"Wingman" Uusi naapuri

ID13211834
Movie Name"Wingman" Uusi naapuri
Release Name Luottomies - season 01 - episode 01 - Uusi naapuri
Year2016
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID6257818
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:11,000 --> 00:00:13,320 Hi. 2 00:00:13,480 --> 00:00:17,200 Have you found a new tenant yet? - No, still nothing. 3 00:00:17,360 --> 00:00:20,840 Aren't you leaving soon? - Antti starts in Dubai in 2 weeks. 4 00:00:21,000 --> 00:00:26,120 Let's hope you find someone. Someone nice. 5 00:00:27,240 --> 00:00:29,280 How is this possible? 6 00:00:29,440 --> 00:00:33,080 The electricity bill is 69 euros for 2 months. 7 00:00:33,240 --> 00:00:35,480 Hey, Juhis is in Finland. - Who? 8 00:00:35,640 --> 00:00:39,160 Juha. 9 00:00:39,320 --> 00:00:42,400 You know, Juhis. The Juhis. 10 00:00:42,560 --> 00:00:46,200 Oh, Juha? How's he? - He's joined Facebook. 11 00:00:46,360 --> 00:00:49,000 What, he's been here for a month already? 12 00:00:49,160 --> 00:00:51,640 Should we ask him over? I'd like to meet him. 13 00:00:51,800 --> 00:00:55,000 That would be really nice. - Yeah. 14 00:00:56,800 --> 00:00:59,760 Who's that? - It's uncle Juha. 15 00:00:59,920 --> 00:01:05,040 Remember, I was a peacekeeper before you were born, sweetie? 16 00:01:05,200 --> 00:01:08,240 Yes. - And the bad guys put a bomb on the road. 17 00:01:08,400 --> 00:01:10,400 Mummy hurt her leg really bad. 18 00:01:10,560 --> 00:01:13,920 Uncle Juha carried mum away. He rescued her. 19 00:01:14,080 --> 00:01:18,240 Was he like your saviour? - Yes. 20 00:01:18,400 --> 00:01:21,040 Yes, he sort of was. 21 00:01:21,200 --> 00:01:24,520 I'll ask if he's free on Friday. Is that okay? 22 00:01:24,680 --> 00:01:29,200 Sure, of course. Perfect. - Let's invite Juha over on Friday. 23 00:01:29,360 --> 00:01:35,120 Uncle Juha. - That's right, uncle Juha. I'm so happy. 24 00:01:37,000 --> 00:01:43,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 25 00:01:45,720 --> 00:01:47,800 Welcome. - Thanks. 26 00:01:47,960 --> 00:01:50,200 Hi there. I'm Tommi. - Juhis, hi. 27 00:01:50,360 --> 00:01:54,760 Hi. Just come on in. You can leave your shoes there. 28 00:01:54,920 --> 00:01:57,600 So just come on in. 29 00:01:57,760 --> 00:02:01,480 I've heard a lot about you. - Same here. 30 00:02:01,640 --> 00:02:05,200 Oh yeah? I was a bit nervous about meeting you. 31 00:02:05,360 --> 00:02:07,360 Why? 32 00:02:14,440 --> 00:02:17,680 Well, here's a little something. - Thanks. 33 00:02:19,560 --> 00:02:22,480 Are you into wines? - No. 34 00:02:28,920 --> 00:02:32,520 Iron Hand! - Hey, Warrior Princess! 35 00:02:32,680 --> 00:02:35,520 Hi! - Oh my. Hi. 36 00:02:35,680 --> 00:02:37,640 Hi, hi. - Hi. 37 00:02:37,800 --> 00:02:39,800 Hi. 38 00:02:54,920 --> 00:02:57,200 You haven't changed. 39 00:02:57,360 --> 00:03:00,800 Neither have you. - Come on. Look at this. 40 00:03:00,960 --> 00:03:04,480 You look good. - I couldn't carry you for 5km anymore. 41 00:03:04,640 --> 00:03:07,840 I bet you could. - Okay. Let's go then. 42 00:03:08,000 --> 00:03:13,040 Maybe I can. I can still do this. I can still do this. 43 00:03:13,200 --> 00:03:16,800 Alright, no more. 44 00:03:16,960 --> 00:03:19,080 Hey, sweetie. 45 00:03:19,240 --> 00:03:21,760 Look. - Hey. Who are you? 46 00:03:21,920 --> 00:03:24,520 Ilona. - Hi. I'm Juhis. 47 00:03:24,680 --> 00:03:28,000 Thank you for rescuing my mum. 48 00:03:28,160 --> 00:03:30,400 Aww. 49 00:03:30,560 --> 00:03:33,680 You're welcome. 50 00:03:36,200 --> 00:03:38,160 Isn't she cute? - Yes. 51 00:03:38,320 --> 00:03:44,000 Beer, wine, cognac, whisky? - Dammit, why not. 52 00:03:44,160 --> 00:03:46,920 Then I started thinking what I really want. 53 00:03:47,080 --> 00:03:49,760 I'd always wanted to fly, so I thought: pilot. 54 00:03:49,920 --> 00:03:52,200 And now you fly. - That's right. 55 00:03:52,360 --> 00:03:54,880 She's very determined. - What do you fly? 56 00:03:55,040 --> 00:03:56,440 MD-11. - That's big. 57 00:03:56,600 --> 00:03:59,240 That's right. You should come some time. 58 00:03:59,400 --> 00:04:01,960 I don't dare. 59 00:04:03,000 --> 00:04:04,960 So you lived in France. 60 00:04:05,120 --> 00:04:07,760 Yeah. I was going to join the Foreign Legion. 61 00:04:07,920 --> 00:04:13,240 Then I met this Norwegian guy and this Swedish guy, ex fighters. 62 00:04:13,400 --> 00:04:17,560 I started hanging out with them. We started thinking of a business. 63 00:04:17,720 --> 00:04:20,320 It took off instantly. We have offices in 3 countries. 64 00:04:20,480 --> 00:04:22,480 It does well. We do financing. 65 00:04:22,640 --> 00:04:26,960 You mean stocks? - No, this is more for consumers. 66 00:04:27,120 --> 00:04:30,520 You mean instant loans or something? - Yeah. 67 00:04:30,680 --> 00:04:33,400 I'm not in the daily operations anymore. 68 00:04:33,560 --> 00:04:36,760 But it pays well and I can do what I want. 69 00:04:36,920 --> 00:04:38,560 Great to hear it's going well. 70 00:04:38,720 --> 00:04:41,520 I just meant that it gets criticised a lot. 71 00:04:41,680 --> 00:04:44,560 The dogs bark, but the caravan moves on. 72 00:04:44,720 --> 00:04:48,720 Before you start lecturing me on ethics... - No, no. 73 00:04:48,880 --> 00:04:52,760 Before I say anything, you're a doctor, right? 74 00:04:52,920 --> 00:04:56,520 Do you treat your patients for free? - No. 75 00:04:56,680 --> 00:04:58,200 No, because it's a business. 76 00:04:58,360 --> 00:05:00,440 Even though you've sworn the Archimedean oath. 77 00:05:00,600 --> 00:05:04,120 Hippocratic oath. - Same difference. Money talks. 78 00:05:06,960 --> 00:05:11,120 I don't judge you. You're a god, you're a doctor. 79 00:05:11,280 --> 00:05:16,360 You save people. I've only saved one person once, this little critter. 80 00:05:16,520 --> 00:05:19,680 But for you it must be weekly. - No. 81 00:05:19,840 --> 00:05:21,720 I'm an occupational health physician. 82 00:05:21,880 --> 00:05:24,360 I only save hungover people from work - 83 00:05:24,520 --> 00:05:27,120 by giving them fake sick leave. 84 00:05:27,280 --> 00:05:28,960 Surely you do more than that. 85 00:05:29,120 --> 00:05:31,880 But let's not talk about it now. - Coffee? 86 00:05:32,040 --> 00:05:36,280 Sure, I'll have some. - Still a bit of milk and six sugars? 87 00:05:36,440 --> 00:05:38,800 Three. Bloody diabetes. 88 00:05:38,960 --> 00:05:41,040 Oh no. - Of course not. 89 00:05:41,200 --> 00:05:45,280 Why, you... - It's a serious disease. 90 00:05:45,440 --> 00:05:49,440 You're such a joker. Hey, shall we put the sauna on? 91 00:05:49,600 --> 00:05:52,040 No... - Yeah. Good idea. 92 00:05:52,200 --> 00:05:53,960 It only takes half an hour. 93 00:05:54,120 --> 00:05:58,840 Tommi, make us coffee, will you? - Of course. 94 00:06:00,560 --> 00:06:03,680 So, hangover sick leave. 95 00:06:03,840 --> 00:06:08,920 "And so the evil dragon was banished from the kingdom." 96 00:06:09,080 --> 00:06:12,040 "The queen, the king and the little princess - 97 00:06:12,200 --> 00:06:14,920 lived happily ever after." 98 00:06:15,080 --> 00:06:19,480 "The end." We can continue tomorrow. 99 00:06:34,360 --> 00:06:38,480 Where are they going? - Dubai. 100 00:06:38,640 --> 00:06:41,680 I'm in an apartment hotel. 1,000 euros a week. 101 00:06:41,840 --> 00:06:45,040 That's insane. - It's pricey, but it's downtown. 102 00:06:45,200 --> 00:06:47,760 I don't even have furniture. 103 00:06:47,920 --> 00:06:54,360 That one is furnished. - But it's in the countryside. 104 00:06:54,520 --> 00:06:57,560 Honey! 105 00:06:57,720 --> 00:07:00,680 I thought he was there. 106 00:07:02,680 --> 00:07:06,600 I've always lived downtown. - Yeah, but... 107 00:07:06,760 --> 00:07:08,440 Cheers. - Cheers. 108 00:07:29,160 --> 00:07:34,440 I gave him your bathrobe. I hope it's okay. - Of course. Good. 109 00:07:34,600 --> 00:07:37,040 You don't wanna bathe? - No. 110 00:07:37,200 --> 00:07:40,080 Mummy, I can't sleep! 111 00:07:41,240 --> 00:07:44,360 I can go. Sweetie, mummy's coming! 112 00:07:44,520 --> 00:07:45,920 I'll go upstairs. 113 00:07:47,720 --> 00:07:51,800 Was the sauna good? - Yes, yes. 114 00:07:51,960 --> 00:07:55,720 Harriet told me your neighbour's house is for rent. 115 00:07:55,880 --> 00:08:00,680 We kind of half joked that I could move there. 116 00:08:03,720 --> 00:08:08,240 That might be fun. - Okay. I get it. You're not keen. 117 00:08:08,400 --> 00:08:11,240 No, it might be... - No, I get it. Sorry. 118 00:08:11,400 --> 00:08:15,240 This is your territory. I don't want to intrude. 119 00:08:15,400 --> 00:08:18,360 No... - It would be a bit silly. 120 00:08:18,520 --> 00:08:24,200 And it's a bit too far from the city. I wouldn't like it. 121 00:08:37,680 --> 00:08:39,640 Harriet. 122 00:08:39,800 --> 00:08:46,040 Did you talk to Juhis last night about the Viitanens' house? 123 00:08:46,200 --> 00:08:49,920 Yeah, I mentioned something about it. 124 00:08:50,080 --> 00:08:52,720 But he didn't seem very keen on it. 125 00:08:52,880 --> 00:08:55,440 He wasn't interested? - Not really. 126 00:08:55,600 --> 00:08:57,200 Oh yeah? 127 00:08:57,360 --> 00:08:59,480 Why not? - I don't know. 128 00:08:59,640 --> 00:09:02,400 I think he wants to live downtown. 129 00:09:02,560 --> 00:09:05,080 Of course. - Think about it. 130 00:09:05,240 --> 00:09:08,080 He's single. What would he do here? - Nothing. 131 00:09:08,240 --> 00:09:11,160 With all these families and kids. - Exactly. 132 00:09:11,320 --> 00:09:13,200 Ilona! 133 00:09:13,360 --> 00:09:15,480 I'm taking Ilona to the park. 134 00:09:15,640 --> 00:09:19,200 Can you take a look at the lawnmower? - Is something wrong? 135 00:09:19,360 --> 00:09:20,760 It doesn't work. 136 00:09:20,920 --> 00:09:25,640 These trees are young, but we get some apples and pears. 137 00:09:25,800 --> 00:09:28,360 And we have potatoes in the backyard. 138 00:09:28,520 --> 00:09:32,680 And... - Tommi. 139 00:09:32,840 --> 00:09:35,480 Hi. - What are you doing there? 140 00:09:35,640 --> 00:09:38,480 I'm going to move here. We'll be neighbours. 141 00:09:46,520 --> 00:09:49,120 Translation: Marika Rinno SDI Media 142 00:09:49,200 --> 00:09:50,200 142 00:09:51,305 --> 00:10:51,220