"All the Sins" Patricide

ID13211827
Movie Name"All the Sins" Patricide
Release Name Kaikki synnit s03e05 - Isanmurha Ruutu
Year2023
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID15018192
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:39,020 --> 00:00:39,820 Kiitos. 3 00:00:59,180 --> 00:01:00,700 Miksi sinä pidät minua täällä? 4 00:01:03,940 --> 00:01:05,180 Minä en 5 00:01:05,260 --> 00:01:07,060 En tiedä, kuka olet. 6 00:01:08,700 --> 00:01:10,900 En tunne sinua, en ole nähnyt kasvojasi - 7 00:01:10,980 --> 00:01:12,500 tai kuullut ääntäsi. 8 00:01:13,780 --> 00:01:15,260 Päästä minut menemään. 9 00:01:15,820 --> 00:01:17,620 Sinulla on yksi ongelma vähemmän. 10 00:01:25,100 --> 00:01:26,340 Et sinä minua tapa. 11 00:01:27,980 --> 00:01:29,020 Et ole tyhmä. 12 00:01:35,180 --> 00:01:36,740 Toitko kipulääkettä? 13 00:01:39,140 --> 00:01:41,260 Toitko kipulääkettä? Kuulitko? 14 00:01:44,220 --> 00:01:45,940 Saatanan idiootti! 15 00:01:55,260 --> 00:01:57,620 Minulla on vain muutama kuukausi jäljellä. 16 00:01:58,140 --> 00:02:00,060 Tyttäreni ei tiedä. 17 00:02:01,220 --> 00:02:04,020 Työkaverini eivät tiedä. 18 00:02:04,980 --> 00:02:06,980 Ystäväni eivät tiedä. 19 00:02:10,780 --> 00:02:13,940 Päästä minut hyvästelemään heidät. 20 00:04:19,180 --> 00:04:21,900 KAUSI 3 OSA 5 21 00:04:39,500 --> 00:04:41,140 THAIMAA PASSI 22 00:05:10,020 --> 00:05:11,780 Joku oli käynyt Sannan huoneessa eilen. 23 00:05:13,220 --> 00:05:14,460 Ovi oli auki. 24 00:05:15,180 --> 00:05:17,860 Hänen kipulääkkeensä olivat hävinneet. Opioidit. 25 00:05:17,940 --> 00:05:19,780 Nehän ovat arvokasta tavaraa. 26 00:05:19,860 --> 00:05:21,780 Motellin omistaja ei tiennyt mitään. 27 00:05:21,860 --> 00:05:22,820 Eikä Silvia. 28 00:05:23,740 --> 00:05:25,460 Olisiko siivooja käynyt? 29 00:05:25,540 --> 00:05:26,860 Ei ollut. 30 00:05:26,940 --> 00:05:28,540 Omistaja tarkisti häneltä. 31 00:05:29,380 --> 00:05:32,420 Soitin tekniikan tutkimaan, löytyykö ylimääräisiä sormenjälkiä. 32 00:05:33,460 --> 00:05:35,620 Pitäisi varmaan käydä läpi paikalliset huumeidenkäyttäjät. 33 00:05:39,340 --> 00:05:42,100 Vieläkö Aaro käyttää aineita? 34 00:05:44,140 --> 00:05:44,940 Ei. 35 00:05:45,820 --> 00:05:46,660 Ei käytä. 36 00:05:50,060 --> 00:05:51,740 Minun pitää ottaa tämä. 37 00:06:21,100 --> 00:06:23,540 <i>Aluehälytyskeskus. Kuinka voin auttaa?</i> 38 00:06:23,620 --> 00:06:26,180 <i>Äiti ja isä eivät herää. Tulkaa auttamaan!</i> 39 00:06:26,260 --> 00:06:28,540 <i>Sanotko nimesi ja mistä soitat?</i> 40 00:06:28,620 --> 00:06:30,700 <i>Aaro Leppihalme.</i> 41 00:06:30,780 --> 00:06:32,420 <i>Soitan kotoa.</i> 42 00:06:33,100 --> 00:06:34,980 <i>Varjakasta.</i> 43 00:06:35,060 --> 00:06:36,980 <i>He eivät liiku. Mitä minä teen?</i> 44 00:06:37,740 --> 00:06:39,780 <i>Kerrotko, Aaro, mitä on tapahtunut?</i> 45 00:06:39,860 --> 00:06:43,540 <i>Tulin alakertaan, ja he olivat tuossa ja -</i> 46 00:06:44,860 --> 00:06:45,660 <i>minusta tuntuu</i> 47 00:06:46,980 --> 00:06:48,100 Oletko kuullut tämän? 48 00:06:49,500 --> 00:06:51,380 Joo. Totta kai. 49 00:06:52,380 --> 00:06:54,060 Vaan siitä on aikaa. 50 00:06:54,140 --> 00:06:56,100 Tekniikka palautti Aholan kansiot. 51 00:06:56,180 --> 00:06:58,420 Toisesta kansiosta puuttuu kolme sivua. 52 00:07:00,460 --> 00:07:01,540 Miten niin puuttuu? 53 00:07:01,620 --> 00:07:03,660 Ahola on numeroinut sivut käsin. 