"Wingman" Posteljooni
ID | 13211837 |
---|---|
Movie Name | "Wingman" Posteljooni |
Release Name | Luottomies - season 01 - episode 02 - Posteljooni |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 6257858 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
2
00:00:16,200 --> 00:00:18,640
Hey!
3
00:00:22,280 --> 00:00:23,440
Hey!
4
00:00:23,600 --> 00:00:25,680
Stop!
- You stop!
5
00:00:25,840 --> 00:00:28,240
What are you doing?
- Stop right now!
6
00:00:28,400 --> 00:00:29,920
What are you doing?
7
00:00:30,080 --> 00:00:33,360
Stop! What are you doing?
Stealing our mail?
8
00:00:33,520 --> 00:00:40,080
I work at the post office!
- This hurts like hell!
9
00:00:40,240 --> 00:00:42,640
Why did you attack me
with a hammer?
10
00:00:42,800 --> 00:00:45,640
I thought
you were stealing our mail.
11
00:00:47,240 --> 00:00:50,520
Don't rub. It'll make it worse.
12
00:00:50,680 --> 00:00:54,360
Why aren't you wearing a cap
if you're the postwoman?
13
00:00:54,520 --> 00:00:57,800
I'm not gonna wear
a bloody post office cap.
14
00:00:57,960 --> 00:01:01,680
I'm new in this area.
Try to get your eyes sorted.
15
00:01:01,840 --> 00:01:04,840
What can I do?
16
00:01:05,000 --> 00:01:09,480
Can I have water?
17
00:01:11,600 --> 00:01:13,040
Morning.
- Morning.
18
00:01:13,200 --> 00:01:15,680
I wonder if this is for you.
19
00:01:15,840 --> 00:01:18,960
The address label is torn.
Is this yours?
20
00:01:19,120 --> 00:01:22,000
I don't know.
21
00:01:22,160 --> 00:01:24,120
Maybe my husband
has ordered something.
22
00:01:30,720 --> 00:01:36,360
"Diagnosing and treating sexually
transmitted diseases." What?
23
00:01:38,080 --> 00:01:39,880
What the hell, Tommi?
24
00:01:58,960 --> 00:02:01,160
Juhis.
25
00:02:01,320 --> 00:02:03,160
Crap.
26
00:02:19,840 --> 00:02:21,920
Hi. Work done?
- Hi.
27
00:02:32,560 --> 00:02:35,320
What the hell? Look.
28
00:02:35,480 --> 00:02:38,000
Look at this.
- You ordered something?
29
00:02:38,160 --> 00:02:40,720
I don't know what...
Is everything okay?
30
00:02:40,880 --> 00:02:43,760
Why? - Your eyes are red.
Have you been crying?
31
00:02:43,920 --> 00:02:47,080
No, it's just... allergies.
32
00:02:47,240 --> 00:02:50,160
Look at this.
My name and address.
33
00:02:50,320 --> 00:02:52,840
Oops! Opened!
- Unbelievable.
34
00:02:53,000 --> 00:02:54,840
Who the fuck...?
35
00:02:55,000 --> 00:02:59,040
Unbelievable.
We had a new postwoman.
36
00:02:59,200 --> 00:03:03,280
I saw her going through the mail.
37
00:03:03,440 --> 00:03:06,240
She tried to see if this is valuable.
38
00:03:06,400 --> 00:03:08,360
What is it?
39
00:03:08,520 --> 00:03:13,360
Some sample... pack...
one of those... testers.
40
00:03:13,520 --> 00:03:16,800
I won't let her get away with it.
41
00:03:19,440 --> 00:03:21,840
Envelope, windowed.
42
00:03:22,000 --> 00:03:24,920
Money, counterfeit.
43
00:03:25,080 --> 00:03:28,200
I'll send this to myself.
44
00:03:28,360 --> 00:03:32,000
When she comes to deliver the mail,
she'll see the money.
45
00:03:32,160 --> 00:03:35,280
She'll steal it, but guess what?
We have photos.
46
00:03:35,440 --> 00:03:38,360
Can you take it so
that the text shows?
47
00:03:38,520 --> 00:03:39,880
Hey, take a video!
48
00:03:40,040 --> 00:03:44,720
It's illegal to send money by mail.
- That's why this is fake money.
49
00:03:44,880 --> 00:03:46,680
Aha.
50
00:03:46,840 --> 00:03:49,160
Hi. I'm Juha Manner.
51
00:03:49,320 --> 00:03:53,160
In this envelope I have fake
20 euro notes that I made myself.
52
00:03:53,320 --> 00:03:57,480
Start again. - Stop interrupting
or we'll never get this done.
53
00:03:57,640 --> 00:04:01,320
Isn't this a bit much?
The envelope just had a small tear.
54
00:04:01,480 --> 00:04:03,440
This isn't just a small tear.
55
00:04:03,600 --> 00:04:08,880
This is the mole on your neck that
is harmless until it gets darker.
56
00:04:09,040 --> 00:04:11,720
Or a crack on an airplane window
at 10k.
57
00:04:11,880 --> 00:04:14,480
What happens
when an airplane window cracks?
58
00:04:14,640 --> 00:04:18,720
It crashes.
- Actually it doesn't.
59
00:04:18,880 --> 00:04:21,200
They put film
in there nowadays.
60
00:04:21,360 --> 00:04:25,000
But before, yes,
it would crash on this house.
61
00:04:25,160 --> 00:04:27,040
Kerosene fire, 1,600 degrees.
62
00:04:27,200 --> 00:04:29,840
It burns this house,
you, your family, me.
63
00:04:30,000 --> 00:04:32,240
Wanna hear more?
- No.
64
00:04:32,400 --> 00:04:35,760
You don't have to. We have this.
65
00:04:37,920 --> 00:04:40,800
Alright.
66
00:04:40,960 --> 00:04:45,680
I'm doing something meaningful
for the first time since Afghanistan.
67
00:04:45,840 --> 00:04:50,560
Something that is meaningful
for society. - I understand.
68
00:04:57,400 --> 00:05:01,160
There she comes.
Doesn't she just look suspicious?
69
00:05:01,320 --> 00:05:04,760
Look at her checking out the mail.
- Fuck.
70
00:05:04,920 --> 00:05:08,320
This is so obvious.
Look at her going through them.
71
00:05:08,480 --> 00:05:11,840
You know what would be awesome?
- Tell me.
72
00:05:12,000 --> 00:05:16,920
If they delivered mail by night
and we had night vision binoculars.
73
00:05:20,000 --> 00:05:22,600
Biting, biting...
74
00:05:28,840 --> 00:05:31,960
Shit, she's coming over. - What?
75
00:05:32,120 --> 00:05:34,520
What the fuck?
76
00:05:43,760 --> 00:05:45,520
Hello.
- Hello.
77
00:05:45,680 --> 00:05:47,920
Hello.
- Are we cool?
78
00:05:48,080 --> 00:05:49,720
Yes...
79
00:05:49,880 --> 00:05:51,720
I think so.
80
00:05:51,880 --> 00:05:53,680
Juha Manner?
- I am.
81
00:05:53,840 --> 00:05:57,200
This is for you.
- What is it?
82
00:05:57,360 --> 00:06:01,720
Delivery. I don't know.
It seems a little illegal.
83
00:06:01,880 --> 00:06:06,440
We shouldn't deliver these. I didn't
want to leave it in the mailbox.
84
00:06:06,600 --> 00:06:08,600
Sending money is illegal.
85
00:06:08,760 --> 00:06:15,600
If you could tell the sender not to
use a windowed envelope next time.
86
00:06:15,760 --> 00:06:18,880
Have a nice day.
- You too.
87
00:06:19,040 --> 00:06:22,960
Biting, biting, but no catch.
88
00:06:23,120 --> 00:06:27,560
Yes, but now the problem is
she delivered this. This is illegal.
89
00:06:27,720 --> 00:06:32,040
What do you mean?
- Anyone can frame anyone -
90
00:06:32,200 --> 00:06:36,040
if everything
gets delivered just like that.
91
00:06:36,200 --> 00:06:38,720
In short, in light of this evidence -
92
00:06:38,880 --> 00:06:42,720
we find it difficult to trust
the current postwoman.
93
00:06:42,880 --> 00:06:48,560
My apologies, but
fake money shipments are very rare.
94
00:06:48,720 --> 00:06:50,000
Maybe, but there you have one.
95
00:06:50,160 --> 00:06:54,080
Luckily he was so stupid
he put this in a windowed envelope.
96
00:06:54,240 --> 00:06:57,120
Stupid or genius.
The line is unclear.
97
00:06:57,280 --> 00:07:01,600
Isn't it "crazy or genius"?
- Or stupid.
98
00:07:01,760 --> 00:07:06,200
But the point is, my mail
was opened without permission.
99
00:07:06,360 --> 00:07:10,880
It's impossible to know
when this was opened.
100
00:07:11,040 --> 00:07:15,320
But we take secrecy of
correspondence very seriously.
101
00:07:15,480 --> 00:07:17,840
Good, because otherwise
we'd have anarchy.
102
00:07:18,000 --> 00:07:19,640
And chaos.
103
00:07:19,800 --> 00:07:21,880
And mayhem.
104
00:07:22,040 --> 00:07:25,920
Havoc.
- I'm sure he got it already.
105
00:07:26,080 --> 00:07:32,080
As for Aino, we need to rethink
her trial period here.
106
00:07:32,240 --> 00:07:35,680
Since you had
this unfortunate experience -
107
00:07:35,840 --> 00:07:40,160
we'll change our delivery routes
in your area.
108
00:07:40,320 --> 00:07:43,800
What does this contain, by the way?
- It's...
109
00:07:43,960 --> 00:07:46,640
We just talked about this.
110
00:07:46,800 --> 00:07:50,320
Secrecy of correspondence.
111
00:07:52,000 --> 00:07:54,120
Hi.
- Hi.
112
00:07:54,280 --> 00:07:56,680
How was the flight?
- Fine.
113
00:07:56,840 --> 00:07:58,760
Hi.
114
00:07:59,960 --> 00:08:04,120
How are things here? - We sorted
out some things around here.
115
00:08:04,280 --> 00:08:09,320
What did you do? - The new
postwoman delivered illegal mail.
116
00:08:09,480 --> 00:08:12,400
She opened letters.
Can you imagine?
117
00:08:12,560 --> 00:08:18,760
Is this to do with that brown
envelope I opened by accident?
118
00:08:20,800 --> 00:08:24,880
What?
- You opened it?
119
00:08:25,040 --> 00:08:27,400
Sorry about that.
120
00:08:27,560 --> 00:08:30,720
The address label was torn.
I opened it -
121
00:08:30,880 --> 00:08:34,600
and when I saw what was in it
I realised it was yours.
122
00:08:35,680 --> 00:08:39,320
I hope you didn't get
the postwoman in trouble.
123
00:08:39,480 --> 00:08:43,840
No...
- Good.
124
00:08:46,920 --> 00:08:48,920
What about that test?
125
00:08:50,960 --> 00:08:54,520
Thanks for coming with me.
- Of course. This was our fault.
126
00:08:54,680 --> 00:08:58,240
I'm afraid of needles.
- It's just a simple blood test.
127
00:08:58,400 --> 00:09:02,440
It never is. They don't find the vein
and start probing.
128
00:09:02,600 --> 00:09:08,440
I almost fainted once when
they jabbed me with the needle.
129
00:09:08,600 --> 00:09:10,560
Manner.
130
00:09:17,600 --> 00:09:21,720
Look at that, guys.
Are you both here for a blood test?
131
00:09:21,880 --> 00:09:24,520
He.
- No. I'm just a wingman.
132
00:09:24,680 --> 00:09:26,440
Here's what we'll do.
133
00:09:26,600 --> 00:09:31,440
You're the reason I had to come back
to my old job with these assholes -
134
00:09:31,600 --> 00:09:34,120
so why don't we test you both.
135
00:09:39,640 --> 00:09:42,240
Translation: Marika Rinno
SDI Media
136
00:09:42,320 --> 00:09:43,320
136
00:09:44,305 --> 00:10:44,299
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm