"All the Sins" Life and Death

ID13211821
Movie Name"All the Sins" Life and Death
Release Name Kaikki synnit s03e02 - Elama ja kuolema Ruutu
Year2022
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID15018184
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:09,800 --> 00:00:11,200 Miksi teit sen? 2 00:00:13,960 --> 00:00:14,800 Minkä? 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,880 Kostit Meerille. 4 00:00:21,720 --> 00:00:24,040 Ei se ollut kosto, vaan rangaistus. 5 00:00:29,280 --> 00:00:32,600 Poliisin pitää välillä käyttää omaa harkintaa. 6 00:00:39,320 --> 00:00:40,640 Tämä on ihan järjetöntä. 7 00:00:43,160 --> 00:00:44,440 Vanha mies. 8 00:00:45,680 --> 00:00:48,000 Eikö hänen pitänyt käydä tänään asemalla? 9 00:00:48,520 --> 00:00:49,600 Piti. 10 00:00:57,360 --> 00:01:00,480 Miten nuo thai-poimijat löysivät taas ruumiin? 11 00:01:00,560 --> 00:01:01,440 Hei. 12 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 13 00:01:11,040 --> 00:01:12,920 Joku on jättänyt meille taas viestin. 14 00:01:13,440 --> 00:01:14,240 Keitä he ovat? 15 00:01:14,320 --> 00:01:17,120 Kaikki Leena Niemitalon viholliset samassa kuvassa. 16 00:01:20,240 --> 00:01:22,320 Nyt on viimeinenkin kuollut. 17 00:02:33,760 --> 00:02:36,520 KAUSI 3 OSA 2 18 00:03:30,240 --> 00:03:32,600 Hei, Ida! 19 00:03:33,080 --> 00:03:34,160 Hei. 20 00:03:35,360 --> 00:03:37,800 Kiitos, että suostuit lopultakin tapaamaan. 21 00:03:39,720 --> 00:03:41,320 Miten sinulla menee? 22 00:03:41,920 --> 00:03:43,120 Ihan hyvin. 23 00:03:44,440 --> 00:03:46,800 Sinulla on abivuosi alkanut. 24 00:03:47,520 --> 00:03:49,000 Kuten kirjoitin, 25 00:03:49,080 --> 00:03:51,920 meillä on uskonnon kurssilla tehtävänä teodikean ongelma. 26 00:03:53,120 --> 00:03:55,600 Aino ehdotti, että haastattelisin sinua. 27 00:03:56,880 --> 00:03:58,760 Minä vähän aloin jo kirjoittamaan tätä. 28 00:04:02,040 --> 00:04:03,400 Voi, saanko nähdä? 29 00:04:12,440 --> 00:04:14,720 Meneekö teillä Ainon kanssa hyvin? 30 00:04:16,600 --> 00:04:18,440 Oletko vielä uskomassa? 31 00:04:22,240 --> 00:04:23,560 En tiedä. 32 00:04:25,920 --> 00:04:28,160 En ole käynyt seuroissa sen jälkeen, kun 33 00:04:37,480 --> 00:04:39,320 Teodikean ongelma on, 34 00:04:40,240 --> 00:04:42,440 että jos Jumala on täydellinen ja hyvä, 35 00:04:42,520 --> 00:04:44,680 hän haluaa poistaa pahan. 36 00:04:45,320 --> 00:04:48,880 Jos Jumala on kaikkivaltias, pystyy hän poistamaan pahan. 37 00:04:49,480 --> 00:04:51,640 Paha on kuitenkin olemassa. 38 00:04:56,920 --> 00:04:57,720 Niin? 39 00:05:01,240 --> 00:05:03,080 Mitä sinä ajattelet siitä, 40 00:05:04,480 --> 00:05:06,440 että pahalla voi saada aikaan hyvää? 41 00:05:07,760 --> 00:05:09,960 Sen jälkeen, mitä teit? 42 00:05:11,760 --> 00:05:13,240 Onko meidän pakko puhua siitä? 43 00:05:13,320 --> 00:05:14,680 En tarkoittanut, että juuri siitä. 44 00:05:14,760 --> 00:05:17,080 Voimme puhua yleisellä tasolla. 45 00:05:17,160 --> 00:05:18,480 En pysty. 46 00:05:22,120 --> 00:05:23,840 Miksi sitten suostuit? 47 00:05:27,320 --> 00:05:29,200 Halusin nähdä sinut. 48 00:05:32,240 --> 00:05:34,360 Miksi emme ole sitten nähneet aiemmin? 49 00:05:35,120 --> 00:05:36,640 Minä ajattelin, että - 50 00:05:38,360 --> 00:05:41,440 olisi parempi, että unohtaisitte minut. 51 00:05:44,960 --> 00:05:46,440 Ei meidän anneta unohtaa. 52 00:05:48,080 --> 00:05:49,800 Kaikki puhuvat taas vain sinusta. 53 00:05:58,760 --> 00:06:01,160 Kadutko koskaan sitä, mitä teit? 54 00:06:03,600 --> 00:06:04,640 En, minä - 55 00:06:06,640 --> 00:06:08,040 pysty tähän. 56 00:06:09,400 --> 00:06:11,960 Anteeksi. - Äiti, odota! 57 00:06:36,720 --> 00:06:38,520 Minä soitan tekniikan paikalle. 58 00:07:07,120 --> 00:07:09,320 Onko tämä Kaarlo Aholan toinen mappi? 59 00:07:13,360 --> 00:07:14,640 Siltä näyttää. 60 00:07:21,720 --> 00:07:22,960 Tekniikka tulee kohta. 61 00:07:26,080 --> 00:07:29,000 Kaarlo oli kiinnostunut myös Leppihalmeiden tapauksesta. 62 00:07:30,960 --> 00:07:32,360 Mitä Meerille kuuluu? 63 00:07:34,240 --> 00:07:35,880 Pääsi kuulemma keväällä vapaaksi. 64 00:07:37,320 --> 00:07:38,480 Oletteko nähneet? 65 00:07:39,960 --> 00:07:41,960 Erosimme yhdeksän vuotta sitten. 66 00:07:43,120 --> 00:07:43,960 Emme ole nähneet. 67 00:08:22,240 --> 00:08:24,640 <i>Aluehälytyskeskus. Miten voin auttaa?</i> 68 00:08:24,720 --> 00:08:27,480 <i>Äiti ja isä eivät herää. Tulkaa auttamaan!</i> 69 00:08:27,560 --> 00:08:29,840 <i>Sanotko nimesi ja mistä soitat?</i> 70 00:08:29,920 --> 00:08:31,640 <i>Aaro Leppihalme.</i> 71 00:08:31,720 --> 00:08:33,440 <i>Soitan kotoa.</i> 72 00:08:34,160 --> 00:08:35,880 <i>Varjakasta.</i> 73 00:08:35,960 --> 00:08:38,280 <i>He eivät liiku. Mitä teen?</i> 74 00:08:38,800 --> 00:08:40,360 <i>Kerrotko, mitä on tapahtunut</i> 75 00:09:16,120 --> 00:09:18,840 Meillä piti tänään olla talkookokous. 76 00:09:20,480 --> 00:09:25,440 Mutta valitettavasti meillä on nyt surullisia uutisia. 77 00:09:26,480 --> 00:09:28,880 Rakas veljemme - 78 00:09:28,960 --> 00:09:32,680 Matti Mustapää on poistunut - 79 00:09:32,760 --> 00:09:34,320 keskuudestamme. 80 00:09:35,960 --> 00:09:38,280 Meillä ei ole nyt puhujaa. 81 00:09:40,040 --> 00:09:41,000 Ajat ovat - 82 00:09:41,480 --> 00:09:43,560 kovat meille uskoville. 83 00:09:46,280 --> 00:09:47,800 Jos minä sanoisin jotain. 84 00:09:53,440 --> 00:09:55,120 Ei tunnu oikealta, 85 00:09:56,040 --> 00:09:57,480 että nainen puhuu. 86 00:09:58,120 --> 00:09:59,560 Minä menetin isäni. 87 00:10:04,520 --> 00:10:06,640 En minä kuitenkaan väkisin halua puhua. 88 00:10:07,320 --> 00:10:09,000 Annetaan Helmin puhua. 89 00:10:11,640 --> 00:10:13,280 Helmi on oikeassa uskossa. 90 00:10:17,960 --> 00:10:18,880 Puhu vaan. 91 00:10:27,560 --> 00:10:28,960 Se on niin kuin Kyösti sanoi. 92 00:10:34,000 --> 00:10:35,040 Ajat ovat kovat. 93 00:10:36,760 --> 00:10:40,840 Tällaisen keskellä kuulen Jeesuksen sanat selvänä. 94 00:10:43,680 --> 00:10:45,120 Pysykää rauhallisina. 95 00:10:47,520 --> 00:10:48,880 Tässä minä olen. 96 00:10:53,880 --> 00:10:55,000 Älkää pelätkö. 97 00:11:26,120 --> 00:11:28,960 Moi, heitä takki siihen naulakkoon ja tule vain peremmälle. 98 00:11:29,800 --> 00:11:31,040 Terve, Aaro. 99 00:11:31,960 --> 00:11:34,040 Moro, minulle tulee kohta asiakas. 100 00:11:34,720 --> 00:11:36,360 Et ole vissiin kuullut vielä. 101 00:11:36,920 --> 00:11:37,720 Mistä? 102 00:11:38,920 --> 00:11:40,360 Mustapää on kuollut. 103 00:11:45,080 --> 00:11:46,120 Onko hänetkin tapettu? 104 00:11:49,160 --> 00:11:51,960 Vanhempiesi tapaus on noussut esille. 105 00:11:53,840 --> 00:11:55,600 Sitä aletaan ehkä penkoa. 106 00:11:56,960 --> 00:11:59,600 KRP saattaa kysellä siitä sinultakin. 107 00:12:07,360 --> 00:12:09,680 Oletko koskaan ajatellut, mitä teimme Meerille? 108 00:12:12,120 --> 00:12:13,360 Eikö sinua kaduta? 109 00:12:14,360 --> 00:12:17,200 Asiat menivät, niin kuin piti. - Syytön joutui vankilaan. 110 00:12:17,280 --> 00:12:18,600 Minun takiani. 111 00:12:21,600 --> 00:12:23,160 Mehän olemme puhuneet tästä. 112 00:12:26,000 --> 00:12:27,320 Mitä jos se tulee ilmi? 113 00:12:28,320 --> 00:12:29,760 Lähtisimmekö me sitten linnaan? 114 00:12:34,280 --> 00:12:35,120 Hei! - Moi. 115 00:12:35,200 --> 00:12:37,480 Sinulle oli se muotokuva. - Joo. 116 00:12:37,560 --> 00:12:39,920 Jätä vain takki naulakkoon ja tule peremmälle. 117 00:12:49,920 --> 00:12:51,080 Saimme vahvistusta. 118 00:12:53,160 --> 00:12:55,840 Suvi Leppänen. Vanhempi rikoskonstaapeli. 119 00:12:57,640 --> 00:12:59,800 Suvi on analyytikko Oulun KRP: stä. 120 00:13:00,560 --> 00:13:02,040 Ritola, Jussi. 121 00:13:02,120 --> 00:13:03,280 Louhii tietomassoja. 122 00:13:04,240 --> 00:13:07,080 Eli tekee kaiken sen, mihin meistä ei ole. 123 00:13:07,840 --> 00:13:09,600 Se on sitä nykyaikaa. 124 00:13:11,280 --> 00:13:13,000 Ennen oli kolme K: ta. 125 00:13:13,080 --> 00:13:15,800 Kiinniotto, kotietsintä ja kuulustelu. 126 00:13:15,880 --> 00:13:17,400 Silti kaikki rikokset selvisivät. 127 00:13:17,880 --> 00:13:19,640 Okei, <i>boomer</i>. 128 00:13:21,920 --> 00:13:24,320 Joo. Setämies ja ylpeä siitä. 129 00:13:25,680 --> 00:13:27,280 Saimme Aholan ruumiinavausraportin. 130 00:13:27,360 --> 00:13:30,640 Kuolinsyy kaukolaukauksen aiheuttama ampumahaava rintakehään. 131 00:13:30,720 --> 00:13:32,440 Sentti vasemman nännin yläpuolella. 132 00:13:33,120 --> 00:13:34,880 Lisäksi rakaraivossa oli ruhjevamma. 133 00:13:34,960 --> 00:13:36,880 Oli lyöty rosopintaisella esineellä. 134 00:13:36,960 --> 00:13:38,840 Halkaisijaltaan noin 15 senttimetriä. 135 00:13:39,400 --> 00:13:41,480 Onko tarkaa kuolinaikaa määritelty? 136 00:13:41,560 --> 00:13:43,360 Iltayhdeksän ja puolenyön välillä. 137 00:13:43,440 --> 00:13:45,800 Tekniikka sanoi, että ruumis on tuotu muualta. 138 00:13:45,880 --> 00:13:47,400 Se vaatii aika paljon voimaa. 139 00:13:48,320 --> 00:13:49,560 Miehen tai kaksi naista. 140 00:13:50,560 --> 00:13:52,200 Ai yksi mies vastaa kahta naista? 141 00:13:53,120 --> 00:13:54,280 Joskus jopa kolmea. 142 00:13:57,160 --> 00:14:00,080 Mustapään ruumis oli myös tuotu muualta. 143 00:14:00,640 --> 00:14:02,560 Surmapaikkaa ei ole löydetty. 144 00:14:03,240 --> 00:14:06,960 Jäljet viittaavat siihen, että surmaaja oli houkutellut hänet metsään. 145 00:14:07,040 --> 00:14:07,960 Tai surmaajat. 146 00:14:08,040 --> 00:14:11,320 Emme voi olla varmoja, että tappaja on sama. 147 00:14:11,400 --> 00:14:12,720 Mutta onhan se todennäköistä. 148 00:14:16,760 --> 00:14:18,960 Ritola, kerro minulle Mustapäästä. 149 00:14:19,440 --> 00:14:22,640 Vaimo vanhainkodissa, asunut yksin viimeiset neljä vuotta. 150 00:14:22,720 --> 00:14:24,000 Hänellä on 11 lasta, 151 00:14:24,080 --> 00:14:27,080 81 lastenlasta ja 15 lastenlastenlasta. 152 00:14:28,480 --> 00:14:30,080 Pitääkö heidät kaikki jututtaa? 153 00:14:30,720 --> 00:14:33,240 Mustapäällä oli yllättävän suuri talousverkosto. 154 00:14:33,960 --> 00:14:36,160 Papilla? - Oikeastaan hänen lapsillaan. 155 00:14:36,240 --> 00:14:40,440 Löysin kuusi hänen poikansa firmaa, joiden hallituksessa Mustapää istui. 156 00:14:40,520 --> 00:14:42,880 Niitä on rahoittanut yksi ja sama bisnesenkeli. 157 00:14:43,360 --> 00:14:44,560 Vanhataloko? 158 00:14:45,720 --> 00:14:46,840 Joo. 159 00:14:50,000 --> 00:14:50,960 Ai, hän. 160 00:14:53,880 --> 00:14:55,240 Kotoisin Varjakasta. 161 00:14:57,040 --> 00:14:59,640 Kaikki kunnossa. Laitan sinulle linkin huomenna. 162 00:14:59,720 --> 00:15:01,160 Kiva. Moikka. 163 00:15:01,720 --> 00:15:02,760 Kiitos, moi. 164 00:15:19,080 --> 00:15:19,880 <i>Hei, Aaro.</i> 165 00:15:20,440 --> 00:15:21,800 Olen miettinyt ehdotustasi. 166 00:15:23,600 --> 00:15:25,840 Laitetaan Vanhatalo maksamaan. 167 00:15:26,560 --> 00:15:27,800 Yhdellä ehdolla. 168 00:15:28,680 --> 00:15:29,480 <i>Se on?</i> 169 00:15:31,600 --> 00:15:33,760 Ritolalle ei puhuta tästä sanaakaan. 170 00:15:36,280 --> 00:15:37,360 <i>Selvä.</i> 171 00:15:39,920 --> 00:15:41,680 Äläkä tule enää minun studiolleni. 172 00:15:41,760 --> 00:15:43,560 Parempi, että meitä ei nähdä yhdessä. 173 00:15:44,680 --> 00:15:45,680 <i>Okei.</i> 174 00:15:53,680 --> 00:15:56,360 Leena Niemitalohan viihtyy enimmäkseen omissa oloissaan. 175 00:15:56,840 --> 00:15:58,160 Käykö hänellä vieraita? 176 00:15:58,640 --> 00:16:00,120 Ei kovin usein. 177 00:16:00,200 --> 00:16:01,800 Tytär kävi tänä aamuna. 178 00:16:03,320 --> 00:16:04,320 Ida Niemitaloko? 179 00:16:06,760 --> 00:16:07,560 Joo. 180 00:16:08,040 --> 00:16:10,240 Sitä edellinen vieras oli Kaarlo Ahola. 181 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 Kaarlo Ahola? 182 00:16:13,040 --> 00:16:13,840 Joo. 183 00:16:14,520 --> 00:16:17,520 Tarvitsemme listan Niemitalon vierailijoista koko tuomion ajalta. 184 00:16:17,600 --> 00:16:19,880 Ja kaikesta viestinnästä ulkomaailman kanssa. 185 00:16:19,960 --> 00:16:21,360 Siihen menee vähän aikaa. 186 00:16:21,440 --> 00:16:23,520 Voit lähettää Varjakan poliisiasemalle. 187 00:16:44,200 --> 00:16:45,400 Kuulin siitä. 188 00:16:46,640 --> 00:16:48,200 Ikävä Aholan perheelle. 189 00:16:48,800 --> 00:16:50,240 Aholahan kävi täällä. 190 00:16:52,480 --> 00:16:53,560 Mitä hän halusi sinusta? 191 00:16:55,000 --> 00:16:56,280 Pyytää anteeksi. 192 00:16:57,240 --> 00:16:59,320 Mitä? 193 00:17:00,240 --> 00:17:03,840 Siitä, että et ottanut Marjan rikoskannetta vastaan. 194 00:17:05,400 --> 00:17:08,360 Hän koki olevansa vastuussa siitä, mitä Marjalle tapahtui. 195 00:17:10,440 --> 00:17:11,800 Oletko sinä antanut anteeksi? 196 00:17:16,960 --> 00:17:18,080 Minä yritän. 197 00:17:18,560 --> 00:17:23,160 Valtaapitävä poliisivirkamies ei edes etsinyt tapoja auttaa siskoasi. 198 00:17:23,240 --> 00:17:24,480 Voiko sellaista antaa anteeksi? 199 00:17:26,600 --> 00:17:28,680 Oliko Kaarlo Ahola tappolistallasi? 200 00:17:31,480 --> 00:17:32,560 Oliko? 201 00:17:37,040 --> 00:17:37,840 Ei ollut. 202 00:17:38,800 --> 00:17:40,960 Onks Matti Mustapää koskaan käyny täällä? 203 00:17:45,560 --> 00:17:47,240 Onko hänelle sattunut jotain? 204 00:17:47,320 --> 00:17:48,760 Matti Mustapää on kuollut. 205 00:17:51,520 --> 00:17:52,560 Tapettiinko hänet? 206 00:17:59,120 --> 00:18:00,640 Miten sinulla on mennyt täällä? 207 00:18:07,160 --> 00:18:08,720 Ida oli käynyt täällä tänään. 208 00:18:10,960 --> 00:18:13,200 Autoin häntä yhdessä koulutehtävässä. 209 00:18:51,080 --> 00:18:54,120 <i>Se oli ihan hirveää. Äiti oli ihan outo.</i> 210 00:18:54,200 --> 00:18:56,280 <i>Miksi pakotit minut menemään sinne?</i> 211 00:18:56,360 --> 00:19:00,440 <i>Olin ihan tyhmä, kun ajattelin, että äiti oikeasti haluaa nähdä minua.</i> 212 00:19:13,960 --> 00:19:15,320 Voi pientä. 213 00:19:18,080 --> 00:19:19,400 Ei olisi pitänyt mennä sinne. 214 00:19:20,880 --> 00:19:23,080 Kannattihan sitä kuitenkin yrittää. 215 00:19:26,880 --> 00:19:28,960 Koulussakin kaikki katsovat oudosti. 216 00:19:29,920 --> 00:19:31,400 Ihan kuin silloin ennen. 217 00:19:31,480 --> 00:19:33,000 Hekin ovat vain ihmeissään. 218 00:19:34,680 --> 00:19:35,960 Ei sinua kukaan tuomitse. 219 00:19:36,040 --> 00:19:37,960 Minua hävettää. 220 00:19:39,320 --> 00:19:41,520 Se ei ole sinun rikoksesi tai häpeäsi. 221 00:19:42,840 --> 00:19:44,680 Muista aina, että et ole äitisi. 222 00:19:48,080 --> 00:19:52,200 Aholan lapsista vain Helmi ja Seppo ovat olleet Varjakassa. 223 00:19:52,280 --> 00:19:55,200 Tolppatiedot vahvistavat heidän puheensa siitä illasta, 224 00:19:55,280 --> 00:19:56,320 kun isä kuoli. 225 00:19:56,920 --> 00:19:59,200 Sepon puhelin on ollut ensin eroryhmän lähellä. 226 00:19:59,280 --> 00:20:01,080 Sieltä hän meni kahdeksan jälkeen kotiin. 227 00:20:01,160 --> 00:20:05,120 Helmin puhelin on yhdistänyt verkkoon hänen isänsä kodin lähellä. 228 00:20:05,200 --> 00:20:06,880 Kello seitsemästä kymmeneen. 229 00:20:06,960 --> 00:20:08,120 Kymmeneen? 230 00:20:08,680 --> 00:20:09,760 Niin. 231 00:20:16,960 --> 00:20:19,240 Helmi sanoi olleensa rauhanyhdistyksellä yhdeksän ja kymmenen välillä. 232 00:20:22,760 --> 00:20:25,440 Entä Kaarlon puhelutiedot? - Onko sinulla ne jo? 233 00:20:25,520 --> 00:20:30,360 Kaarlo on soitellut lähinnä lapsilleen, Mustapäälle, Ritolalle. 234 00:20:31,560 --> 00:20:35,360 Sitten on puhelu sille marjayrittäjälle, Lintulalle. 235 00:20:35,440 --> 00:20:37,920 Liittyisiköhän se marjanpoimintaan Aholan metsässä? 236 00:20:38,000 --> 00:20:39,120 Tarkistetaan. 237 00:20:39,200 --> 00:20:44,120 Kaksi puhelua Meeri Ritolalle toukokuussa. 238 00:20:48,200 --> 00:20:49,320 Tiedätkö tästä jotain? 239 00:20:50,960 --> 00:20:51,760 En. 240 00:20:54,040 --> 00:20:55,280 Meeri pitää puhuttaa. 241 00:20:56,440 --> 00:20:57,680 Minä voin puhuttaa. 242 00:20:57,760 --> 00:20:59,520 Et todellakaan puhuta. 243 00:21:00,240 --> 00:21:01,560 Etkö ole vähän jäävi? 244 00:21:02,360 --> 00:21:03,800 Me puhutamme Meerin. 245 00:21:03,880 --> 00:21:06,080 Mutta ensin tarkistamme Aholan sisarukset. 246 00:21:15,360 --> 00:21:17,280 Ilmoitin Mikolle, että en halua sitä lasta. 247 00:21:20,160 --> 00:21:20,960 Okei. 248 00:21:22,400 --> 00:21:24,000 Eihän minusta ole isäksi. 249 00:21:29,880 --> 00:21:31,000 Mikset sano mitään? 250 00:21:32,680 --> 00:21:36,040 Tuo on sellainen asia, mitä tulet katumaan, kun kuolet. 251 00:21:36,960 --> 00:21:37,760 Kuolen? 252 00:21:38,760 --> 00:21:40,160 Mistä sinä nyt puhut? 253 00:21:40,920 --> 00:21:43,640 Elämän tarkoitus on elämän jatkuminen. 254 00:21:44,760 --> 00:21:47,080 Ai, sinäkö olet löytänyt elämän tarkoituksen? 255 00:21:47,160 --> 00:21:47,960 Joo. 256 00:21:49,520 --> 00:21:51,120 Evoluution kannalta katsottuna - 257 00:21:51,200 --> 00:21:54,240 elämän ainoa tarkoitus on lisääntyminen. 258 00:21:55,680 --> 00:21:57,120 Eli elämän jatkuminen. 259 00:21:58,400 --> 00:22:00,680 Koska elämä ei jatku meissä, 260 00:22:01,480 --> 00:22:02,960 pitää tehdä lapsia. 261 00:22:03,920 --> 00:22:05,960 Tai pitää huolta jonkun toisen lapsista. 262 00:22:08,160 --> 00:22:10,880 Aion huolehtia itsestäni. 263 00:22:15,160 --> 00:22:17,360 Ostin tämän talon eron jälkeen. 264 00:22:18,400 --> 00:22:21,080 Halusin, että olisi tytöillekin tilaa. 265 00:22:24,440 --> 00:22:26,400 Mutta tämä on käytännössä aina tyhjänä. 266 00:22:28,800 --> 00:22:30,000 Eivätkö tytöt käy luonasi? 267 00:22:30,480 --> 00:22:31,440 Ei eksä anna. 268 00:22:32,160 --> 00:22:32,960 Miksi ei? 269 00:22:35,680 --> 00:22:36,680 Hän halusi kostaa. 270 00:22:38,840 --> 00:22:40,400 Hän oli niin raivona erosta. 271 00:22:42,520 --> 00:22:44,200 Alkoi haukkua minua lapsille - 272 00:22:44,840 --> 00:22:45,760 ja sukulaisille. 273 00:22:47,120 --> 00:22:48,560 Viimeinen niitti oli, kun - 274 00:22:50,520 --> 00:22:52,640 minusta tehtiin perätön lastensuojelulmoitus. 275 00:22:54,560 --> 00:22:55,400 Nimetön. 276 00:22:57,280 --> 00:22:58,520 Joku uskovainen? 277 00:22:59,840 --> 00:23:00,640 Joo. 278 00:23:03,400 --> 00:23:04,920 Silloin annoin periksi. 279 00:23:07,480 --> 00:23:08,640 Lopetin sen - 280 00:23:09,480 --> 00:23:11,040 lapsista tappelemisen. 281 00:23:18,280 --> 00:23:19,920 Kävit eilen siellä eroryhmässä. 282 00:23:20,720 --> 00:23:23,120 Joo. - Mitä teit sen jälkeen? 283 00:23:26,480 --> 00:23:28,040 Meidän on pakko kysellä näitä. 284 00:23:30,520 --> 00:23:31,760 Ajelin Helmin luo. 285 00:23:34,120 --> 00:23:36,280 Keittelimme teetä ja juttelimme. 286 00:23:37,040 --> 00:23:39,000 Olin kotona vasta yhden maissa yöllä. 287 00:23:39,080 --> 00:23:40,160 Mitä te teitte? 288 00:23:40,240 --> 00:23:42,560 Suunnittelimme isän muistotilaisuutta. 289 00:23:43,240 --> 00:23:44,880 Meidän vastuullehan sekin jää. 290 00:23:46,920 --> 00:23:49,160 Siskot ja veljet saivat kyllä kehuja, 291 00:23:49,240 --> 00:23:50,920 vaikka eivät muuta tee kuin lähettävät joulukortin. 292 00:23:53,520 --> 00:23:56,000 Helmiä ja minua hän ei kiittänyt koskaan. 293 00:23:59,120 --> 00:24:02,320 Isä ei oikeasti sietänyt sitä Helmin papiksi ryhtymistä ollenkaan. 294 00:24:03,200 --> 00:24:04,600 He riitelivät siitä useasti. 295 00:24:07,080 --> 00:24:11,680 Naisen paikka ei ole olla saarnaaja. 296 00:24:13,040 --> 00:24:15,000 Olihan sekin isälle pettymys, 297 00:24:16,600 --> 00:24:18,240 kun Helmi ei perustanut perhettä. 298 00:24:19,720 --> 00:24:20,720 Hän ei halunnut. 299 00:24:22,880 --> 00:24:27,360 Jos näillä lakeuksilla kun nainen haluaa tehdä muutakin kuin synnyttää, 300 00:24:28,920 --> 00:24:31,320 on parasta pysyä naimattomana viisikymppiseksi asti. 301 00:24:34,240 --> 00:24:35,760 Mitä Helmi haluaa tehdä? 302 00:24:39,760 --> 00:24:42,200 Vallankumousta kai hän suunnittelee. 303 00:25:53,960 --> 00:25:54,760 Isän, 304 00:25:56,080 --> 00:25:57,200 Pojan - 305 00:25:58,640 --> 00:26:00,080 ja Pyhän Hengen nimeen. 306 00:26:07,360 --> 00:26:08,760 Suru musertaa. 307 00:26:11,360 --> 00:26:13,320 Aikuisesta ihmisestäkin tuntuu - 308 00:26:13,840 --> 00:26:16,000 samalta kuin suojattomasta lapsesta. 309 00:26:18,000 --> 00:26:19,440 Kaikki tuntuu niin arvaamattomalta. 310 00:26:19,520 --> 00:26:22,680 Eikä omien päivien määrääkään voi ennustaa. 311 00:26:25,160 --> 00:26:27,480 Menetys tekee meistä avuttomia. 312 00:26:29,280 --> 00:26:31,640 Olemme kuin vastasyntyneet karitsat. 313 00:26:34,320 --> 00:26:35,560 Mutta täällä seurakunnassa - 314 00:26:36,640 --> 00:26:37,960 on tarjolla lämpö - 315 00:26:39,400 --> 00:26:40,280 ja tuki - 316 00:26:42,280 --> 00:26:43,160 ja turva. 317 00:26:49,520 --> 00:26:53,480 Täällä on hyvä paimen, joka etsii jokaisen kadonneen lampaan. 318 00:26:55,520 --> 00:26:58,000 Tämä seurakunta on nähnyt paljon iloa. 319 00:26:58,960 --> 00:27:02,680 Mutta useasti myös kaipausta, tuhoa ja surua. 320 00:27:05,360 --> 00:27:07,920 Tänne ihmiset ovat aina tuoneet elämänsä, 321 00:27:09,120 --> 00:27:10,400 löytäneet lohdutuksen - 322 00:27:11,400 --> 00:27:12,840 ja vieneet sen koteihinsa. 323 00:27:12,920 --> 00:27:14,520 Tämä ei ole todellista. 324 00:27:16,080 --> 00:27:18,160 Nyt se on vallankumous sitten tehty. 325 00:27:27,400 --> 00:27:28,440 Kiitos saarnasta. 326 00:27:29,000 --> 00:27:30,320 Kiitos, kun tulitte. 327 00:27:30,400 --> 00:27:32,600 Me haluaisimme tarkistaa muutaman tiedon. 328 00:27:32,680 --> 00:27:35,320 Seppo kertoi käyneensä luonasi eilen illalla. 329 00:27:36,080 --> 00:27:37,640 Kyllä se pitää paikkansa. 330 00:27:37,720 --> 00:27:39,960 Pääsin nukkumaan vasta puoli yhdeltä, kun hän lähti. 331 00:27:40,040 --> 00:27:41,560 Entä isäsi kuolinilta? 332 00:27:41,640 --> 00:27:43,320 Missä olit iltaseitsemästä eteenpäin? 333 00:27:45,080 --> 00:27:47,320 Menin isän luo seitsemän maissa. 334 00:27:47,400 --> 00:27:48,760 Olin siellä toista tuntia. 335 00:27:49,360 --> 00:27:51,800 Kävin täällä joskus ennen yhdeksää. 336 00:27:51,880 --> 00:27:54,040 Kymmenen jälkeen olin kotona. 337 00:27:56,360 --> 00:27:59,520 Meillä on tieto, että olit isäsi luona kymmeneen asti. 338 00:28:00,960 --> 00:28:03,240 Ei, kyllä minä täällä kävin. Toin pullaa pakkaseen. 339 00:28:03,320 --> 00:28:04,640 Meillä on toinen tieto. 340 00:28:06,480 --> 00:28:08,800 Mikä tieto? - Että et lähtenyt ennen kymmentä. 341 00:28:10,480 --> 00:28:12,880 Lähdin kyllä. - Teletunnistetiedot kertovat muuta. 342 00:28:12,960 --> 00:28:13,760 Niin. 343 00:28:15,160 --> 00:28:16,240 Teletunniste? 344 00:28:17,280 --> 00:28:19,920 Ei kun Niin tietenkin. 345 00:28:20,000 --> 00:28:21,120 Jätin kännykän isän luo. 346 00:28:21,200 --> 00:28:23,880 Kävin hakemassa sen ennen kuin menin kotiin. 347 00:28:25,160 --> 00:28:27,240 Mikset kertonut tätä aikaisemmin? 348 00:28:27,320 --> 00:28:29,120 Minä unohdin, anteeksi. 349 00:28:29,840 --> 00:28:31,120 Näitkö isääsi siellä? 350 00:28:31,200 --> 00:28:33,120 Ei, kun ajattelin, että isä nukkuu. 351 00:28:33,200 --> 00:28:34,680 Etkö katsonut makuuhuoneeseen? 352 00:28:38,520 --> 00:28:39,320 En. 353 00:28:43,240 --> 00:28:44,600 Olisi pitänyt. 354 00:29:12,920 --> 00:29:13,720 Meeri. 355 00:29:18,200 --> 00:29:19,080 Jussi. 356 00:29:25,400 --> 00:29:27,240 Parta pukee sinua. 357 00:29:28,960 --> 00:29:30,480 Sinäkin näytät hyvältä. 358 00:29:32,720 --> 00:29:33,520 Kiitos. 359 00:29:36,840 --> 00:29:38,360 Minulla on työasiaa. 360 00:29:40,720 --> 00:29:43,200 Meillä on tutkinnassa kaksi murhaa. 361 00:29:44,800 --> 00:29:48,280 Nimismies oli sinuun yhteydessä ennen kuolemaansa. 362 00:29:49,400 --> 00:29:51,200 Aholastako haluat puhua? 363 00:29:53,840 --> 00:29:54,960 Mitä hän sinusta halusi? 364 00:29:56,720 --> 00:29:58,160 Puhua Leppihalmeista. 365 00:29:59,560 --> 00:30:00,680 Mitä heistä? 366 00:30:00,760 --> 00:30:03,760 Hän halusi tarkistaa jotain tietoja, mutta en tiedä mitä. 367 00:30:03,840 --> 00:30:05,600 Meidän piti tavata uudestaan. 368 00:30:08,120 --> 00:30:09,440 Mutta ette tavanneet? 369 00:30:10,840 --> 00:30:11,640 Emme. 370 00:30:19,600 --> 00:30:22,160 Olen aina miettinyt, että enpä olisi valehdellut sinulle. 371 00:30:27,080 --> 00:30:28,680 Ei sillä ole enää väliä. 372 00:30:30,000 --> 00:30:33,200 On väärin, että jouduit kärsimään siitä. 373 00:30:43,880 --> 00:30:45,040 Minun pitää lähteä. 374 00:30:46,600 --> 00:30:47,720 Oli kiva nähdä. 375 00:30:49,880 --> 00:30:50,680 Joo. 376 00:30:54,320 --> 00:30:55,320 Onko sinulla joku? 377 00:30:58,320 --> 00:30:59,120 Ei. 378 00:31:00,240 --> 00:31:01,120 Ei ole. 379 00:31:03,400 --> 00:31:04,320 Onko sinulla? 380 00:31:37,360 --> 00:31:38,800 <i>No miten olisi tämä?</i> 381 00:31:38,880 --> 00:31:43,440 Helmi Ahola tappoi isänsä, koska isä ei hyväksynyt pappeutta. 382 00:31:43,920 --> 00:31:46,200 Seuraavaksi hän tappoi Mustapään, 383 00:31:46,280 --> 00:31:47,520 että pääsisi valtaan. 384 00:31:48,000 --> 00:31:49,240 Ei tässä ole mitään järkeä. 385 00:31:50,360 --> 00:31:52,560 Pääsee Suomessa papiksi vähän helpomminkin. 386 00:31:52,640 --> 00:31:55,320 Jos olisin aikoinaan esittänyt teoriaksi, 387 00:31:55,400 --> 00:31:57,640 että Leena oli murhaaja, niin - No joo. 388 00:32:00,960 --> 00:32:03,280 Leenalla sentään oli ymmärrettävä motiivi. 389 00:32:09,440 --> 00:32:10,240 Hei! 390 00:32:14,920 --> 00:32:17,960 Meitä askarruttaa nämä Kaarlo Aholan tutkimat jutut. 391 00:32:18,520 --> 00:32:21,280 Leena Niemitalo kosti siskonsa puolesta. 392 00:32:21,960 --> 00:32:24,040 Mutta miksi Meeri myrkytti Leppihalmet? 393 00:32:26,760 --> 00:32:28,680 Ei se koskaan selvinnyt. 394 00:32:28,760 --> 00:32:30,960 Ahola oli soitellut Meerille ennen kuolemaansa. 395 00:32:31,040 --> 00:32:31,840 Miksi? 396 00:32:32,880 --> 00:32:34,360 Oliko jutussa jotain epäselvää? 397 00:32:35,080 --> 00:32:35,920 Ei ollut. 398 00:32:36,760 --> 00:32:40,440 Meeri sanoi oikeudessa, että hänen työnantajansa 399 00:32:40,520 --> 00:32:41,560 Vanhatalo. 400 00:32:42,040 --> 00:32:44,680 Vanhatalo lavasti hänet syylliseksi. 401 00:32:45,520 --> 00:32:47,160 Ei siitä löytynyt mitään todisteita. 402 00:32:48,320 --> 00:32:49,360 Uskoitko Meeriä? 403 00:32:53,360 --> 00:32:55,960 En tiedä, onko sillä väliä, mitä minä uskon. 404 00:32:56,040 --> 00:32:58,200 Nämä kaksi juttua tuntuvat liittyvän yhteen. 405 00:33:08,240 --> 00:33:10,640 Ei se kukaan muukaan voinut olla. 406 00:33:12,480 --> 00:33:15,600 Näyttö Meeriä vastaan oli niin vahva. 407 00:33:17,800 --> 00:33:20,840 Teille tuli muuten vankilasta lähetys tänään. 408 00:33:20,920 --> 00:33:22,880 Leena Niemitalon vierailutiedot. 409 00:33:24,960 --> 00:33:25,760 Ritola. 410 00:33:26,680 --> 00:33:29,200 Ida Niemitalo, Kaarlo Ahola. - Niin? 411 00:33:29,280 --> 00:33:30,240 Helmi Ahola. 412 00:33:32,160 --> 00:33:33,600 Joo. Missä? 413 00:33:33,680 --> 00:33:34,480 Milloin? 414 00:33:35,560 --> 00:33:36,760 Viimeksi vuosi sitten. 415 00:33:37,240 --> 00:33:38,200 Sitä ennen - 416 00:33:39,080 --> 00:33:40,840 neljä kertaa kahden kuukauden sisällä. 417 00:33:42,040 --> 00:33:42,840 Kiitos. 418 00:33:48,360 --> 00:33:49,880 Meillä on uusi ruumis. 419 00:34:12,440 --> 00:34:14,520 Luulin sitä hylkeeksi. 420 00:34:18,160 --> 00:34:20,280 Onko hän niitä thaimaalaisia poimijoita? 421 00:34:22,880 --> 00:34:24,840 Siltähän tuo näyttää. 422 00:34:25,400 --> 00:34:27,840 Tämä ei ole ollut vedessä vuorokautta enempää. 423 00:34:30,080 --> 00:34:32,200 Mitä vittua täällä tapahtuu? 424 00:34:32,880 --> 00:34:35,480 Eihän tämä voi olla sattumaa. 425 00:34:59,680 --> 00:35:01,480 <i>Kyllä minä ymmärrän, että sinua pelottaa.</i> 426 00:35:02,120 --> 00:35:05,040 <i>Minuakin pelottaa.</i> - Haluan nauttia tästä, mitä meillä on. 427 00:35:05,960 --> 00:35:09,080 Meillä on asiat hyvin. <i>- Ei meidän tarvitse luopua mistään.</i> 428 00:35:09,160 --> 00:35:12,080 <i>Me saamme vain lisää.</i> - Se lisä voi tulla meidän väliin. 429 00:35:13,280 --> 00:35:14,640 <i>Olen tietoinen, että -</i> 430 00:35:15,240 --> 00:35:16,960 <i>lapsi voi vaarantaa parisuhteen.</i> 431 00:35:17,040 --> 00:35:18,880 <i>Mutta se voi myös olla mahdollisuus.</i> 432 00:35:20,560 --> 00:35:22,320 <i>Sitä paitsi Leo tarvitsee vanhemmat.</i> 433 00:35:24,440 --> 00:35:25,840 Ai Leoko hänen nimensä on? 434 00:35:26,760 --> 00:35:27,560 <i>Niin.</i> 435 00:35:28,880 --> 00:35:31,000 <i>Hänellä ei ole ollut kauhean helppoa.</i> 436 00:35:31,880 --> 00:35:35,040 <i>Hän oli viimeksi biologisilla vanhemmillaan heinäkuussa.</i> 437 00:35:37,120 --> 00:35:38,520 <i>Häntä oli lyöty siellä -</i> 438 00:35:40,400 --> 00:35:41,880 <i>imurin johdolla ja tuolilla.</i> 439 00:35:44,600 --> 00:35:47,240 <i>Hänellä oli palovammoja käsissään.</i> 440 00:35:47,880 --> 00:35:49,520 <i>Ruhjeita takaraivossa.</i> 441 00:35:52,480 --> 00:35:54,280 <i>Olisimme niin paljon parempia.</i> 442 00:36:18,360 --> 00:36:19,960 Kyllähän se minua kaduttaa. 443 00:36:25,360 --> 00:36:26,160 Mikä? 444 00:36:28,960 --> 00:36:30,480 Se, mitä teimme Meerille. 445 00:36:39,120 --> 00:36:40,120 Tiedätkö, Aaro. 446 00:36:43,560 --> 00:36:45,400 Olet minulle kuin oma poika. 447 00:36:56,320 --> 00:36:58,160 <i>Minä elin valheessa.</i> 448 00:36:59,960 --> 00:37:02,160 Minä yritin olla rakastaja. 449 00:37:03,800 --> 00:37:05,160 Vahva isä. 450 00:37:06,160 --> 00:37:07,160 Puoliso. 451 00:37:08,120 --> 00:37:09,160 Ja mies. 452 00:37:11,880 --> 00:37:14,040 Mutta en uskaltanut näyttää rakkautta. 453 00:37:15,720 --> 00:37:20,240 Kukaan ei halua miehen rakkautta enemmän kuin pieni tyttö tai poika. 454 00:37:20,840 --> 00:37:24,200 Lapsi, joka etsii rakkautta isältään. 455 00:37:25,400 --> 00:37:27,280 Mutta jos isä on poissa, 456 00:37:28,040 --> 00:37:30,200 fyysisesti tai henkisesti, 457 00:37:30,800 --> 00:37:33,000 lapset tulevat vihaisiksi miehille. 458 00:37:35,400 --> 00:37:38,360 Aikuisina he yrittävät löytää parisuhteista sen miehen rakkauden, 459 00:37:38,440 --> 00:37:40,000 jota he eivät saaneet lapsina. 460 00:37:43,240 --> 00:37:44,480 Mutta se ei onnistu. 461 00:37:46,360 --> 00:37:48,160 Koska he tyytyvät siihen pieneen, 462 00:37:48,240 --> 00:37:50,920 myönteiseen huomioon, jota miehet pystyvät antamaan. 463 00:37:53,040 --> 00:37:55,280 He luulevat, että se on rakkautta. 464 00:37:55,920 --> 00:37:57,840 He oppivat elämään valheessa. 465 00:37:59,640 --> 00:38:01,640 Meidän miesten vastuulla - 466 00:38:05,640 --> 00:38:07,480 on katkaista se kierre. 467 00:38:10,360 --> 00:38:13,040 Meidän pitää oppia rakastamaan. 468 00:38:20,560 --> 00:38:23,040 Kyllä ne tytöt tulevat takaisin vielä joskus. 469 00:38:24,440 --> 00:38:26,840 Sinun pitää vain jaksaa rakastaa. 470 00:39:12,480 --> 00:39:15,360 <i>Säätiedotus kello kaksitoista kokonaisuudessaan -</i> 471 00:39:15,440 --> 00:39:18,600 <i>ja säätiedotuksessa on myös metsäpalovaroitus.</i> 472 00:39:21,400 --> 00:39:22,800 Siniset silmät. 473 00:39:24,320 --> 00:39:26,360 Minkä mittainen hän on? 474 00:39:27,640 --> 00:39:30,080 Satakuusikymmentäseitsemän. 475 00:39:31,960 --> 00:39:34,280 Liian hento minun makuuni. 476 00:39:35,400 --> 00:39:36,920 Kyllä hänessä voimaa on. 477 00:39:39,120 --> 00:39:43,200 Nainen ei saa olla avuton. 478 00:39:43,280 --> 00:39:44,840 Ei hän olekaan. 479 00:39:47,840 --> 00:39:50,600 Hänessä on voimaa enemmän kuin monessa miehessä. 480 00:39:53,880 --> 00:39:55,160 Hänellä on hyvät reidet. 481 00:39:57,480 --> 00:39:59,360 Joko teillä on treffit sovittuna? 482 00:40:00,840 --> 00:40:01,720 Ei vielä. 483 00:40:02,920 --> 00:40:07,400 Pelaa kortit niin, että nainen pyytää. 484 00:40:10,600 --> 00:40:11,400 Naiset. 485 00:40:12,040 --> 00:40:15,960 Naiset kiihottuvat vaarallisista miehistä. 486 00:40:18,080 --> 00:40:20,680 Sinä olet pehmo. - Enhän ole. 487 00:40:21,880 --> 00:40:23,160 Sinä pelkäät. 488 00:40:23,680 --> 00:40:25,920 Enkä pelkää. - Pelkäät sinä. 489 00:40:26,000 --> 00:40:27,040 Enkä pelkää! 490 00:42:03,760 --> 00:42:08,760 Tekstitys: Niina Mahosenaho 491 00:42:09,305 --> 00:43:09,499 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm