"All the Sins" Life and Death

ID13211820
Movie Name"All the Sins" Life and Death
Release Name Kaikki synnit s03e02 - Elama ja kuolema Ruutu
Year2022
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID15018184
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,560 --> 00:00:11,360 Why did you do it? 2 00:00:13,840 --> 00:00:15,480 Do what? 3 00:00:16,280 --> 00:00:18,160 Took revenge on Meeri. 4 00:00:21,360 --> 00:00:24,520 It wasn't revenge, it was punishment. 5 00:00:28,920 --> 00:00:33,480 Sometimes a police officer has to use his own judgment. 6 00:00:39,080 --> 00:00:41,080 This makes no sense. 7 00:00:42,920 --> 00:00:44,480 Old man… 8 00:00:44,920 --> 00:00:48,360 Wasn't he supposed to come to the station? 9 00:00:48,440 --> 00:00:49,560 Yes. 10 00:00:56,640 --> 00:01:00,400 How come the Thai pickers found this body too? 11 00:01:00,480 --> 00:01:01,880 Hey… 12 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 13 00:01:10,680 --> 00:01:14,360 - Someone left us another note. - Who are they? 14 00:01:14,440 --> 00:01:18,360 All of Leena Niemitalo's enemies in one picture. 15 00:01:19,880 --> 00:01:22,800 Now the last of them is also dead. 16 00:03:29,880 --> 00:03:33,160 - Hi, Ida! - Hey. 17 00:03:35,040 --> 00:03:38,080 Thanks for finally agreeing to meet. 18 00:03:39,480 --> 00:03:41,280 How are you doing? 19 00:03:41,640 --> 00:03:43,480 I'm okay. 20 00:03:44,240 --> 00:03:47,200 So it's your senior year in school. 21 00:03:47,280 --> 00:03:52,640 Like I wrote you, I'm doing research on the problem of Theodicy. 22 00:03:52,760 --> 00:03:56,520 And Aino suggested that I would interview you. 23 00:03:56,640 --> 00:03:59,440 I have written an introduction… 24 00:04:01,680 --> 00:04:03,480 Oh, can I see? 25 00:04:12,120 --> 00:04:15,480 Are things okay between Aino and you two? 26 00:04:16,360 --> 00:04:18,640 Are you still in faith? 27 00:04:22,160 --> 00:04:23,800 I don't know. 28 00:04:25,640 --> 00:04:29,160 I haven't been to the services since you… 29 00:04:37,200 --> 00:04:39,760 So the problem of Theodicy is - 30 00:04:39,880 --> 00:04:44,800 that if God is omnibenevolent, he wants to prevent all evil. 31 00:04:44,920 --> 00:04:49,280 If God is omnipotent, he is able to prevent all evil. 32 00:04:49,360 --> 00:04:51,720 But evil still exists so… 33 00:04:56,640 --> 00:04:58,000 Yes? 34 00:05:00,880 --> 00:05:03,920 What are your thoughts on the idea - 35 00:05:04,160 --> 00:05:07,760 of achieving good things through evil deeds? 36 00:05:07,880 --> 00:05:10,360 I mean, after what you did? 37 00:05:11,280 --> 00:05:16,880 - Do we have to talk about that? - No, we can talk on a general level. 38 00:05:16,960 --> 00:05:18,760 I can't. 39 00:05:21,760 --> 00:05:24,520 So why did you agree to do this? 40 00:05:27,080 --> 00:05:29,320 I just wanted to see you. 41 00:05:31,920 --> 00:05:34,920 Well why haven't we met before then? 42 00:05:35,000 --> 00:05:38,800 I thought it would be better… - 43 00:05:38,920 --> 00:05:41,600 if you forgot about me. 44 00:05:44,720 --> 00:05:47,120 We're not allowed to forget. 45 00:05:47,760 --> 00:05:50,640 You're the number one topic again. 46 00:05:58,480 --> 00:06:01,680 Do you ever regret what you did? 47 00:06:03,240 --> 00:06:04,720 No, I… 48 00:06:06,360 --> 00:06:07,960 I can't do this. 49 00:06:09,120 --> 00:06:11,520 - I'm sorry. - Mom, wait! 50 00:06:29,680 --> 00:06:32,680 OULU PRISON 51 00:06:36,480 --> 00:06:39,280 I'll call in the forensics team. 52 00:07:06,920 --> 00:07:10,360 Is this the other folder of Kaarlo Ahola? 53 00:07:12,960 --> 00:07:14,760 Looks like it. 54 00:07:19,200 --> 00:07:21,800 THE TERROR IN VARJAKKA HAS ENDED 55 00:07:21,880 --> 00:07:24,240 Forensics will be here soon. 56 00:07:25,760 --> 00:07:29,880 Kaarlo was also interested in the Leppihalme case. 57 00:07:30,760 --> 00:07:32,800 How's Meeri? 58 00:07:33,920 --> 00:07:37,000 I heard she was released last spring. 59 00:07:37,080 --> 00:07:39,320 Have you seen each other? 60 00:07:39,760 --> 00:07:42,160 We broke up nine years ago. 61 00:07:42,840 --> 00:07:45,120 We haven't seen each other. 62 00:08:21,720 --> 00:08:24,520 Emergency center. How may I help? 63 00:08:24,560 --> 00:08:27,280 Mom and dad won't wake up. Help! 64 00:08:27,320 --> 00:08:31,880 - Please tell your name and location. - Aaro Leppihalme. 65 00:08:31,960 --> 00:08:35,160 I'm calling from home. From Varjakka. 66 00:08:35,600 --> 00:08:38,600 They're not moving. What should I do? 67 00:08:38,680 --> 00:08:40,720 Tell me what happened… 68 00:08:47,240 --> 00:08:49,760 LIFE SENTENCE FOR LOVE TRIANGLE 69 00:09:15,760 --> 00:09:19,880 We were supposed to have our autumn meeting today. 70 00:09:20,160 --> 00:09:25,080 But unfortunately we have some sad news right now. 71 00:09:26,400 --> 00:09:34,160 Our dear brother Matti Mustapää is not with us anymore. 72 00:09:35,680 --> 00:09:38,600 We no longer have a preacher. 73 00:09:39,800 --> 00:09:43,240 Times are tough for us religious people. 74 00:09:46,000 --> 00:09:48,480 Maybe I could say something. 75 00:09:53,200 --> 00:09:57,440 It doesn't feel right to have a woman preaching. 76 00:09:57,840 --> 00:09:59,920 I lost my father. 77 00:10:04,040 --> 00:10:07,560 But I don't want to impose my words on you. 78 00:10:07,640 --> 00:10:09,840 Let Helmi speak. 79 00:10:11,200 --> 00:10:13,680 She's a true believer. 80 00:10:17,640 --> 00:10:19,360 Go on, speak. 81 00:10:27,200 --> 00:10:29,760 It's just like Kyösti said. 82 00:10:33,720 --> 00:10:35,600 The times are tough. 83 00:10:36,440 --> 00:10:40,640 Amidst all of this I can hear Jesus' words clearly. 84 00:10:43,400 --> 00:10:45,480 Remain calm. 85 00:10:47,480 --> 00:10:49,520 Here I am. 86 00:10:53,520 --> 00:10:55,240 Fear not. 87 00:11:25,800 --> 00:11:29,480 Hi, just hang your coat up and come on in. 88 00:11:29,600 --> 00:11:31,000 Hi, Aaro. 89 00:11:31,680 --> 00:11:34,280 Hi. I'm waiting for a customer. 90 00:11:34,440 --> 00:11:37,920 - You haven't heard yet? - Heard what? 91 00:11:38,640 --> 00:11:40,960 Mustapää is dead. 92 00:11:44,840 --> 00:11:46,760 Was he killed as well? 93 00:11:48,880 --> 00:11:52,280 And your parents' case has come up again. 94 00:11:53,480 --> 00:11:56,240 They might start digging into it. 95 00:11:56,680 --> 00:12:00,760 And the NBI might ask you some questions. 96 00:12:07,080 --> 00:12:11,120 Have you ever thought about what we did to Meeri? 97 00:12:11,400 --> 00:12:15,760 - Don't you have any regrets? - We did the right thing. 98 00:12:15,840 --> 00:12:19,920 An innocent person went to prison. Because of me. 99 00:12:21,360 --> 00:12:23,560 We've talked about this. 100 00:12:25,720 --> 00:12:27,720 What if they found out? 101 00:12:28,080 --> 00:12:30,360 Would they put you in jail? 102 00:12:33,920 --> 00:12:35,200 - Hi! - Hi. 103 00:12:35,320 --> 00:12:37,480 - The portrait, right? - Yes. 104 00:12:37,560 --> 00:12:40,840 Just hang your coat up and come on in. 105 00:12:49,600 --> 00:12:51,360 We got reinforcement. 106 00:12:52,920 --> 00:12:56,160 Suvi Leppänen. Senior police officer. 107 00:12:57,240 --> 00:13:00,320 Suvi is an analyst from the Oulu NBI. 108 00:13:00,400 --> 00:13:01,840 Ritola, Jussi. 109 00:13:01,960 --> 00:13:04,040 She performs data mining. 110 00:13:04,120 --> 00:13:07,040 So she does everything we can't do. 111 00:13:07,200 --> 00:13:09,960 That's the modern times for you. 112 00:13:10,840 --> 00:13:16,120 We used to have just detainment, house search and interrogation. 113 00:13:16,200 --> 00:13:20,320 - And we still solved all the crimes. - Okay boomer. 114 00:13:21,440 --> 00:13:24,480 Yeah. An old geezer and proud of it. 115 00:13:24,560 --> 00:13:26,520 Ahola's autopsy report. 116 00:13:26,640 --> 00:13:32,520 The cause of death is a gunshot wound about 1 cm above the left nipple. 117 00:13:32,600 --> 00:13:36,120 And he's been hit in the back of the head - 118 00:13:36,200 --> 00:13:39,280 by a coarse object, 15 cm in diameter. 119 00:13:39,360 --> 00:13:43,480 - And the time of death? - Between 9pm and midnight. 120 00:13:43,520 --> 00:13:46,880 Forensics said the body was placed there. 121 00:13:46,960 --> 00:13:50,880 - It would require strength. - A man or two women. 122 00:13:50,960 --> 00:13:55,000 - One man equals two women? - Sometimes even three. 123 00:13:56,560 --> 00:14:00,480 Mustapää's body was also brought from elsewhere. 124 00:14:00,560 --> 00:14:03,360 We don't know where he was killed. 125 00:14:03,440 --> 00:14:08,280 Looks like the killer or killers lured him into the forest. 126 00:14:08,320 --> 00:14:11,440 We can't be sure it's the same killer. 127 00:14:11,520 --> 00:14:13,040 But it's likely. 128 00:14:16,240 --> 00:14:18,840 Ritola, tell me about Mustapää. 129 00:14:18,920 --> 00:14:22,600 He lived alone, his wife's in a nursing home. 130 00:14:22,680 --> 00:14:28,040 He has 11 children, 81 grandchildren, and 15 great-grandchildren. 131 00:14:28,120 --> 00:14:30,880 Do we need to interview them all? 132 00:14:30,960 --> 00:14:33,640 He had a large business network. 133 00:14:33,680 --> 00:14:36,520 - A priest? - Actually, his children. 134 00:14:36,600 --> 00:14:41,360 Mustapää was a board member in six of his sons' companies. 135 00:14:41,440 --> 00:14:45,360 - And one investor funded them all. - Vanhatalo? 136 00:14:45,560 --> 00:14:47,000 That's right. 137 00:14:49,800 --> 00:14:51,280 Oh, him. 138 00:14:53,600 --> 00:14:55,440 He's from Varjakka. 139 00:14:56,760 --> 00:15:01,040 - Okay, I'll send you a link tomorrow. - Cool. Bye! 140 00:15:01,200 --> 00:15:02,800 Thank you. Bye! 141 00:15:18,720 --> 00:15:20,120 Hi, Aaro. 142 00:15:20,200 --> 00:15:23,200 I have thought about your proposal. 143 00:15:23,320 --> 00:15:25,640 Let's make Vanhatalo pay. 144 00:15:26,280 --> 00:15:28,000 On one condition. 145 00:15:28,360 --> 00:15:29,960 What's that? 146 00:15:31,280 --> 00:15:34,760 We don't say a word about this to Ritola. 147 00:15:36,000 --> 00:15:37,600 Okay. 148 00:15:39,560 --> 00:15:44,240 And don't come to my studio. We mustn't be seen together. 149 00:15:44,400 --> 00:15:45,960 Okay. 150 00:15:47,680 --> 00:15:51,280 PREACHER MURDERED - VICTIM'S DOG BURNT 151 00:15:53,320 --> 00:15:56,400 Leena Niemitalo likes to be alone. 152 00:15:56,600 --> 00:15:58,200 Any visitors? 153 00:15:58,520 --> 00:16:02,040 Not really. Her daughter came this morning. 154 00:16:03,000 --> 00:16:04,680 Ida Niemitalo? 155 00:16:06,440 --> 00:16:10,800 Yes. And before that she was visited by Kaarlo Ahola. 156 00:16:10,840 --> 00:16:13,400 - Kaarlo Ahola? - Yes. 157 00:16:14,200 --> 00:16:19,560 We need a list of Niemitalo's visitors and outside contacts. 158 00:16:19,640 --> 00:16:24,400 - That will take time. - Send it to Varjakka police station. 