"All the Sins" Life and Death
ID | 13211820 |
---|---|
Movie Name | "All the Sins" Life and Death |
Release Name | Kaikki synnit s03e02 - Elama ja kuolema Ruutu |
Year | 2022 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 15018184 |
Format | srt |
1
00:00:09,560 --> 00:00:11,360
Why did you do it?
2
00:00:13,840 --> 00:00:15,480
Do what?
3
00:00:16,280 --> 00:00:18,160
Took revenge on Meeri.
4
00:00:21,360 --> 00:00:24,520
It wasn't revenge, it was punishment.
5
00:00:28,920 --> 00:00:33,480
Sometimes a police officer
has to use his own judgment.
6
00:00:39,080 --> 00:00:41,080
This makes no sense.
7
00:00:42,920 --> 00:00:44,480
Old man…
8
00:00:44,920 --> 00:00:48,360
Wasn't he supposed
to come to the station?
9
00:00:48,440 --> 00:00:49,560
Yes.
10
00:00:56,640 --> 00:01:00,400
How come the Thai pickers
found this body too?
11
00:01:00,480 --> 00:01:01,880
Hey…
12
00:01:03,000 --> 00:01:09,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
13
00:01:10,680 --> 00:01:14,360
- Someone left us another note.
- Who are they?
14
00:01:14,440 --> 00:01:18,360
All of Leena Niemitalo's
enemies in one picture.
15
00:01:19,880 --> 00:01:22,800
Now the last of them is also dead.
16
00:03:29,880 --> 00:03:33,160
- Hi, Ida!
- Hey.
17
00:03:35,040 --> 00:03:38,080
Thanks for finally agreeing to meet.
18
00:03:39,480 --> 00:03:41,280
How are you doing?
19
00:03:41,640 --> 00:03:43,480
I'm okay.
20
00:03:44,240 --> 00:03:47,200
So it's your senior year in school.
21
00:03:47,280 --> 00:03:52,640
Like I wrote you, I'm doing research
on the problem of Theodicy.
22
00:03:52,760 --> 00:03:56,520
And Aino suggested
that I would interview you.
23
00:03:56,640 --> 00:03:59,440
I have written an introduction…
24
00:04:01,680 --> 00:04:03,480
Oh, can I see?
25
00:04:12,120 --> 00:04:15,480
Are things okay between Aino
and you two?
26
00:04:16,360 --> 00:04:18,640
Are you still in faith?
27
00:04:22,160 --> 00:04:23,800
I don't know.
28
00:04:25,640 --> 00:04:29,160
I haven't been to the services
since you…
29
00:04:37,200 --> 00:04:39,760
So the problem of Theodicy is -
30
00:04:39,880 --> 00:04:44,800
that if God is omnibenevolent,
he wants to prevent all evil.
31
00:04:44,920 --> 00:04:49,280
If God is omnipotent,
he is able to prevent all evil.
32
00:04:49,360 --> 00:04:51,720
But evil still exists so…
33
00:04:56,640 --> 00:04:58,000
Yes?
34
00:05:00,880 --> 00:05:03,920
What are your thoughts on the idea -
35
00:05:04,160 --> 00:05:07,760
of achieving good things
through evil deeds?
36
00:05:07,880 --> 00:05:10,360
I mean, after what you did?
37
00:05:11,280 --> 00:05:16,880
- Do we have to talk about that?
- No, we can talk on a general level.
38
00:05:16,960 --> 00:05:18,760
I can't.
39
00:05:21,760 --> 00:05:24,520
So why did you agree to do this?
40
00:05:27,080 --> 00:05:29,320
I just wanted to see you.
41
00:05:31,920 --> 00:05:34,920
Well why haven't we met before then?
42
00:05:35,000 --> 00:05:38,800
I thought it would be better… -
43
00:05:38,920 --> 00:05:41,600
if you forgot about me.
44
00:05:44,720 --> 00:05:47,120
We're not allowed to forget.
45
00:05:47,760 --> 00:05:50,640
You're the number one topic again.
46
00:05:58,480 --> 00:06:01,680
Do you ever regret what you did?
47
00:06:03,240 --> 00:06:04,720
No, I…
48
00:06:06,360 --> 00:06:07,960
I can't do this.
49
00:06:09,120 --> 00:06:11,520
- I'm sorry.
- Mom, wait!
50
00:06:29,680 --> 00:06:32,680
OULU PRISON
51
00:06:36,480 --> 00:06:39,280
I'll call in the forensics team.
52
00:07:06,920 --> 00:07:10,360
Is this the other folder
of Kaarlo Ahola?
53
00:07:12,960 --> 00:07:14,760
Looks like it.
54
00:07:19,200 --> 00:07:21,800
THE TERROR IN VARJAKKA
HAS ENDED
55
00:07:21,880 --> 00:07:24,240
Forensics will be here soon.
56
00:07:25,760 --> 00:07:29,880
Kaarlo was also interested
in the Leppihalme case.
57
00:07:30,760 --> 00:07:32,800
How's Meeri?
58
00:07:33,920 --> 00:07:37,000
I heard she was released last spring.
59
00:07:37,080 --> 00:07:39,320
Have you seen each other?
60
00:07:39,760 --> 00:07:42,160
We broke up nine years ago.
61
00:07:42,840 --> 00:07:45,120
We haven't seen each other.
62
00:08:21,720 --> 00:08:24,520
Emergency center.
How may I help?
63
00:08:24,560 --> 00:08:27,280
Mom and dad won't wake up. Help!
64
00:08:27,320 --> 00:08:31,880
- Please tell your name and location.
- Aaro Leppihalme.
65
00:08:31,960 --> 00:08:35,160
I'm calling from home.
From Varjakka.
66
00:08:35,600 --> 00:08:38,600
They're not moving.
What should I do?
67
00:08:38,680 --> 00:08:40,720
Tell me what happened…
68
00:08:47,240 --> 00:08:49,760
LIFE SENTENCE
FOR LOVE TRIANGLE
69
00:09:15,760 --> 00:09:19,880
We were supposed to have our
autumn meeting today.
70
00:09:20,160 --> 00:09:25,080
But unfortunately we have
some sad news right now.
71
00:09:26,400 --> 00:09:34,160
Our dear brother Matti Mustapää
is not with us anymore.
72
00:09:35,680 --> 00:09:38,600
We no longer have a preacher.
73
00:09:39,800 --> 00:09:43,240
Times are tough
for us religious people.
74
00:09:46,000 --> 00:09:48,480
Maybe I could say something.
75
00:09:53,200 --> 00:09:57,440
It doesn't feel right to have
a woman preaching.
76
00:09:57,840 --> 00:09:59,920
I lost my father.
77
00:10:04,040 --> 00:10:07,560
But I don't want to impose
my words on you.
78
00:10:07,640 --> 00:10:09,840
Let Helmi speak.
79
00:10:11,200 --> 00:10:13,680
She's a true believer.
80
00:10:17,640 --> 00:10:19,360
Go on, speak.
81
00:10:27,200 --> 00:10:29,760
It's just like Kyösti said.
82
00:10:33,720 --> 00:10:35,600
The times are tough.
83
00:10:36,440 --> 00:10:40,640
Amidst all of this I can hear
Jesus' words clearly.
84
00:10:43,400 --> 00:10:45,480
Remain calm.
85
00:10:47,480 --> 00:10:49,520
Here I am.
86
00:10:53,520 --> 00:10:55,240
Fear not.
87
00:11:25,800 --> 00:11:29,480
Hi, just hang your coat up
and come on in.
88
00:11:29,600 --> 00:11:31,000
Hi, Aaro.
89
00:11:31,680 --> 00:11:34,280
Hi. I'm waiting for a customer.
90
00:11:34,440 --> 00:11:37,920
- You haven't heard yet?
- Heard what?
91
00:11:38,640 --> 00:11:40,960
Mustapää is dead.
92
00:11:44,840 --> 00:11:46,760
Was he killed as well?
93
00:11:48,880 --> 00:11:52,280
And your parents' case
has come up again.
94
00:11:53,480 --> 00:11:56,240
They might start digging into it.
95
00:11:56,680 --> 00:12:00,760
And the NBI might ask you
some questions.
96
00:12:07,080 --> 00:12:11,120
Have you ever thought about
what we did to Meeri?
97
00:12:11,400 --> 00:12:15,760
- Don't you have any regrets?
- We did the right thing.
98
00:12:15,840 --> 00:12:19,920
An innocent person went to prison.
Because of me.
99
00:12:21,360 --> 00:12:23,560
We've talked about this.
100
00:12:25,720 --> 00:12:27,720
What if they found out?
101
00:12:28,080 --> 00:12:30,360
Would they put you in jail?
102
00:12:33,920 --> 00:12:35,200
- Hi!
- Hi.
103
00:12:35,320 --> 00:12:37,480
- The portrait, right?
- Yes.
104
00:12:37,560 --> 00:12:40,840
Just hang your coat up
and come on in.
105
00:12:49,600 --> 00:12:51,360
We got reinforcement.
106
00:12:52,920 --> 00:12:56,160
Suvi Leppänen.
Senior police officer.
107
00:12:57,240 --> 00:13:00,320
Suvi is an analyst from the Oulu NBI.
108
00:13:00,400 --> 00:13:01,840
Ritola, Jussi.
109
00:13:01,960 --> 00:13:04,040
She performs data mining.
110
00:13:04,120 --> 00:13:07,040
So she does everything we can't do.
111
00:13:07,200 --> 00:13:09,960
That's the modern times for you.
112
00:13:10,840 --> 00:13:16,120
We used to have just detainment,
house search and interrogation.
113
00:13:16,200 --> 00:13:20,320
- And we still solved all the crimes.
- Okay boomer.
114
00:13:21,440 --> 00:13:24,480
Yeah. An old geezer and proud of it.
115
00:13:24,560 --> 00:13:26,520
Ahola's autopsy report.
116
00:13:26,640 --> 00:13:32,520
The cause of death is a gunshot wound
about 1 cm above the left nipple.
117
00:13:32,600 --> 00:13:36,120
And he's been hit
in the back of the head -
118
00:13:36,200 --> 00:13:39,280
by a coarse object,
15 cm in diameter.
119
00:13:39,360 --> 00:13:43,480
- And the time of death?
- Between 9pm and midnight.
120
00:13:43,520 --> 00:13:46,880
Forensics said the body
was placed there.
121
00:13:46,960 --> 00:13:50,880
- It would require strength.
- A man or two women.
122
00:13:50,960 --> 00:13:55,000
- One man equals two women?
- Sometimes even three.
123
00:13:56,560 --> 00:14:00,480
Mustapää's body was also
brought from elsewhere.
124
00:14:00,560 --> 00:14:03,360
We don't know
where he was killed.
125
00:14:03,440 --> 00:14:08,280
Looks like the killer or killers
lured him into the forest.
126
00:14:08,320 --> 00:14:11,440
We can't be sure
it's the same killer.
127
00:14:11,520 --> 00:14:13,040
But it's likely.
128
00:14:16,240 --> 00:14:18,840
Ritola, tell me about Mustapää.
129
00:14:18,920 --> 00:14:22,600
He lived alone,
his wife's in a nursing home.
130
00:14:22,680 --> 00:14:28,040
He has 11 children, 81 grandchildren,
and 15 great-grandchildren.
131
00:14:28,120 --> 00:14:30,880
Do we need to interview them all?
132
00:14:30,960 --> 00:14:33,640
He had a large business network.
133
00:14:33,680 --> 00:14:36,520
- A priest?
- Actually, his children.
134
00:14:36,600 --> 00:14:41,360
Mustapää was a board member
in six of his sons' companies.
135
00:14:41,440 --> 00:14:45,360
- And one investor funded them all.
- Vanhatalo?
136
00:14:45,560 --> 00:14:47,000
That's right.
137
00:14:49,800 --> 00:14:51,280
Oh, him.
138
00:14:53,600 --> 00:14:55,440
He's from Varjakka.
139
00:14:56,760 --> 00:15:01,040
- Okay, I'll send you a link tomorrow.
- Cool. Bye!
140
00:15:01,200 --> 00:15:02,800
Thank you. Bye!
141
00:15:18,720 --> 00:15:20,120
Hi, Aaro.
142
00:15:20,200 --> 00:15:23,200
I have thought about your proposal.
143
00:15:23,320 --> 00:15:25,640
Let's make Vanhatalo pay.
144
00:15:26,280 --> 00:15:28,000
On one condition.
145
00:15:28,360 --> 00:15:29,960
What's that?
146
00:15:31,280 --> 00:15:34,760
We don't say a word
about this to Ritola.
147
00:15:36,000 --> 00:15:37,600
Okay.
148
00:15:39,560 --> 00:15:44,240
And don't come to my studio.
We mustn't be seen together.
149
00:15:44,400 --> 00:15:45,960
Okay.
150
00:15:47,680 --> 00:15:51,280
PREACHER MURDERED -
VICTIM'S DOG BURNT
151
00:15:53,320 --> 00:15:56,400
Leena Niemitalo likes to be alone.
152
00:15:56,600 --> 00:15:58,200
Any visitors?
153
00:15:58,520 --> 00:16:02,040
Not really.
Her daughter came this morning.
154
00:16:03,000 --> 00:16:04,680
Ida Niemitalo?
155
00:16:06,440 --> 00:16:10,800
Yes. And before that she was
visited by Kaarlo Ahola.
156
00:16:10,840 --> 00:16:13,400
- Kaarlo Ahola?
- Yes.
157
00:16:14,200 --> 00:16:19,560
We need a list of Niemitalo's
visitors and outside contacts.
158
00:16:19,640 --> 00:16:24,400
- That will take time.
- Send it to Varjakka police station.
159
00:16:29,440 --> 00:16:31,600
WHAT IS IT LIKE IN PRISON?
160
00:16:31,880 --> 00:16:35,160
PEOPLE LIVE IN CELLS IN DEPARTMENTS.
161
00:16:36,240 --> 00:16:39,360
EACH DEPARTMENT HAS A SHARED SHOWER.
162
00:16:43,880 --> 00:16:48,400
I heard about it. How unfortunate
for the Ahola family.
163
00:16:48,600 --> 00:16:51,160
Kaarlo Ahola visited you here.
164
00:16:52,080 --> 00:16:54,400
What did he want from you?
165
00:16:54,640 --> 00:16:56,680
He wanted to apologise.
166
00:16:56,800 --> 00:16:58,680
For what?
167
00:16:59,880 --> 00:17:04,480
For not being able to accept
Marja's criminal complaint.
168
00:17:05,080 --> 00:17:09,080
He felt responsible for what
happened to Marja.
169
00:17:10,080 --> 00:17:12,160
So you've forgiven him?
170
00:17:16,600 --> 00:17:17,960
I'm trying to.
171
00:17:18,320 --> 00:17:22,680
A police officer didn't even try
to help your sister.
172
00:17:22,760 --> 00:17:25,760
Can one forgive something like that?
173
00:17:26,280 --> 00:17:29,360
Was Kaarlo Ahola on your kill list?
174
00:17:31,440 --> 00:17:33,160
Was he?
175
00:17:36,720 --> 00:17:38,400
No, he wasn't.
176
00:17:38,480 --> 00:17:41,880
Has Matti Mustapää
ever visited you here?
177
00:17:45,160 --> 00:17:48,960
- Has something happened to him?
- He is dead.
178
00:17:51,240 --> 00:17:53,160
Was he killed?
179
00:17:58,760 --> 00:18:01,280
How have you been coping here?
180
00:18:07,000 --> 00:18:09,240
Ida visited you today.
181
00:18:10,680 --> 00:18:13,480
I helped her in one school task.
182
00:18:44,160 --> 00:18:48,720
I'VE BEEN THROUGH THE SAME AS YOU.
I WANT TO MEET. - H.
183
00:18:50,680 --> 00:18:53,800
It was horrible.
Mom was really weird.
184
00:18:53,880 --> 00:18:56,560
Why did you make me go there?
185
00:18:56,640 --> 00:19:01,280
I was stupid to think mom would
really want to see me.
186
00:19:13,720 --> 00:19:15,520
Oh my little girl…
187
00:19:17,800 --> 00:19:20,240
I shouldn't have gone there.
188
00:19:20,600 --> 00:19:23,160
It was worth trying, though…
189
00:19:26,440 --> 00:19:31,240
Everyone at school looks at me funny.
Just like back then.
190
00:19:31,320 --> 00:19:33,520
They're also confused.
191
00:19:34,400 --> 00:19:38,120
- No-one's judging you.
- I feel so ashamed.
192
00:19:38,920 --> 00:19:41,520
It's not your crime or shame.
193
00:19:42,360 --> 00:19:44,640
You are not your mother.
194
00:19:47,520 --> 00:19:51,760
Of Ahola's children,
only Helmi and Seppo were here.
195
00:19:51,880 --> 00:19:57,400
Phone records confirm their stories
from the day their father died.
196
00:19:57,480 --> 00:20:02,400
Seppo's phone was near the divorce
group, then he went home.
197
00:20:02,480 --> 00:20:07,000
Helmi's phone was near
her dad's home from 7pm to 10pm.
198
00:20:07,080 --> 00:20:09,400
- Ten?
- Yes.
199
00:20:16,640 --> 00:20:21,240
Helmi said she was
at the congregation from 9pm to 10pm.
200
00:20:22,200 --> 00:20:26,040
- But Kaarlo's phone records?
- Did you get them?
201
00:20:26,120 --> 00:20:31,200
Kaarlo has mainly been calling
his children, Mustapää, Ritola.
202
00:20:31,320 --> 00:20:35,160
He also called that
berry entrepreneur Lintula.
203
00:20:35,240 --> 00:20:39,440
- About picking berries in his forest?
- Let's check.
204
00:20:39,520 --> 00:20:43,840
Then there are two calls
to Meeri Ritola, in May.
205
00:20:48,040 --> 00:20:50,560
You know something about this?
206
00:20:50,680 --> 00:20:52,040
No.
207
00:20:53,680 --> 00:20:56,000
We have to interview Meeri.
208
00:20:56,120 --> 00:20:59,320
- I can do that.
- You definitely won't.
209
00:20:59,880 --> 00:21:03,800
- Aren't you a bit biased?
- We'll interview her.
210
00:21:03,920 --> 00:21:07,120
But first we'll check
Ahola's siblings.
211
00:21:15,080 --> 00:21:18,480
I told Mikko that
I don't want that child.
212
00:21:19,760 --> 00:21:21,000
Okay.
213
00:21:22,000 --> 00:21:24,400
I'm not fit to be a father.
214
00:21:29,520 --> 00:21:32,120
Why aren't you saying anything?
215
00:21:32,320 --> 00:21:36,760
It's one of the things
you'll regret on your deathbed.
216
00:21:36,840 --> 00:21:39,920
Deathbed?
What are you talking about?
217
00:21:40,600 --> 00:21:44,520
The purpose of life
is the continuation of life.
218
00:21:44,560 --> 00:21:48,120
- You've found the purpose of life?
- Yeah.
219
00:21:49,000 --> 00:21:51,960
From an evolutionary perspective, -
220
00:21:52,040 --> 00:21:55,360
the only purpose of life
is reproduction.
221
00:21:55,440 --> 00:21:57,600
The continuation of life.
222
00:21:58,360 --> 00:22:03,480
Because life doesn't continue in us,
we have to make children.
223
00:22:03,600 --> 00:22:07,200
Or to take care of
somebody else's children.
224
00:22:07,840 --> 00:22:11,120
I'm planning to take care of myself.
225
00:22:14,920 --> 00:22:18,000
I bought this house
after the divorce.
226
00:22:18,160 --> 00:22:22,160
I wanted there to be some
space for my daughters.
227
00:22:24,120 --> 00:22:27,080
But it's practically always empty.
228
00:22:28,360 --> 00:22:30,440
Don't the kids visit you?
229
00:22:30,520 --> 00:22:33,320
- My ex won't allow it.
- Why not?
230
00:22:35,400 --> 00:22:37,160
She wanted revenge.
231
00:22:38,480 --> 00:22:41,600
She was so furious about the divorce.
232
00:22:42,120 --> 00:22:46,640
She said bad things about me
to the kids and relatives.
233
00:22:46,880 --> 00:22:52,240
The last straw was a baseless
child welfare report.
234
00:22:54,200 --> 00:22:55,560
Anonymous.
235
00:22:57,040 --> 00:22:59,000
Some religious person?
236
00:22:59,480 --> 00:23:00,880
Yeah.
237
00:23:03,080 --> 00:23:05,080
That's when I gave up.
238
00:23:07,200 --> 00:23:10,880
I stopped fighting for the kids.
239
00:23:17,680 --> 00:23:21,040
Yesterday was your
divorce group meeting?
240
00:23:21,120 --> 00:23:23,960
- Yes.
- What did you do after that?
241
00:23:26,240 --> 00:23:28,840
We need to ask these questions.
242
00:23:30,240 --> 00:23:32,280
I drove to Helmi.
243
00:23:33,840 --> 00:23:36,360
We made some tea and chatted.
244
00:23:36,720 --> 00:23:38,720
I came home around 1am.
245
00:23:38,800 --> 00:23:43,240
- What were you doing?
- We were planning dad's funeral.
246
00:23:43,320 --> 00:23:45,840
That's for us to take care of.
247
00:23:46,320 --> 00:23:49,560
Sisters and brothers
were all praised, -
248
00:23:49,640 --> 00:23:53,160
although they only
send cards at Christmas.
249
00:23:53,320 --> 00:23:56,200
He never thanked Helmi and me.
250
00:23:58,800 --> 00:24:02,960
Dad didn't accept Helmi
becoming a priest at all.
251
00:24:03,080 --> 00:24:05,400
They often argued about it.
252
00:24:06,840 --> 00:24:11,680
"It's not the woman's place
to preach."
253
00:24:12,800 --> 00:24:18,440
And dad was also disappointed
that Helmi didn't start a family.
254
00:24:19,560 --> 00:24:21,320
She didn't want to.
255
00:24:22,600 --> 00:24:28,320
If a woman wants to do something
other than give birth around here, -
256
00:24:28,600 --> 00:24:32,880
then it's best to stay unmarried
until you're fifty.
257
00:24:33,960 --> 00:24:36,400
What does Helmi want to do?
258
00:24:39,440 --> 00:24:42,560
I suppose she's planning
a revolution.
259
00:25:53,720 --> 00:26:00,200
In the name of the father,
the son and the holy spirit.
260
00:26:07,000 --> 00:26:09,360
Sorrow is crushing.
261
00:26:11,000 --> 00:26:15,800
Even an adult can feel
like a helpless small child.
262
00:26:17,640 --> 00:26:20,160
When nothing seems certain.
263
00:26:20,360 --> 00:26:24,200
And you cannot predict
the days you have left.
264
00:26:24,840 --> 00:26:27,560
Loss makes us helpless.
265
00:26:29,080 --> 00:26:32,280
We are like newborn lambs.
266
00:26:34,040 --> 00:26:36,440
But our congregation offers -
267
00:26:36,560 --> 00:26:43,200
warmth, support and security.
268
00:26:49,240 --> 00:26:54,240
Here we have the good shepherd
that finds every lost lamb.
269
00:26:55,200 --> 00:26:59,400
This congregation has lived
through times of joy, -
270
00:26:59,480 --> 00:27:03,520
but also of longing, destruction
and sorrow.
271
00:27:04,680 --> 00:27:08,800
But people have always
brought their lives here, -
272
00:27:08,880 --> 00:27:12,880
found consolation
and brought it to their homes.
273
00:27:13,000 --> 00:27:14,760
This can't be real.
274
00:27:15,760 --> 00:27:18,440
So this is the revolution then.
275
00:27:26,720 --> 00:27:30,480
- Thanks for the sermon.
- Thank you for coming.
276
00:27:30,560 --> 00:27:33,080
We need to check some details.
277
00:27:33,160 --> 00:27:37,320
- Seppo said he visited you yesterday.
- Yes, he did.
278
00:27:37,440 --> 00:27:39,680
He left half past midnight.
279
00:27:39,760 --> 00:27:45,280
The night of your father's death,
where were you from 7 pm onwards?
280
00:27:45,400 --> 00:27:51,640
I went to dad's at around 7pm,
then I came here a bit before 9pm.
281
00:27:51,880 --> 00:27:54,280
And I was home after 10pm.
282
00:27:55,920 --> 00:28:01,120
According to our information
you were at your dad's until 10pm.
283
00:28:01,200 --> 00:28:06,200
- I was here. I brought bread.
- We have different information.
284
00:28:06,280 --> 00:28:10,280
- What information?
- You didn't leave before 10pm.
285
00:28:10,400 --> 00:28:11,400
I did.
286
00:28:11,520 --> 00:28:14,480
- Phone records say otherwise.
- Yeah.
287
00:28:14,840 --> 00:28:16,480
Phone records?
288
00:28:17,000 --> 00:28:21,280
Ah, of course!
I left my phone at dad's.
289
00:28:21,360 --> 00:28:24,400
I picked it up before I went home.
290
00:28:24,880 --> 00:28:29,400
- Why didn't you mention this earlier?
- I forgot, sorry.
291
00:28:29,520 --> 00:28:33,120
- Did you see your dad?
- No, he was sleeping.
292
00:28:33,200 --> 00:28:35,960
You didn't look into the bedroom?
293
00:28:38,280 --> 00:28:39,560
No.
294
00:28:42,920 --> 00:28:44,640
I should have.
295
00:29:12,640 --> 00:29:14,080
Meeri.
296
00:29:17,920 --> 00:29:19,560
Jussi.
297
00:29:25,160 --> 00:29:27,520
The beard looks good on you.
298
00:29:28,720 --> 00:29:31,000
You look good, too.
299
00:29:32,440 --> 00:29:33,880
Thank you.
300
00:29:36,560 --> 00:29:38,280
I'm here on business.
301
00:29:40,480 --> 00:29:43,280
We're investigating two murders.
302
00:29:44,520 --> 00:29:48,640
The county constable
contacted you before he died.
303
00:29:49,160 --> 00:29:51,840
You want to talk about Ahola?
304
00:29:53,600 --> 00:29:55,760
What did he want from you?
305
00:29:56,280 --> 00:30:00,360
- To talk about the Leppihalmes.
- What about them?
306
00:30:00,480 --> 00:30:05,640
He wanted to check something.
We were supposed to meet again.
307
00:30:07,800 --> 00:30:09,840
But you didn't?
308
00:30:10,600 --> 00:30:11,880
No.
309
00:30:19,280 --> 00:30:22,960
I keep wishing I wouldn't
have lied to you.
310
00:30:26,800 --> 00:30:29,120
It doesn't matter anymore.
311
00:30:29,760 --> 00:30:33,400
It's wrong that
you had to suffer for it.
312
00:30:43,600 --> 00:30:45,760
I have to go.
313
00:30:46,320 --> 00:30:48,280
It was nice to see you.
314
00:30:49,600 --> 00:30:51,120
Yeah.
315
00:30:54,080 --> 00:30:56,000
Are you seeing someone?
316
00:30:57,720 --> 00:31:00,640
No. I'm not.
317
00:31:03,080 --> 00:31:05,040
Are you?
318
00:31:36,760 --> 00:31:38,360
How about this… -
319
00:31:38,440 --> 00:31:43,560
Helmi killed her dad, because
he didn't accept her priesthood.
320
00:31:43,640 --> 00:31:46,800
Then she killed Mustapää
to gain power.
321
00:31:46,880 --> 00:31:52,880
That makes no sense, there are easier
ways to become a priest in Finland.
322
00:31:52,960 --> 00:31:55,480
If I had suggested back then -
323
00:31:55,560 --> 00:31:59,160
- that Leena was the murderer…
- Well, okay.
324
00:32:00,680 --> 00:32:04,320
At least Leena had
an understandable motive.
325
00:32:09,080 --> 00:32:10,480
Hey!
326
00:32:14,240 --> 00:32:18,760
We're puzzled about the cases
Kaarlo was investigating.
327
00:32:18,840 --> 00:32:21,840
Leena Niemitalo
avenged her sister, -
328
00:32:21,920 --> 00:32:25,280
but why did Meeri
poison the Leppihalmes?
329
00:32:26,480 --> 00:32:28,520
We never found that out.
330
00:32:28,600 --> 00:32:32,320
Ahola had called Meeri
before his death. Why?
331
00:32:32,600 --> 00:32:36,040
- Was anything unclear about the case?
- No.
332
00:32:36,520 --> 00:32:40,120
Meeri said in court
that her employer…
333
00:32:40,280 --> 00:32:41,640
Vanhatalo.
334
00:32:41,760 --> 00:32:44,800
That Vanhatalo framed her.
335
00:32:45,080 --> 00:32:48,000
There was no evidence
to support it.
336
00:32:48,120 --> 00:32:50,040
Did you believe Meeri?
337
00:32:53,040 --> 00:32:55,800
It doesn't matter what I believe.
338
00:32:55,880 --> 00:32:59,040
These two cases seem to be connected.
339
00:33:07,960 --> 00:33:10,960
It couldn't have been anyone else.
340
00:33:12,240 --> 00:33:15,600
The evidence against Meeri
was so strong.
341
00:33:17,520 --> 00:33:20,560
You received mail from prison today.
342
00:33:20,600 --> 00:33:23,720
Leena Niemitalo's visiting records.
343
00:33:24,640 --> 00:33:26,040
Ritola.
344
00:33:26,440 --> 00:33:30,080
Ida Niemitalo, Kaarlo Ahola,
Helmi Ahola.
345
00:33:31,960 --> 00:33:33,360
Yeah. Where?
346
00:33:33,480 --> 00:33:36,680
- When?
- The last time was a year ago.
347
00:33:36,960 --> 00:33:40,480
Before that, four times
within two months.
348
00:33:41,760 --> 00:33:43,040
Thank you.
349
00:33:48,080 --> 00:33:50,080
We have another body.
350
00:34:12,120 --> 00:34:14,440
I thought it was a seal.
351
00:34:17,840 --> 00:34:20,880
Is he one of the Thai berry pickers?
352
00:34:22,480 --> 00:34:24,760
Sure looks like it.
353
00:34:25,000 --> 00:34:28,960
He hasn't been in water
more than 24 hours.
354
00:34:29,720 --> 00:34:32,440
What the fuck is going on here?
355
00:34:32,600 --> 00:34:35,040
This can't be a coincidence.
356
00:34:59,440 --> 00:35:02,520
I understand you're afraid.
So am I.
357
00:35:02,600 --> 00:35:06,720
I want to enjoy what we have.
We're doing so well.
358
00:35:06,800 --> 00:35:10,080
We don't give up anything,
we gain more.
359
00:35:10,160 --> 00:35:12,600
That more can break us apart.
360
00:35:12,880 --> 00:35:17,120
I know that a child can be
a risk to a relationship.
361
00:35:17,200 --> 00:35:19,720
It can also be an opportunity.
362
00:35:20,320 --> 00:35:22,600
And Leo needs parents.
363
00:35:24,120 --> 00:35:26,200
His name is Leo?
364
00:35:26,440 --> 00:35:27,760
Yes.
365
00:35:28,480 --> 00:35:30,960
He hasn't had it easy.
366
00:35:31,600 --> 00:35:35,400
He was with his
biological parents in July.
367
00:35:36,760 --> 00:35:41,840
They hit him with
a vacuum cleaner hose and a chair.
368
00:35:44,360 --> 00:35:47,280
He had burns in his hands.
369
00:35:47,600 --> 00:35:50,280
Bruises in the back of his head.
370
00:35:52,200 --> 00:35:55,320
We would be so much better than that.
371
00:36:18,120 --> 00:36:19,920
I do feel regret.
372
00:36:24,960 --> 00:36:26,440
About what?
373
00:36:28,680 --> 00:36:31,240
About what we did to Meeri.
374
00:36:38,800 --> 00:36:40,480
You know Aaro…
375
00:36:43,320 --> 00:36:46,240
You're like a son to me.
376
00:36:56,080 --> 00:36:58,000
I lived a lie.
377
00:36:59,680 --> 00:37:02,880
I tried to be a lover.
378
00:37:03,520 --> 00:37:05,640
A strong father, -
379
00:37:05,880 --> 00:37:09,480
a husband and a man.
380
00:37:11,520 --> 00:37:14,440
But I was afraid to show my love.
381
00:37:15,360 --> 00:37:20,600
Nobody wants a man's love more
than a small girl or a small boy.
382
00:37:20,720 --> 00:37:24,080
A child looking for love
from his father.
383
00:37:25,120 --> 00:37:29,840
But if the father is absent,
physically or emotionally, -
384
00:37:30,520 --> 00:37:33,160
the children start to hate men.
385
00:37:34,920 --> 00:37:37,240
As adults they try to find -
386
00:37:37,360 --> 00:37:41,840
that man's love, which they
never received as children.
387
00:37:42,920 --> 00:37:45,000
But that's impossible.
388
00:37:45,840 --> 00:37:47,840
Since they settle with -
389
00:37:47,920 --> 00:37:52,400
the little positive attention
that men can give them.
390
00:37:52,800 --> 00:37:55,240
And they think that's love.
391
00:37:55,600 --> 00:37:58,000
They learn to live a lie.
392
00:37:59,360 --> 00:38:02,280
It's our responsibility as men -
393
00:38:05,160 --> 00:38:07,120
to break that cycle.
394
00:38:10,080 --> 00:38:12,840
We have to learn how to love.
395
00:38:20,240 --> 00:38:23,480
Your daughters
will come back some day.
396
00:38:24,040 --> 00:38:27,640
You just need to have
the strength to love.
397
00:38:40,440 --> 00:38:42,880
THIRD BODY FOUND IN VARJAKKA
398
00:39:12,280 --> 00:39:14,520
Now the weather forecast -
399
00:39:14,600 --> 00:39:19,320
and the forecast will also include
a forest fire warning.
400
00:39:21,160 --> 00:39:23,040
Blue eyes.
401
00:39:24,040 --> 00:39:26,520
How tall is she?
402
00:39:27,440 --> 00:39:30,080
167 centimeters.
403
00:39:31,880 --> 00:39:34,600
A bit too scrawny for my taste.
404
00:39:35,120 --> 00:39:37,440
She's strong, believe me.
405
00:39:38,840 --> 00:39:42,800
A woman must not be helpless.
406
00:39:42,880 --> 00:39:45,240
She's not.
407
00:39:47,560 --> 00:39:50,480
She's stronger than many men.
408
00:39:53,480 --> 00:39:55,360
She has great thighs.
409
00:39:57,200 --> 00:39:59,880
Have you already set up a date?
410
00:40:00,560 --> 00:40:02,080
Not yet.
411
00:40:02,600 --> 00:40:07,640
You got to play your cards right
and make her ask for it.
412
00:40:10,360 --> 00:40:15,680
Women are turned on by dangerous men.
413
00:40:17,720 --> 00:40:20,400
- You're a softy.
- I'm not!
414
00:40:21,560 --> 00:40:23,280
You're afraid.
415
00:40:23,400 --> 00:40:25,520
- No I'm not.
- Yes you are.
416
00:40:25,600 --> 00:40:27,440
I'm not afraid!
417
00:41:59,280 --> 00:42:02,720
Translated by Lauri Niemelä
Film Tower
418
00:42:03,305 --> 00:43:03,768
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm