"Wingman" Uusi naapuri
ID | 13211834 |
---|---|
Movie Name | "Wingman" Uusi naapuri |
Release Name | Luottomies - season 01 - episode 01 - Uusi naapuri |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 6257818 |
Format | srt |
1
00:00:11,000 --> 00:00:13,320
Hi.
2
00:00:13,480 --> 00:00:17,200
Have you found a new tenant yet?
- No, still nothing.
3
00:00:17,360 --> 00:00:20,840
Aren't you leaving soon?
- Antti starts in Dubai in 2 weeks.
4
00:00:21,000 --> 00:00:26,120
Let's hope you find someone.
Someone nice.
5
00:00:27,240 --> 00:00:29,280
How is this possible?
6
00:00:29,440 --> 00:00:33,080
The electricity bill
is 69 euros for 2 months.
7
00:00:33,240 --> 00:00:35,480
Hey, Juhis is in Finland.
- Who?
8
00:00:35,640 --> 00:00:39,160
Juha.
9
00:00:39,320 --> 00:00:42,400
You know, Juhis. The Juhis.
10
00:00:42,560 --> 00:00:46,200
Oh, Juha? How's he?
- He's joined Facebook.
11
00:00:46,360 --> 00:00:49,000
What, he's been here
for a month already?
12
00:00:49,160 --> 00:00:51,640
Should we ask him over?
I'd like to meet him.
13
00:00:51,800 --> 00:00:55,000
That would be really nice.
- Yeah.
14
00:00:56,800 --> 00:00:59,760
Who's that?
- It's uncle Juha.
15
00:00:59,920 --> 00:01:05,040
Remember, I was a peacekeeper
before you were born, sweetie?
16
00:01:05,200 --> 00:01:08,240
Yes. - And the bad guys
put a bomb on the road.
17
00:01:08,400 --> 00:01:10,400
Mummy hurt her leg really bad.
18
00:01:10,560 --> 00:01:13,920
Uncle Juha carried mum away.
He rescued her.
19
00:01:14,080 --> 00:01:18,240
Was he like your saviour?
- Yes.
20
00:01:18,400 --> 00:01:21,040
Yes, he sort of was.
21
00:01:21,200 --> 00:01:24,520
I'll ask if he's free on Friday.
Is that okay?
22
00:01:24,680 --> 00:01:29,200
Sure, of course. Perfect.
- Let's invite Juha over on Friday.
23
00:01:29,360 --> 00:01:35,120
Uncle Juha. - That's right,
uncle Juha. I'm so happy.
24
00:01:37,000 --> 00:01:43,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:01:45,720 --> 00:01:47,800
Welcome.
- Thanks.
26
00:01:47,960 --> 00:01:50,200
Hi there. I'm Tommi.
- Juhis, hi.
27
00:01:50,360 --> 00:01:54,760
Hi. Just come on in.
You can leave your shoes there.
28
00:01:54,920 --> 00:01:57,600
So just come on in.
29
00:01:57,760 --> 00:02:01,480
I've heard a lot about you.
- Same here.
30
00:02:01,640 --> 00:02:05,200
Oh yeah? I was a bit nervous
about meeting you.
31
00:02:05,360 --> 00:02:07,360
Why?
32
00:02:14,440 --> 00:02:17,680
Well, here's a little something.
- Thanks.
33
00:02:19,560 --> 00:02:22,480
Are you into wines?
- No.
34
00:02:28,920 --> 00:02:32,520
Iron Hand!
- Hey, Warrior Princess!
35
00:02:32,680 --> 00:02:35,520
Hi!
- Oh my. Hi.
36
00:02:35,680 --> 00:02:37,640
Hi, hi.
- Hi.
37
00:02:37,800 --> 00:02:39,800
Hi.
38
00:02:54,920 --> 00:02:57,200
You haven't changed.
39
00:02:57,360 --> 00:03:00,800
Neither have you.
- Come on. Look at this.
40
00:03:00,960 --> 00:03:04,480
You look good. - I couldn't
carry you for 5km anymore.
41
00:03:04,640 --> 00:03:07,840
I bet you could.
- Okay. Let's go then.
42
00:03:08,000 --> 00:03:13,040
Maybe I can. I can still do this.
I can still do this.
43
00:03:13,200 --> 00:03:16,800
Alright, no more.
44
00:03:16,960 --> 00:03:19,080
Hey, sweetie.
45
00:03:19,240 --> 00:03:21,760
Look.
- Hey. Who are you?
46
00:03:21,920 --> 00:03:24,520
Ilona.
- Hi. I'm Juhis.
47
00:03:24,680 --> 00:03:28,000
Thank you for rescuing my mum.
48
00:03:28,160 --> 00:03:30,400
Aww.
49
00:03:30,560 --> 00:03:33,680
You're welcome.
50
00:03:36,200 --> 00:03:38,160
Isn't she cute?
- Yes.
51
00:03:38,320 --> 00:03:44,000
Beer, wine, cognac, whisky?
- Dammit, why not.
52
00:03:44,160 --> 00:03:46,920
Then I started thinking
what I really want.
53
00:03:47,080 --> 00:03:49,760
I'd always wanted to fly,
so I thought: pilot.
54
00:03:49,920 --> 00:03:52,200
And now you fly. - That's right.
55
00:03:52,360 --> 00:03:54,880
She's very determined.
- What do you fly?
56
00:03:55,040 --> 00:03:56,440
MD-11.
- That's big.
57
00:03:56,600 --> 00:03:59,240
That's right.
You should come some time.
58
00:03:59,400 --> 00:04:01,960
I don't dare.
59
00:04:03,000 --> 00:04:04,960
So you lived in France.
60
00:04:05,120 --> 00:04:07,760
Yeah. I was going to join
the Foreign Legion.
61
00:04:07,920 --> 00:04:13,240
Then I met this Norwegian guy
and this Swedish guy, ex fighters.
62
00:04:13,400 --> 00:04:17,560
I started hanging out with them.
We started thinking of a business.
63
00:04:17,720 --> 00:04:20,320
It took off instantly.
We have offices in 3 countries.
64
00:04:20,480 --> 00:04:22,480
It does well. We do financing.
65
00:04:22,640 --> 00:04:26,960
You mean stocks?
- No, this is more for consumers.
66
00:04:27,120 --> 00:04:30,520
You mean instant loans
or something? - Yeah.
67
00:04:30,680 --> 00:04:33,400
I'm not in the daily operations
anymore.
68
00:04:33,560 --> 00:04:36,760
But it pays well
and I can do what I want.
69
00:04:36,920 --> 00:04:38,560
Great to hear it's going well.
70
00:04:38,720 --> 00:04:41,520
I just meant
that it gets criticised a lot.
71
00:04:41,680 --> 00:04:44,560
The dogs bark,
but the caravan moves on.
72
00:04:44,720 --> 00:04:48,720
Before you start lecturing me
on ethics... - No, no.
73
00:04:48,880 --> 00:04:52,760
Before I say anything,
you're a doctor, right?
74
00:04:52,920 --> 00:04:56,520
Do you treat your patients
for free? - No.
75
00:04:56,680 --> 00:04:58,200
No, because it's a business.
76
00:04:58,360 --> 00:05:00,440
Even though you've sworn
the Archimedean oath.
77
00:05:00,600 --> 00:05:04,120
Hippocratic oath.
- Same difference. Money talks.
78
00:05:06,960 --> 00:05:11,120
I don't judge you.
You're a god, you're a doctor.
79
00:05:11,280 --> 00:05:16,360
You save people. I've only saved
one person once, this little critter.
80
00:05:16,520 --> 00:05:19,680
But for you it must be weekly.
- No.
81
00:05:19,840 --> 00:05:21,720
I'm an
occupational health physician.
82
00:05:21,880 --> 00:05:24,360
I only save hungover people
from work -
83
00:05:24,520 --> 00:05:27,120
by giving them fake sick leave.
84
00:05:27,280 --> 00:05:28,960
Surely you do more than that.
85
00:05:29,120 --> 00:05:31,880
But let's not talk about it now.
- Coffee?
86
00:05:32,040 --> 00:05:36,280
Sure, I'll have some.
- Still a bit of milk and six sugars?
87
00:05:36,440 --> 00:05:38,800
Three. Bloody diabetes.
88
00:05:38,960 --> 00:05:41,040
Oh no.
- Of course not.
89
00:05:41,200 --> 00:05:45,280
Why, you...
- It's a serious disease.
90
00:05:45,440 --> 00:05:49,440
You're such a joker.
Hey, shall we put the sauna on?
91
00:05:49,600 --> 00:05:52,040
No...
- Yeah. Good idea.
92
00:05:52,200 --> 00:05:53,960
It only takes half an hour.
93
00:05:54,120 --> 00:05:58,840
Tommi, make us coffee, will you?
- Of course.
94
00:06:00,560 --> 00:06:03,680
So, hangover sick leave.
95
00:06:03,840 --> 00:06:08,920
"And so the evil dragon
was banished from the kingdom."
96
00:06:09,080 --> 00:06:12,040
"The queen,
the king and the little princess -
97
00:06:12,200 --> 00:06:14,920
lived happily ever after."
98
00:06:15,080 --> 00:06:19,480
"The end."
We can continue tomorrow.
99
00:06:34,360 --> 00:06:38,480
Where are they going?
- Dubai.
100
00:06:38,640 --> 00:06:41,680
I'm in an apartment hotel.
1,000 euros a week.
101
00:06:41,840 --> 00:06:45,040
That's insane.
- It's pricey, but it's downtown.
102
00:06:45,200 --> 00:06:47,760
I don't even have furniture.
103
00:06:47,920 --> 00:06:54,360
That one is furnished.
- But it's in the countryside.
104
00:06:54,520 --> 00:06:57,560
Honey!
105
00:06:57,720 --> 00:07:00,680
I thought he was there.
106
00:07:02,680 --> 00:07:06,600
I've always lived downtown.
- Yeah, but...
107
00:07:06,760 --> 00:07:08,440
Cheers.
- Cheers.
108
00:07:29,160 --> 00:07:34,440
I gave him your bathrobe.
I hope it's okay. - Of course. Good.
109
00:07:34,600 --> 00:07:37,040
You don't wanna bathe?
- No.
110
00:07:37,200 --> 00:07:40,080
Mummy, I can't sleep!
111
00:07:41,240 --> 00:07:44,360
I can go.
Sweetie, mummy's coming!
112
00:07:44,520 --> 00:07:45,920
I'll go upstairs.
113
00:07:47,720 --> 00:07:51,800
Was the sauna good?
- Yes, yes.
114
00:07:51,960 --> 00:07:55,720
Harriet told me
your neighbour's house is for rent.
115
00:07:55,880 --> 00:08:00,680
We kind of half joked
that I could move there.
116
00:08:03,720 --> 00:08:08,240
That might be fun.
- Okay. I get it. You're not keen.
117
00:08:08,400 --> 00:08:11,240
No, it might be...
- No, I get it. Sorry.
118
00:08:11,400 --> 00:08:15,240
This is your territory.
I don't want to intrude.
119
00:08:15,400 --> 00:08:18,360
No... - It would be a bit silly.
120
00:08:18,520 --> 00:08:24,200
And it's a bit too far from the city.
I wouldn't like it.
121
00:08:37,680 --> 00:08:39,640
Harriet.
122
00:08:39,800 --> 00:08:46,040
Did you talk to Juhis last night
about the Viitanens' house?
123
00:08:46,200 --> 00:08:49,920
Yeah,
I mentioned something about it.
124
00:08:50,080 --> 00:08:52,720
But he didn't seem
very keen on it.
125
00:08:52,880 --> 00:08:55,440
He wasn't interested?
- Not really.
126
00:08:55,600 --> 00:08:57,200
Oh yeah?
127
00:08:57,360 --> 00:08:59,480
Why not?
- I don't know.
128
00:08:59,640 --> 00:09:02,400
I think he wants to live downtown.
129
00:09:02,560 --> 00:09:05,080
Of course.
- Think about it.
130
00:09:05,240 --> 00:09:08,080
He's single. What would he do here?
- Nothing.
131
00:09:08,240 --> 00:09:11,160
With all these families and kids.
- Exactly.
132
00:09:11,320 --> 00:09:13,200
Ilona!
133
00:09:13,360 --> 00:09:15,480
I'm taking Ilona to the park.
134
00:09:15,640 --> 00:09:19,200
Can you take a look at the
lawnmower? - Is something wrong?
135
00:09:19,360 --> 00:09:20,760
It doesn't work.
136
00:09:20,920 --> 00:09:25,640
These trees are young, but
we get some apples and pears.
137
00:09:25,800 --> 00:09:28,360
And we have potatoes in the
backyard.
138
00:09:28,520 --> 00:09:32,680
And...
- Tommi.
139
00:09:32,840 --> 00:09:35,480
Hi.
- What are you doing there?
140
00:09:35,640 --> 00:09:38,480
I'm going to move here.
We'll be neighbours.
141
00:09:46,520 --> 00:09:49,120
Translation: Marika Rinno
SDI Media
142
00:09:49,200 --> 00:09:50,200
142
00:09:51,305 --> 00:10:51,220