"All the Sins" Cold Dog

ID13211825
Movie Name"All the Sins" Cold Dog
Release Name Kaikki synnit s03e04 - Kylma koira Ruutu
Year2023
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID15018190
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,850 --> 00:00:21,970 Hei, Leo. 3 00:00:22,050 --> 00:00:23,410 Katso, tuolla edessä on hyviä. 4 00:02:09,170 --> 00:02:10,330 Iskä! 5 00:02:16,250 --> 00:02:17,050 Moro! 6 00:02:17,610 --> 00:02:18,930 Tulitkin jo nyt. 7 00:02:19,010 --> 00:02:20,770 Joo, äiti heitti minut. 8 00:02:22,410 --> 00:02:25,290 Tässä on Lauri. Isän kaveri. 9 00:02:25,370 --> 00:02:27,530 Moi, olen Onni. 10 00:02:28,850 --> 00:02:29,650 Moi. 11 00:03:46,810 --> 00:03:49,530 KAUSI 3 OSA 4 12 00:05:06,930 --> 00:05:07,930 Huomenta. 13 00:05:08,650 --> 00:05:09,490 Huomenta. 14 00:05:10,090 --> 00:05:11,170 Missä Tervo on? 15 00:05:12,530 --> 00:05:13,930 En ole nähnyt. 16 00:05:14,010 --> 00:05:16,250 Eiköhän hän tule lehdistötilaisuuteen. 17 00:05:16,730 --> 00:05:18,210 Ai perkele. 18 00:05:22,530 --> 00:05:24,570 <i>Sanna Tervo tässä hei. Jätä viesti</i> - Vastaaja. 19 00:05:24,650 --> 00:05:26,610 <i>Äänimerkin jälkeen, niin soitan sinulle.</i> 20 00:05:27,090 --> 00:05:29,850 No moi. Minä täällä. Muistathan, että meillä on pressi - 21 00:05:30,410 --> 00:05:31,770 puolen tunnin päästä? 22 00:05:35,250 --> 00:05:36,770 Kai hänelläkin mennyt pitkäksi. 23 00:05:36,850 --> 00:05:40,050 Sillä aikaa kun KRP juhlii, täällä on tehty töitä. 24 00:05:40,730 --> 00:05:45,050 Suvi selvitti sitä prepaid-liittymää, johon Leena soitti vankilasta. 25 00:05:45,130 --> 00:05:48,650 Liittymä on ostettu Varjakan R-kioskilta toissavuoden marraskuussa - 26 00:05:48,730 --> 00:05:51,330 erään Rauli Isojoen pankkikortilla. 27 00:05:51,410 --> 00:05:56,250 Rauli itse on kotihoidossa oleva 85-vuotias vuodepotilas. 28 00:05:57,090 --> 00:05:59,450 Raulia hoitaa tämän poika. 29 00:05:59,530 --> 00:06:01,130 Henri Isojoki. 30 00:06:04,450 --> 00:06:05,250 Henri. 31 00:06:06,850 --> 00:06:07,650 H. 32 00:06:09,170 --> 00:06:10,450 Käyn hakemassa Tervon. 33 00:06:15,330 --> 00:06:17,530 Lauri. - Hannu. 34 00:06:21,010 --> 00:06:22,530 Hei. - Hei. 35 00:06:24,410 --> 00:06:26,250 Tässä on vaimoni Piia. 36 00:06:26,810 --> 00:06:28,450 Hei. Lauri. 37 00:06:29,730 --> 00:06:31,490 Tässä on meidän lapsemme. 38 00:06:35,570 --> 00:06:36,530 Suloinen. 39 00:06:37,250 --> 00:06:39,090 Sillä ei ole vielä nimeä. 40 00:06:41,530 --> 00:06:42,490 Onneksi olkoon. 41 00:06:42,570 --> 00:06:44,170 Kiitos. - Kiitos. 42 00:06:46,410 --> 00:06:47,970 Alatko kummiksi? 43 00:06:51,850 --> 00:06:53,090 Totta kai. 44 00:06:56,690 --> 00:06:57,930 Pitää mennä. 45 00:06:58,010 --> 00:06:58,810 Joo. 46 00:07:00,730 --> 00:07:01,730 Hei hei! 47 00:07:08,170 --> 00:07:08,970 Sanna! 48 00:07:20,650 --> 00:07:23,570 <i>Sanna Tervo tässä hei. Jätä viesti</i> 49 00:07:58,250 --> 00:07:59,250 <i>Silvia.</i> 50 00:07:59,330 --> 00:08:00,730 No moi. Tässä on Lauri. 51 00:08:01,290 --> 00:08:04,530 <i>No moi.</i> - Oletko jutellut Sannan kanssa tänään? 52 00:08:05,090 --> 00:08:05,890 <i>En.</i> 53 00:08:06,810 --> 00:08:07,610 <i>Kuin niin?</i> 54 00:08:08,370 --> 00:08:10,450 Kaikki on varmaan ihan OK, mutta - 55 00:08:12,010 --> 00:08:14,930 häntä ei ole näkynyt tänään, eikä hänen puhelimensa ole päällä. 56 00:08:15,730 --> 00:08:16,970 <i>Okei.</i> 57 00:08:17,050 --> 00:08:21,490 Ei tässä varmaan mitään akuuttia, mutta tiedätkö hänen lääkkeistään? 58 00:08:21,570 --> 00:08:22,930 Targinol. 59 00:08:23,010 --> 00:08:24,010 <i>Joo.</i> 60 00:08:24,090 --> 00:08:26,090 <i>Miksi kysyt?</i> - Ja Oxi 61 00:08:26,170 --> 00:08:27,130 <i>Oxigenol.</i> 62 00:08:28,490 --> 00:08:31,890 <i>Kipulääkkeitä. Ei hän niitäkään enää tarvitse.</i> 63 00:08:32,530 --> 00:08:36,090 <i>Hän on terve. Syöpähoito loppui kuukausi sitten.</i> 64 00:08:37,490 --> 00:08:39,490 <i>Ei hän muuten olisi siellä kanssasi.</i> 65 00:08:42,250 --> 00:08:43,450 <i>Etkö tiennyt?</i> 66 00:08:44,810 --> 00:08:45,610 En. 67 00:08:46,930 --> 00:08:48,850 <i>Onko siellä sattunut jotain?</i> 68 00:08:48,930 --> 00:08:50,450 Ei, minä vain - 69 00:08:50,530 --> 00:08:53,290 tarkistin, kun huomasin, että hänellä on purkkeja mukana. 70 00:08:53,370 --> 00:08:54,450 <i>Milloin näit hänet?</i> 71 00:08:54,530 --> 00:08:57,130 Soitan vähän myöhemmin. <i>- Oliko hän kunnossa?</i> 72 00:08:57,210 --> 00:08:59,210 Soitan sinulle. <i>- Odota nyt.</i> 73 00:09:25,770 --> 00:09:29,930 Meillä on useita tutkintalinjoja. 74 00:09:30,010 --> 00:09:32,610 Olemme edistyneet tutkinnassa hyvin. 75 00:09:35,170 --> 00:09:37,530 Lisäksi olemme saaneet paljon vihjeitä. 76 00:09:38,490 --> 00:09:40,210 Kiitos niistä yleisölle. 77 00:09:40,290 --> 00:09:42,450 Niitä käydään läpi parhaillaan. 78 00:09:43,330 --> 00:09:45,450 Sitten voisimme ottaa kysymyksiä. 79 00:09:45,530 --> 00:09:48,410 Sieltä. - Iltalehti, Risto Kumpulainen. 80 00:09:48,490 --> 00:09:53,810 Liittyvätkö nämä murhat vuoden 2014 Leena Niemitalon tapaukseen? 81 00:09:54,450 --> 00:09:57,610 Emme voi kommentoida sitä tutkinnallisista syistä. 82 00:09:58,370 --> 00:09:59,730 Seuraava kysymys. 83 00:09:59,810 --> 00:10:03,770 Aino Taskinen, Kaleva. Minulla on kysymys tutkinnanjohtaja Sanna Tervolle. 84 00:10:04,410 --> 00:10:08,050 Tervo ei valitettavasti päässyt. Hän on varattu toisaalla. 85 00:10:08,130 --> 00:10:10,090 Milloin häntä voisi haastatella? 86 00:10:10,170 --> 00:10:11,410 Palataan siihen myöhemmin. 87 00:10:12,130 --> 00:10:14,690 Onko poliisilla menossa joku operaatio Korvenkylässä? 88 00:10:21,130 --> 00:10:21,970 Ei ole. 89 00:10:22,050 --> 00:10:25,130 Miksi päätutkija Tervon volkkari on siellä parkissa keskellä metsää? 90 00:10:52,770 --> 00:10:54,570 Voi helvetti. 91 00:10:57,810 --> 00:10:58,890 Mitä tuolla on? 92 00:10:59,450 --> 00:11:00,690 Pelkkää metsää. 93 00:11:03,570 --> 00:11:05,170 Vittu, Tervo! 94 00:11:07,370 --> 00:11:09,090 Missä vitussa sinä olet? 95 00:11:11,490 --> 00:11:12,290 Hei! 96 00:11:13,490 --> 00:11:14,610 Älä sotke jälkiä. 97 00:11:23,890 --> 00:11:24,690 Kiitos. 98 00:11:26,890 --> 00:11:29,730 Hän on ollut viimeksi yhteydessä verkkoon kello 22.35. 99 00:11:30,410 --> 00:11:32,050 Silloin hän soitti minulle. 100 00:11:33,730 --> 00:11:35,090 Puhelun kesto - 101 00:11:35,730 --> 00:11:37,890 21 sekuntia. 102 00:11:38,770 --> 00:11:40,250 Sitten hänen akkunsa loppui. 103 00:11:45,090 --> 00:11:46,090 Räihä. 104 00:11:46,170 --> 00:11:48,170 <i>Pensala tässä terve.</i> 105 00:11:48,250 --> 00:11:50,810 <i>Ministeriö reagoi jo Tervon katoamiseen.</i> 106 00:11:50,890 --> 00:11:52,490 <i>Median paine on kova.</i> 107 00:11:53,970 --> 00:11:55,890 <i>Miten sinä pärjäät?</i> 108 00:11:56,610 --> 00:11:57,650 Olen ihan OK. 109 00:11:58,450 --> 00:12:00,810 <i>Oulun KRP ottaa Tervon etsinnän johtoonsa.</i> 110 00:12:00,890 --> 00:12:02,690 <i>Keskity sinä murhatutkimuksiin.</i> 111 00:12:03,250 --> 00:12:04,170 Ai yksin? 112 00:12:04,250 --> 00:12:07,610 <i>Ota se Ritola avuksi. Lähetän Tervolle tuuraajan täältä.</i> 113 00:12:07,690 --> 00:12:09,130 <i>Voi mennä pari päivää, mutta -</i> 114 00:12:09,210 --> 00:12:11,170 <i>pakko varautua pahimpaan.</i> 115 00:12:11,250 --> 00:12:12,050 Selvä. 116 00:12:16,530 --> 00:12:19,530 Sanna oli saanut jonkun vinkin ja kyseli sinua. 117 00:12:20,890 --> 00:12:21,690 Vittu. 118 00:12:23,890 --> 00:12:26,530 Hän oli tulossa ilmeisesti tänne. 119 00:12:27,690 --> 00:12:29,090 Sitten se meni poikki. 120 00:12:30,250 --> 00:12:32,930 Pensala kysyi, onko Sanna tehnyt viime aikoina mitään outoa. 121 00:12:34,330 --> 00:12:35,730 Mitä hän sillä tarkoitti? 122 00:12:36,890 --> 00:12:38,170 Meillä oli - 123 00:12:38,250 --> 00:12:41,210 päätalolla toissa vuonna tietovuotoepäily. 124 00:12:42,570 --> 00:12:44,650 Pensala kertoi siitä eräänä iltapäivänä. 125 00:12:46,130 --> 00:12:48,450 Seuraavana aamuna yksi tutkija ei tullut töihin. 126 00:12:49,450 --> 00:12:51,930 Partio lähti saman tien tsekkaamaan hänen himansa. 127 00:12:54,090 --> 00:12:55,970 Hänet löydettiin saunan eteisestä. 128 00:12:57,250 --> 00:12:58,730 Hän oli ampunut itseään ohimoon. 129 00:13:02,570 --> 00:13:04,370 Mutta eihän Sannalla ole syytä? 130 00:13:10,450 --> 00:13:12,130 Hänellä oli syöpä. 131 00:13:18,250 --> 00:13:19,690 Onko hän jäänyt noihin koukkuun? 132 00:13:29,850 --> 00:13:31,050 Kiitos, kun tulitte. 133 00:13:31,690 --> 00:13:34,490 Etsintäalue on tästä auton luota länteen. 134 00:13:34,570 --> 00:13:36,130 Pitäkää silmänne auki. 135 00:13:36,210 --> 00:13:37,370 Onnea matkaan. 136 00:14:09,570 --> 00:14:10,450 Henri Isojoki. 137 00:14:11,050 --> 00:14:12,410 Mitä tiedämme hänestä? 138 00:14:12,490 --> 00:14:13,370 Poikamies. 139 00:14:13,930 --> 00:14:15,170 Viisikymmentä vuotias. 140 00:14:15,730 --> 00:14:19,130 Ollut aikaisemmin töissä kunnan kotipalvelussa. 141 00:14:19,210 --> 00:14:22,970 Nykyään on vanhan isänsä omaishoitaja. - Löytyykö mitään merkintöjä? 142 00:14:23,530 --> 00:14:25,250 Ei edes aseenkantolupaa. 143 00:14:26,930 --> 00:14:27,850 Ei helvetti. 144 00:14:29,170 --> 00:14:30,730 Kaarlo puhui joskus, 145 00:14:31,290 --> 00:14:34,250 että Henriä oli kuulusteltu eläinrääkkäyksestä. 146 00:14:34,330 --> 00:14:35,570 Mistä häntä epäiltiin? 147 00:14:36,570 --> 00:14:39,450 Että hän olisi polttanut opettajansa koiran elävältä. 148 00:15:01,170 --> 00:15:03,810 Kunnalta järjestetään teille apua, 149 00:15:03,890 --> 00:15:05,930 jos Henrillä menee pitempään. 150 00:15:06,530 --> 00:15:09,090 He vievät minut laitokseen. 151 00:15:10,050 --> 00:15:12,530 Pääseepä poika minusta. 152 00:15:13,090 --> 00:15:14,690 Sitä hän on toivonut. 153 00:15:15,250 --> 00:15:17,130 Meidän pitää katsella paikat. 154 00:15:18,570 --> 00:15:20,330 Siitä vain. 155 00:15:20,850 --> 00:15:22,850 Vaikka ei hän mitään ole tehnyt. 156 00:15:22,930 --> 00:15:24,530 Ei hän pysty. 157 00:15:24,610 --> 00:15:25,850 Heikko luonne. 158 00:15:28,250 --> 00:15:31,130 Tunteistaan vain puhuu koko ajan. 159 00:16:56,250 --> 00:16:57,930 Varjakkaa kohdannut suru - 160 00:16:58,010 --> 00:16:59,530 puhuttelee koko Suomea. 161 00:17:00,530 --> 00:17:02,890 Viattomia ihmisiä on taas saanut surmansa. 162 00:17:03,850 --> 00:17:07,530 Mutta jos tekijä yrittää lietsoa pelkoa, hän ei tule siinä onnistumaan. 163 00:17:07,610 --> 00:17:09,770 Varjakkalaiset eivät anna sen onnistua. 164 00:17:11,210 --> 00:17:13,530 Meitä ei hallita vihalla eikä pelolla. 165 00:17:13,610 --> 00:17:16,970 Tänään saimme tietää, että yksi KRP:n tutkijoista on kadonnut. 166 00:17:17,050 --> 00:17:18,570 Miten kommentoitte? 167 00:17:18,650 --> 00:17:21,650 Sisäministeri vakuutti minulle tänään, että kadonneen poliisin - 168 00:17:21,730 --> 00:17:24,330 etsinnät eivät tule olemaan ainakaan resursseista kiinni. 169 00:17:24,410 --> 00:17:25,890 Uskon, että hänet löydetään pian. 170 00:17:25,970 --> 00:17:28,850 Eli luotatte poliisin kykyyn selvittää nämä rikokset? 171 00:17:28,930 --> 00:17:30,090 Täysin. 172 00:17:30,170 --> 00:17:32,730 Meillä on Suomessa maailman luotettavin poliisi. 173 00:17:33,730 --> 00:17:35,250 Onko muita kysymyksiä. 174 00:17:35,330 --> 00:17:36,570 Minulla olisi pari. 175 00:17:38,850 --> 00:17:41,730 Esität julkisesti bisnesenkeliä ja hyväntekijää. 176 00:17:41,810 --> 00:17:45,490 Kuitenkin yritystesi vastaanottamat tuet ovat kaikki menneet kankkulan kaivoon. 177 00:17:45,570 --> 00:17:50,250 Miten selität verorahojen käytön kuolemaan tuomituihin startupeihin? 178 00:17:51,890 --> 00:17:53,570 Vai että yritystuet kiinnostaa? 179 00:17:54,610 --> 00:17:57,170 Onko tämä oikea aihe tänään? 180 00:17:57,250 --> 00:18:01,410 Sehän on totta, että olette saaneet huomattavan paljon yritystukia. 181 00:18:04,810 --> 00:18:07,410 Suurin osa yrityksistä, joissa minä olen ollut mukana - 182 00:18:07,490 --> 00:18:09,490 ovat menestyneet hyvin - 183 00:18:09,570 --> 00:18:13,090 ja tuottaneet veroina miljoonia euroja Suomen valtionkassaan. 184 00:18:13,170 --> 00:18:14,730 Kuten entinen Varjatek? 185 00:18:15,410 --> 00:18:17,690 Omistus meni Amerikkaan ja tuotanto Kiinaan. 186 00:18:17,770 --> 00:18:21,370 Varjakkaan ei jäänyt kuin halli, joka seisoo tyhjänä kuin Jeesuksen hauta. 187 00:18:24,650 --> 00:18:26,970 Tämä keskustelu ei kiinnosta minua eikä muitakaan. 188 00:18:27,050 --> 00:18:29,050 Onhan se vähän tympeä keskustelunaihe. 189 00:18:29,130 --> 00:18:32,730 Globaalin pörssiyrityksen menestys ja varjakkalaisten kurjistuminen. 190 00:18:35,530 --> 00:18:38,210 Valitettavasti meidän pitää nyt lopettaa. 191 00:18:39,730 --> 00:18:43,730 Sisäministeri odottaa minulta soittoa. 192 00:18:47,090 --> 00:18:49,090 Räihä. <i>- Huonoja uutisia.</i> 193 00:18:54,810 --> 00:18:55,610 Kerro. 194 00:19:29,650 --> 00:19:31,010 En ole tiennyt mitään. 195 00:19:33,410 --> 00:19:34,570 Eikä Pensala. 196 00:19:36,450 --> 00:19:38,650 Jopa hänen tyttönsä luuli, että hän on parantunut. 197 00:19:42,530 --> 00:19:45,170 Hän sai keväällä sytostaatteja ja säteilyhoitoja. 198 00:19:48,130 --> 00:19:50,610 Nyt syöpä on levinnyt luihin ja keuhkoihin. 199 00:19:57,490 --> 00:19:58,290 Se on - 200 00:19:59,330 --> 00:20:00,530 kuolemantuomio. 201 00:20:08,370 --> 00:20:09,170 Hei. 202 00:20:11,890 --> 00:20:14,770 <i>Milloin sinä teit päätöksen?</i> 203 00:20:15,890 --> 00:20:17,010 <i>Se tapahtui -</i> 204 00:20:18,410 --> 00:20:19,250 <i>vähitellen.</i> 205 00:20:20,410 --> 00:20:22,330 <i>Kun kaikki seinät nousivat pystyyn.</i> 206 00:20:22,890 --> 00:20:24,370 <i>Poliisi ei Marjaa auttanut.</i> 207 00:20:25,610 --> 00:20:27,010 <i>Eikä Mediaa kiinnostanut.</i> 208 00:20:28,250 --> 00:20:29,970 <i>En kestänyt sitä.</i> 209 00:20:31,010 --> 00:20:32,530 <i>Miten hankit ketamiinia?</i> 210 00:20:34,170 --> 00:20:37,850 <i>Ajattelin ensin, että hankin sitä tutun lääkärin kautta,</i> 211 00:20:37,930 --> 00:20:40,210 <i>mutta se alkoi tuntua, että se on liian iso riski.</i> 212 00:20:41,210 --> 00:20:44,330 <i>Katselin netistä, miten sitä saa.</i> 213 00:20:44,890 --> 00:20:46,330 Miten tämä on Isojoen hallussa? 214 00:20:46,890 --> 00:20:48,170 Ei tietoa. 215 00:20:50,010 --> 00:20:52,970 Kuulustelen häntä nyt. - Hänellä ei ole vielä avustajaa. 216 00:20:53,530 --> 00:20:55,050 Isojoki on voinut kaapata Sannan! 217 00:20:55,130 --> 00:20:57,290 Emme voi vielä kuulustella häntä. 218 00:20:57,370 --> 00:20:58,930 Pitää mennä pykälien mukaan. 219 00:20:59,010 --> 00:21:01,770 Pykälillä ei ole vitunkaan merkitystä, jos Sanna kuolee. 220 00:21:02,690 --> 00:21:04,650 Minulla olisi vielä toinenkin juttu. 221 00:21:07,610 --> 00:21:09,170 <i>Henri Isojoki.</i> 222 00:21:09,690 --> 00:21:10,730 <i>Hei.</i> 223 00:21:10,810 --> 00:21:12,610 <i>Niemitalon Leena tässä.</i> 224 00:21:13,890 --> 00:21:14,850 <i>Hei.</i> 225 00:21:15,730 --> 00:21:17,210 <i>Kiitos, kun soitit.</i> 226 00:21:18,450 --> 00:21:20,130 <i>Mitä sinulla oli asiaa?</i> 227 00:21:21,250 --> 00:21:23,210 <i>Tarvitsen henkistä tukea.</i> 228 00:21:24,210 --> 00:21:25,610 <i>Minkälaista?</i> 229 00:21:28,730 --> 00:21:31,290 <i>Haluaisin olla yhtä rohkea kuin sinä.</i> 230 00:21:33,890 --> 00:21:36,210 Käytetään nyt vittu omaa harkintaa. 231 00:21:42,850 --> 00:21:44,210 Henri Isojoki. 232 00:21:44,290 --> 00:21:46,370 Mukavaa, että suostuit juttelemaan. 233 00:21:47,090 --> 00:21:48,970 Haluaisin kysellä Leena Niemitalosta. 234 00:21:49,530 --> 00:21:50,890 Mitä hänestä? 235 00:21:51,450 --> 00:21:52,970 Mikä sinua Leenassa kiinnostaa? 236 00:21:54,890 --> 00:21:57,770 Ei kai minua hänessä mikään erityisesti kiinnosta. 237 00:21:57,850 --> 00:21:59,770 Olet kuitenkin kirjoitellut hänelle. 238 00:22:02,290 --> 00:22:06,170 Luin lehdestä, että vangit kaipaavat kirjekavereita. 239 00:22:06,930 --> 00:22:09,930 "Hei, Leena. Kuten kirjoitin edellisessä kirjeessä, 240 00:22:10,010 --> 00:22:13,610 tarvitsen apuasi asiassa, joka on vaivannut jo pitkään. 241 00:22:14,170 --> 00:22:17,490 Ymmärrän, ettet halua kirjoitella, mutta voisimmeko soitella? 242 00:22:17,570 --> 00:22:19,570 Meillä on paljon yhteistä." 243 00:22:22,330 --> 00:22:23,930 Mitä yhteistä teillä on? 244 00:22:24,010 --> 00:22:26,450 Se nyt oli sellainen keskustelun avaus. 245 00:22:26,530 --> 00:22:28,250 Ihmisiähän tässä kaikki ollaan. 246 00:22:31,530 --> 00:22:36,530 Tietokoneeltasi löytyi videoita Leenan kuulustelusta ja kuvia hänen uhreistaan. 247 00:22:37,170 --> 00:22:39,450 Joku myi niitä netissä. 248 00:22:39,530 --> 00:22:41,050 Ne ovat poliisimateriaalia. 249 00:22:41,130 --> 00:22:44,290 Tarkoitatko, että ostit ne virkavallan edustajalta? 250 00:22:44,370 --> 00:22:46,250 En tiedä, kuka se oli. 251 00:22:46,330 --> 00:22:48,130 Tor-verkosta minä ne ostin. 252 00:22:48,810 --> 00:22:50,730 Koneeltasi löytyi myös tämä. 253 00:22:51,490 --> 00:22:53,090 <i>Mitä sinä Henri haluat?</i> 254 00:22:58,290 --> 00:23:00,090 <i>Haluan kostaa.</i> 255 00:23:01,130 --> 00:23:03,130 <i>Kosto ei tuo ketään takaisin.</i> 256 00:23:03,690 --> 00:23:04,810 <i>Tai mitään.</i> 257 00:23:05,730 --> 00:23:08,850 <i>Vaika kyllä minä ymmärrän sinua.</i> 258 00:23:10,290 --> 00:23:13,490 <i>Oletkin ainoa, joka minua ymmärtää.</i> 259 00:23:16,690 --> 00:23:18,130 Onko sinulla siskoa? 260 00:23:20,010 --> 00:23:21,490 On. Yksi. 261 00:23:22,130 --> 00:23:23,810 Onko häntä käytetty hyväksi? 262 00:23:28,690 --> 00:23:31,050 "Olen kokenut saman kuin sinä." 263 00:23:34,970 --> 00:23:36,970 Kenelle halusit kostaa? 264 00:23:39,570 --> 00:23:41,090 Missä Tervo on? 265 00:23:41,170 --> 00:23:42,690 Kuka? - Missä Tervo on? 266 00:23:42,770 --> 00:23:44,850 En minä tiedä, mistä sinä puhut. 267 00:23:45,890 --> 00:23:47,690 Lauri. Rauhoitu. 268 00:23:53,850 --> 00:23:55,730 Missä asianajajani viipyy? 269 00:24:05,050 --> 00:24:07,610 Oliko tuo nyt sitä omaa harkintaa? 270 00:24:08,970 --> 00:24:11,170 Et voi käydä epäiltyyn käsiksi. 271 00:24:11,250 --> 00:24:12,370 Joo. En. 272 00:24:12,930 --> 00:24:14,530 Isojoki pitää saada yhteistyöhön. 273 00:24:15,010 --> 00:24:15,850 No joo joo! 274 00:24:19,290 --> 00:24:20,090 Niin. 275 00:24:47,210 --> 00:24:49,330 <i>Kävitkö sinä viemässä sen minun kirjeeni?</i> 276 00:24:50,530 --> 00:24:51,330 Joo. 277 00:24:52,290 --> 00:24:53,090 Kävin. 278 00:24:54,530 --> 00:24:56,490 <i>Hyvä. Kiitos.</i> 279 00:24:57,930 --> 00:24:58,730 Äiti. 280 00:25:00,330 --> 00:25:02,170 Mistä sinä tunnet sen ukon? 281 00:25:03,570 --> 00:25:05,650 <i>Miksi sinä sitä kysyt?</i> 282 00:25:05,730 --> 00:25:09,210 Hän sanoi, että te - Ida, ruoka on pöydässä! 283 00:25:09,290 --> 00:25:10,850 Joo, minä tulen kohta. 284 00:25:15,330 --> 00:25:17,210 Miksi olet hänen kanssaan tekemisissä? 285 00:25:18,850 --> 00:25:20,810 <i>Haluan auttaa häntä.</i> 286 00:25:22,210 --> 00:25:23,610 Hän kävi minuun käsiksi. 287 00:25:24,210 --> 00:25:25,290 <i>Mitä?</i> 288 00:25:25,370 --> 00:25:27,930 Miten voit seurustella tuollaisen kanssa? 289 00:25:28,810 --> 00:25:31,690 <i>Ei se niin ole.</i> - Hän on hullu! 290 00:25:33,330 --> 00:25:34,130 <i>Ei.</i> 291 00:25:34,810 --> 00:25:40,290 <i>Henri on vain joutunut käymään läpi tosi raskaita asioita.</i> 292 00:25:41,410 --> 00:25:42,410 Mitä muka? 293 00:25:47,530 --> 00:25:49,330 Mikä vittu niillä kestää? 294 00:25:54,930 --> 00:25:55,810 Tunti jo. 295 00:26:00,810 --> 00:26:03,170 Olit kuulustellut asiakastani ilman avustajaa. 296 00:26:04,170 --> 00:26:06,570 Ei se ollut kuulustelu. - Mikäs se oli? 297 00:26:07,690 --> 00:26:09,170 Alustava puhuttaminen. 298 00:26:09,930 --> 00:26:11,890 Että takaisin 80-luvulle. 299 00:26:13,410 --> 00:26:14,930 Kauanko teillä menee vielä? 300 00:26:15,570 --> 00:26:17,210 Pari tuntia. 301 00:26:19,810 --> 00:26:20,770 Pari tuntia. 302 00:26:29,290 --> 00:26:30,410 Eiköhän mennä. 303 00:26:31,050 --> 00:26:36,770 <i>Maan korvessa kulkevi lapsosen tie,</i> 304 00:26:36,850 --> 00:26:42,090 <i>vaan ihana enkeli kotihin vie.</i> 305 00:26:42,170 --> 00:26:47,450 <i>Niin pitkä on matka, ei kotia näy.</i> 306 00:26:47,530 --> 00:26:52,730 <i>Vaan ihana enkeli vieressä käy.</i> 307 00:26:52,810 --> 00:26:58,330 <i>Vaan ihana enkeli vieressä käy.</i> 308 00:26:58,410 --> 00:27:03,490 <i>On pimeä korpi ja kivinen tie.</i> 309 00:27:03,570 --> 00:27:08,650 <i>Ja usein se käytävä liukaskin lie.</i> 310 00:27:08,730 --> 00:27:13,610 <i>Jo lapsikin helposti langeta vois -</i> 311 00:27:13,690 --> 00:27:18,970 <i>jos käsi ei enkelin kädessä ois.</i> 312 00:27:19,050 --> 00:27:24,690 <i>Jos käsi ei enkelin kädessä ois.</i> 313 00:27:26,210 --> 00:27:27,370 Rehellisyys, 314 00:27:28,770 --> 00:27:30,530 oikeudenmukaisuus - 315 00:27:32,050 --> 00:27:33,850 ja suhteellisuudentaju. 316 00:27:36,170 --> 00:27:38,810 Ne olivat Kaarlolla aina hallussa. 317 00:27:40,930 --> 00:27:42,330 Ja huumorintaju. 318 00:27:44,170 --> 00:27:45,530 Mistä tuli mieleen, 319 00:27:46,290 --> 00:27:48,650 kun kerran istuimme yhden lautamiehen kotona. 320 00:27:49,650 --> 00:27:52,010 Hän oli iäkkäämpi naishenkilö. 321 00:27:53,370 --> 00:27:56,250 Hän oli kattanut kahvipöytään - 322 00:27:56,330 --> 00:27:57,770 sen seitsemän sorttia. 323 00:28:00,330 --> 00:28:02,690 Olin juuri ottamassa viineriä, 324 00:28:02,770 --> 00:28:05,290 niin Kaarlo tarttui kädestä ja sanoi, että: 325 00:28:05,930 --> 00:28:07,690 "Älä nyt sitä ota. 326 00:28:09,010 --> 00:28:10,810 Sehän lihottaa!" 327 00:28:13,010 --> 00:28:14,810 Itsehän hän otti kyllä. 328 00:28:20,490 --> 00:28:21,610 Te tiedätte, että - 329 00:28:22,530 --> 00:28:23,770 minun kohdalleni on - 330 00:28:25,650 --> 00:28:26,930 sattunut monenlaista. 331 00:28:30,090 --> 00:28:31,410 Silloin kun 332 00:28:34,450 --> 00:28:36,170 Silloin kun oli vaikeaa, 333 00:28:36,930 --> 00:28:41,090 kun ex-vaimoni tuomittiin rikoksista ja tuli avioero, 334 00:28:44,930 --> 00:28:45,730 niin - 335 00:28:46,970 --> 00:28:47,850 Kaarlo - 336 00:28:48,930 --> 00:28:49,930 oli aina - 337 00:28:51,330 --> 00:28:52,330 minun tukenani. 338 00:28:56,090 --> 00:28:57,170 Hän oli 339 00:29:02,130 --> 00:29:03,810 Sinä olit minulle - 340 00:29:04,530 --> 00:29:06,610 melkein kuin oma isä. 341 00:29:11,170 --> 00:29:13,370 Hyvää matkaa, Kaarlo. 342 00:29:18,810 --> 00:29:20,010 Miten sinä täällä olet? 343 00:29:20,090 --> 00:29:22,170 En minä voinut enää vain katsoa uutisia. 344 00:29:22,650 --> 00:29:24,930 Täällä on etsinnät täydessä vauhdissa. - Tiedetään. 345 00:29:25,010 --> 00:29:30,410 Joku tyyppi KRP: stä kyseli äidin miehistä, matkoista ja rahaoista. 346 00:29:31,370 --> 00:29:33,210 Sitten hän sanoi, että äiti kuolee. 347 00:29:33,890 --> 00:29:35,210 Ettei hän paranekaan. 348 00:29:37,210 --> 00:29:39,850 Toit syöpäsairaan naisen tutkimaan murhakeissiä. 349 00:29:39,930 --> 00:29:43,250 Minäkään en tiennyt. - Sinun olisi pitänyt huolehtia hänestä! 350 00:29:44,690 --> 00:29:46,450 Mikset ollut hänen kanssaan? 351 00:29:47,090 --> 00:29:49,770 Kyllä me löydämme Sannan. - Ai täältä vai? 352 00:29:49,850 --> 00:29:51,450 Voi saatana! 353 00:29:56,930 --> 00:29:58,810 Ritola se osaa puhua. 354 00:30:02,650 --> 00:30:03,930 Osaahan se. 355 00:30:06,530 --> 00:30:09,810 Eihän se isä oikeasti aina niin reilu ollut. 356 00:30:12,930 --> 00:30:13,730 No? 357 00:30:15,290 --> 00:30:18,410 Omilleen oli aina vähän eri säännöt kuin muille. 358 00:30:21,130 --> 00:30:23,490 Ovatko kaikki sisaruksesi paikalla? 359 00:30:23,570 --> 00:30:24,370 Joo. 360 00:30:26,210 --> 00:30:27,010 Tai ei. 361 00:30:28,850 --> 00:30:31,130 Tai voivat ollakin. 362 00:30:31,210 --> 00:30:32,890 En tunnistaisi häntä. 363 00:30:36,210 --> 00:30:37,050 Ketä? 364 00:30:41,970 --> 00:30:45,490 Täällä voi olla joku ukko, joka pitää isäämme omana isänään. 365 00:30:48,370 --> 00:30:49,930 Enkä nyt puhu Ritolasta. 366 00:30:53,050 --> 00:30:54,610 Isä varoitti minua, 367 00:30:55,610 --> 00:30:57,730 että sellainen saattaisi joskus ottaa yhteyttä. 368 00:30:59,330 --> 00:31:02,290 Milloin hän puhui sinulle siitä? - Joskus alkukesästä. 369 00:31:02,370 --> 00:31:04,290 Eikö Kaarlo sanonut, kuka se on? 370 00:31:06,370 --> 00:31:07,970 Ei hän sanonut muuta, kuin että - 371 00:31:08,690 --> 00:31:11,090 jos joku ottaa yhteyttä, niin älä usko. 372 00:31:12,850 --> 00:31:14,650 Hänellä ei ole äpärälapsia. 373 00:31:14,730 --> 00:31:16,210 Uskoitko häntä? 374 00:31:17,770 --> 00:31:19,530 Isähän sanoi aina, 375 00:31:20,130 --> 00:31:22,250 että perhe on pyhä asia. 376 00:31:24,330 --> 00:31:25,530 Vaan mistä sen tietää. 377 00:31:28,090 --> 00:31:29,450 Ihminenhän hänkin oli. 378 00:31:36,170 --> 00:31:38,370 Sannan tyttö kävi täällä. - Joo, minä näin häntä. 379 00:31:39,650 --> 00:31:41,650 Hän halusi lähteä etsimään äitiään. 380 00:31:41,730 --> 00:31:44,090 Annoin hänelle partiojohtajan numeron, ja hän sanoi, 381 00:31:44,170 --> 00:31:47,770 että hän lähtee sinne metsään samoilemaan. Sanoin, ettei kannata. 382 00:31:58,210 --> 00:31:59,010 Lauri. 383 00:32:00,490 --> 00:32:01,490 Lauri. 384 00:32:03,730 --> 00:32:04,570 Niin? 385 00:32:04,650 --> 00:32:07,770 Löysin arkistosta paperit siitä Isojoen eläinrääkkäyskeissistä. 386 00:32:07,850 --> 00:32:12,810 Isojoki oli kuulustelussa tunnustanut. Rikos soviteltiin asianomistajan kanssa. 387 00:32:13,370 --> 00:32:14,570 Ei rangaistusta. 388 00:32:15,730 --> 00:32:17,290 Kuulustelut oli hoitanut - 389 00:32:17,930 --> 00:32:19,250 Kaarlo Ahola. 390 00:33:02,610 --> 00:33:03,410 Hei. 391 00:33:14,130 --> 00:33:15,730 Toitko ruokaa? 392 00:33:25,970 --> 00:33:27,970 Tuo tänne se ruoka! 393 00:33:28,850 --> 00:33:30,170 Ei minulla ole ruokaa. 394 00:33:31,730 --> 00:33:33,650 Paska kotipalvelu Varjakassa. 395 00:33:37,090 --> 00:33:38,890 En ole kotipalvelusta. 396 00:33:39,450 --> 00:33:40,530 Etsin Henriä. 397 00:33:43,050 --> 00:33:46,170 Olet liian nuori Henrille. 398 00:33:47,770 --> 00:33:48,890 Mutta tulepas tänne. 399 00:33:51,570 --> 00:33:52,770 Enkä tule. 400 00:33:53,730 --> 00:33:54,530 Missä Henri on? 401 00:33:56,090 --> 00:33:57,850 Poliisi vei hänet. 402 00:34:02,930 --> 00:34:04,610 Tule takaisin! 403 00:34:29,090 --> 00:34:30,330 Henri Pauli Isojoki, 404 00:34:30,410 --> 00:34:33,570 sinua kuulustellaan epäiltynä Kaarlo Aholan ja Matti Mustapään murhiin. 405 00:34:36,530 --> 00:34:40,130 Tässä nipussa on sekä Aholan että Mustapään kotiavaimet. 406 00:34:44,090 --> 00:34:47,610 He olivat asiakkaitani. Vein heille ruokaa. 407 00:34:48,330 --> 00:34:52,650 Työsuhde päättyi kaksi vuotta sitten, mutta et palauttanut avaimia kuntaan. 408 00:34:52,730 --> 00:34:53,530 Miksi? 409 00:34:55,650 --> 00:34:56,930 Ne unohtuivat. 410 00:35:00,250 --> 00:35:02,090 Mitä koirallesi tapahtui? 411 00:35:03,930 --> 00:35:05,330 Ei se ole minun koirani. 412 00:35:05,410 --> 00:35:06,450 Kenen se on? 413 00:35:06,530 --> 00:35:07,490 Isäukon. 414 00:35:08,050 --> 00:35:09,250 Mitä sille tapahtui? 415 00:35:11,490 --> 00:35:13,090 Pistin sen jäähylle. 416 00:35:14,890 --> 00:35:16,090 Tapoit sen? 417 00:35:17,650 --> 00:35:18,690 Miksi? 418 00:35:19,290 --> 00:35:20,930 Alkoi käydä hermoille. 419 00:35:21,650 --> 00:35:23,210 Räksytti koko ajan. 420 00:35:24,290 --> 00:35:26,570 Sinullahan onkin historiaa eläinrääkkäyksestä. 421 00:35:26,650 --> 00:35:29,050 Ei tarvitse vastata. 422 00:35:29,130 --> 00:35:30,330 Kyllä kuuluu. 423 00:35:30,810 --> 00:35:32,850 Poltit opettajasi, 424 00:35:32,930 --> 00:35:35,490 Pertti Karakosken koiran vuonna 1986. 425 00:35:36,610 --> 00:35:38,370 Miksi poltit opettajasi koiran? 426 00:35:39,930 --> 00:35:41,370 Meillä oli riitaa. 427 00:35:43,410 --> 00:35:45,330 Tunnustit kuulustelussa. 428 00:35:46,930 --> 00:35:50,770 Sehän oli nimismies Kaarlo Ahola, joka kuulusteli sinua. 429 00:35:55,690 --> 00:35:57,330 Miksi hän katsoi läpi sormien? 430 00:36:03,850 --> 00:36:05,250 Oliko hän isäsi? 431 00:36:11,810 --> 00:36:13,770 Hän oli täysi paskaläjä. 432 00:36:15,090 --> 00:36:17,410 Ja opettaja kanssa. - Henri. 433 00:36:17,490 --> 00:36:18,970 Se oli kosto. 434 00:36:21,570 --> 00:36:22,770 Kosto mistä? 435 00:36:30,090 --> 00:36:31,170 Hänkö siis oli isäsi? 436 00:36:35,930 --> 00:36:38,090 Pidetään tauko. - Eikä pidetä! 437 00:36:39,210 --> 00:36:41,770 Olen ollut ihan liian kauan hiljaa siitä pervosta. 438 00:36:44,170 --> 00:36:45,330 Aholasta? 439 00:36:46,250 --> 00:36:47,410 No ei. 440 00:36:48,170 --> 00:36:49,370 No kenestä? 441 00:36:50,290 --> 00:36:51,970 Opettajasta. 442 00:36:53,970 --> 00:36:55,290 Hän sanoi, että: 443 00:36:57,290 --> 00:36:59,410 "Sinäkö olet mennyt puhumaan Aholalle?" 444 00:37:02,090 --> 00:37:04,610 Että hänpä puhuu Mustapään kanssa. 445 00:37:07,210 --> 00:37:10,010 Mustapää oli käynyt sanomassa meidän ukolle, 446 00:37:11,250 --> 00:37:12,930 että poika on päästään sekaisin. 447 00:37:13,010 --> 00:37:16,370 Levittelee opettajasta kaiken maailman valheita poliisilaitokselle. 448 00:37:18,810 --> 00:37:20,810 Että hän on kunnon mies. 449 00:37:23,730 --> 00:37:25,810 Ukko antoi selkäsaunan - 450 00:37:27,250 --> 00:37:29,730 ja sanoi, että anna olla viimeinen kerta. 451 00:37:31,770 --> 00:37:33,170 Mistä valheista he puhuivat? 452 00:37:33,250 --> 00:37:35,530 Eivät ne olleet mitään valheita. 453 00:37:40,010 --> 00:37:41,290 Hän jätti minut - 454 00:37:41,850 --> 00:37:44,890 jälki-istuntoon milloin milläkin tekosyyllä. 455 00:37:46,010 --> 00:37:48,370 Vei sitten liikuntasalin varastoon. 456 00:37:50,090 --> 00:37:52,370 Muka järjestelemään patjoja. 457 00:37:58,810 --> 00:38:00,250 Saatanan hintti. 458 00:38:14,490 --> 00:38:17,530 <i>Varjakan murhatutkimukset saivat tänään dramaattisen käänteen,</i> 459 00:38:17,610 --> 00:38:22,090 <i>kun rikoskomisario Sanna Tervo ilmoitettiin kadonneeksi.</i> 460 00:38:22,770 --> 00:38:26,490 <i>Kansanedustaja hallintovaliokunnan jäsen Janne Vanhatalon mukaan -</i> 461 00:38:26,570 --> 00:38:30,570 <i>sisäministeriö on antanut täydet resurssit poliisin etsintöihin.</i> 462 00:38:31,890 --> 00:38:34,490 Henri Isojoella on hyvät syyt vihata niitä kolmea miestä. 463 00:38:35,130 --> 00:38:37,330 Opettajaa, Aholaa ja Mustapäätä. 464 00:38:37,410 --> 00:38:39,490 Etenkin, jos Ahola on hänen oikea isänsä. 465 00:38:41,330 --> 00:38:43,090 Mutta Henrillä ei ole asetta. 466 00:38:45,730 --> 00:38:48,810 Vanhempi Isojoki sanoi, että Henri oli kotona molempina murhailtoina. 467 00:38:48,890 --> 00:38:50,610 Vanha horisko. 468 00:38:50,690 --> 00:38:52,250 Tietääkö hän edes, mikä päivä on? 469 00:38:54,930 --> 00:38:56,930 Eikä thaimaalainen sovi tähän. 470 00:38:58,690 --> 00:39:00,930 Jos se thaimaalainen sattui paikalle vahingossa. 471 00:39:02,330 --> 00:39:03,130 Ritola. 472 00:39:05,770 --> 00:39:10,730 <i>Kadonneen poliisin etsinnät alkoivat tänään Varjakassa, Pohjois-Suomessa.</i> 473 00:39:10,810 --> 00:39:13,290 <i>Etsintöihin osallistuu poliisin lisäksi vapaaehtoisia</i> 474 00:39:13,370 --> 00:39:14,890 Jatketaanko huomenna? 475 00:39:15,410 --> 00:39:17,850 Minulla olisi vähän asioita hoidettavana. 476 00:39:17,930 --> 00:39:20,930 Joo. <i>- KRP:n rikoskomisario Sanna Tervo -</i> 477 00:39:21,010 --> 00:39:24,210 <i>nähtiin tiettävästi viimeksi eilen illalla.</i> 478 00:39:24,290 --> 00:39:29,210 <i>Tervo valittiin vuoden poliisiksi vuonna 1999.</i> 479 00:39:32,450 --> 00:39:34,010 Tänne ei saa tulla. 480 00:39:35,650 --> 00:39:39,930 Me emme häiritse teidän etsintöjänne. Käymme vain hakemassa marjat pois. 481 00:39:40,730 --> 00:39:42,090 Ei se nyt onnistu. 482 00:39:42,690 --> 00:39:44,970 Rajatulle alueelle ei voi mennä. 483 00:39:47,770 --> 00:39:49,010 Menkää sinne. 484 00:39:54,690 --> 00:39:55,490 Hei. 485 00:39:57,090 --> 00:39:58,170 Mene sinä. 486 00:39:58,730 --> 00:40:00,050 Tulen pian. 487 00:40:00,930 --> 00:40:01,730 Selvä. 488 00:40:15,610 --> 00:40:17,690 Nyt hän viimeistään tajuaa, että olemme tosissamme. 489 00:40:18,490 --> 00:40:19,610 <i>Mitä sinä teit hänelle?</i> 490 00:40:19,690 --> 00:40:21,250 Vähän vain säikyttelin. 491 00:40:21,330 --> 00:40:23,770 <i>Vanhatalo tarvitsee vähän enemmän kuin säikyttelyä.</i> 492 00:40:23,850 --> 00:40:26,530 <i>Meidän pitää keksiä parempi</i> - Minun pitää nyt lopettaa. 493 00:40:31,010 --> 00:40:31,890 Mitä ukko? 494 00:40:32,410 --> 00:40:35,650 Vanhatalo soitti ja kertoi, että olit häirinnyt hänen tiedotustilaisuuttaan. 495 00:40:36,930 --> 00:40:39,050 Mitä sinä hommaat? - En mitään. 496 00:40:41,050 --> 00:40:43,970 Hän sanoi, että olit uhkaillut häntä. 497 00:40:44,050 --> 00:40:45,650 Kiistän kaiken. 498 00:40:47,250 --> 00:40:48,970 Oletko tullut hulluksi? 499 00:40:49,570 --> 00:40:51,250 Nyt oikeasti, poika. 500 00:40:51,810 --> 00:40:56,690 Jos jatkat tuollaista, niin Vanhatalo järjestää meille hankaluuksia. 501 00:40:56,770 --> 00:40:58,250 Äläkä virnuile siinä! 502 00:41:00,370 --> 00:41:02,330 Tekikö Vanhatalo rikosilmoituksen? 503 00:41:03,530 --> 00:41:05,930 Ei, mutta lupasin puhutella sinua. 504 00:41:07,850 --> 00:41:08,690 No niin. 505 00:41:09,370 --> 00:41:10,650 Nyt olet puhutellut. 506 00:41:51,890 --> 00:41:53,370 Moi. <i>- Moi.</i> 507 00:41:54,330 --> 00:41:55,490 <i>Näitkö sen jutun?</i> 508 00:41:56,010 --> 00:41:57,090 Juuri katsoin. 509 00:41:57,570 --> 00:41:58,890 <i>Aika ikävää.</i> 510 00:42:00,010 --> 00:42:01,610 <i>Eikö sitä Sannaa ole löytynyt vielä?</i> 511 00:42:02,810 --> 00:42:04,090 Ei ole. 512 00:42:04,170 --> 00:42:08,050 <i>Aloin jo päivällä kuvitella, että sinulle sattui jotain, kun et vastannut.</i> 513 00:42:08,890 --> 00:42:10,530 <i>Hyvä, kun olet kunnossa.</i> 514 00:42:15,330 --> 00:42:17,210 <i>Oletko alkanut taas polttamaan?</i> 515 00:42:19,970 --> 00:42:21,490 Yhden poltin. 516 00:42:21,570 --> 00:42:22,730 <i>Okei.</i> 517 00:42:22,810 --> 00:42:25,370 <i>No sinulla on nyt ihan helvetisti lautasella,</i> 518 00:42:26,250 --> 00:42:27,930 <i>mutta lopetat, ennen kuin tulet himaan.</i> 519 00:42:28,010 --> 00:42:29,970 Enkä lopeta. <i>- Mitä?</i> 520 00:42:30,050 --> 00:42:32,850 Sanoit itsekin, ettei lapsen tarvitse muuttaa mitään. 521 00:42:32,930 --> 00:42:35,370 <i>Sinä olet ollut polttamatta nyt kolme vuotta.</i> 522 00:42:36,130 --> 00:42:37,490 Ja päätin taas aloittaa. 523 00:42:38,370 --> 00:42:41,490 <i>Lauri hei. Eikö tuo nyt ole vähän lapsellista?</i> 524 00:42:42,650 --> 00:42:44,810 Soitellaan myöhemmin. Minun pitää mennä. 525 00:48:21,690 --> 00:48:26,690 Tekstitys: Niina Mahosenaho 526 00:48:27,305 --> 00:49:27,564 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm