:56,370 --> 00:17:59,490
The whole town will suffer if
Varjatek goes bankrupt.
189
00:18:00,850 --> 00:18:03,530
We have to check his prints.
190
00:18:03,690 --> 00:18:06,330
Vanhatalo has a motive and no alibi.
191
00:18:08,810 --> 00:18:12,690
Even here in Varjakka
there are people who claim -
192
00:18:12,850 --> 00:18:15,890
that a big family is
a mission impossible.
193
00:18:17,210 --> 00:18:19,770
But the good Lord has
in his infinite wisdom -
194
00:18:20,010 --> 00:18:23,010
planted in every living being
the desire to conceive.
195
00:18:23,170 --> 00:18:26,410
All you sisters sitting here
know that having children -
196
00:18:26,650 --> 00:18:29,210
is a natural part of life.
197
00:18:29,450 --> 00:18:31,930
And you can still study -
198
00:18:32,090 --> 00:18:36,130
and work and do the Lord's work
if you so wish.
199
00:18:38,250 --> 00:18:43,610
But many women choose
to concentrate on motherhood.
200
00:18:44,450 --> 00:18:48,970
Because having a mother at home
is best for the child as well.
201
00:19:00,530 --> 00:19:02,690
I'll handle this.
202
00:19:21,530 --> 00:19:26,810
Oh, well.
It's not easy being an entrepreneur.
203
00:19:27,290 --> 00:19:29,290
How so?
204
00:19:29,970 --> 00:19:32,410
People get easily jealous.
205
00:19:32,490 --> 00:19:35,810
If your brother is successful,
it's not money out of your pocket, -
206
00:19:35,930 --> 00:19:39,690
even though the demon spirit
whispers so into your ear.
207
00:19:40,130 --> 00:19:43,850
Brave enterprising is
a calling given by God.
208
00:19:46,010 --> 00:19:49,170
If someone tries to bring harm
onto an entrepreneur –
209
00:19:49,330 --> 00:19:52,290
they are mocking God Himself.
210
00:20:02,530 --> 00:20:04,130
Kaarlo!
211
00:20:04,970 --> 00:20:06,970
I'm worried about my mother.
212
00:20:07,210 --> 00:20:10,010
She's been visiting those Leinonens.
213
00:20:10,090 --> 00:20:13,130
She's wasted
thousands of marks on them.
214
00:20:14,170 --> 00:20:16,650
Now she doesn't want
to come home anymore.
215
00:20:16,810 --> 00:20:19,730
- Is your mother still of sound mind?
- Not if you ask me.
216
00:20:20,010 --> 00:20:22,690
Anu Leinonen has brainwashed her.
217
00:20:23,810 --> 00:20:27,490
Mother wants to leave
everything to them in her will.
218
00:20:32,770 --> 00:20:36,210
There's something going on
at the Millennium Center.
219
00:20:36,370 --> 00:20:39,330
Teija Leppihalme poured
money there as well.
220
00:20:39,490 --> 00:20:42,650
Think the Leinonen sisters
killed the Leppihalmes?
221
00:20:42,810 --> 00:20:44,530
I'm not saying that.
222
00:20:44,730 --> 00:20:47,890
But the Leinonen sisters
had a bone to pick with Kari.
223
00:20:48,810 --> 00:20:51,250
So did Vanhatalo.
224
00:20:51,570 --> 00:20:54,970
Enough of that now.
Vanhatalo is a man of faith.
225
00:20:55,970 --> 00:20:58,450
So are the Leinonen sisters.
226
00:21:01,050 --> 00:21:03,530
Go have a talk with
the Leinonens tomorrow.
227
00:21:03,650 --> 00:21:06,810
Ask them to come to the station
and we'll take their prints.
228
00:21:45,570 --> 00:21:49,450
- Who's out to get you? Vanhatalo?
- No.
229
00:21:49,610 --> 00:21:52,170
Two people die
and one person nearly dies.
230
00:21:52,290 --> 00:21:55,090
On the same team.
Can't be a coincidence.
231
00:21:55,250 --> 00:21:57,610
We didn't have any problems
with Vanhatalo, -
232
00:21:57,730 --> 00:21:59,970
if that's what you're thinking.
233
00:22:06,970 --> 00:22:09,330
Have I been restricting you
in some way?
234
00:22:09,810 --> 00:22:11,610
No.
235
00:22:11,690 --> 00:22:13,970
Why can't you settle for
anything ordinary?
236
00:22:14,090 --> 00:22:15,690
I can.
237
00:22:15,810 --> 00:22:18,250
- We don't even have kids.
- We didn't want kids.
238
00:22:18,330 --> 00:22:21,770
- We haven't even talked about it!
- We haven't talked about anything!
239
00:22:21,930 --> 00:22:25,170
I always have to keep guessing
what's running through your mind.
240
00:22:58,730 --> 00:23:01,570
Jenni, can you help me?
241
00:23:07,290 --> 00:23:09,330
Feed Ilona.
242
00:23:10,810 --> 00:23:12,890
We leave in 15 minutes.
243
00:23:18,930 --> 00:23:21,050
Wait for me!
244
00:23:44,490 --> 00:23:47,090
Good morning. Is Anu Leinonen in?
245
00:23:47,290 --> 00:23:50,450
She's giving a lecture,
but do come in.
246
00:23:55,570 --> 00:23:59,170
Some stay the weekend,
some stay weeks.
247
00:23:59,330 --> 00:24:02,410
This place has changed
many people's lives.
248
00:24:05,210 --> 00:24:08,290
It's good to keep an open mind here.
249
00:24:11,930 --> 00:24:14,370
I still have an exercise for you.
250
00:24:19,930 --> 00:24:22,970
Today I want you to
reflect on dependencies.
251
00:24:23,170 --> 00:24:27,650
Negative dependencies, to be precise.
We all have those behind us.
252
00:24:28,290 --> 00:24:30,090
It can be alcohol, -
253
00:24:30,530 --> 00:24:33,610
cigarettes, shopping, sex.
254
00:24:34,370 --> 00:24:38,770
Or a person, like a spouse,
who you can't let go of.
255
00:24:40,050 --> 00:24:43,330
You submit, even though
freedom awaits you.
256
00:24:50,370 --> 00:24:53,770
Think about what you are stuck on.
257
00:24:53,970 --> 00:24:57,770
Think about why you cling to
the old even though it hurts you.
258
00:24:58,170 --> 00:25:00,930
You deserve better.
259
00:25:02,250 --> 00:25:04,810
You can start a new life.
260
00:25:06,210 --> 00:25:08,210
Here and now.
261
00:25:22,130 --> 00:25:24,410
You wanted to see me?
262
00:25:25,610 --> 00:25:28,690
Elma Sillanpää's family
has contacted us.
263
00:25:30,450 --> 00:25:33,130
They are worried about her health.
264
00:25:34,410 --> 00:25:35,970
Elma!
265
00:25:37,770 --> 00:25:40,250
Is everything alright here?
266
00:25:40,450 --> 00:25:44,690
Did my son send you here?
That boy is neurotic.
267
00:25:45,290 --> 00:25:48,570
You shouldn't believe
everything he says.
268
00:25:50,490 --> 00:25:54,490
Have you been pressured to leaving
an inheritance to the Leinonens?
269
00:25:54,650 --> 00:25:56,490
My dear boy.
270
00:25:57,530 --> 00:26:00,410
I've decided all by myself
to give these women -
271
00:26:00,570 --> 00:26:03,250
everything the law allows.
272
00:26:03,530 --> 00:26:05,490
Why?
273
00:26:06,010 --> 00:26:08,290
Anu cured my cancer.
274
00:26:10,010 --> 00:26:11,890
I'm well.
275
00:26:20,330 --> 00:26:22,810
So what's your wound?
276
00:26:24,010 --> 00:26:27,170
- What?
- I got hooked on war.
277
00:26:30,050 --> 00:26:34,010
I fought with the Internationals
in Croatia.
278
00:26:34,330 --> 00:26:37,370
- Internationals?
- As a mercenary.
279
00:26:39,250 --> 00:26:42,610
I wanted to see how I'd cope
when the going gets tough.
280
00:26:42,730 --> 00:26:44,810
Would I shit my pants.
281
00:26:44,970 --> 00:26:47,410
- Did you?
- I didn't.
282
00:26:47,570 --> 00:26:50,050
Something worse happened.
283
00:26:50,210 --> 00:26:53,650
When I got back to Finland
nothing felt like anything anymore.
284
00:26:54,930 --> 00:26:57,650
Normal life felt like shit.
285
00:26:58,770 --> 00:27:01,770
I was an adrenaline junkie.
286
00:27:04,970 --> 00:27:07,650
In the battlefield I was alive.
287
00:27:08,570 --> 00:27:11,610
We took over villages,
and cleansed the houses.
288
00:27:11,730 --> 00:27:14,330
Sometimes old women
had stayed behind, -
289
00:27:14,410 --> 00:27:16,690
unwilling to flee with the others.
290
00:27:16,850 --> 00:27:19,130
So we had to…
291
00:27:19,650 --> 00:27:21,770
That's a war crime.
292
00:27:22,090 --> 00:27:24,650
Technically yeah, probably.
293
00:27:25,130 --> 00:27:27,570
But how do you prove it?
294
00:27:28,370 --> 00:27:30,410
Don't worry.
295
00:27:31,130 --> 00:27:33,450
I got my punishment.
296
00:27:34,250 --> 00:27:36,850
They came to my dreams.
297
00:27:41,010 --> 00:27:44,410
In that state suicide was
the only rational solution.
298
00:27:44,490 --> 00:27:47,250
But Anu talked me out of it.
299
00:27:51,410 --> 00:27:53,250
So what is it?
300
00:27:54,010 --> 00:27:55,490
What?
301
00:27:55,690 --> 00:27:57,650
Your wound?
302
00:28:01,770 --> 00:28:05,010
I've loved one woman for nine years.
303
00:28:05,250 --> 00:28:07,490
I gave her everything.
304
00:28:07,890 --> 00:28:11,570
But apparently it matters
jack shit to her.
305
00:28:11,730 --> 00:28:13,930
Lost it all in a flash.
306
00:28:15,010 --> 00:28:17,490
- God is a woman.
- What?
307
00:28:18,770 --> 00:28:21,090
Anu says God is a woman.
308
00:28:24,210 --> 00:28:27,090
I believe in the natural order
of things.
309
00:28:28,890 --> 00:28:31,530
Nature I know how to read.
310
00:28:32,610 --> 00:28:34,690
It doesn't let you down.
311
00:28:35,730 --> 00:28:38,530
Nature. God. Allah. Nirvana.
312
00:28:40,610 --> 00:28:43,210
Same thing, different name.
313
00:29:13,250 --> 00:29:14,770
- Don't!
- Tattletale.
314
00:29:15,770 --> 00:29:17,170
I haven't said anything.
315
00:29:17,370 --> 00:29:19,530
You told the teacher
the girls are teasing.
316
00:29:19,770 --> 00:29:21,090
I didn't!
317
00:29:22,530 --> 00:29:25,050
Why do you hate me?
318
00:29:25,610 --> 00:29:28,930
You're disgusting.
Just like your parents.
319
00:29:46,530 --> 00:29:51,770
Glioma, grade one.
The X-ray was taken last year.
320
00:29:51,930 --> 00:29:54,730
This is from a couple of weeks ago.
321
00:29:56,370 --> 00:29:58,250
So Elma is perfectly healthy?
322
00:29:58,410 --> 00:30:01,810
As healthy as an 82-year-old can be.
323
00:30:04,330 --> 00:30:07,210
First time I've come across
a case like this.
324
00:30:07,290 --> 00:30:11,010
- How can a tumor disappear by itself?
- Not just by itself.
325
00:30:11,130 --> 00:30:14,410
The human body naturally tries
its best to destroy cancer cells.
326
00:30:14,530 --> 00:30:17,650
This natural mechanism is
being researched extensively.
327
00:30:17,850 --> 00:30:19,330
But…
328
00:30:20,170 --> 00:30:23,330
This is quite remarkable.
329
00:30:24,690 --> 00:30:27,890
Could a person be healed
by the power of the mind?
330
00:30:29,010 --> 00:30:31,530
Now that would be a miracle.
331
00:30:45,690 --> 00:30:48,050
What happened to Martti?
332
00:30:48,450 --> 00:30:50,570
He passed out at work.
333
00:30:50,690 --> 00:30:52,370
Why?
334
00:30:52,570 --> 00:30:54,770
He inhaled toxic fumes
at the factory.
335
00:30:54,970 --> 00:30:57,970
I was told everything was
in order there.
336
00:31:00,570 --> 00:31:03,490
You can tell me.
337
00:31:03,850 --> 00:31:06,090
Kari Leppihalme was right.
338
00:31:06,330 --> 00:31:09,370
They've been totally reckless
about handling toxins there.
339
00:31:09,490 --> 00:31:12,810
Vanhatalo keeps covering it up
so he won't lose that big sale.
340
00:31:13,650 --> 00:31:15,050
What sale?
341
00:31:15,330 --> 00:31:17,850
He got an offer for Varjatek
from some Americans.
342
00:31:17,970 --> 00:31:20,610
One hundred and ten million marks.
343
00:31:20,730 --> 00:31:24,490
We can't keep hushing it up anymore.
My husband nearly died.
344
00:31:34,930 --> 00:31:36,650
Janne!
345
00:31:37,450 --> 00:31:40,890
- Hi. What are you doing here?
- Do you know where Jenni is?
346
00:31:41,010 --> 00:31:43,970
Can this wait?
There's been an accident.
347
00:31:44,130 --> 00:31:47,050
Jenni was supposed to
look after the young'uns.
348
00:31:48,330 --> 00:31:50,930
We'll continue later.
349
00:31:54,490 --> 00:31:57,450
I do everything around the house
but get nothing in return.
350
00:31:57,610 --> 00:32:00,090
She does as she pleases
and pretends not to hear -
351
00:32:00,170 --> 00:32:02,650
- if I ask her to do things.
- You're a good mother.
352
00:32:02,810 --> 00:32:07,330
- Help me. Make her behave.
- I can't take your role.
353
00:32:08,170 --> 00:32:11,250
We both have our duties.
You at home, I here.
354
00:32:13,890 --> 00:32:16,650
I can't take it anymore.
355
00:32:25,210 --> 00:32:27,850
It'll get easier soon.
356
00:32:28,570 --> 00:32:30,650
I promise.
357
00:32:44,250 --> 00:32:48,010
Did you know that Vanhatalo
plans to sell the company?
358
00:32:48,650 --> 00:32:51,050
- To whom?
- Investors.
359
00:32:51,410 --> 00:32:54,690
- What on earth?
- He'll be a millionaire.
360
00:32:55,690 --> 00:32:58,170
- Where did you hear this?
- Maarit Räihä.
361
00:33:03,610 --> 00:33:06,690
- What is it?
- Nothing.
362
00:33:24,490 --> 00:33:27,330
Put the coffee on, boy.
363
00:33:28,330 --> 00:33:31,810
I got a new witness
against Vanhatalo.
364
00:33:33,690 --> 00:33:36,050
- Who?
- Martti Räihä.
365
00:33:36,930 --> 00:33:39,770
Vanhatalo has been putting
pressure on his workers -
366
00:33:39,890 --> 00:33:42,370
to keep quiet about
the problems with the toxins.
367
00:33:42,490 --> 00:33:45,370
He had a one hundred-million-mark
motive to get -
368
00:33:45,530 --> 00:33:49,050
the Leppihalmes out of the way.
He's planning to sell Varjatek.
369
00:33:49,650 --> 00:33:51,970
No crime in doing business.
370
00:33:53,250 --> 00:33:56,250
- Did you know about it?
- Sure, I did.
371
00:33:58,570 --> 00:34:01,370
- The Laestie mafia.
- Oh, come on.
372
00:34:02,490 --> 00:34:05,010
You're all protecting him.
373
00:34:06,530 --> 00:34:09,690
Did you go see the Leinonen sisters?
374
00:34:10,650 --> 00:34:12,930
To hell with this.
375
00:34:14,210 --> 00:34:16,650
Make that coffee before you go!
376
00:34:24,930 --> 00:34:27,890
Heidi Leppihalme called
and asked you to come over.
377
00:34:28,250 --> 00:34:29,490
Why?
378
00:34:29,730 --> 00:34:31,770
She has a problem with Aaro.
379
00:35:08,050 --> 00:35:11,570
Siemens has set up
crisis centers around the world -
380
00:35:11,810 --> 00:35:15,290
in anticipation of the change
of the millennium.
381
00:35:15,490 --> 00:35:19,210
The head of the Siemens crisis group,
Axel-Ren Schibb, urges households -
382
00:35:19,530 --> 00:35:24,650
to stock up on groceries
and drinkable water.
383
00:35:25,690 --> 00:35:29,130
The supply of electricity and
heating is also expected to…
384
00:35:31,530 --> 00:35:34,010
He came home from school
in the middle of the day -
385
00:35:34,130 --> 00:35:36,570
and now he won't speak to me
or open the door.
386
00:35:37,050 --> 00:35:39,010
Aaro?
387
00:35:41,690 --> 00:35:43,410
Aaro, it's Ritola.
388
00:35:44,250 --> 00:35:46,690
Let me in and we can talk.
389
00:35:59,290 --> 00:36:00,570
Aaro!
390
00:36:06,810 --> 00:36:08,930
Call an ambulance.
391
00:36:15,210 --> 00:36:19,890
- Some of the marks are old.
- I had no idea about this.
392
00:36:20,050 --> 00:36:23,810
The boy needs help.
You should contact the school nurse.
393
00:36:30,570 --> 00:36:33,210
Aaro has been very depressed.
394
00:36:33,410 --> 00:36:36,570
He keeps saying that if
he hadn't been wearing headphones -
395
00:36:36,730 --> 00:36:39,450
he would have heard if
they had cried out for help.
396
00:36:39,570 --> 00:36:41,810
There's no knowing if they did.
397
00:36:42,050 --> 00:36:44,770
He just can't believe
that they killed themselves.
398
00:36:46,850 --> 00:36:48,570
Poor kid.
399
00:36:48,890 --> 00:36:51,730
It would do him good
to spend some time away.
400
00:36:52,730 --> 00:36:55,090
Even just a small break.
401
00:37:35,530 --> 00:37:37,650
A real man cave.
402
00:37:37,770 --> 00:37:40,810
- What's that?
- It's like, well…
403
00:37:40,970 --> 00:37:44,450
You can see a man's touch in here.
404
00:37:45,090 --> 00:37:47,250
Man cave, huh?
405
00:37:49,330 --> 00:37:50,890
Jeez…
406
00:37:51,730 --> 00:37:54,330
- Meeri brought them.
- All this?
407
00:37:54,530 --> 00:37:59,610
She's preparing for the millennium.
In case the computers will crash.
408
00:38:00,290 --> 00:38:03,570
The nuclear plants will explode.
The society will be destroyed.
409
00:38:03,810 --> 00:38:07,050
- And tinned food will save you?
- She's bought iodine pills, too.
410
00:38:09,330 --> 00:38:11,330
That's pretty crazy.
411
00:38:11,450 --> 00:38:14,010
Right. Nothing's gonna happen anyway.
412
00:38:17,530 --> 00:38:20,130
Nothing's gonna change.
413
00:38:34,330 --> 00:38:36,730
It makes me feel better.
414
00:38:39,330 --> 00:38:41,130
Cutting yourself?
415
00:38:41,930 --> 00:38:43,530
Come on.
416
00:38:43,970 --> 00:38:46,250
You don't feel depressed anymore.
417
00:38:46,890 --> 00:38:51,010
You somehow see yourself…
from a distance.
418
00:38:54,010 --> 00:38:56,930
When I feel depressed
I go into the woods.
419
00:39:00,890 --> 00:39:03,410
What was that?
420
00:39:05,170 --> 00:39:08,130
Just the ghosts of the drowned.
421
00:39:08,370 --> 00:39:10,290
Yeah, right.
422
00:39:11,890 --> 00:39:16,210
A hundred years ago there were
women working here as loaders.
423
00:39:19,090 --> 00:39:22,090
Once, when they were being
taken to the mainland, -
424
00:39:22,530 --> 00:39:25,290
the boat capsized and
the women fell into the water.
425
00:39:27,450 --> 00:39:30,370
They were all wearing heavy skirts.
426
00:39:32,570 --> 00:39:35,610
No one got there in time
to help them.
427
00:39:36,770 --> 00:39:39,890
Twenty-four women drowned.
428
00:39:58,210 --> 00:40:01,730
My father died when I was fifteen.
429
00:40:04,890 --> 00:40:07,650
Killed himself.
430
00:40:10,170 --> 00:40:13,130
I felt it was my fault.
431
00:40:17,130 --> 00:40:19,930
Then I started to hate him.
432
00:40:20,090 --> 00:40:22,250
Why didn't he…
433
00:40:22,410 --> 00:40:25,370
Why did he just go like that.
434
00:40:30,410 --> 00:40:33,210
Then I hated my mom.
435
00:40:40,850 --> 00:40:46,490
My mom would sometimes
get pretty weird. Dad too.
436
00:40:49,930 --> 00:40:52,810
I understand.
437
00:40:53,170 --> 00:40:55,090
Understand what?
438
00:40:56,170 --> 00:40:57,930
You.
439
00:41:01,170 --> 00:41:03,490
I understand you.
440
00:41:06,050 --> 00:41:08,610
I miss them.
441
00:41:54,130 --> 00:41:55,610
What is it?
442
00:41:55,850 --> 00:41:58,210
- I'm not allowed to tell.
- Tell what?
443
00:41:58,330 --> 00:42:00,290
Martti's gonna kill me.
444
00:42:00,410 --> 00:42:03,450
He's not going to kill anyone.
He's in hospital.
445
00:43:06,810 --> 00:43:09,130
Hey, girls!
446
00:43:10,305 --> 00:44:10,209