54 00:07:07,780 --> 00:07:10,620 Tekniikan mukaan yhtä irtosivuja ei löytynyt Aholan eikä Mustapään kotoa. 55 00:07:11,660 --> 00:07:13,260 Hän antoi ne jollekin. 56 00:07:13,340 --> 00:07:14,900 Tai hävitti ne. 57 00:07:14,980 --> 00:07:16,260 Tai joku vei ne. 58 00:07:25,780 --> 00:07:27,180 Startti vartin päästä. 59 00:08:06,540 --> 00:08:08,620 Mitä sinä täällä teet? - Älä hätäile. 60 00:08:08,700 --> 00:08:10,060 Olen varovainen. 61 00:08:10,540 --> 00:08:11,980 Löysin sen sopimuksen. 62 00:08:34,500 --> 00:08:36,100 Allekirjoitukset ovat identtiset. 63 00:08:39,940 --> 00:08:41,140 Tämä on väärennös. 64 00:08:48,980 --> 00:08:50,620 Jouko Ensio Lintula. 65 00:08:50,700 --> 00:08:52,700 Sinua kuulustellaan epäiltynä - 66 00:08:52,780 --> 00:08:56,420 Thaimaan kansalaisen murhasta - En minä ole ketään tappanut. 67 00:08:56,500 --> 00:08:58,420 törkeästä vapauden riistosta, 68 00:08:58,500 --> 00:09:00,100 laittomasta uhkauksesta - 69 00:09:00,180 --> 00:09:01,420 sekä ihmiskaupasta, eli - 70 00:09:01,980 --> 00:09:05,940 marjanpoimijoiden tahallisesta erehdyttämisestä pakkotyöhön - 71 00:09:06,020 --> 00:09:08,260 ja muihin ihmisarvoa loukkaaviin olosuhteisiin. 72 00:09:08,340 --> 00:09:11,220 En minä mikään ihmiskauppiaskaan ole. 73 00:09:13,900 --> 00:09:16,420 Tässä puhutaan hyvin vakavista rikoksista. 74 00:09:17,580 --> 00:09:20,820 Poimijoiden mukaan telkesit heidät maakuoppaan aseella uhaten. 75 00:09:21,380 --> 00:09:23,820 Aiemmin kerroit, että poimijat olisivat lähteneet kotiin. 76 00:09:23,900 --> 00:09:25,020 Se oli vale. 77 00:09:26,900 --> 00:09:28,460 Mitä siinä sitten tapahtui? 78 00:09:28,540 --> 00:09:31,900 He alkoivat esittää kaikenlaisia vaatimuksia - 79 00:09:31,980 --> 00:09:34,420 ja painostamaan muitakin poimijoita - 80 00:09:34,500 --> 00:09:36,940 mukaan kapinaansa, ja silloin minulla keitti yli. 81 00:09:37,500 --> 00:09:40,460 Ajattelin, että vien heidät vähäksi aikaa rauhoittumaan. 82 00:09:41,140 --> 00:09:42,060 Kiväärillä uhaten? 83 00:09:42,140 --> 00:09:44,740 Se oli vain pelotteeksi. En minä heitä olisi ampunut. 84 00:09:44,820 --> 00:09:46,380 Yksi löytyi kuitenkin vainajana. 85 00:09:46,460 --> 00:09:48,420 Joo, mutta minä en häntä tappanut. 86 00:09:48,500 --> 00:09:51,940 Olin viemässä heille ruokaa, kun yksi pääsi yllättämään. 87 00:09:52,020 --> 00:09:55,420 Hän löi minua ja katosi sen sileän tien. 88 00:09:56,380 --> 00:09:57,940 Mitä sinä siitä ajattelit? 89 00:09:58,980 --> 00:10:00,660 Ajattelin, että menkööt. 90 00:10:03,820 --> 00:10:08,660 KRP:n tutkimusjohtaja Sanna Tervo kävi luonasi juttelemassa toissa iltana. 91 00:10:09,620 --> 00:10:10,540 Mistä te puhuitte? 92 00:10:10,620 --> 00:10:14,100 Hän näytti minulle ruumiin kuvaa ja kyseli siitä. 93 00:10:14,180 --> 00:10:18,100 Myöhemmin illalla Tervo katosi lähellä poimijoidesi telkeämispaikkaa. 94 00:10:23,420 --> 00:10:25,260 Sinulla oli riitaa Kaarlo Aholan kanssa. 95 00:10:25,340 --> 00:10:27,420 En minä sanoisi sitä riidaksi. 96 00:10:27,500 --> 00:10:30,620 Olet itse vahvistanut tämän aiemmin komisario Jussi Ritolalle. 97 00:10:31,420 --> 00:10:32,460 Vai mitä, Ritola? 98 00:10:33,740 --> 00:10:34,620 Anteeksi? 99 00:10:35,220 --> 00:10:37,420 Että epäilty on aiemmin kertonut sinulle riidastaan 100 00:10:37,500 --> 00:10:40,420 Ukko luuli omistavansa koko maailman. 101 00:10:40,500 --> 00:10:43,980 Hän tuli sanomaan, ettei päästä poimijoita siitä eteenpäin. 102 00:10:44,540 --> 00:10:46,100 Huitoi heitä karahkalla. 103 00:10:46,180 --> 00:10:48,340 Olit itsekin käyttäytynyt aggressiivisesti. 104 00:10:48,420 --> 00:10:50,020 En tiedä siitä. 105 00:10:50,100 --> 00:10:52,700 Mutta Suomen laki on puolellani. 106 00:10:53,860 --> 00:10:57,420 Ahola yritti laittomasti estää rajoittaa kaupallista poimintaa. 107 00:10:57,500 --> 00:10:59,940 Siitä ei ole kahta puhetta. 108 00:11:05,100 --> 00:11:07,020 Mitä sinulla on mielen päällä? - Miten niin? 109 00:11:07,740 --> 00:11:09,300 Olit vähän poissaoleva äsken. 110 00:11:10,940 --> 00:11:12,580 Kaarloa aloin ajattelemaan. 111 00:11:34,420 --> 00:11:35,460 <i>Moro.</i> 112 00:11:35,540 --> 00:11:37,380 Tämä sinun hommasi räjähtää kohta käsiin. 113 00:11:39,020 --> 00:11:40,340 <i>Mikä ihmeen homma?</i> 114 00:11:41,020 --> 00:11:42,340 Sano sinä. 115 00:11:42,420 --> 00:11:44,140 Mitä haluat Vanhatalosta? 116 00:11:44,220 --> 00:11:46,300 <i>Sinun ei kannata sekaantua tähän.</i> 117 00:11:46,380 --> 00:11:47,940 Vaan kun on pakko. 118 00:11:48,020 --> 00:11:50,100 Olit yrittänyt polttaa hänen koiransa. 119 00:11:50,180 --> 00:11:52,180 Sinua luullaan kohta murhaajaksi. 120 00:11:52,740 --> 00:11:55,980 <i>Höpö höpö. Vanhatalolla ei ole mitään todisteita.</i> 121 00:11:56,060 --> 00:11:57,620 Hänellä on joku suunnitelma. 122 00:11:58,340 --> 00:12:00,900 <i>Mikä suunnitelma?</i> - En tiedä. 123 00:12:02,140 --> 00:12:04,340 Varoitan sinua viimeisen kerran. 124 00:12:05,340 --> 00:12:07,180 Hänen kanssaan ei kannata leikkiä. 125 00:12:09,020 --> 00:12:12,380 Meille molemmille käy huonosti, jos se, mitä teimme Meerille - 126 00:12:12,460 --> 00:12:13,580 tulee julki. 127 00:12:16,180 --> 00:12:18,420 <i>Se, mitä sinä teit.</i> 128 00:12:22,460 --> 00:12:24,140 Älä tee tätä, Aaro. 129 00:12:24,620 --> 00:12:26,340 <i>Kuulepa nyt, isukki.</i> 130 00:12:26,420 --> 00:12:28,460 <i>En ole enää 15-vuotias.</i> 131 00:13:21,220 --> 00:13:22,780 Hän siirtää rahat tänään. 132 00:13:40,380 --> 00:13:41,820 Hei, odota. 133 00:13:43,100 --> 00:13:43,900 Mitä? 134 00:13:44,940 --> 00:13:46,340 Olisitko sinä halunnut ne? 135 00:13:47,220 --> 00:13:49,700 No en, mutta tarvitseeko niin nopeaa? 136 00:13:50,660 --> 00:13:52,020 Jos niille löytyy ottaja. 137 00:13:54,180 --> 00:13:55,700 Haisevat tohvelit. 138 00:13:56,220 --> 00:13:57,540 Ei niitä kukaan ota. 139 00:14:03,780 --> 00:14:05,180 Kaikenlaista. 140 00:14:06,660 --> 00:14:08,820 Isä ei halunnut luopua muistoistaan. 141 00:14:12,500 --> 00:14:14,460 Mikä siinä on niin hankalaa? 142 00:14:18,220 --> 00:14:20,020 Noin helppoa se on. 143 00:14:20,100 --> 00:14:21,260 Sinulla on ongelma. 144 00:14:22,780 --> 00:14:24,060 Ihanko totta? 145 00:14:26,460 --> 00:14:27,660 Eikö se eroryhmä auta? 146 00:14:28,620 --> 00:14:29,540 Auttaa. 147 00:14:30,860 --> 00:14:32,460 Siellä neuvottiin, että - 148 00:14:32,540 --> 00:14:34,780 pitää päästää vanhasta ja menneestä irti. 149 00:14:36,100 --> 00:14:37,540 Niin kuin minä justiin tein. 150 00:14:39,620 --> 00:14:40,700 Minuakin ärsyttää. 151 00:14:41,580 --> 00:14:43,580 Tämäkin putsaus jäi meidän vastuullemme. 152 00:14:45,020 --> 00:14:46,900 Kuuluu päässä isän murahdukset. 153 00:14:47,460 --> 00:14:49,820 "Tuotakaan et tee oikein." 154 00:14:51,340 --> 00:14:53,900 "Sitä et heitä pois!" 155 00:14:56,220 --> 00:14:58,620 "Minä olen sen kunnan isiltä saanut, 156 00:14:59,980 --> 00:15:01,140 kun olen semmoinen - 157 00:15:02,100 --> 00:15:03,140 mahtisonni." 158 00:15:05,020 --> 00:15:06,700 Äpärälapsenkin siitin. 159 00:15:10,700 --> 00:15:12,220 Mistä tuo tuli? 160 00:15:12,300 --> 00:15:14,020 Isällä on lehtolapsi. 161 00:15:14,100 --> 00:15:15,060 Mitä? 162 00:15:16,860 --> 00:15:18,020 Mistä sinä tuon kuulit? 163 00:15:18,100 --> 00:15:21,580 Isä kertoi, että joku ukko oli ilmoittautunut hänen pojakseen. 164 00:15:25,020 --> 00:15:26,100 En tiedä kuka. 165 00:15:26,180 --> 00:15:27,940 Enkä tiedä mitään muutakaan. 166 00:15:28,020 --> 00:15:29,780 Eikä kiinnosta, se on ihan sama. 167 00:15:31,780 --> 00:15:33,380 Ei kukaan tuollaista mene keksimään. 168 00:15:35,460 --> 00:15:36,260 Niinpä. 169 00:15:38,740 --> 00:15:39,620 Tiedätkö mitä? 170 00:15:45,220 --> 00:15:46,740 Osa minusta oli iloinen, 171 00:15:47,700 --> 00:15:48,740 kun isä kuoli. 172 00:16:10,940 --> 00:16:11,740 Lauri! 173 00:16:12,420 --> 00:16:13,700 DNA-tulokset tulivat. 174 00:16:15,460 --> 00:16:18,020 Henri Isojoki ei ole sukua Kaarlo Aholalle. 175 00:16:18,580 --> 00:16:19,380 Perkele. 176 00:16:20,900 --> 00:16:22,260 Mutta tämä toinen on. 177 00:16:23,620 --> 00:16:24,500 Mikä toinen? 178 00:16:29,420 --> 00:16:30,780 Mistä tämä testi sinne meni? 179 00:16:30,860 --> 00:16:32,580 Pussi oli sannan pöydällä. 180 00:16:32,660 --> 00:16:34,500 Luulin, että sekin piti lähettää. 181 00:16:40,820 --> 00:16:42,140 Puhutaan vähän perheestäsi. 182 00:16:44,820 --> 00:16:46,700 Olet yksinhuoltajaäidin ainoa poika. 183 00:16:47,580 --> 00:16:50,660 Se oli 70-luvun lestadiolaispiireissä aika kova juttu. 184 00:16:52,460 --> 00:16:54,580 Nuori nainen sai lapsen, jolla ei ole isää. 185 00:16:55,820 --> 00:16:57,340 Mutta äitisi oli urhea. 186 00:16:58,220 --> 00:17:00,100 Hän kävi seuroissa sinnikkäästi - 187 00:17:00,180 --> 00:17:01,940 avioton lapsi kainalossaan. 188 00:17:04,020 --> 00:17:06,100 Hän oli hiljainen, ahkera nainen, 189 00:17:06,580 --> 00:17:09,100 joka siivosi vanhainkotia, kunnes joutui sinne itse. 190 00:17:11,020 --> 00:17:12,420 Ja lopulta kuoli. 191 00:17:15,500 --> 00:17:16,660 Mutta isäsi? 192 00:17:18,740 --> 00:17:19,940 Kuka hän oli? 193 00:17:23,500 --> 00:17:25,540 Ei minulla ollut isää. 194 00:17:27,420 --> 00:17:28,660 Se oli varmasti rankkaa. 195 00:17:30,900 --> 00:17:33,020 Kaikissa muissa perheissä oli. 196 00:17:36,060 --> 00:17:39,260 Kielsikö äitisi kertomasta kenellekään, että se oli Kaarlo Ahola? 197 00:17:40,420 --> 00:17:41,660 Varjakan nimismies, 198 00:17:43,220 --> 00:17:45,380 jonka lapset kävivät samaa koulua kuin sinä - 199 00:17:45,460 --> 00:17:46,860 ja joilla meni hyvin. 200 00:17:48,020 --> 00:17:50,020 Sinä olit erilainen. 201 00:17:55,700 --> 00:17:59,100 En tiennyt silloin, että hän on isäni. 202 00:18:00,060 --> 00:18:03,420 Ennen kuin äiti kertoi kuolinvuoteellaan. 203 00:18:05,860 --> 00:18:07,100 Milloin se oli? 204 00:18:07,180 --> 00:18:08,260 Heinäkuussa. 205 00:18:09,700 --> 00:18:11,700 Sittenkö vasta puhuit siitä Aholan kanssa? 206 00:18:12,900 --> 00:18:13,940 Miten se meni? 207 00:18:15,660 --> 00:18:17,340 Hän kiisti. 208 00:18:19,180 --> 00:18:20,540 Kiisti olevansa isäsi? 209 00:18:23,980 --> 00:18:26,460 Vaikka ihan varmasti hän oli. 210 00:18:26,980 --> 00:18:28,180 Minun isäni. 211 00:18:30,940 --> 00:18:36,460 Siinä olet väärässä, että äiti olisi käynyt sinnikkäästi seuroissa. 212 00:18:36,540 --> 00:18:38,580 Alkuun kyllä joo, 213 00:18:39,140 --> 00:18:44,340 mutta sitten Ahola oli käynyt sanomassa Mustapäälle, 214 00:18:45,100 --> 00:18:47,300 että Lintulan Eira häiritsee häntä. 215 00:18:47,940 --> 00:18:50,420 Että hän on vainoharhainen. 216 00:18:51,580 --> 00:18:54,620 Kuvittelee kaikenlaista äpärästään. 217 00:18:54,700 --> 00:18:57,700 Etsii sille sopivaa elättäjää. 218 00:18:58,180 --> 00:19:02,340 Mustapää kielsi äitiä ikinä enää menemästä seuroihin - 219 00:19:03,180 --> 00:19:04,260 ja sitten - 220 00:19:05,140 --> 00:19:07,980 myös muut uskovaiset alkoivat hylkiä meitä. 221 00:19:12,420 --> 00:19:15,380 Toinen panee paksuksi - 222 00:19:17,140 --> 00:19:20,020 ja toinen erottaa yhteisöstä. 223 00:19:20,700 --> 00:19:23,180 Saatana mitä porukkaa. 224 00:19:24,060 --> 00:19:26,580 Tekopyhät paskiaiset. 225 00:19:36,380 --> 00:19:37,740 Hyvin kuulusteltu. 226 00:19:38,420 --> 00:19:39,220 Kiitos. 227 00:19:41,140 --> 00:19:43,700 Hänellä oli motiivi Aholan ja Mustapään tappamiseen. 228 00:19:45,100 --> 00:19:46,940 Thai-mies on selvä tapaus. 229 00:19:48,380 --> 00:19:50,660 Ehkä vahingossa, mutta Lintula tappoi hänetkin. 230 00:19:53,540 --> 00:19:54,340 Ja Sanna. 231 00:19:57,380 --> 00:19:59,500 Uskon, että hän oli Lintulan jäljillä. 232 00:20:01,700 --> 00:20:03,460 Meillä ei ole vielä todisteita. 233 00:20:03,540 --> 00:20:06,900 Tekniikka tutkii sen talon. He kääntävät jokaisen kiven, jotta se ase löytyy. 234 00:20:09,620 --> 00:20:10,740 Entä jos sitä ei löydy? 235 00:20:10,820 --> 00:20:12,060 Saan hänet tunnustamaan. 236 00:20:15,140 --> 00:20:16,660 Vapautan Isojoen tänään. 237 00:20:19,900 --> 00:20:21,620 Nähdään huomenna. 238 00:20:35,220 --> 00:20:36,100 Näkemiin. 239 00:20:42,700 --> 00:20:43,620 Vanhemmat. 240 00:20:44,380 --> 00:20:46,620 Minkä nimen olette antaneet lapsellenne? 241 00:20:46,700 --> 00:20:47,900 Martti Tapio. 242 00:20:49,220 --> 00:20:51,260 Vanhemmat ja kummit. 243 00:20:51,780 --> 00:20:55,260 Tahdotteko yhdessä seurakunnan kanssa huolehtia siitä, että - 244 00:20:55,340 --> 00:20:58,300 Martti Tapio saa kristillisen kasvatuksen? 245 00:20:58,380 --> 00:20:59,420 Tahdon. 246 00:21:00,220 --> 00:21:01,140 Tahdon. 247 00:21:01,220 --> 00:21:03,420 Saisinko minäkin sanoa pari sanaa? 248 00:21:05,220 --> 00:21:07,500 Hannu pyysi minua sanomaan jotain. 249 00:21:13,180 --> 00:21:14,980 Hän kysyi minulta, 250 00:21:15,060 --> 00:21:17,060 onko hänestä isäksi. 251 00:21:18,660 --> 00:21:22,860 Sanoin, että sitähän kaikki vanhemmat joutuvat kysymään itseltään. 252 00:21:23,380 --> 00:21:24,500 Onko meistä - 253 00:21:25,060 --> 00:21:26,380 epätäydellisistä - 254 00:21:26,980 --> 00:21:28,500 erilaisista - 255 00:21:29,140 --> 00:21:32,060 ja keskenkasvuisista aikuisista tähän vastuuseen? 256 00:21:33,420 --> 00:21:36,020 Jumalahan kuvataan Raamatussa usein isäksi. 257 00:21:36,500 --> 00:21:38,140 Mutta liikkeemme perustaja, 258 00:21:38,660 --> 00:21:39,620 Lars Levi Laestadius, 259 00:21:39,700 --> 00:21:41,700 puhui taivaallisesta vanhemmasta, 260 00:21:42,540 --> 00:21:45,340 joka synnyttää ja pesee lapsia, 261 00:21:46,180 --> 00:21:48,940 imettää heitä armoa vuotavista rinnoistaan - 262 00:21:49,500 --> 00:21:51,220 ja ottaa heidät helmaansa, 263 00:21:51,300 --> 00:21:53,340 kun he itkevät maailman kylmällä lattialla. 264 00:21:55,180 --> 00:21:56,780 Jotku ovat sanoneet, 265 00:21:56,860 --> 00:21:58,820 että Laestadiuksen kirjoituksissa - 266 00:21:58,900 --> 00:22:00,420 näkyy vaikea isäsuhde. 267 00:22:02,260 --> 00:22:03,460 Voi olla. 268 00:22:04,460 --> 00:22:07,500 Mutta minulle Jumala on aina ollut sekä hyvä isä - 269 00:22:08,100 --> 00:22:09,580 että hyvä äiti. 270 00:22:14,140 --> 00:22:16,020 Pikku-Martti. 271 00:22:16,580 --> 00:22:18,700 Hän on niin suloinen. 272 00:22:20,940 --> 00:22:23,300 Miten Hannu pärjää lapsen kanssa? 273 00:22:24,300 --> 00:22:26,060 Ei Hannulla ole mitään hätää. 274 00:22:27,380 --> 00:22:28,820 Hyvä tästä tulee. 275 00:22:56,900 --> 00:22:57,700 Lauri. 276 00:23:00,420 --> 00:23:01,220 Hei. 277 00:23:01,300 --> 00:23:02,100 Hei. 278 00:23:05,620 --> 00:23:08,260 Onks Seppo puhunut sinulle meidän perhesalaisuudesta? 279 00:23:10,700 --> 00:23:12,820 En voi puhua tutkinnasta, kun se on kesken. 280 00:23:15,260 --> 00:23:17,780 Sinä tiedät, kuka meidän velipuoli on, etkö tiedäkin? 281 00:23:20,620 --> 00:23:22,380 Etkö sinä voi minulle sitä sanoa? 282 00:23:25,220 --> 00:23:26,260 Olen pahoillani. 283 00:23:31,020 --> 00:23:32,220 Tietääköhän Seppo? 284 00:23:33,700 --> 00:23:34,780 Miten niin? 285 00:23:37,620 --> 00:23:40,100 Minulle tuli tänään vähän outo tunne Seposta, kun 286 00:23:42,380 --> 00:23:43,620 Mitä hän teki? 287 00:23:45,900 --> 00:23:48,260 Hän sanoi olevansa onnellinen, kun isä kuoli. 288 00:24:12,860 --> 00:24:14,420 Mihin hän koski? 289 00:25:19,300 --> 00:25:20,100 Meeri. 290 00:25:22,700 --> 00:25:24,020 Saanko minä tulla sisään? 291 00:25:40,580 --> 00:25:42,020 Otatko kahvia? 292 00:25:42,660 --> 00:25:43,900 En minä, kiitos. 293 00:25:45,940 --> 00:25:47,500 Täällä on kivan näköistä. 294 00:25:49,260 --> 00:25:50,780 Olet vaihtanut kalusteita. 295 00:25:52,620 --> 00:25:55,180 Tämmöinen poikamiesboksi. 296 00:25:58,220 --> 00:26:00,140 Olet pärjännyt hyvin itseksesi. 297 00:26:04,620 --> 00:26:06,100 Ajattelin aina, 298 00:26:07,700 --> 00:26:09,620 etten minä mikään yksineläjä ole. 299 00:26:11,620 --> 00:26:12,700 Ihan hyvin kai - 300 00:26:13,660 --> 00:26:15,500 minä olen tosissaan pärjännyt. 301 00:26:19,420 --> 00:26:21,260 Niistä oikeudenkäyntikuluista. 302 00:26:23,740 --> 00:26:26,940 Maksan sinulle velkani. - Ei sinun tarvitse mitään maksaa. 303 00:26:28,700 --> 00:26:30,980 Rahasi eivät tuo mitään takaisin. 304 00:26:42,820 --> 00:26:44,700 Se olisi minulle itselleni tärkeää. 305 00:26:47,060 --> 00:26:48,340 Autoit minua, 306 00:26:48,420 --> 00:26:50,580 vaikka petin sinua ja valehtelin sinulle. 307 00:26:53,740 --> 00:26:55,220 Olet hyvä mies. 308 00:26:57,660 --> 00:26:58,580 En ole. 309 00:27:00,060 --> 00:27:01,340 Olethan sinä. 310 00:27:04,260 --> 00:27:06,180 Et tiedä kaikkea. 311 00:27:14,500 --> 00:27:15,860 Mennyt, mikä mennyt. 312 00:27:40,780 --> 00:27:41,580 Minä 313 00:27:52,100 --> 00:27:53,540 Minä rakastan sinua. 314 00:29:22,420 --> 00:29:23,540 Kiitos. - Kiitos paljon. 315 00:29:23,620 --> 00:29:24,660 Kiitti moi. 316 00:29:30,180 --> 00:29:32,900 <i>Sinulla on yksi uusi viesti.</i> 317 00:29:32,980 --> 00:29:34,900 <i>Ensimmäinen viesti.</i> 318 00:29:34,980 --> 00:29:36,220 <i>No Jussi tässä.</i> 319 00:29:36,300 --> 00:29:38,940 <i>Sinusta ollaan tekemässä rikosilmoitusta.</i> 320 00:29:39,620 --> 00:29:41,980 <i>Pakottaminen seksuaaliseen tekoon.</i> 321 00:29:42,780 --> 00:29:44,180 <i>Huono homma.</i> 322 00:29:45,460 --> 00:29:48,220 <i>Olet tästä lähtien omillasi.</i> 323 00:29:48,300 --> 00:29:50,900 <i>Minä en pysty enää sinua auttamaan.</i> 324 00:30:40,420 --> 00:30:42,140 Vitun äijä, et vastaa puhelimeen. 325 00:30:42,220 --> 00:30:43,700 Älä viitsi, Aaro. 326 00:30:44,780 --> 00:30:47,980 En minä voi sinun sotkujasi yötä myöten selvittää. 327 00:30:49,860 --> 00:30:51,700 Etkö tajua, että Vanhatalo käyttää sinua? 328 00:30:51,780 --> 00:30:54,260 Älä huuda! - Vittu, hän on rikollinen! 329 00:30:55,100 --> 00:30:56,340 Mistä sinä puhut? 330 00:30:56,420 --> 00:30:58,180 Isän ja äidin keksinnöstä. 331 00:30:59,660 --> 00:31:00,540 Mitä? 332 00:31:14,020 --> 00:31:16,860 Hän väärensi isän ja äidin allekirjoitukset. 333 00:31:16,940 --> 00:31:19,820 Oletko puhunut Meerin kanssa? - Puhun kenelle haluan. 334 00:31:20,340 --> 00:31:22,340 Nyt Vanhatalo yrittää lavastaa minut, 335 00:31:22,420 --> 00:31:24,140 vaikka en ole tehnyt sille tytölle mitään. 336 00:31:24,220 --> 00:31:25,780 Otin vain kuvia! 337 00:31:28,340 --> 00:31:29,500 Anna olla, Aaro. 338 00:31:30,740 --> 00:31:32,420 Pilaat elämäsi. 339 00:31:34,820 --> 00:31:36,100 Voi vittu. 340 00:31:38,020 --> 00:31:39,860 Sinä pilasit elämäni. 341 00:31:41,220 --> 00:31:42,900 Lavastuksesi. 342 00:31:43,740 --> 00:31:48,140 Jos poliisit tulevat kyselemään, sanon, että se oli Ritola. 343 00:31:48,220 --> 00:31:49,740 Näen jo lehtiotsikot. 344 00:31:49,820 --> 00:31:54,060 Ylikonstaapeli Jussi Ritola lavasti vaimonsa syylliseksi kahteen murhaan. 345 00:31:54,140 --> 00:31:55,380 Lavasti? 346 00:31:59,140 --> 00:32:00,580 Mitä sinä täällä teet? 347 00:32:03,060 --> 00:32:04,820 Älkää viitsikö. 348 00:32:05,940 --> 00:32:07,620 Oletteko palanneet yhteen? 349 00:32:07,700 --> 00:32:08,780 Mistä te puhuitte? 350 00:32:09,740 --> 00:32:11,300 Mitä sinä Jussi olet tehnyt? 351 00:32:11,380 --> 00:32:12,620 Niin, Jussi. 352 00:32:13,420 --> 00:32:15,220 Milloin olet ajatellut kertoa Meerille? 353 00:32:17,940 --> 00:32:19,500 Kertoa mitä? 354 00:32:23,820 --> 00:32:25,060 Kertoa mitä? 355 00:32:28,940 --> 00:32:31,020 Ritola sinulle sen tuomion järkkäsi. 356 00:32:31,980 --> 00:32:33,340 Hän lavasti sinut. 357 00:32:44,220 --> 00:32:45,740 Hän sanoi, että se pitää salata. 358 00:32:45,820 --> 00:32:48,220 Että olet ansainnut rangaistuksen ennemmin kuin minä. 359 00:32:48,980 --> 00:32:50,500 Miten niin "sinä"? 360 00:32:52,140 --> 00:32:53,700 Minä sen tein. 361 00:32:53,780 --> 00:32:54,820 Se oli - 362 00:32:55,380 --> 00:32:56,500 vahinko. 363 00:33:01,180 --> 00:33:04,260 Eikä kukaan koskaan saanut tietää, että oikea tappaja olikin - 364 00:33:04,340 --> 00:33:07,460 tunariteini, joka yritti vain nukuttaa vanhempansa. 365 00:33:22,180 --> 00:33:24,780 Miten sinä saatana saatoit? 366 00:33:29,420 --> 00:33:32,820 Tein sen Aaron takia. - Ja vitut! Halusit kostaa. 367 00:33:37,500 --> 00:33:38,300 Se on - 368 00:33:42,860 --> 00:33:43,740 totta. 369 00:33:49,980 --> 00:33:52,060 Kaksikymmentä vuotta! 370 00:33:59,700 --> 00:34:01,820 Kehtaat puhua rakkaudesta. 371 00:34:28,380 --> 00:34:29,780 Miten sinulla menee? 372 00:34:31,820 --> 00:34:33,260 Ei kiirettä enää. 373 00:34:34,580 --> 00:34:36,220 Sain tähän viikon lisäaikaa. 374 00:34:36,300 --> 00:34:37,340 No hyvä. 375 00:34:37,980 --> 00:34:40,340 Saat rauhassa kirjoittaa. 376 00:34:43,780 --> 00:34:45,940 Onko Leena vastannut kysymyksiisi? 377 00:34:47,940 --> 00:34:49,020 Ei vielä. 378 00:34:49,100 --> 00:34:50,700 Mutta hän lupasi miettiä niitä. 379 00:34:53,700 --> 00:34:55,420 Minusta on hyvä, että olette lähentyneet. 380 00:35:00,100 --> 00:35:01,700 Olen miettinyt, että - 381 00:35:03,580 --> 00:35:05,500 voiko äiti olla paha ihminen? 382 00:35:12,260 --> 00:35:14,020 Kaikki kai me olemme pahoja. 383 00:35:20,580 --> 00:35:22,540 En ole koskaan kertonut tätä, mutta - 384 00:35:24,660 --> 00:35:26,620 Leena pyysi minulta aikoinaan apua. 385 00:35:29,300 --> 00:35:30,100 Mihin? 386 00:35:32,780 --> 00:35:35,460 Se oli silloin, kun hänen siskonsa Marja ei saanut oikeutta. 387 00:35:37,780 --> 00:35:40,660 Leena pyysi minua kirjoittamaan hyväksikäyttötapauksesta lehteen. 388 00:35:44,020 --> 00:35:45,540 Olisi pitänyt, 389 00:35:46,540 --> 00:35:47,860 mutta en uskaltanut. 390 00:35:49,020 --> 00:35:51,020 Esimiehenikään eivät tukeneet minua. 391 00:35:53,340 --> 00:35:55,060 Toimitus pelkäsi, 392 00:35:55,140 --> 00:35:57,620 että uskovaiset alkavat boikotoida meidän lehteämme. 393 00:35:59,420 --> 00:36:00,900 Tilaukset vähenevät. 394 00:36:02,020 --> 00:36:03,420 Mainostulot tippuvat. 395 00:36:07,020 --> 00:36:08,980 Levikki oli jo muutenkin laskenut. 396 00:36:11,220 --> 00:36:12,420 Itsesensuuria. 397 00:36:15,820 --> 00:36:16,780 Hävettää. 398 00:36:19,700 --> 00:36:21,660 Sitten Leena teki, mitä teki. 399 00:36:25,220 --> 00:36:27,140 Jos olisimme kirjoittaneet siitä, niin 400 00:36:37,620 --> 00:36:39,020 Minua pelottaa. 401 00:36:40,740 --> 00:36:41,540 Mikä? 402 00:37:04,860 --> 00:37:05,940 Herää, ukko! 403 00:37:07,700 --> 00:37:11,540 Helvetti. Pakkoko se on säikyttää? 404 00:37:11,620 --> 00:37:13,340 Mitä kerroit poliiseille? 405 00:37:15,620 --> 00:37:16,540 Kuulitko? 406 00:37:17,100 --> 00:37:18,340 Totuuden! 407 00:37:18,900 --> 00:37:21,140 Että nyhjäät täällä. 408 00:37:28,340 --> 00:37:30,620 Mitä olet tehnyt koiralle? 409 00:37:32,180 --> 00:37:35,380 Sinun ei tarvitse sekaantua asioihini! 410 00:37:36,020 --> 00:37:40,420 Sinusta ei ole enää vastusta kuin koirille. 411 00:37:41,780 --> 00:37:42,740 Vessaan! 412 00:37:45,220 --> 00:37:47,340 Etkö sinä kuule? 413 00:37:48,740 --> 00:37:50,740 Kuset tulevat housuun! 414 00:38:14,420 --> 00:38:16,580 Saatanan hinttari. 415 00:38:18,020 --> 00:38:22,660 Tuotakaan et osannut tehdä kunnolla. 416 00:38:30,340 --> 00:38:31,900 Vieläkö jäät töihin? 417 00:38:37,900 --> 00:38:38,700 Joo. 418 00:38:40,420 --> 00:38:41,860 En pysty nukkumaan. 419 00:38:43,100 --> 00:38:44,780 Ajattelen Sannaa koko ajan. 420 00:38:49,140 --> 00:38:50,500 Sama tehdä töitä. 421 00:38:52,580 --> 00:38:54,860 Löytyi muuten yksi mielenkiintoinen juttu. 422 00:38:55,700 --> 00:38:56,580 No? 423 00:38:56,660 --> 00:39:00,300 Kaarlo Ahola oli tehnyt lastensuojeluilmoituksen Seposta. 424 00:39:01,220 --> 00:39:02,300 Omasta pojastaan. 425 00:39:06,460 --> 00:39:08,220 Seppo sanoi, että se oli nimetön. 426 00:39:09,300 --> 00:39:10,740 Kaarlo se oli. 427 00:39:14,540 --> 00:39:16,980 Hän ilmaisee siinä isoisänä huolensa siitä, 428 00:39:17,060 --> 00:39:20,820 että Seppo yrittää katkaista lastensa välit lähisukuun ja seurakuntaan. 429 00:39:22,420 --> 00:39:24,740 Kaarlo piti Seppoa väkivaltaisena. 430 00:39:31,460 --> 00:39:34,380 Sepolla on luvat haulikolle ja kolmelle kiväärille. 431 00:39:36,340 --> 00:39:37,140 Öitä. 432 00:40:10,100 --> 00:40:12,020 Tulta päin! 433 00:40:22,380 --> 00:40:24,180 Tulta päin! 434 00:41:58,140 --> 00:42:03,140 Tekstitys: Niina Mahosenaho 435 00:42:04,305 --> 00:43:04,773 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm