"All the Sins" Cold Dog
ID | 13211824 |
---|---|
Movie Name | "All the Sins" Cold Dog |
Release Name | Kaikki synnit s03e04 - Kylma koira Ruutu |
Year | 2023 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 15018190 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,790 --> 00:00:24,630
Look, Leo. There are some
good ones over there.
3
00:01:56,350 --> 00:01:58,790
HAPPY FATHERS' DAY!
4
00:02:09,270 --> 00:02:10,870
Dad!
5
00:02:16,230 --> 00:02:18,990
Howdy! You're here already.
6
00:02:19,030 --> 00:02:21,230
Yeah, mum gave me a ride.
7
00:02:22,390 --> 00:02:25,390
This is Lauri.
He's a friend of mine.
8
00:02:25,510 --> 00:02:27,630
Hi, my name is Onni.
9
00:02:28,910 --> 00:02:30,190
Hi.
10
00:04:32,630 --> 00:04:35,630
HAD SEX WITH BOTH VICTIMS!
11
00:04:40,430 --> 00:04:43,070
THE KILLER LIED
12
00:04:52,990 --> 00:04:55,910
LIFE SENTENCE FOR A LOVE TRIANGLE
13
00:05:06,990 --> 00:05:08,310
Morning.
14
00:05:08,630 --> 00:05:09,990
Morning.
15
00:05:10,150 --> 00:05:11,830
Where's Tervo?
16
00:05:12,390 --> 00:05:17,390
I don't know, but I'm sure
she'll be at the press conference.
17
00:05:17,470 --> 00:05:19,150
Oh damn.
18
00:05:22,510 --> 00:05:25,950
- You've reached Sanna Tervo…
- Voicemail.
19
00:05:26,710 --> 00:05:30,950
Hi, you do remember
we have a press conference in -
20
00:05:31,030 --> 00:05:32,630
in half an hour?
21
00:05:34,190 --> 00:05:37,190
Maybe she had a late night out, too?
22
00:05:37,270 --> 00:05:40,710
While the NBI parties,
we've been working.
23
00:05:40,790 --> 00:05:46,150
Suvi found out the owner of the
prepaid number that Leena called.
24
00:05:46,230 --> 00:05:52,430
The subscription was bought two years
ago with Rauli Isojoki's credit card.
25
00:05:52,510 --> 00:05:56,750
Rauli is a 85-year-old bedridden
man in home care.
26
00:05:57,110 --> 00:05:59,430
His caretaker is his son.
27
00:05:59,670 --> 00:06:01,310
Henri Isojoki.
28
00:06:04,390 --> 00:06:05,790
Henri…
29
00:06:06,830 --> 00:06:08,070
H.
30
00:06:09,030 --> 00:06:10,870
I'll go get Tervo.
31
00:06:15,350 --> 00:06:17,550
- Lauri!
- Hannu!
32
00:06:21,030 --> 00:06:22,750
- Hi.
- Hi.
33
00:06:24,550 --> 00:06:26,590
This is my wife Piia.
34
00:06:26,750 --> 00:06:28,790
Hello. I am Lauri.
35
00:06:29,830 --> 00:06:32,030
And here's our baby.
36
00:06:35,550 --> 00:06:37,070
So cute.
37
00:06:37,190 --> 00:06:39,670
He does not have a name yet.
38
00:06:41,590 --> 00:06:44,470
- Congratulations.
- Thank you.
39
00:06:46,390 --> 00:06:48,790
Will you be the Godfather?
40
00:06:51,790 --> 00:06:53,670
Of course.
41
00:06:56,390 --> 00:06:59,190
- I have to go.
- Okay.
42
00:06:59,590 --> 00:07:01,670
Bye-bye!
43
00:07:08,230 --> 00:07:09,790
Sanna!
44
00:07:20,550 --> 00:07:23,950
You've reached Sanna Tervo…
45
00:07:58,310 --> 00:08:00,670
- Silvia.
- Hi, it's Lauri.
46
00:08:00,830 --> 00:08:02,230
Oh, hi!
47
00:08:02,350 --> 00:08:04,990
Have you talked to Sanna today?
48
00:08:05,110 --> 00:08:07,510
No. Why?
49
00:08:08,070 --> 00:08:11,110
I am sure everything is fine, but -
50
00:08:11,230 --> 00:08:15,230
I haven't seen her today
and her phone is not on.
51
00:08:15,350 --> 00:08:16,550
Okay…
52
00:08:16,670 --> 00:08:21,910
I was just thinking if you
know anything about her medicines.
53
00:08:21,990 --> 00:08:25,030
- Targinol?
- Yes. Why are you asking?
54
00:08:25,110 --> 00:08:29,630
- And Oxi…
- Oxigynol. They're painkillers.
55
00:08:29,750 --> 00:08:33,390
She doesn't need them anymore.
She's healthy.
56
00:08:33,510 --> 00:08:37,030
She finished cancer treatment
a month ago.
57
00:08:37,430 --> 00:08:40,790
She wouldn't be there
with you otherwise.
58
00:08:42,230 --> 00:08:44,110
You didn't know?
59
00:08:44,750 --> 00:08:46,230
No.
60
00:08:46,830 --> 00:08:48,750
Has something happened?
61
00:08:48,910 --> 00:08:53,150
No, I just wanted to ask
about the pill bottles…
62
00:08:53,270 --> 00:08:57,870
- When did you see her, was she OK?
- I'll call you back.
63
00:08:57,950 --> 00:08:59,790
Don't hang up now…
64
00:09:25,750 --> 00:09:29,550
We have several lines
of inquiry and -
65
00:09:29,870 --> 00:09:33,510
the investigation is proceeding
as planned.
66
00:09:34,710 --> 00:09:40,150
We've also received several tips
and I'd like to thank the public.
67
00:09:40,270 --> 00:09:42,670
We're going through them now.
68
00:09:42,750 --> 00:09:45,270
So… it's time for questions.
69
00:09:45,350 --> 00:09:48,710
Go ahead.
- You still haven't confirmed -
70
00:09:48,790 --> 00:09:54,230
whether these homicides are connected
to the Leena Niemitalo case?
71
00:09:54,310 --> 00:09:58,550
We cannot comment on that
for investigative reasons.
72
00:09:58,630 --> 00:10:01,790
- Next question.
- Aino Taskinen, Kaleva.
73
00:10:01,870 --> 00:10:04,710
I have a question for Sanna Tervo.
74
00:10:04,750 --> 00:10:08,430
Unfortunately,
she had to be elsewhere today.
75
00:10:08,510 --> 00:10:12,430
- When will she be available?
- I'll answer later.
76
00:10:12,510 --> 00:10:16,710
Is there a police operation
going on in Korvenkylä?
77
00:10:21,190 --> 00:10:22,350
No.
78
00:10:22,470 --> 00:10:28,070
So why is chief investigator Tervo's
car parked there in the forest?
79
00:10:52,710 --> 00:10:54,390
Bloody hell…
80
00:10:57,790 --> 00:11:01,230
- What's over there?
- Nothing but forest.
81
00:11:03,590 --> 00:11:05,510
Fuck, Tervo!
82
00:11:07,230 --> 00:11:09,510
Where the fuck are you?
83
00:11:11,510 --> 00:11:14,870
Hey! Don't mess up the prints.
84
00:11:23,870 --> 00:11:25,190
Thank you.
85
00:11:26,750 --> 00:11:30,510
The last time her phone was on
was at 10:35pm.
86
00:11:30,630 --> 00:11:33,030
That's when she called me.
87
00:11:33,750 --> 00:11:37,830
The call lasted for 21 seconds.
88
00:11:38,630 --> 00:11:40,590
Then her battery died.
89
00:11:45,030 --> 00:11:47,590
- Räihä.
- Pensala here.
90
00:11:47,670 --> 00:11:51,430
The ministry reacted
to Tervo's disappearance.
91
00:11:51,510 --> 00:11:55,630
Media pressure is strong.
How are you holding up?
92
00:11:55,710 --> 00:11:56,950
I'm okay.
93
00:11:57,030 --> 00:12:00,910
The NBI of Oulu
will take charge of the search.
94
00:12:00,990 --> 00:12:03,750
- You focus on the murders.
- Alone?
95
00:12:03,830 --> 00:12:07,510
Ritola can help you.
I'll send a replacement.
96
00:12:07,590 --> 00:12:09,990
It may take a few days, but -
97
00:12:10,070 --> 00:12:13,670
- we better be prepared for the worst.
- Okay.
98
00:12:16,550 --> 00:12:20,310
Sanna had gotten a tip
and was asking for you.
99
00:12:20,670 --> 00:12:21,910
Fuck!
100
00:12:23,950 --> 00:12:26,990
Apparently she was heading this way.
101
00:12:27,550 --> 00:12:29,830
Then the call disconnected.
102
00:12:29,990 --> 00:12:34,430
Pensala asked if Sanna had been
acting strange lately.
103
00:12:34,510 --> 00:12:36,630
What did he mean by that?
104
00:12:36,910 --> 00:12:42,310
We had a suspected information leak
last year at the headquarters.
105
00:12:42,470 --> 00:12:45,670
Pensala told us about it
one afternoon.
106
00:12:45,870 --> 00:12:49,750
The next day one detective
didn't come to work.
107
00:12:49,830 --> 00:12:52,830
A patrol was sent to check his home.
108
00:12:54,190 --> 00:12:57,230
They found him in the sauna hallway.
109
00:12:57,350 --> 00:13:00,030
He'd shot himself in the temple.
110
00:13:02,510 --> 00:13:05,110
But Sanna has no reason, right?
111
00:13:10,710 --> 00:13:12,550
She had cancer.
112
00:13:18,150 --> 00:13:20,510
Is she hooked on that stuff?
113
00:13:29,710 --> 00:13:31,470
Thank you for coming.
114
00:13:31,550 --> 00:13:34,870
The search area is
to the west from here.
115
00:13:34,950 --> 00:13:37,870
Keep your eyes open. Good luck.
116
00:14:09,350 --> 00:14:12,670
Henri Isojoki.
What do we know about him?
117
00:14:12,750 --> 00:14:15,430
Bachelor, fifty years old.
118
00:14:15,590 --> 00:14:18,790
Used to work as a home care worker.
119
00:14:19,110 --> 00:14:21,790
Now he takes care of his father.
120
00:14:21,870 --> 00:14:26,670
- Do we have anything on him?
- Not even a license to carry.
121
00:14:26,950 --> 00:14:28,350
Bloody hell…
122
00:14:29,190 --> 00:14:34,150
Kaarlo once said that Henri was
questioned for animal abuse.
123
00:14:34,310 --> 00:14:36,110
Suspected for what?
124
00:14:36,550 --> 00:14:39,830
For burning his teacher's dog alive.
125
00:15:01,150 --> 00:15:05,830
They will organize help for you
if Henri is away longer.
126
00:15:06,470 --> 00:15:09,510
They'll take me to some institution.
127
00:15:09,950 --> 00:15:12,750
The son will get rid of me then.
128
00:15:12,870 --> 00:15:15,630
That's what he's been hoping for.
129
00:15:15,710 --> 00:15:18,230
We have to search your house.
130
00:15:18,870 --> 00:15:22,710
Go ahead.
He hasn't done anything though.
131
00:15:22,950 --> 00:15:26,110
He doesn't have the nerve.
He's weak.
132
00:15:28,150 --> 00:15:31,670
He just keeps going on
about his feelings.
133
00:15:40,510 --> 00:15:42,830
VARJAKKA - WHY AGAIN?
134
00:15:46,830 --> 00:15:49,310
ALL HELL LOOSE IN VARJAKKA
135
00:15:57,390 --> 00:15:59,230
LORD
136
00:16:56,190 --> 00:17:00,710
The tragedy in Varjakka
has affected the whole country.
137
00:17:00,790 --> 00:17:03,990
Innocent people
have been killed again.
138
00:17:04,030 --> 00:17:06,910
But the killer cannot incite fear.
139
00:17:06,990 --> 00:17:12,110
We won't let that happen
or be controlled with hatred or fear.
140
00:17:12,190 --> 00:17:16,750
One of the investigators
has gone missing. Any comments?
141
00:17:16,870 --> 00:17:20,230
The Minister of the Interior
assured me -
142
00:17:20,310 --> 00:17:24,790
all possible resources
will be allocated to the search.
143
00:17:24,870 --> 00:17:26,310
We will find her.
144
00:17:26,390 --> 00:17:30,390
- The Police will solve these crimes?
- Absolutely.
145
00:17:30,510 --> 00:17:34,830
The Finnish police is
the most reliable in the world.
146
00:17:34,910 --> 00:17:37,830
- Any other questions?
- I have a few.
147
00:17:38,070 --> 00:17:41,830
You've presented yourself
as a philanthropist.
148
00:17:41,950 --> 00:17:45,750
But funding for your companies
has been wasted.
149
00:17:45,870 --> 00:17:51,550
How do you explain that tax money
is spent on doom-to-fail start-ups?
150
00:17:51,790 --> 00:17:57,470
So it's about corporate benefits?
Is this an appropriate topic today?
151
00:17:57,550 --> 00:18:02,430
But you have received
a lot of money in corporate benefits.
152
00:18:03,230 --> 00:18:07,070
Most of the companies
I've been involved with -
153
00:18:07,110 --> 00:18:08,990
have been successful -
154
00:18:09,070 --> 00:18:12,830
and brought millions of euros
of tax revenues.
155
00:18:12,910 --> 00:18:14,990
Like the former Varjatek?
156
00:18:15,070 --> 00:18:18,750
Sold to the USA
and production went to China.
157
00:18:18,830 --> 00:18:24,750
Varjakka was left with an abandoned
factory, emptier than Tomb of Jesus.
158
00:18:24,830 --> 00:18:29,990
- This does not interest anyone here.
- It is a depressing topic.
159
00:18:30,070 --> 00:18:35,110
The success of a global corporation
and the misery of locals.
160
00:18:35,510 --> 00:18:39,310
Unfortunately we have to
wrap this up for now.
161
00:18:39,630 --> 00:18:44,350
The Minister of the Interior
is expecting a call from me.
162
00:18:46,790 --> 00:18:49,710
- Räihä.
- I have bad news.
163
00:18:54,830 --> 00:18:56,150
Tell me.
164
00:19:29,590 --> 00:19:31,670
I had no idea.
165
00:19:33,390 --> 00:19:35,190
Neither had Pensala.
166
00:19:36,310 --> 00:19:40,150
Even her daughter thought
she was in the clear.
167
00:19:42,390 --> 00:19:47,590
She received cytostatic and radiation
treatments in the spring.
168
00:19:48,030 --> 00:19:52,070
Now the cancer has spread
to her bones and lungs.
169
00:19:57,470 --> 00:20:00,430
That's a death sentence.
170
00:20:08,350 --> 00:20:09,590
Hey.
171
00:20:11,910 --> 00:20:15,150
When did you decide to do something?
172
00:20:15,630 --> 00:20:19,430
It all happened gradually, -
173
00:20:20,190 --> 00:20:22,750
and I started to feel trapped.
174
00:20:22,830 --> 00:20:25,430
The police wouldn't help Marja.
175
00:20:25,550 --> 00:20:29,830
And the media wasn't interested.
I couldn't take it.
176
00:20:30,990 --> 00:20:33,390
How did you get the ketamine?
177
00:20:33,790 --> 00:20:38,150
First I thought I'd get it
through a doctor I knew, -
178
00:20:38,230 --> 00:20:41,190
but that started to feel too risky.
179
00:20:41,270 --> 00:20:44,150
I found out online how to get it.
180
00:20:44,990 --> 00:20:48,430
- How come Isojoki has this?
- I don't know.
181
00:20:49,430 --> 00:20:53,870
- I'll interrogate him now.
- His lawyer isn't here yet.
182
00:20:53,950 --> 00:20:59,150
- Isojoki might have abducted Sanna!
- We'll do this by the book.
183
00:20:59,190 --> 00:21:03,230
What fucking good is that
if Sanna ends up dying?
184
00:21:03,310 --> 00:21:05,230
There's something else.
185
00:21:07,630 --> 00:21:09,230
Henri Isojoki.
186
00:21:09,670 --> 00:21:12,590
Hi. It's Leena Niemitalo.
187
00:21:13,950 --> 00:21:15,390
Oh, hello.
188
00:21:15,750 --> 00:21:17,790
Thank you for calling.
189
00:21:18,390 --> 00:21:21,110
What did you want to talk about?
190
00:21:21,230 --> 00:21:23,830
I need some emotional support.
191
00:21:24,190 --> 00:21:25,950
What kind?
192
00:21:28,710 --> 00:21:31,950
I would like to be as brave
as you are.
193
00:21:33,790 --> 00:21:37,390
Let's use our own judgment,
for fuck's sake.
194
00:21:42,710 --> 00:21:46,990
Henri Isojoki.
Thank you for agreeing to talk to us.
195
00:21:47,070 --> 00:21:49,590
Tell us about Leena Niemitalo.
196
00:21:49,710 --> 00:21:53,790
- What about her?
- Why are you interested in Leena?
197
00:21:54,830 --> 00:21:57,830
I wouldn't call it being interested.
198
00:21:57,910 --> 00:22:00,150
You've been writing her.
199
00:22:02,270 --> 00:22:06,550
I read in the newspaper that
convicts need pen pals.
200
00:22:06,710 --> 00:22:09,070
"Hi, Leena. As I wrote you -
201
00:22:09,110 --> 00:22:13,790
I need your help with something
that's been bothering me.
202
00:22:13,870 --> 00:22:18,230
If you don't want to write,
can we talk on the phone?
203
00:22:18,310 --> 00:22:20,470
We have a lot in common."
204
00:22:22,230 --> 00:22:24,510
What do you have in common?
205
00:22:24,550 --> 00:22:29,830
I was just trying to break the ice.
We're all people, after all.
206
00:22:31,230 --> 00:22:36,630
We found videos of Leena and
photos of her victims on your laptop.
207
00:22:36,790 --> 00:22:40,710
- I bought them online.
- They're police material.
208
00:22:40,790 --> 00:22:44,630
Someone from the police force
sold them to you?
209
00:22:44,710 --> 00:22:48,870
I don't know who it was.
It was in the Tor network.
210
00:22:48,950 --> 00:22:51,910
We also found this
on your computer.
211
00:22:51,990 --> 00:22:54,070
What do you want, Henri?
212
00:22:58,470 --> 00:23:00,390
I want to get revenge.
213
00:23:01,110 --> 00:23:04,910
Revenge won't bring anyone back,
or anything.
214
00:23:05,710 --> 00:23:08,910
I understand you though.
215
00:23:10,550 --> 00:23:13,430
You're the only one who does.
216
00:23:16,710 --> 00:23:18,630
Do you have a sister?
217
00:23:19,790 --> 00:23:21,550
I have. One.
218
00:23:22,230 --> 00:23:24,270
Has she been molested?
219
00:23:28,630 --> 00:23:31,670
"I've been through the same as you."
220
00:23:35,190 --> 00:23:38,270
Who did you want to take revenge on?
221
00:23:39,830 --> 00:23:41,790
- Where is Tervo?
- Who?
222
00:23:41,910 --> 00:23:45,670
- Where is Tervo?
- What are you talking about?
223
00:23:45,750 --> 00:23:47,750
Lauri, calm down!
224
00:23:53,590 --> 00:23:55,910
Where's my lawyer?
225
00:24:05,070 --> 00:24:08,350
This was you using
your better judgment?
226
00:24:08,990 --> 00:24:12,710
- You can't attack a suspect.
- Right. I can't.
227
00:24:12,950 --> 00:24:16,710
- We have to get Isojoki to cooperate.
- I know!
228
00:24:19,230 --> 00:24:20,510
Right.
229
00:24:39,550 --> 00:24:43,470
POLICE CAME ASKING ABOUT YOU.
BE CAREFUL - LEENA
230
00:24:47,150 --> 00:24:49,870
Did you deliver my letter?
231
00:24:50,550 --> 00:24:52,990
Yes, I did.
232
00:24:54,510 --> 00:24:56,710
Good, thanks.
233
00:24:57,950 --> 00:25:01,870
Mum, how do you know that man?
234
00:25:03,510 --> 00:25:05,430
Why do you ask?
235
00:25:05,710 --> 00:25:09,230
- He said that you…
- Ida, dinner is ready!
236
00:25:09,350 --> 00:25:11,630
I'll be there in a minute!
237
00:25:15,310 --> 00:25:17,990
Why are you in contact with him?
238
00:25:18,790 --> 00:25:20,950
I want to help him.
239
00:25:22,150 --> 00:25:24,870
- He attacked me.
- What?
240
00:25:25,310 --> 00:25:28,790
How can you be
in a relationship with him?
241
00:25:28,830 --> 00:25:30,470
It's not like that.
242
00:25:30,630 --> 00:25:32,270
He's crazy!
243
00:25:33,030 --> 00:25:39,950
No. Henri has just been
through a lot.
244
00:25:41,390 --> 00:25:42,790
Like what?
245
00:25:47,510 --> 00:25:50,950
What the fuck is taking
so long with them?
246
00:25:54,830 --> 00:25:57,030
It's been an hour already.
247
00:26:00,790 --> 00:26:03,870
You interrogated my client
without me?
248
00:26:03,990 --> 00:26:07,670
- It wasn't an interrogation.
- So what was it?
249
00:26:07,790 --> 00:26:09,830
An initial conversation.
250
00:26:09,990 --> 00:26:12,990
Just like back in the 1980's, right?
251
00:26:13,310 --> 00:26:17,310
- How much longer do you need?
- A couple of hours.
252
00:26:19,750 --> 00:26:21,950
A couple of hours!
253
00:26:28,990 --> 00:26:30,950
How about we get going?
254
00:26:31,110 --> 00:26:36,390
A child's path leads
through the forest -
255
00:26:36,830 --> 00:26:41,870
but an angel is taking her home.
256
00:26:42,190 --> 00:26:47,230
So long is the journey,
no home in sight, -
257
00:26:47,550 --> 00:26:52,510
but a lovely angel
is protecting her way, -
258
00:26:52,830 --> 00:26:58,110
but a lovely angel
is protecting her way.
259
00:26:58,550 --> 00:27:03,350
The forest is dark
and the path is so rough, -
260
00:27:03,670 --> 00:27:08,430
and often that path
is slippery too, -
261
00:27:08,750 --> 00:27:13,510
a child could easily fall, -
262
00:27:13,750 --> 00:27:18,790
but she's holding on
to an angel's hand, -
263
00:27:19,110 --> 00:27:24,350
but she's holding on
to an angel's hand.
264
00:27:26,230 --> 00:27:33,710
Honesty, fairness
and the sense of proportionality.
265
00:27:36,190 --> 00:27:39,070
They were Kaarlo's biggest assets.
266
00:27:40,950 --> 00:27:43,710
Along with a good sense of humor.
267
00:27:44,150 --> 00:27:49,270
I remember when we were sitting
in this lay judge's house.
268
00:27:49,710 --> 00:27:52,550
She was an older lady.
269
00:27:53,350 --> 00:27:57,870
There were all kinds of delicacies
on the table.
270
00:27:59,750 --> 00:28:02,750
I was just about to take a danish, -
271
00:28:02,830 --> 00:28:06,030
when Kaarlo grabbed
my hand and said: -
272
00:28:06,110 --> 00:28:08,310
"Don't take it -
273
00:28:09,030 --> 00:28:10,950
or you'll gain weight!"
274
00:28:12,910 --> 00:28:15,070
He ate one, of course.
275
00:28:20,510 --> 00:28:27,030
You know I've had to face
all kinds of things in my life.
276
00:28:30,070 --> 00:28:31,710
When… -
277
00:28:34,430 --> 00:28:36,870
When life was hard -
278
00:28:36,990 --> 00:28:41,830
and when my ex-wife was convicted
and we got divorced, -
279
00:28:44,990 --> 00:28:52,350
Kaarlo always stood by my side.
280
00:28:56,030 --> 00:28:57,510
He was…
281
00:29:02,150 --> 00:29:06,550
You were almost like a father to me.
282
00:29:11,150 --> 00:29:13,670
Farewell Kaarlo.
283
00:29:18,110 --> 00:29:22,630
- What are you doing here?
- I couldn't sit home anymore.
284
00:29:22,710 --> 00:29:25,910
- The search is still going on.
- I know.
285
00:29:25,990 --> 00:29:31,070
Some guy from the NBI asked
about mum's travels and finances.
286
00:29:31,310 --> 00:29:33,750
Then he told me mum is dying.
287
00:29:33,830 --> 00:29:36,350
That she isn't getting better.
288
00:29:36,590 --> 00:29:40,590
You brought a sick woman
to investigate a murder.
289
00:29:40,670 --> 00:29:44,830
- I didn't know.
- You should have looked after her!
290
00:29:44,910 --> 00:29:46,990
Why weren't you with her?
291
00:29:47,070 --> 00:29:49,550
- We'll find Sanna.
- From here?
292
00:29:49,910 --> 00:29:51,750
Fucking hell!
293
00:29:56,870 --> 00:29:59,510
Ritola sure knows how to speak.
294
00:30:02,630 --> 00:30:04,270
He sure does.
295
00:30:06,510 --> 00:30:09,750
Dad wasn't always so fair though.
296
00:30:12,910 --> 00:30:14,150
How so?
297
00:30:15,150 --> 00:30:19,750
He treated his own family quite
differently than others.
298
00:30:21,150 --> 00:30:24,950
- Are all of your siblings here?
- Yes.
299
00:30:26,230 --> 00:30:27,630
Actually, no.
300
00:30:28,790 --> 00:30:33,070
Or maybe.
I wouldn't recognise him anyway.
301
00:30:36,150 --> 00:30:37,510
Who?
302
00:30:41,870 --> 00:30:47,190
There might be some guy here
who thinks our dad is his dad, too.
303
00:30:48,310 --> 00:30:51,070
And I'm not talking about Ritola.
304
00:30:53,070 --> 00:30:57,670
Dad warned me that I might be
contacted by him some day.
305
00:30:59,230 --> 00:31:02,590
- When did Kaarlo tell you this?
- In June.
306
00:31:02,670 --> 00:31:05,110
And he didn't say who it was?
307
00:31:06,190 --> 00:31:11,630
All he said was that if someone
contacts you, don't believe him.
308
00:31:12,710 --> 00:31:17,350
- He doesn't have bastard children.
- Did you believe him?
309
00:31:17,750 --> 00:31:22,430
Dad always said that family
is a sacred thing.
310
00:31:24,270 --> 00:31:26,470
But who knows.
311
00:31:28,030 --> 00:31:30,150
He was only human, too.
312
00:31:36,070 --> 00:31:39,430
- Sanna's daughter was here.
- Yes, I know.
313
00:31:39,590 --> 00:31:42,550
She wanted to help with the search.
314
00:31:42,630 --> 00:31:46,750
I gave her the number
of the search party leader -
315
00:31:46,910 --> 00:31:51,750
and told her she shouldn't go
to the forest by herself…
316
00:31:58,190 --> 00:31:59,470
Lauri.
317
00:32:00,590 --> 00:32:01,790
Lauri!
318
00:32:03,390 --> 00:32:04,430
Yes?
319
00:32:04,510 --> 00:32:08,030
I found the Isojoki
animal abuse case file.
320
00:32:08,110 --> 00:32:13,070
He confessed during interrogation
and the crime was settled.
321
00:32:13,270 --> 00:32:14,910
No punishment.
322
00:32:15,750 --> 00:32:19,310
It was Kaarlo Ahola
that interrogated him.
323
00:33:02,670 --> 00:33:03,790
Hello?
324
00:33:14,110 --> 00:33:16,350
Did you bring food?
325
00:33:25,990 --> 00:33:28,190
Bring me the food!
326
00:33:28,910 --> 00:33:30,710
I don't have any.
327
00:33:31,710 --> 00:33:35,110
Crappy services we have
here in Varjakka!
328
00:33:37,030 --> 00:33:41,390
I'm not a home service worker.
I'm looking for Henri.
329
00:33:43,150 --> 00:33:46,230
You're too young for Henri.
330
00:33:47,510 --> 00:33:49,550
But do come here.
331
00:33:51,550 --> 00:33:53,230
No, I won't.
332
00:33:53,750 --> 00:33:55,230
Where's Henri?
333
00:33:56,070 --> 00:33:58,190
The police took him away.
334
00:34:03,190 --> 00:34:04,990
Come back!
335
00:34:28,990 --> 00:34:30,870
Henri Pauli Isojoki, -
336
00:34:30,950 --> 00:34:36,390
you're a suspect in the murder
of Kaarlo Ahola and Matti Mustapää.
337
00:34:36,750 --> 00:34:41,390
You have the house keys of both
Ahola and Mustapää here.
338
00:34:44,030 --> 00:34:48,150
They were my customers.
I delivered food for them.
339
00:34:48,310 --> 00:34:54,270
Your contract ended two years ago,
but you never returned the keys. Why?
340
00:34:55,550 --> 00:34:56,990
I forgot.
341
00:35:00,230 --> 00:35:02,550
What happened to your dog?
342
00:35:03,590 --> 00:35:05,070
It's not my dog.
343
00:35:05,150 --> 00:35:08,150
- Whose dog is it?
- It's my old man's.
344
00:35:08,230 --> 00:35:10,310
What happened to it?
345
00:35:11,430 --> 00:35:14,230
I gave it a little time to chill.
346
00:35:14,910 --> 00:35:16,510
You killed it?
347
00:35:17,630 --> 00:35:19,070
Why?
348
00:35:19,310 --> 00:35:23,110
It got on my nerves,
barking all the time.
349
00:35:24,190 --> 00:35:27,230
You have a history
of animal cruelty.
350
00:35:27,270 --> 00:35:30,630
- No need to answer, not relevant.
- It is.
351
00:35:30,950 --> 00:35:35,750
You burned your teacher
Pertti Karakoski's dog in 1986.
352
00:35:36,550 --> 00:35:38,670
Why did you do that?
353
00:35:39,870 --> 00:35:41,670
We had an argument.
354
00:35:43,470 --> 00:35:46,270
You confessed during questioning.
355
00:35:46,910 --> 00:35:51,350
It was Kaarlo Ahola
who questioned you, right?
356
00:35:55,750 --> 00:35:57,830
Why did he let it slide?
357
00:36:03,950 --> 00:36:05,830
Was he your father?
358
00:36:11,790 --> 00:36:14,590
He was a total piece of shit.
359
00:36:15,070 --> 00:36:17,470
- And the teacher also.
- Henri!
360
00:36:17,590 --> 00:36:19,230
It was vengeance.
361
00:36:21,710 --> 00:36:23,390
For what?
362
00:36:30,190 --> 00:36:32,150
So he was your father?
363
00:36:35,910 --> 00:36:38,790
- Let's take a break.
- No, we won't!
364
00:36:39,110 --> 00:36:43,550
I've kept silent about that
sick pervert for too long.
365
00:36:44,150 --> 00:36:45,750
About Ahola?
366
00:36:46,430 --> 00:36:49,190
- No.
- Who then?
367
00:36:50,230 --> 00:36:51,990
My teacher.
368
00:36:53,910 --> 00:36:56,470
He said that he'd heard that -
369
00:36:57,270 --> 00:37:00,030
I had talked about it to Ahola.
370
00:37:02,030 --> 00:37:05,430
He said that he'd tell Mustapää
about me.
371
00:37:07,190 --> 00:37:12,470
So Mustapää told my old man
that your son has lost his mind, -
372
00:37:12,590 --> 00:37:17,590
spreading all kinds of lies
about the teacher to the police.
373
00:37:18,750 --> 00:37:21,670
He said the teacher is a good man.
374
00:37:24,030 --> 00:37:29,670
My old man gave me a beating
and told me not to do that again.
375
00:37:31,750 --> 00:37:36,310
- What lies were they talking about?
- They weren't lies.
376
00:37:39,870 --> 00:37:45,390
He kept me in detention with whatever
excuse he could come up with.
377
00:37:45,950 --> 00:37:49,310
Then he took me
to the gym storage room -
378
00:37:49,950 --> 00:37:53,670
claiming there were
mattresses to reorganize.
379
00:37:58,790 --> 00:38:00,670
Fucking faggot.
380
00:38:14,390 --> 00:38:19,150
Varjakka murder investigation
took a dramatic turn today -
381
00:38:19,230 --> 00:38:24,030
when chief inspector
Sanna Tervo was announced missing.
382
00:38:24,110 --> 00:38:26,630
MP Janne Vanhatalo said that -
383
00:38:26,710 --> 00:38:31,310
the Ministry has provided
full resources for the search.
384
00:38:31,790 --> 00:38:37,550
Henri Isojoki has good reason to hate
the teacher, Ahola and Mustapää.
385
00:38:37,630 --> 00:38:40,550
Especially if Ahola is his father.
386
00:38:41,390 --> 00:38:43,630
But he doesn't own a gun.
387
00:38:44,590 --> 00:38:49,030
And his father said Henri was home
during the murders.
388
00:38:49,110 --> 00:38:52,790
Old loon…
Does he even know what day it is?
389
00:38:54,830 --> 00:38:58,190
And the Thai man doesn't
fit the picture.
390
00:38:58,630 --> 00:39:01,950
If he happened to be there
by accident?
391
00:39:02,310 --> 00:39:03,830
Ritola.
392
00:39:04,230 --> 00:39:09,270
…the search for the missing police
began today in Varjakka.
393
00:39:09,350 --> 00:39:13,350
The search has been joined
by volunteers and…
394
00:39:13,430 --> 00:39:17,870
Let's continue tomorrow?
I have stuff to take care of.
395
00:39:18,110 --> 00:39:23,750
The NBI investigator Sanna
Tervo was reportedly seen last night.
396
00:39:23,870 --> 00:39:28,750
Tervo was chosen as the
police officer of the year in 1999.
397
00:39:32,430 --> 00:39:34,630
You're not allowed here.
398
00:39:35,150 --> 00:39:40,230
We won't disturb your search.
We'll just collect the berries.
399
00:39:40,710 --> 00:39:42,390
You can't right now.
400
00:39:42,590 --> 00:39:45,670
You can't enter the restricted area.
401
00:40:15,670 --> 00:40:18,270
Now he knows we mean business.
402
00:40:18,350 --> 00:40:21,270
- What did you do?
- Scared him a bit.
403
00:40:21,390 --> 00:40:24,790
Vanhatalo needs more
than scaring a bit.
404
00:40:24,870 --> 00:40:28,070
- We have to…
- Hey, I have to go now.
405
00:40:30,630 --> 00:40:32,230
What's up, old man?
406
00:40:32,310 --> 00:40:37,070
Vanhatalo said you caused a scene
at his press conference.
407
00:40:37,110 --> 00:40:39,550
- What are you up to?
- Nothing.
408
00:40:41,030 --> 00:40:43,990
He said you had threatened him.
409
00:40:44,070 --> 00:40:45,790
I deny everything.
410
00:40:47,270 --> 00:40:50,870
Have you lost your mind?
Get real, boy.
411
00:40:51,630 --> 00:40:57,070
If you keep this up, Vanhatalo
will surely get us both in trouble.
412
00:40:57,150 --> 00:40:59,670
Wipe that smirk off your face!
413
00:41:00,150 --> 00:41:03,550
Did Vanhatalo file
a police report on me?
414
00:41:03,630 --> 00:41:06,510
No, but I promised to talk to you.
415
00:41:07,870 --> 00:41:10,590
Well then. You just did.
416
00:41:41,910 --> 00:41:44,510
NBI FIASCO IN VARJAKKA
417
00:41:51,870 --> 00:41:53,230
- Hi.
- Hi.
418
00:41:53,510 --> 00:41:57,390
- Did you see the article?
- I just looked at it.
419
00:41:57,470 --> 00:42:01,390
Pretty unpleasant.
Haven't you found Sanna yet?
420
00:42:02,670 --> 00:42:03,790
No.
421
00:42:03,870 --> 00:42:08,790
I was so worried about you
when you didn't answer the phone.
422
00:42:08,910 --> 00:42:11,030
But I'm glad you're okay.
423
00:42:15,310 --> 00:42:17,950
Have you started smoking again?
424
00:42:19,950 --> 00:42:22,350
- I had one.
- Okay. I get it.
425
00:42:22,510 --> 00:42:27,830
You have a lot to worry now,
but you'll quit when you come home.
426
00:42:27,990 --> 00:42:30,030
- No, I won't.
- What?
427
00:42:30,110 --> 00:42:33,510
You said a child
doesn't change anything.
428
00:42:33,630 --> 00:42:38,310
- You haven't smoked in three years.
- So I started again.
429
00:42:38,470 --> 00:42:41,590
Lauri, isn't that a bit childish?
430
00:42:42,630 --> 00:42:45,310
Talk to you later. I have to go.
431
00:48:17,070 --> 00:48:20,430
Translated by Lauri Niemelä
Film Tower
432
00:48:21,305 --> 00:49:21,392
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-