159 00:16:29,440 --> 00:16:31,600 WHAT IS IT LIKE IN PRISON? 160 00:16:31,880 --> 00:16:35,160 PEOPLE LIVE IN CELLS IN DEPARTMENTS. 161 00:16:36,240 --> 00:16:39,360 EACH DEPARTMENT HAS A SHARED SHOWER. 162 00:16:43,880 --> 00:16:48,400 I heard about it. How unfortunate for the Ahola family. 163 00:16:48,600 --> 00:16:51,160 Kaarlo Ahola visited you here. 164 00:16:52,080 --> 00:16:54,400 What did he want from you? 165 00:16:54,640 --> 00:16:56,680 He wanted to apologise. 166 00:16:56,800 --> 00:16:58,680 For what? 167 00:16:59,880 --> 00:17:04,480 For not being able to accept Marja's criminal complaint. 168 00:17:05,080 --> 00:17:09,080 He felt responsible for what happened to Marja. 169 00:17:10,080 --> 00:17:12,160 So you've forgiven him? 170 00:17:16,600 --> 00:17:17,960 I'm trying to. 171 00:17:18,320 --> 00:17:22,680 A police officer didn't even try to help your sister. 172 00:17:22,760 --> 00:17:25,760 Can one forgive something like that? 173 00:17:26,280 --> 00:17:29,360 Was Kaarlo Ahola on your kill list? 174 00:17:31,440 --> 00:17:33,160 Was he? 175 00:17:36,720 --> 00:17:38,400 No, he wasn't. 176 00:17:38,480 --> 00:17:41,880 Has Matti Mustapää ever visited you here? 177 00:17:45,160 --> 00:17:48,960 - Has something happened to him? - He is dead. 178 00:17:51,240 --> 00:17:53,160 Was he killed? 179 00:17:58,760 --> 00:18:01,280 How have you been coping here? 180 00:18:07,000 --> 00:18:09,240 Ida visited you today. 181 00:18:10,680 --> 00:18:13,480 I helped her in one school task. 182 00:18:44,160 --> 00:18:48,720 I'VE BEEN THROUGH THE SAME AS YOU. I WANT TO MEET. - H. 183 00:18:50,680 --> 00:18:53,800 It was horrible. Mom was really weird. 184 00:18:53,880 --> 00:18:56,560 Why did you make me go there? 185 00:18:56,640 --> 00:19:01,280 I was stupid to think mom would really want to see me. 186 00:19:13,720 --> 00:19:15,520 Oh my little girl… 187 00:19:17,800 --> 00:19:20,240 I shouldn't have gone there. 188 00:19:20,600 --> 00:19:23,160 It was worth trying, though… 189 00:19:26,440 --> 00:19:31,240 Everyone at school looks at me funny. Just like back then. 190 00:19:31,320 --> 00:19:33,520 They're also confused. 191 00:19:34,400 --> 00:19:38,120 - No-one's judging you. - I feel so ashamed. 192 00:19:38,920 --> 00:19:41,520 It's not your crime or shame. 193 00:19:42,360 --> 00:19:44,640 You are not your mother. 194 00:19:47,520 --> 00:19:51,760 Of Ahola's children, only Helmi and Seppo were here. 195 00:19:51,880 --> 00:19:57,400 Phone records confirm their stories from the day their father died. 196 00:19:57,480 --> 00:20:02,400 Seppo's phone was near the divorce group, then he went home. 197 00:20:02,480 --> 00:20:07,000 Helmi's phone was near her dad's home from 7pm to 10pm. 198 00:20:07,080 --> 00:20:09,400 - Ten? - Yes. 199 00:20:16,640 --> 00:20:21,240 Helmi said she was at the congregation from 9pm to 10pm. 200 00:20:22,200 --> 00:20:26,040 - But Kaarlo's phone records? - Did you get them? 201 00:20:26,120 --> 00:20:31,200 Kaarlo has mainly been calling his children, Mustapää, Ritola. 202 00:20:31,320 --> 00:20:35,160 He also called that berry entrepreneur Lintula. 203 00:20:35,240 --> 00:20:39,440 - About picking berries in his forest? - Let's check. 204 00:20:39,520 --> 00:20:43,840 Then there are two calls to Meeri Ritola, in May. 205 00:20:48,040 --> 00:20:50,560 You know something about this? 206 00:20:50,680 --> 00:20:52,040 No. 207 00:20:53,680 --> 00:20:56,000 We have to interview Meeri. 208 00:20:56,120 --> 00:20:59,320 - I can do that. - You definitely won't. 209 00:20:59,880 --> 00:21:03,800 - Aren't you a bit biased? - We'll interview her. 210 00:21:03,920 --> 00:21:07,120 But first we'll check Ahola's siblings. 211 00:21:15,080 --> 00:21:18,480 I told Mikko that I don't want that child. 212 00:21:19,760 --> 00:21:21,000 Okay. 213 00:21:22,000 --> 00:21:24,400 I'm not fit to be a father. 214 00:21:29,520 --> 00:21:32,120 Why aren't you saying anything? 215 00:21:32,320 --> 00:21:36,760 It's one of the things you'll regret on your deathbed. 216 00:21:36,840 --> 00:21:39,920 Deathbed? What are you talking about? 217 00:21:40,600 --> 00:21:44,520 The purpose of life is the continuation of life. 218 00:21:44,560 --> 00:21:48,120 - You've found the purpose of life? - Yeah. 219 00:21:49,000 --> 00:21:51,960 From an evolutionary perspective, - 220 00:21:52,040 --> 00:21:55,360 the only purpose of life is reproduction. 221 00:21:55,440 --> 00:21:57,600 The continuation of life. 222 00:21:58,360 --> 00:22:03,480 Because life doesn't continue in us, we have to make children. 223 00:22:03,600 --> 00:22:07,200 Or to take care of somebody else's children. 224 00:22:07,840 --> 00:22:11,120 I'm planning to take care of myself. 225 00:22:14,920 --> 00:22:18,000 I bought this house after the divorce. 226 00:22:18,160 --> 00:22:22,160 I wanted there to be some space for my daughters. 227 00:22:24,120 --> 00:22:27,080 But it's practically always empty. 228 00:22:28,360 --> 00:22:30,440 Don't the kids visit you? 229 00:22:30,520 --> 00:22:33,320 - My ex won't allow it. - Why not? 230 00:22:35,400 --> 00:22:37,160 She wanted revenge. 231 00:22:38,480 --> 00:22:41,600 She was so furious about the divorce. 232 00:22:42,120 --> 00:22:46,640 She said bad things about me to the kids and relatives. 233 00:22:46,880 --> 00:22:52,240 The last straw was a baseless child welfare report. 234 00:22:54,200 --> 00:22:55,560 Anonymous. 235 00:22:57,040 --> 00:22:59,000 Some religious person? 236 00:22:59,480 --> 00:23:00,880 Yeah. 237 00:23:03,080 --> 00:23:05,080 That's when I gave up. 238 00:23:07,200 --> 00:23:10,880 I stopped fighting for the kids. 239 00:23:17,680 --> 00:23:21,040 Yesterday was your divorce group meeting? 240 00:23:21,120 --> 00:23:23,960 - Yes. - What did you do after that? 241 00:23:26,240 --> 00:23:28,840 We need to ask these questions. 242 00:23:30,240 --> 00:23:32,280 I drove to Helmi. 243 00:23:33,840 --> 00:23:36,360 We made some tea and chatted. 244 00:23:36,720 --> 00:23:38,720 I came home around 1am. 245 00:23:38,800 --> 00:23:43,240 - What were you doing? - We were planning dad's funeral. 246 00:23:43,320 --> 00:23:45,840 That's for us to take care of. 247 00:23:46,320 --> 00:23:49,560 Sisters and brothers were all praised, - 248 00:23:49,640 --> 00:23:53,160 although they only send cards at Christmas. 249 00:23:53,320 --> 00:23:56,200 He never thanked Helmi and me. 250 00:23:58,800 --> 00:24:02,960 Dad didn't accept Helmi becoming a priest at all. 251 00:24:03,080 --> 00:24:05,400 They often argued about it. 252 00:24:06,840 --> 00:24:11,680 "It's not the woman's place to preach." 253 00:24:12,800 --> 00:24:18,440 And dad was also disappointed that Helmi didn't start a family. 254 00:24:19,560 --> 00:24:21,320 She didn't want to. 255 00:24:22,600 --> 00:24:28,320 If a woman wants to do something other than give birth around here, - 256 00:24:28,600 --> 00:24:32,880 then it's best to stay unmarried until you're fifty. 257 00:24:33,960 --> 00:24:36,400 What does Helmi want to do? 258 00:24:39,440 --> 00:24:42,560 I suppose she's planning a revolution. 259 00:25:53,720 --> 00:26:00,200 In the name of the father, the son and the holy spirit. 260 00:26:07,000 --> 00:26:09,360 Sorrow is crushing. 261 00:26:11,000 --> 00:26:15,800 Even an adult can feel like a helpless small child. 262 00:26:17,640 --> 00:26:20,160 When nothing seems certain. 263 00:26:20,360 --> 00:26:24,200 And you cannot predict the days you have left. 264 00:26:24,840 --> 00:26:27,560 Loss makes us helpless. 265 00:26:29,080 --> 00:26:32,280 We are like newborn lambs. 266 00:26:34,040 --> 00:26:36,440 But our congregation offers - 267 00:26:36,560 --> 00:26:43,200 warmth, support and security. 268 00:26:49,240 --> 00:26:54,240 Here we have the good shepherd that finds every lost lamb. 269 00:26:55,200 --> 00:26:59,400 This congregation has lived through times of joy, - 270 00:26:59,480 --> 00:27:03,520 but also of longing, destruction and sorrow. 271 00:27:04,680 --> 00:27:08,800 But people have always brought their lives here, - 272 00:27:08,880 --> 00:27:12,880 found consolation and brought it to their homes. 273 00:27:13,000 --> 00:27:14,760 This can't be real. 274 00:27:15,760 --> 00:27:18,440 So this is the revolution then. 275 00:27:26,720 --> 00:27:30,480 - Thanks for the sermon. - Thank you for coming. 276 00:27:30,560 --> 00:27:33,080 We need to check some details. 277 00:27:33,160 --> 00:27:37,320 - Seppo said he visited you yesterday. - Yes, he did. 278 00:27:37,440 --> 00:27:39,680 He left half past midnight. 279 00:27:39,760 --> 00:27:45,280 The night of your father's death, where were you from 7 pm onwards? 280 00:27:45,400 --> 00:27:51,640 I went to dad's at around 7pm, then I came here a bit before 9pm. 281 00:27:51,880 --> 00:27:54,280 And I was home after 10pm. 282 00:27:55,920 --> 00:28:01,120 According to our information you were at your dad's until 10pm. 283 00:28:01,200 --> 00:28:06,200 - I was here. I brought bread. - We have different information. 284 00:28:06,280 --> 00:28:10,280 - What information? - You didn't leave before 10pm. 285 00:28:10,400 --> 00:28:11,400 I did. 286 00:28:11,520 --> 00:28:14,480 - Phone records say otherwise. - Yeah. 287 00:28:14,840 --> 00:28:16,480 Phone records? 288 00:28:17,000 --> 00:28:21,280 Ah, of course! I left my phone at dad's. 289 00:28:21,360 --> 00:28:24,400 I picked it up before I went home. 290 00:28:24,880 --> 00:28:29,400 - Why didn't you mention this earlier? - I forgot, sorry. 291 00:28:29,520 --> 00:28:33,120 - Did you see your dad? - No, he was sleeping. 292 00:28:33,200 --> 00:28:35,960 You didn't look into the bedroom? 293 00:28:38,280 --> 00:28:39,560 No. 294 00:28:42,920 --> 00:28:44,640 I should have. 295 00:29:12,640 --> 00:29:14,080 Meeri. 296 00:29:17,920 --> 00:29:19,560 Jussi. 297 00:29:25,160 --> 00:29:27,520 The beard looks good on you. 298 00:29:28,720 --> 00:29:31,000 You look good, too. 299 00:29:32,440 --> 00:29:33,880 Thank you. 300 00:29:36,560 --> 00:29:38,280 I'm here on business. 301 00:29:40,480 --> 00:29:43,280 We're investigating two murders. 302 00:29:44,520 --> 00:29:48,640 The county constable contacted you before he died. 303 00:29:49,160 --> 00:29:51,840 You want to talk about Ahola? 304 00:29:53,600 --> 00:29:55,760 What did he want from you? 305 00:29:56,280 --> 00:30:00,360 - To talk about the Leppihalmes. - What about them? 306 00:30:00,480 --> 00:30:05,640 He wanted to check something. We were supposed to meet again. 307 00:30:07,800 --> 00:30:09,840 But you didn't? 308 00:30:10,600 --> 00:30:11,880 No. 309 00:30:19,280 --> 00:30:22,960 I keep wishing I wouldn't have lied to you. 310 00:30:26,800 --> 00:30:29,120 It doesn't matter anymore. 311 00:30:29,760 --> 00:30:33,400 It's wrong that you had to suffer for it. 312 00:30:43,600 --> 00:30:45,760 I have to go. 313 00:30:46,320 --> 00:30:48,280 It was nice to see you. 314 00:30:49,600 --> 00:30:51,120 Yeah. 315 00:30:54,080 --> 00:30:56,000 Are you seeing someone? 316 00:30:57,720 --> 00:31:00,640 No. I'm not. 317 00:31:03,080 --> 00:31:05,040 Are you? 318 00:31:36,760 --> 00:31:38,360 How about this… - 319 00:31:38,440 --> 00:31:43,560 Helmi killed her dad, because he didn't accept her priesthood. 320 00:31:43,640 --> 00:31:46,800 Then she killed Mustapää to gain power. 321 00:31:46,880 --> 00:31:52,880 That makes no sense, there are easier ways to become a priest in Finland. 322 00:31:52,960 --> 00:31:55,480 If I had suggested back then - 323 00:31:55,560 --> 00:31:59,160 - that Leena was the murderer… - Well, okay. 324 00:32:00,680 --> 00:32:04,320 At least Leena had an understandable motive. 325 00:32:09,080 --> 00:32:10,480 Hey! 326 00:32:14,240 --> 00:32:18,760 We're puzzled about the cases Kaarlo was investigating. 327 00:32:18,840 --> 00:32:21,840 Leena Niemitalo avenged her sister, - 328 00:32:21,920 --> 00:32:25,280 but why did Meeri poison the Leppihalmes? 329 00:32:26,480 --> 00:32:28,520 We never found that out. 330 00:32:28,600 --> 00:32:32,320 Ahola had called Meeri before his death. Why? 331 00:32:32,600 --> 00:32:36,040 - Was anything unclear about the case? - No. 332 00:32:36,520 --> 00:32:40,120 Meeri said in court that her employer… 333 00:32:40,280 --> 00:32:41,640 Vanhatalo. 334 00:32:41,760 --> 00:32:44,800 That Vanhatalo framed her. 335 00:32:45,080 --> 00:32:48,000 There was no evidence to support it. 336 00:32:48,120 --> 00:32:50,040 Did you believe Meeri? 337 00:32:53,040 --> 00:32:55,800 It doesn't matter what I believe. 338 00:32:55,880 --> 00:32:59,040 These two cases seem to be connected. 339 00:33:07,960 --> 00:33:10,960 It couldn't have been anyone else. 340 00:33:12,240 --> 00:33:15,600 The evidence against Meeri was so strong. 341 00:33:17,520 --> 00:33:20,560 You received mail from prison today. 342 00:33:20,600 --> 00:33:23,720 Leena Niemitalo's visiting records. 343 00:33:24,640 --> 00:33:26,040 Ritola. 344 00:33:26,440 --> 00:33:30,080 Ida Niemitalo, Kaarlo Ahola, Helmi Ahola. 345 00:33:31,960 --> 00:33:33,360 Yeah. Where? 346 00:33:33,480 --> 00:33:36,680 - When? - The last time was a year ago. 347 00:33:36,960 --> 00:33:40,480 Before that, four times within two months. 348 00:33:41,760 --> 00:33:43,040 Thank you. 349 00:33:48,080 --> 00:33:50,080 We have another body. 350 00:34:12,120 --> 00:34:14,440 I thought it was a seal. 351 00:34:17,840 --> 00:34:20,880 Is he one of the Thai berry pickers? 352 00:34:22,480 --> 00:34:24,760 Sure looks like it. 353 00:34:25,000 --> 00:34:28,960 He hasn't been in water more than 24 hours. 354 00:34:29,720 --> 00:34:32,440 What the fuck is going on here? 355 00:34:32,600 --> 00:34:35,040 This can't be a coincidence. 356 00:34:59,440 --> 00:35:02,520 I understand you're afraid. So am I. 357 00:35:02,600 --> 00:35:06,720 I want to enjoy what we have. We're doing so well. 358 00:35:06,800 --> 00:35:10,080 We don't give up anything, we gain more. 359 00:35:10,160 --> 00:35:12,600 That more can break us apart. 360 00:35:12,880 --> 00:35:17,120 I know that a child can be a risk to a relationship. 361 00:35:17,200 --> 00:35:19,720 It can also be an opportunity. 362 00:35:20,320 --> 00:35:22,600 And Leo needs parents. 363 00:35:24,120 --> 00:35:26,200 His name is Leo? 364 00:35:26,440 --> 00:35:27,760 Yes. 365 00:35:28,480 --> 00:35:30,960 He hasn't had it easy. 366 00:35:31,600 --> 00:35:35,400 He was with his biological parents in July. 367 00:35:36,760 --> 00:35:41,840 They hit him with a vacuum cleaner hose and a chair. 368 00:35:44,360 --> 00:35:47,280 He had burns in his hands. 369 00:35:47,600 --> 00:35:50,280 Bruises in the back of his head. 370 00:35:52,200 --> 00:35:55,320 We would be so much better than that. 371 00:36:18,120 --> 00:36:19,920 I do feel regret. 372 00:36:24,960 --> 00:36:26,440 About what? 373 00:36:28,680 --> 00:36:31,240 About what we did to Meeri. 374 00:36:38,800 --> 00:36:40,480 You know Aaro… 375 00:36:43,320 --> 00:36:46,240 You're like a son to me. 376 00:36:56,080 --> 00:36:58,000 I lived a lie. 377 00:36:59,680 --> 00:37:02,880 I tried to be a lover. 378 00:37:03,520 --> 00:37:05,640 A strong father, - 379 00:37:05,880 --> 00:37:09,480 a husband and a man. 380 00:37:11,520 --> 00:37:14,440 But I was afraid to show my love. 381 00:37:15,360 --> 00:37:20,600 Nobody wants a man's love more than a small girl or a small boy. 382 00:37:20,720 --> 00:37:24,080 A child looking for love from his father. 383 00:37:25,120 --> 00:37:29,840 But if the father is absent, physically or emotionally, - 384 00:37:30,520 --> 00:37:33,160 the children start to hate men. 385 00:37:34,920 --> 00:37:37,240 As adults they try to find - 386 00:37:37,360 --> 00:37:41,840 that man's love, which they never received as children. 387 00:37:42,920 --> 00:37:45,000 But that's impossible. 388 00:37:45,840 --> 00:37:47,840 Since they settle with - 389 00:37:47,920 --> 00:37:52,400 the little positive attention that men can give them. 390 00:37:52,800 --> 00:37:55,240 And they think that's love. 391 00:37:55,600 --> 00:37:58,000 They learn to live a lie. 392 00:37:59,360 --> 00:38:02,280 It's our responsibility as men - 393 00:38:05,160 --> 00:38:07,120 to break that cycle. 394 00:38:10,080 --> 00:38:12,840 We have to learn how to love. 395 00:38:20,240 --> 00:38:23,480 Your daughters will come back some day. 396 00:38:24,040 --> 00:38:27,640 You just need to have the strength to love. 397 00:38:40,440 --> 00:38:42,880 THIRD BODY FOUND IN VARJAKKA 398 00:39:12,280 --> 00:39:14,520 Now the weather forecast - 399 00:39:14,600 --> 00:39:19,320 and the forecast will also include a forest fire warning. 400 00:39:21,160 --> 00:39:23,040 Blue eyes. 401 00:39:24,040 --> 00:39:26,520 How tall is she? 402 00:39:27,440 --> 00:39:30,080 167 centimeters. 403 00:39:31,880 --> 00:39:34,600 A bit too scrawny for my taste. 404 00:39:35,120 --> 00:39:37,440 She's strong, believe me. 405 00:39:38,840 --> 00:39:42,800 A woman must not be helpless. 406 00:39:42,880 --> 00:39:45,240 She's not. 407 00:39:47,560 --> 00:39:50,480 She's stronger than many men. 408 00:39:53,480 --> 00:39:55,360 She has great thighs. 409 00:39:57,200 --> 00:39:59,880 Have you already set up a date? 410 00:40:00,560 --> 00:40:02,080 Not yet. 411 00:40:02,600 --> 00:40:07,640 You got to play your cards right and make her ask for it. 412 00:40:10,360 --> 00:40:15,680 Women are turned on by dangerous men. 413 00:40:17,720 --> 00:40:20,400 - You're a softy. - I'm not! 414 00:40:21,560 --> 00:40:23,280 You're afraid. 415 00:40:23,400 --> 00:40:25,520 - No I'm not. - Yes you are. 416 00:40:25,600 --> 00:40:27,440 I'm not afraid! 417 00:41:59,280 --> 00:42:02,720 Translated by Lauri Niemelä Film Tower 418 00:42:03,305 --> 00:43:03,768 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm