Bille

ID13211839
Movie NameBille
Release NameBille - 2018 - Ināra Kolmane-en
Year2018
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID6020486
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:41,840 --> 00:00:46,920 All trees are from "blessed are those", just the aspen is blessed by devil 3 00:00:47,080 --> 00:00:50,840 all trees are blessed by God and silly, silly... 4 00:00:51,000 --> 00:00:55,680 Among all those blessed by God the only one blesses by devil 5 00:00:55,880 --> 00:00:58,840 among all the green folks 6 00:00:59,120 --> 00:01:00,760 the only silver one feels sad. 7 00:01:31,240 --> 00:01:36,240 When I was little, grandmother told me of Dreamland. 8 00:01:38,400 --> 00:01:40,560 There was plenty of everything 9 00:01:40,720 --> 00:01:44,160 and so everybody was happy and no quarrel was had, ever. 10 00:01:46,680 --> 00:01:48,920 In Dreamland, everything was edible. 11 00:01:49,080 --> 00:01:53,280 Candy was flying through the air and houses were from chocolate 12 00:01:54,840 --> 00:01:59,880 and delicious soups were made in every home, every day. 13 00:02:15,320 --> 00:02:17,560 Will you come with me to Dreamland? 14 00:02:17,840 --> 00:02:19,240 I'm fine enough here. 15 00:02:26,120 --> 00:02:28,200 Because it's prettier and better elsewhere. 16 00:02:28,280 --> 00:02:30,000 There's no such thing as Dreamland. 17 00:02:30,200 --> 00:02:31,320 Bille! 18 00:02:32,040 --> 00:02:33,960 Take the lunch for your father! 19 00:02:55,400 --> 00:02:57,600 Well? Are you going to ride? 20 00:02:58,440 --> 00:02:59,920 Steer! 21 00:03:03,720 --> 00:03:07,680 Steer, steer! Steer straight! 22 00:03:08,520 --> 00:03:09,960 Good job! 23 00:03:10,080 --> 00:03:11,800 Street, street ahead! 24 00:03:12,080 --> 00:03:13,840 Run home now. 25 00:03:13,920 --> 00:03:15,240 More! 26 00:03:16,400 --> 00:03:20,200 I've got lots of work. Several rides still. 27 00:03:22,400 --> 00:03:25,960 There you go. Run. 28 00:03:27,960 --> 00:03:30,400 Tell mommy thank you from me, a tasty lunch this was! 29 00:03:32,240 --> 00:03:34,520 And thanks to you for delivery! 30 00:03:53,920 --> 00:03:58,280 BILLE 31 00:04:05,040 --> 00:04:08,600 Have you already thought of a name for the doll? 32 00:04:09,160 --> 00:04:11,200 Yes, that one will be Saulcerīte. 33 00:04:11,400 --> 00:04:13,120 We need just a head! 34 00:04:15,040 --> 00:04:16,880 Just pick quickly! 35 00:04:19,760 --> 00:04:21,279 This one? 36 00:04:21,600 --> 00:04:23,320 Alright. How much? 37 00:04:23,840 --> 00:04:25,280 One lat. 38 00:04:43,840 --> 00:04:47,480 Mother used to be an apprentice to a fine modiste. 39 00:04:47,800 --> 00:04:52,200 Mother could have become a modiste herself, and earn lots of money 40 00:04:52,640 --> 00:04:54,320 then I was born. 41 00:04:55,120 --> 00:04:57,440 But even before that, 42 00:04:57,760 --> 00:05:01,880 it turned out that mother found it impossible to be around people all day. 43 00:05:02,200 --> 00:05:03,920 She had nerves. 44 00:05:04,040 --> 00:05:06,560 And so she stopped going out and being around people. 45 00:05:06,840 --> 00:05:09,200 She did, however, marry my father. 46 00:05:10,360 --> 00:05:11,360 Well? 47 00:05:12,400 --> 00:05:15,560 What kind of dress shall we sew for your princess? 48 00:05:19,880 --> 00:05:21,760 A long and white one, like Saulcerīte's. 49 00:05:21,960 --> 00:05:26,400 Yeah, right! You'll ruin it in a second! She's getting a blue one. 50 00:05:26,840 --> 00:05:30,320 Blue goes well with fair hair. 51 00:05:32,840 --> 00:05:35,320 Later on, I'll make a white one. 52 00:05:36,360 --> 00:05:41,480 Although in white, one can only sleep on the glass mountain. 53 00:05:45,000 --> 00:05:46,440 Alright. 54 00:05:50,480 --> 00:05:52,200 Sixty six. 55 00:05:56,600 --> 00:05:59,480 Alright, you won this time. There. 56 00:05:59,920 --> 00:06:01,080 More. 57 00:06:04,040 --> 00:06:07,160 You're a goner anyway. What is that for a wage for a man, 58 00:06:07,320 --> 00:06:09,680 eighty lats. And drinking that away, too. 59 00:06:09,840 --> 00:06:11,440 When I had my own business... 60 00:06:11,600 --> 00:06:13,600 Then you had and now you don't. 61 00:06:16,040 --> 00:06:17,200 Alright. 62 00:06:17,280 --> 00:06:19,520 Got to go and give the girls a beating. 63 00:06:19,720 --> 00:06:21,360 What did they do? 64 00:06:22,520 --> 00:06:26,240 Nothing, just long since they got one. 65 00:06:40,440 --> 00:06:43,600 Ausmas father was beating her when he was sober. 66 00:06:44,640 --> 00:06:46,880 My father was only fighting when he was drunk, 67 00:06:47,040 --> 00:06:49,680 if mother was coming at him too strongly. 68 00:06:53,840 --> 00:06:55,200 A beast of a man. 69 00:06:55,520 --> 00:06:57,320 Why do you talk to him, then? 70 00:06:58,440 --> 00:07:02,480 As soon as he doesn't like something, he takes it out on the kids. 71 00:07:02,840 --> 00:07:05,160 He's right about your wage, though. 72 00:07:05,320 --> 00:07:07,880 Will you, please, shut up this time? 73 00:07:14,680 --> 00:07:16,480 How long can this take, eh? 74 00:07:17,760 --> 00:07:19,400 We'll be late for the train! 75 00:07:24,600 --> 00:07:26,040 Let's go! 76 00:07:42,200 --> 00:07:44,640 Are we still a long way off? 77 00:07:45,080 --> 00:07:46,480 Quite. 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,640 Granddad will meet us? 79 00:07:48,920 --> 00:07:50,920 No, Krišs will. 80 00:07:55,920 --> 00:07:59,440 His suit is just like that circus clown had. 81 00:07:59,600 --> 00:08:00,760 Hush. 82 00:08:08,800 --> 00:08:12,280 You should have put on that jacket. It's not that old after all. 83 00:08:14,960 --> 00:08:16,400 Hot. 84 00:08:17,440 --> 00:08:18,480 Hot! 85 00:08:21,400 --> 00:08:23,640 You could have bought a new jacket, 86 00:08:23,800 --> 00:08:25,000 instead of sitting in the pub! 87 00:08:32,159 --> 00:08:34,440 It smells of fish here. 88 00:08:35,880 --> 00:08:37,480 It does, indeed. 89 00:08:38,960 --> 00:08:40,200 Fish! 90 00:08:40,360 --> 00:08:42,720 Can't you tell sausage from fish? 91 00:08:50,400 --> 00:08:51,560 What are you! 92 00:08:51,680 --> 00:08:52,720 You saved up the herring paper? 93 00:08:52,920 --> 00:08:55,160 As if you didn't know why I have to save! 94 00:09:03,240 --> 00:09:06,200 Ventspils grandfather was my dad's dad. 95 00:09:06,480 --> 00:09:10,480 After the crisis, dad was penniless. 96 00:09:11,120 --> 00:09:14,040 He sold his shoes to buy the ticket. 97 00:09:15,360 --> 00:09:18,720 He took the train to granddad's, barefoot. 98 00:09:19,560 --> 00:09:21,520 Granddad called him a loafer. 99 00:09:22,200 --> 00:09:25,760 And since then dad and granddad are mad at each other. 100 00:09:28,160 --> 00:09:30,760 Žanis is coming! 101 00:09:41,640 --> 00:09:44,600 What a big girl! 102 00:09:46,520 --> 00:09:48,960 Come here! A kiss! 103 00:09:55,200 --> 00:09:57,280 Do you need my hand, too? 104 00:09:58,360 --> 00:09:59,440 Krišs, go and fetch water. 105 00:10:02,280 --> 00:10:03,560 Krišs, I'll go with you. 106 00:10:06,680 --> 00:10:07,800 Žanis! 107 00:10:09,880 --> 00:10:11,200 Well? You got guts, city boy? 108 00:10:11,360 --> 00:10:13,040 You think I haven't seen a cow? 109 00:10:19,160 --> 00:10:22,920 Go on, city boy, show what you got! 110 00:10:23,280 --> 00:10:27,840 Go on! Go! 111 00:10:37,760 --> 00:10:38,880 Žanis! 112 00:10:40,920 --> 00:10:45,120 Žanis! 113 00:10:49,160 --> 00:10:50,560 Get off! 114 00:10:57,360 --> 00:11:00,720 Still beating. Alive! 115 00:11:09,600 --> 00:11:11,240 Fool! 116 00:11:50,160 --> 00:11:52,280 Anybody home? 117 00:11:53,120 --> 00:11:55,200 Just me, grandmother! 118 00:12:03,840 --> 00:12:05,240 What's new? 119 00:12:06,160 --> 00:12:10,760 Daddy was riding a cow, and he rode into the door, 120 00:12:11,120 --> 00:12:13,800 hit his head. But he's alive. 121 00:12:14,440 --> 00:12:16,360 The usual thing. 122 00:12:20,000 --> 00:12:23,640 Didn't mother tell you never to touch the album? 123 00:12:24,360 --> 00:12:25,760 I didn't. 124 00:12:27,240 --> 00:12:29,760 Learn to lie, oaf! 125 00:12:36,480 --> 00:12:39,760 Just as I thought Empty house. 126 00:12:40,480 --> 00:12:42,080 Come here. 127 00:12:44,000 --> 00:12:48,360 Go to Banītis, buy a half-pound of butter. 128 00:12:49,480 --> 00:12:51,080 Go on, go! 129 00:12:51,920 --> 00:12:55,320 Grandmother is like a moon in a cloudy sky. 130 00:12:55,600 --> 00:12:57,880 She appears and disappears all the time. 131 00:12:58,360 --> 00:13:00,800 As soon as anyone says anything that she doesn't like, 132 00:13:00,880 --> 00:13:02,800 she packs her suitcase and leaves. 133 00:13:02,920 --> 00:13:04,640 To serve the rich folk. 134 00:13:05,040 --> 00:13:08,240 But just as well, as soon as somebody spoke an ill word, 135 00:13:08,520 --> 00:13:11,400 She took her suitcase and came back home. 136 00:13:11,680 --> 00:13:13,400 But she did bring home the money. 137 00:13:13,600 --> 00:13:14,720 Hello! 138 00:13:18,320 --> 00:13:20,280 So, no little debt book this time? 139 00:13:21,760 --> 00:13:22,920 What are you going to buy? 140 00:13:24,120 --> 00:13:26,000 Half pound of butter, please. 141 00:13:31,960 --> 00:13:34,120 Where did you get the money? 142 00:13:34,360 --> 00:13:36,000 Grandmother gave me. 143 00:13:43,280 --> 00:13:45,120 Was your father paid already? 144 00:13:46,240 --> 00:13:47,760 I don't know. 145 00:14:01,560 --> 00:14:03,160 And the change? 146 00:14:04,880 --> 00:14:06,320 Oh, the change? 147 00:14:07,640 --> 00:14:10,120 Maybe some candy for the change? 148 00:14:14,760 --> 00:14:17,040 Candy is bad for your teeth. 149 00:14:17,600 --> 00:14:19,600 Mine isn't! 150 00:14:24,280 --> 00:14:26,600 Tasty! Will you take some? 151 00:14:37,600 --> 00:14:39,760 Next time your mother or father must come 152 00:14:39,880 --> 00:14:42,600 with the debt book. Debts must be paid! 153 00:14:46,800 --> 00:14:48,160 Goodbye! 154 00:15:43,000 --> 00:15:44,960 See, how the rich live! 155 00:15:45,480 --> 00:15:47,320 Let me watch! 156 00:15:48,280 --> 00:15:50,640 But you're watching this for the third time! 157 00:16:20,640 --> 00:16:22,240 - Bye! - Bye! 158 00:17:08,480 --> 00:17:09,760 Bille! 159 00:17:34,800 --> 00:17:36,720 We're going to Spain! 160 00:17:39,800 --> 00:17:41,320 Mum, tell me about the old times! 161 00:17:41,520 --> 00:17:42,520 How old? 162 00:17:42,680 --> 00:17:44,160 The very, very oldest. 163 00:17:45,480 --> 00:17:47,840 In the beginning people didn't know how to build houses, 164 00:17:47,920 --> 00:17:49,200 so they lived in caves. 165 00:17:49,360 --> 00:17:52,000 How do you know they lived in caves? 166 00:17:52,800 --> 00:17:57,720 Scientists have dug out, in the beginning, all kinds of bones, 167 00:17:58,000 --> 00:18:02,080 human bones, animal bones, dish shards, different weapons 168 00:18:02,400 --> 00:18:06,160 and then studied it and learned how the ancient man lived. 169 00:18:12,840 --> 00:18:13,880 Quiet! 170 00:18:14,040 --> 00:18:15,800 You got any broken dishes? 171 00:18:16,360 --> 00:18:17,800 I don't break dishes! 172 00:18:18,000 --> 00:18:21,680 You should. We'll bury them in the ground for the scientists to find. 173 00:18:25,360 --> 00:18:27,040 Who are the scientists? 174 00:18:27,200 --> 00:18:30,760 You won't understand. We need to do it, and that's it. 175 00:18:36,640 --> 00:18:38,400 This is not enough. 176 00:18:43,440 --> 00:18:45,200 Still not enough. 177 00:18:47,760 --> 00:18:49,440 There must be something! 178 00:18:50,080 --> 00:18:51,400 In the waste box? 179 00:18:53,320 --> 00:18:56,040 Even bums don't dig in the waste boxes. 180 00:18:56,280 --> 00:18:57,840 I'm not going to either! 181 00:19:06,360 --> 00:19:07,720 What a stench! 182 00:19:07,920 --> 00:19:09,680 Just what we need! 183 00:19:12,080 --> 00:19:14,600 Your dad is coming, quickly! 184 00:20:03,800 --> 00:20:07,360 What's up, gals? Building air castles? 185 00:20:21,960 --> 00:20:23,160 All that for me? 186 00:20:23,680 --> 00:20:28,160 Sure thing! Go and have fun! That's an order! 187 00:21:08,640 --> 00:21:11,280 Three rides for us, please! 188 00:21:11,760 --> 00:21:12,840 Three? 189 00:21:12,920 --> 00:21:14,200 Aren't you going to be sick? 190 00:21:14,800 --> 00:21:16,000 Well, alright. 191 00:21:17,280 --> 00:21:19,200 - There you go. - Thanks. 192 00:21:24,200 --> 00:21:25,200 Hold on. 193 00:21:28,920 --> 00:21:30,840 Wipe your mouth! 194 00:23:03,240 --> 00:23:06,240 - I'm sick. - Me too. 195 00:23:08,440 --> 00:23:10,320 Let's go home. 196 00:23:10,920 --> 00:23:14,720 Not yet. We're not bringing money back 197 00:23:16,800 --> 00:23:19,720 Maybe we could buy some toy? 198 00:23:20,320 --> 00:23:23,000 We can't buy toys, either. 199 00:23:23,320 --> 00:23:26,160 Daddy told us to live it up. 200 00:23:30,720 --> 00:23:33,000 You've had enough, haven't you? 201 00:23:33,200 --> 00:23:34,800 It's for my mum. 202 00:23:39,840 --> 00:23:41,520 Do you have to take it far? 203 00:23:41,880 --> 00:23:43,960 To Vārnu street. I'll run. 204 00:23:44,680 --> 00:23:46,760 I'll put it in two cones. 205 00:23:47,720 --> 00:23:49,760 I won't have enough for two 206 00:23:50,120 --> 00:23:52,680 It's alright, a treat for good customers. 207 00:23:55,520 --> 00:23:58,000 Thank you, thank you! 208 00:24:14,240 --> 00:24:15,800 What is it? 209 00:24:16,280 --> 00:24:17,840 Let's run! 210 00:24:19,240 --> 00:24:20,640 Slowcoach! 211 00:24:37,800 --> 00:24:39,120 Mummy! 212 00:24:39,920 --> 00:24:41,240 What is it? 213 00:24:43,160 --> 00:24:45,560 - Thank you! - You're welcome! 214 00:24:51,040 --> 00:24:53,920 - Where did you get it? - Daddy gave me two lats! 215 00:24:55,960 --> 00:25:00,800 - Two lats? - Two lats. 216 00:25:02,640 --> 00:25:05,440 Isn't it enough you drink it away yourself? 217 00:25:06,720 --> 00:25:08,960 You dumped two lats on this rascal? 218 00:25:09,080 --> 00:25:11,240 The kid needs some joy, too. 219 00:25:11,760 --> 00:25:14,240 D'ya think of kid's joy, when you drink everything away? 220 00:25:14,440 --> 00:25:17,000 Everybody needs a moment of joy! 221 00:25:17,280 --> 00:25:19,080 So, I'm not everybody? Don't I need joy? 222 00:25:19,200 --> 00:25:23,080 I just have to beg the creditors to wait. Rent unpaid, Banītis unpaid. 223 00:25:23,240 --> 00:25:25,560 I can't look them in the eyes! 224 00:25:25,720 --> 00:25:28,480 Everybody else's wives go to work! But you! 225 00:25:32,320 --> 00:25:34,560 The damned Gutmanis blood! 226 00:25:38,080 --> 00:25:41,120 You have no shame! You and your mother have ruined my whole life! 227 00:25:41,240 --> 00:25:43,440 If it wasn't for my mother, we'd have nothing! 228 00:27:26,480 --> 00:27:28,560 Let's go. 229 00:27:28,880 --> 00:27:31,160 Let's go there! 230 00:27:34,400 --> 00:27:36,440 Mum wants to get home. 231 00:28:08,680 --> 00:28:10,760 What are you doing? 232 00:28:12,320 --> 00:28:14,840 Dad, dad! 233 00:28:15,080 --> 00:28:17,280 Smells good! 234 00:28:20,160 --> 00:28:21,600 What's this? 235 00:28:22,080 --> 00:28:25,680 Grandmother bought meat. We made you dinner. 236 00:28:27,040 --> 00:28:28,560 Ah, how good! 237 00:28:28,800 --> 00:28:32,320 Oh, happy day, sober for a change! 238 00:28:41,160 --> 00:28:46,040 Soaking dishes again? I can't stand it! 239 00:28:46,400 --> 00:28:51,320 A house full of women, unable to wash a single cup! Soakers! 240 00:28:51,880 --> 00:28:56,320 It was mutton fat! Now the sink will be clogged! 241 00:28:56,440 --> 00:28:58,000 Goddammit! 242 00:28:58,480 --> 00:29:00,440 All because of your constant soaking. 243 00:29:00,720 --> 00:29:02,880 And cold water on top of it. 244 00:29:03,720 --> 00:29:06,040 My fault. It's always me! 245 00:29:06,200 --> 00:29:10,000 All you do is blame me! I work like a horse, 246 00:29:10,240 --> 00:29:14,320 all of you on my back, all of you nagging! 247 00:29:17,680 --> 00:29:21,200 Now you'll have one soaker less! 248 00:29:24,080 --> 00:29:28,040 Lets try with hot water. Wasting wood again. 249 00:29:29,480 --> 00:29:31,400 And who is buying that wood? 250 00:29:31,600 --> 00:29:34,280 And who bought the meat? My mother! 251 00:29:46,680 --> 00:29:48,560 - Good evening! - Good evening! 252 00:29:56,800 --> 00:29:59,160 - Well, what are you supposed to say? - Good evening! 253 00:30:10,120 --> 00:30:11,880 Of course it's here. 254 00:30:12,160 --> 00:30:16,800 I'm sorry, Madam, I made a mistake. 255 00:30:18,600 --> 00:30:24,000 I thought there was water in the cup and poured it out, but it was fat. 256 00:30:26,960 --> 00:30:31,720 You, Mr. Gutmanis, are prone to mistakes. 257 00:30:33,560 --> 00:30:36,720 Sometimes you stumble into the wrong door. 258 00:30:37,880 --> 00:30:41,480 We have respectable tenants here. They complain. 259 00:30:45,240 --> 00:30:46,560 I'll have to evict you. 260 00:30:46,800 --> 00:30:49,160 Go on, evict them! 261 00:30:52,000 --> 00:30:55,800 Lots of candidates are lined up for this hole. 262 00:30:56,440 --> 00:30:59,440 You can't even replace the light bulb in the corridor. 263 00:31:01,600 --> 00:31:07,680 See, I'm leaving voluntarily. And they'll leave, on their own. 264 00:31:15,160 --> 00:31:17,800 I'll call the plumber. 265 00:31:19,440 --> 00:31:21,640 Tomorrow you'll get the bill. 266 00:31:50,560 --> 00:31:53,760 How will we pay for the plumber? 267 00:31:56,920 --> 00:31:59,600 We'll have to get a lodger. 268 00:32:06,080 --> 00:32:08,040 Forgive me. 269 00:32:20,320 --> 00:32:21,760 Please! 270 00:32:30,720 --> 00:32:33,520 Don't you know how to say hello? 271 00:32:37,960 --> 00:32:40,640 The one who comes in should say it first. 272 00:32:40,800 --> 00:32:42,160 Keep quiet! 273 00:32:42,520 --> 00:32:44,240 There, there. 274 00:32:54,240 --> 00:32:58,640 Give me three hangers. 275 00:32:59,600 --> 00:33:01,040 These are not removable. 276 00:33:04,360 --> 00:33:07,040 - We made them ourselves. - Keep quiet! 277 00:33:07,480 --> 00:33:12,360 I'll hang up and take them down when you'll need it. 278 00:33:21,000 --> 00:33:25,480 This can't stay by the bed. It sucks away your strength. 279 00:33:25,840 --> 00:33:28,720 But that's just aspidistra. 280 00:33:30,600 --> 00:33:32,920 Alright, I'll take it elsewhere. 281 00:33:33,720 --> 00:33:36,520 Move! In my way again! 282 00:33:39,840 --> 00:33:44,000 I told you So I don't see you again! 283 00:33:46,600 --> 00:33:48,000 Get lost! 284 00:34:00,400 --> 00:34:01,960 What is it? 285 00:34:02,280 --> 00:34:06,440 Mother kicked me out of the house and told me not to come back. 286 00:34:06,680 --> 00:34:11,239 I'm told this three times a day. Moms never mean it. 287 00:34:11,600 --> 00:34:13,280 Mine does. 288 00:34:14,400 --> 00:34:16,000 She was kicked out. 289 00:34:16,239 --> 00:34:21,040 My mum took a stranger, an old hag in my place. 290 00:34:23,760 --> 00:34:25,639 Everything will be alright. 291 00:34:31,600 --> 00:34:34,719 There really is an old hag there. 292 00:34:35,480 --> 00:34:37,199 I have no place to live. 293 00:34:37,400 --> 00:34:39,000 You can live here. 294 00:34:39,280 --> 00:34:41,120 Under these boards? 295 00:34:41,960 --> 00:34:43,679 No. I'd rather die. 296 00:34:44,880 --> 00:34:49,239 I'll lie in a white dress, in a little white coffin, like Saulcerīte. 297 00:34:50,920 --> 00:34:54,440 And everybody will be sorry, even mum. 298 00:35:21,280 --> 00:35:23,040 Still a long walk? 299 00:35:23,240 --> 00:35:28,200 Up to the forest. Then, behind the pines, there's Dreamland. 300 00:35:29,280 --> 00:35:32,200 I'll starve to death before we get there. 301 00:35:32,920 --> 00:35:34,600 We'll eat in Dreamland. 302 00:35:34,720 --> 00:35:37,120 But to get in, we must first eat our way through 303 00:35:37,320 --> 00:35:38,960 the sweet porridge mountains. 304 00:35:39,080 --> 00:35:40,600 Such nonsense. 305 00:35:41,520 --> 00:35:43,520 Are we going to stay there? 306 00:35:43,880 --> 00:35:49,040 We can stay. Or leave and come home in golden carriages, full of money. 307 00:35:49,480 --> 00:35:52,480 Then your dad won't beat you anymore. 308 00:36:41,000 --> 00:36:42,760 Was that a prince? 309 00:36:43,200 --> 00:36:45,760 See? I told you we are close to Dreamland. 310 00:36:46,080 --> 00:36:47,160 Let's go! 311 00:37:43,360 --> 00:37:46,760 Show me that leg! Let's put a way bread leaf on it. 312 00:37:52,080 --> 00:37:54,800 I'm tired. I want to get home. 313 00:37:55,560 --> 00:37:56,840 We have to go back. 314 00:37:57,000 --> 00:37:59,000 But we are going to Dreamland! 315 00:37:59,160 --> 00:38:00,760 There is no Dreamland. 316 00:38:00,880 --> 00:38:02,880 - There is! - No, there isn't. 317 00:38:03,000 --> 00:38:05,320 If there isn't, why did you come? 318 00:38:11,520 --> 00:38:13,040 Traitor. 319 00:38:24,560 --> 00:38:29,560 You will grow lonelier year after year, 320 00:38:31,560 --> 00:38:35,360 your friends will leave you one by one, 321 00:38:37,520 --> 00:38:41,720 a rare traveller will be a kindred spirit, 322 00:38:42,440 --> 00:38:45,560 a rare flower will grow among the rocks. 323 00:38:47,520 --> 00:38:48,560 Then, 324 00:38:51,720 --> 00:38:53,760 even those will vanish, and your heart 325 00:38:56,560 --> 00:39:00,960 by endless silence 326 00:39:01,040 --> 00:39:05,560 will be strangled. 327 00:39:08,080 --> 00:39:11,800 You'll find no peace among the icy peaks: 328 00:39:12,320 --> 00:39:16,560 A shield of ice will cover you for good, 329 00:39:19,440 --> 00:39:25,080 while all the human longings keep burning in your heart. 330 00:39:28,000 --> 00:39:32,720 What does it mean, "longings keep burning in your heart"? 331 00:39:36,800 --> 00:39:41,280 It means longing after something 332 00:39:45,400 --> 00:39:47,880 that you will never get. 333 00:40:01,840 --> 00:40:03,760 Let's go back! 334 00:40:16,760 --> 00:40:18,680 We won't make it in time. 335 00:40:19,560 --> 00:40:23,080 If we aren't home by night, our mums will cry. 336 00:40:23,840 --> 00:40:26,760 You're lucky, your mum will cry. 337 00:40:28,320 --> 00:40:31,360 You think, your mum doesn't need you at all? 338 00:40:32,640 --> 00:40:37,560 No. You think, she is crying when me and my sister are beaten? 339 00:40:40,720 --> 00:40:43,440 It's easy for you to talk, you are not beaten. 340 00:40:43,600 --> 00:40:46,320 Everybody wants me to die. 341 00:40:47,000 --> 00:40:49,880 I'll sit here until I die. 342 00:40:50,320 --> 00:40:52,800 We both will die. 343 00:41:07,360 --> 00:41:08,880 Where do you live? 344 00:41:09,360 --> 00:41:10,880 In Vārnu street. 345 00:41:11,520 --> 00:41:16,120 Quite far. I'll take you to Zemitāni station. Get on the cart! 346 00:41:22,160 --> 00:41:24,680 Let me die, let me die! 347 00:41:24,960 --> 00:41:27,440 Stop kicking! You've torn your dress too, 348 00:41:27,680 --> 00:41:29,880 you'll get a spanking at home. 349 00:42:17,560 --> 00:42:19,080 Where were you going? 350 00:42:19,280 --> 00:42:20,760 To Dreaml... 351 00:42:21,920 --> 00:42:25,200 We wanted to see what's behind the meadows. 352 00:42:26,040 --> 00:42:30,000 No fairy land there, just some small pines. 353 00:42:31,600 --> 00:42:33,520 And nothing else? 354 00:42:34,000 --> 00:42:35,440 Nothing. 355 00:42:36,320 --> 00:42:38,200 And no big forest? 356 00:42:38,960 --> 00:42:40,920 There's never been one. 357 00:43:18,920 --> 00:43:21,280 The old lady has settled in. 358 00:43:22,680 --> 00:43:24,560 She will sleep in grandmother's bed. 359 00:43:27,640 --> 00:43:30,840 I don't have to get lost anymore? 360 00:43:31,720 --> 00:43:36,160 Why? Of course, not. 361 00:43:39,160 --> 00:43:41,040 Good evening! 362 00:43:51,640 --> 00:43:54,520 Why do you have such big nostrils? 363 00:43:56,040 --> 00:43:59,480 When I was small, my finger was constantly in my nose. 364 00:43:59,800 --> 00:44:02,560 You'll have such nostrils, too. 365 00:44:04,920 --> 00:44:06,560 What is it? 366 00:44:06,680 --> 00:44:10,240 Look at your mouth! Go wash it! 367 00:44:10,800 --> 00:44:12,320 And then to bed. 368 00:44:36,160 --> 00:44:39,480 My mum said Dreamland was a fairy tale. 369 00:44:39,720 --> 00:44:43,400 It's not a fairy tale. We just stopped too soon. 370 00:44:43,800 --> 00:44:45,680 Me and Ausma, we are going again. 371 00:44:46,000 --> 00:44:49,600 I won't go away from home again, it's so far away. 372 00:44:58,320 --> 00:45:00,880 Will she no longer live with you guys? 373 00:45:01,040 --> 00:45:05,640 No, she didn't like that Ausma kept staring and staring... 374 00:45:15,280 --> 00:45:18,360 Well, how do you like it? Germans must leave now. 375 00:45:18,960 --> 00:45:23,240 Very good! Let them bugger off to their damned Fatherland. 376 00:45:23,400 --> 00:45:24,480 Nobody wants them here. 377 00:45:25,320 --> 00:45:26,760 Not all Germans are barons. 378 00:45:27,000 --> 00:45:30,520 What will happen to economy if they close their businesses? 379 00:45:30,840 --> 00:45:33,400 It will ruin the government budget. Unemployment will grow. 380 00:45:33,600 --> 00:45:36,000 I don't care. Let them clear off my land. 381 00:45:37,560 --> 00:45:39,480 I haven't met a good German. 382 00:45:39,800 --> 00:45:42,760 About Waltraut's family nothing bad could be said. 383 00:45:42,960 --> 00:45:47,520 A German is a German. Let them go. We'll have more space. 384 00:45:47,840 --> 00:45:48,960 Not good, not good. 385 00:45:49,200 --> 00:45:50,880 Everything will be bust. They are rich. 386 00:45:51,080 --> 00:45:53,800 That's right! Fat from sucking our blood! 387 00:45:54,120 --> 00:45:55,680 God damned barons! 388 00:45:55,880 --> 00:45:57,680 Some fool you are, haven't got a clue. 389 00:45:57,920 --> 00:45:59,800 What's the point in talking to you? 390 00:46:00,440 --> 00:46:01,800 There's no point talking to me? 391 00:46:02,040 --> 00:46:04,640 Gone. To beat his girls. 392 00:46:05,240 --> 00:46:08,080 Will Waltraut have to go, too? 393 00:46:08,400 --> 00:46:12,240 All of them, daughter, all. And long overdue. 394 00:46:12,640 --> 00:46:15,880 There's enough space. Why Waltraut? 395 00:46:18,440 --> 00:46:20,000 Don't meddle. 396 00:46:20,240 --> 00:46:22,240 Go and read a book, about "Sprīdītis" or whatever 397 00:46:22,520 --> 00:46:24,040 "Sprīdītis" is for small kids, 398 00:46:24,120 --> 00:46:26,600 I'm reading "The Hunchback of Notre-Dame" now. 399 00:46:26,840 --> 00:46:31,840 Not tonight. We're getting up early tomorrow. 400 00:46:33,480 --> 00:46:36,120 I arranged piano lessons for you. 401 00:46:38,960 --> 00:46:40,240 What are you staring at? 402 00:46:40,360 --> 00:46:42,640 Maybe you'll get some sensible skills at last. 403 00:46:42,880 --> 00:46:45,200 The Hunchback of what? 404 00:46:51,280 --> 00:46:54,240 Finger steady, springy. 405 00:46:55,640 --> 00:46:58,000 Wrist relaxed. 406 00:47:08,440 --> 00:47:10,280 Good hands. 407 00:47:10,600 --> 00:47:12,840 Just a matter of practice. 408 00:47:14,480 --> 00:47:17,960 Too bad you don't have a piano at home. 409 00:47:19,080 --> 00:47:22,120 We have no space for a piano. 410 00:47:22,920 --> 00:47:24,200 I know, I know. 411 00:47:25,960 --> 00:47:31,360 Since the piano isn't available, you'll learn to write notes neatly. 412 00:47:32,240 --> 00:47:33,720 Look here. 413 00:47:38,320 --> 00:47:44,120 Whole notes, like dumplings. Like birds sitting on wires, yes? 414 00:47:45,480 --> 00:47:48,120 That's going to be your homework. 415 00:47:56,240 --> 00:48:00,560 And this will be your music sheet folder. 416 00:48:03,880 --> 00:48:06,560 - Thank you. - You're welcome. 417 00:48:08,160 --> 00:48:09,400 Goodbye. 418 00:48:09,720 --> 00:48:11,360 Goodbye. 419 00:48:47,200 --> 00:48:51,520 - Here you go! - Thank you. 420 00:48:55,080 --> 00:48:56,840 Here you go! 421 00:49:01,160 --> 00:49:02,640 None left 422 00:49:05,920 --> 00:49:11,080 Lucky you! You'll go by sea on the ship and see Germany. 423 00:49:11,880 --> 00:49:14,920 When you learn to write, write us a letter, will you? 424 00:49:15,160 --> 00:49:16,920 I can write in block letters. 425 00:49:17,040 --> 00:49:18,520 So, you can read, too? 426 00:49:18,640 --> 00:49:20,800 Yes, I can, both in Latvian and German. 427 00:49:21,080 --> 00:49:24,120 You are not the only one here who can read. 428 00:49:26,920 --> 00:49:28,680 What a nice purse you have! 429 00:49:29,760 --> 00:49:32,480 My mum promised she would buy me a white dog. 430 00:49:34,480 --> 00:49:35,880 AUSMA IS A FOOL 431 00:49:36,080 --> 00:49:38,280 Is it expensive? I don't know. 432 00:49:52,760 --> 00:49:55,520 Waltraut will have a good life there. 433 00:49:56,080 --> 00:49:58,720 She'll go on a beautiful ship. 434 00:49:59,600 --> 00:50:01,800 She was nice to me. 435 00:50:02,480 --> 00:50:04,040 Yes. 436 00:50:37,000 --> 00:50:38,440 What a beauty! 437 00:50:43,080 --> 00:50:44,520 I'm thirsty. 438 00:50:44,640 --> 00:50:46,520 You'll get something at Milda's. 439 00:50:49,800 --> 00:50:53,840 Must be nice to have more land than comprehension. 440 00:50:55,160 --> 00:50:57,160 Is Milda your friend? 441 00:50:58,360 --> 00:51:00,000 We went to school together. 442 00:51:00,320 --> 00:51:03,720 She didn't know how to dress or carry herself. 443 00:51:05,720 --> 00:51:07,800 Myself, all boys were mad about me. 444 00:51:11,560 --> 00:51:12,600 Come. 445 00:51:44,120 --> 00:51:46,880 It's good both for farmers and the kids. 446 00:51:47,040 --> 00:51:49,600 You mean president's kids? 447 00:51:49,720 --> 00:51:51,680 Yes, the kids in president's program. 448 00:51:53,480 --> 00:51:55,480 Will you take Bille? 449 00:51:55,760 --> 00:51:57,600 At least I'll get a breather. 450 00:51:59,760 --> 00:52:01,560 Weren't you told to look at the books? 451 00:52:01,680 --> 00:52:03,960 I don't look at such filth! 452 00:52:04,400 --> 00:52:05,920 What filth? 453 00:52:06,280 --> 00:52:09,200 In our yard, boys draw such filth on the walls. 454 00:52:10,320 --> 00:52:13,080 - It's indecent to look at it. - What are you talking about? 455 00:52:13,240 --> 00:52:15,760 There's a saying, applies to her perfectly, 456 00:52:16,040 --> 00:52:18,600 not too pretty, but thick as a brick. 457 00:52:22,320 --> 00:52:24,600 Alright, show me the filth. 458 00:52:34,360 --> 00:52:36,960 The human body is beautiful. This is why artists paint nudes 459 00:52:37,200 --> 00:52:40,080 and make sculptures of it. 460 00:52:40,240 --> 00:52:43,040 One doesn't need to be ashamed of beauty. 461 00:52:43,280 --> 00:52:45,960 When boys are drawing, it's filth. 462 00:52:46,120 --> 00:52:49,920 Well, boys... Boys are not artists. 463 00:52:55,960 --> 00:52:58,320 Look there. 464 00:52:59,040 --> 00:53:03,320 What is ugly or filthy in her? Her breasts? 465 00:53:04,720 --> 00:53:07,880 Legs? Belly? Everything is just beautiful. 466 00:53:14,920 --> 00:53:17,560 Kids who were taken to farmers for summer 467 00:53:17,920 --> 00:53:20,200 were called president Ulmanis kids. 468 00:53:20,400 --> 00:53:24,320 Kids were well fed and farmers got some money for it. 469 00:53:25,280 --> 00:53:28,880 Rodrigo was an Ulmanis kid, just like me. 470 00:53:40,920 --> 00:53:42,560 We'll get a spanking. 471 00:53:43,600 --> 00:53:46,200 We need to lay out the clothes in the sun to dry. 472 00:53:46,560 --> 00:53:48,040 Then we'll be naked. 473 00:53:48,160 --> 00:53:51,160 One doesn't need to be ashamed of beauty. Stop it! 474 00:54:27,240 --> 00:54:28,680 A frog. 475 00:54:29,520 --> 00:54:31,640 You're afraid of frogs? Coward. 476 00:54:31,920 --> 00:54:35,880 I'm not afraid of frogs. And you will have a baby tomorrow! 477 00:54:36,160 --> 00:54:37,520 From frogs? 478 00:54:37,880 --> 00:54:40,240 No, but I saw you naked. 479 00:54:41,520 --> 00:54:44,040 And that's where babies come from. 480 00:54:44,640 --> 00:54:47,240 No. Babies are born from doing IT! 481 00:54:47,920 --> 00:54:50,720 It's enough to see you naked! Believe me! 482 00:54:50,920 --> 00:54:52,800 You will have a baby! 483 00:55:09,400 --> 00:55:14,680 If I have given birth by morning and Milda comes, 484 00:55:15,680 --> 00:55:17,840 Mummy will yell... 485 00:55:20,240 --> 00:55:24,640 It will be a disgrace, because I'm not married. 486 00:55:27,280 --> 00:55:32,360 Dear God! I don't want it. Please... 487 00:55:43,760 --> 00:55:46,160 Nothing happened to me. 488 00:55:50,200 --> 00:55:52,280 The day is not over yet! 489 00:55:53,160 --> 00:55:55,920 - What should have happened? - Nothing. 490 00:56:20,040 --> 00:56:22,360 If I give birth now, 491 00:56:23,600 --> 00:56:27,040 I'll take it home and say I found it. 492 00:56:29,800 --> 00:56:32,680 They surely wouldn't make me return a baby. 493 00:56:38,960 --> 00:56:42,320 - Bille, what happened? - Nothing. 494 00:56:51,200 --> 00:56:53,440 I'll have a baby! 495 00:56:53,560 --> 00:56:55,360 What baby? 496 00:56:56,520 --> 00:57:00,880 Rodrigo saw me naked, so I'll have a baby! 497 00:57:01,920 --> 00:57:04,520 What rubbish! Who told you that? 498 00:57:04,720 --> 00:57:06,600 Rodrigo! 499 00:57:09,040 --> 00:57:13,560 Babies don't come about from a man seeing a woman naked. 500 00:57:13,640 --> 00:57:15,680 So I won't have a baby? 501 00:57:16,000 --> 00:57:17,720 No, you won't. 502 00:57:18,640 --> 00:57:22,320 Babies are always born of love. 503 00:57:26,200 --> 00:57:30,160 Do you think my mom loved my dad, if I was born? 504 00:57:30,440 --> 00:57:33,120 Absolutely loved, for sure. 505 00:57:36,280 --> 00:57:39,440 But mum and grandmother keep saying, 506 00:57:40,840 --> 00:57:46,040 if I wasn't there, they would walk around in silk and live better. 507 00:57:50,240 --> 00:57:53,760 Adults sometimes talk such rubbish... 508 00:58:02,360 --> 00:58:03,480 Debts... 509 00:58:06,440 --> 00:58:07,560 Debts, debts... 510 00:58:18,040 --> 00:58:19,440 Did you find something? 511 00:58:19,680 --> 00:58:21,800 Just the birth certificate. 512 00:58:23,160 --> 00:58:26,200 Neither wed, nor the child christened... 513 00:58:27,000 --> 00:58:31,840 Didn't I say one cannot live without a church wedding? 514 00:58:32,600 --> 00:58:34,520 Now the moment has come! 515 00:58:34,920 --> 00:58:36,600 Don't start again. 516 00:58:36,760 --> 00:58:39,120 Is it my fault you hooked up with that drunk? 517 00:58:39,280 --> 00:58:40,520 He didn't drink back then. 518 00:58:40,680 --> 00:58:45,880 Living with you, even an angel would start to drink. 519 00:58:47,560 --> 00:58:50,640 Why did you buy the textbooks, notebooks, 520 00:58:51,040 --> 00:58:53,840 if there is no baptism certificate? 521 00:58:54,240 --> 00:58:56,320 So, the kid won't go to school now? 522 00:58:56,480 --> 00:58:58,640 I won't go to school? 523 00:58:59,720 --> 00:59:03,600 But I can read and count to a thousand! 524 00:59:04,080 --> 00:59:06,200 There's no money for the dress cloth either. 525 00:59:07,240 --> 00:59:08,920 What is it again? 526 00:59:09,280 --> 00:59:12,560 The school won't take Bille without the baptism certificate. 527 00:59:12,800 --> 00:59:14,680 So, let's baptize her, and they will. 528 00:59:16,480 --> 00:59:17,760 In what faith? 529 00:59:17,960 --> 00:59:20,680 Lutheran. Orthodoxy is out of fashion nowadays. 530 00:59:20,880 --> 00:59:22,720 What are we going to eat today? 531 00:59:23,000 --> 00:59:24,760 Let's fry a herring. 532 00:59:25,840 --> 00:59:27,240 A herring. 533 00:59:36,400 --> 00:59:40,000 Fuhrer is right, but its a shame that good people are leaving. 534 00:59:40,240 --> 00:59:42,520 Stellmachers have already left as well. 535 00:59:42,920 --> 00:59:45,000 Who's going to have that apartment? 536 00:59:46,760 --> 00:59:48,320 You can have a look. 537 00:59:48,520 --> 00:59:50,600 I'm not sure I can afford it. 538 00:59:51,200 --> 00:59:53,400 We'll make a deal. 539 00:59:53,840 --> 00:59:57,160 - Today I close at seven. - Yes. 540 01:00:02,680 --> 01:00:04,520 Good afternoon! 541 01:00:04,880 --> 01:00:06,840 - Good evening. - Good evening, good evening. 542 01:00:07,000 --> 01:00:08,520 Didn't I tell you shouldn't come 543 01:00:08,600 --> 01:00:10,640 without your mother and father anymore? 544 01:00:10,880 --> 01:00:12,120 You did. 545 01:00:12,640 --> 01:00:15,240 Didn't I tell you I won't give on credit any longer? 546 01:00:15,680 --> 01:00:16,920 You did. 547 01:00:20,440 --> 01:00:22,160 Alright, fine... 548 01:00:22,520 --> 01:00:24,520 The last time. 549 01:00:33,240 --> 01:00:34,600 There you go. 550 01:00:58,200 --> 01:01:00,160 How will they baptize me? 551 01:01:02,240 --> 01:01:06,000 Well, the pastor is going to take you by your feet, dip your head 552 01:01:06,120 --> 01:01:09,200 in a water tub and won't pull you out for a long time. 553 01:01:09,400 --> 01:01:11,600 Stop talking rubbish. Stop. 554 01:01:13,000 --> 01:01:17,480 Lutherans just draw a cross on your head with a wet finger. 555 01:01:19,240 --> 01:01:23,200 All the congregation will laugh when such a big monster is baptized. 556 01:01:24,560 --> 01:01:26,280 Let's call the pastor home. 557 01:01:29,560 --> 01:01:31,120 But we don't have enough space. 558 01:01:31,520 --> 01:01:35,720 Of course, there's no space. All your rags and herbs stuffed in every corner. 559 01:01:37,960 --> 01:01:40,160 Those rags are bothering you here? 560 01:01:40,360 --> 01:01:42,120 When the rich sack you for your big mouth? 561 01:01:42,320 --> 01:01:46,920 I'll leave, I'll leave. You'll have space for your holy servant. 562 01:01:47,080 --> 01:01:49,000 Stop it, alright? Stop it. 563 01:01:49,760 --> 01:01:52,440 We'll dress you up and baptize, alright? 564 01:01:54,400 --> 01:01:56,160 You don't even have a suit. 565 01:01:58,680 --> 01:01:59,920 I'll borrow one. 566 01:02:00,520 --> 01:02:03,480 Are you also going to borrow the treat for the pastor? 567 01:02:04,400 --> 01:02:07,120 I'll make a breadcrumb pie. 568 01:02:09,160 --> 01:02:10,160 Alright. 569 01:02:22,600 --> 01:02:24,600 Newspaper, take the newspaper. 570 01:02:45,440 --> 01:02:46,640 - Hello! - Hello! 571 01:02:46,720 --> 01:02:48,440 - Come in! - Thank you. 572 01:02:50,240 --> 01:02:51,360 Hello! 573 01:02:53,240 --> 01:02:55,680 - Hello! - Hello! 574 01:02:56,680 --> 01:02:59,200 What name would you like to have? 575 01:03:00,200 --> 01:03:04,880 Bille! Bille! Bille come outside! 576 01:03:05,720 --> 01:03:07,680 My name is Vizma now. 577 01:03:08,200 --> 01:03:11,000 Vizma? Pretty name, Vizma. 578 01:03:11,200 --> 01:03:12,920 Yes, Vizma. 579 01:03:15,880 --> 01:03:16,960 Vizma. 580 01:03:18,920 --> 01:03:20,600 What are you twaddling about? 581 01:03:35,840 --> 01:03:37,720 I'll change. 582 01:03:38,960 --> 01:03:40,360 I'll change. 583 01:03:40,680 --> 01:03:41,880 Yes. 584 01:04:42,040 --> 01:04:43,320 Well then... 585 01:04:44,840 --> 01:04:47,120 Let's baptize this child 586 01:04:47,720 --> 01:04:53,840 according to the commandment and creed of our Lord and Saviour Jesus Christ. 587 01:04:54,640 --> 01:04:57,240 - Sibille. - Sibilla. 588 01:04:58,280 --> 01:04:59,960 Sibilla. 589 01:05:00,760 --> 01:05:04,040 I baptize you in the name of the Father, 590 01:05:05,200 --> 01:05:09,320 the Son, and the Holy Spirit. 591 01:05:10,320 --> 01:05:11,760 Amen. 592 01:05:12,360 --> 01:05:13,720 Sibilla? 593 01:05:14,080 --> 01:05:17,280 I said I wanted to be Vizma! 594 01:05:41,680 --> 01:05:43,680 - But we prepared a treat... - Some other time. 595 01:05:44,000 --> 01:05:46,280 - Please, forgive us. - May God be with you! 596 01:05:52,040 --> 01:05:55,240 Wasted money on cream and cinnamon. 597 01:05:56,320 --> 01:05:58,560 Well, would you like a piece? 598 01:05:59,800 --> 01:06:00,880 Want some? 599 01:06:00,960 --> 01:06:03,880 Fool! Every third girl is called Vizma! 600 01:06:03,960 --> 01:06:06,520 Others don't have a name like you. 601 01:06:07,000 --> 01:06:11,200 Others? Others don't have to run to Banītis with a debt notebook! 602 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 Others are not rascals and oafs! 603 01:06:13,400 --> 01:06:16,080 And others are good enough to show to people. 604 01:06:19,160 --> 01:06:20,440 She'll snivel on the suit. 605 01:06:20,640 --> 01:06:23,360 We'll have to pay for cleaning when we return it. 606 01:06:39,120 --> 01:06:40,880 You'll ruin your shoes. 607 01:06:41,080 --> 01:06:43,000 Walk like a human being. 608 01:07:10,280 --> 01:07:12,000 Stop jumping! You'll fall into water. 609 01:07:12,120 --> 01:07:13,560 Listen to your mother. 610 01:07:14,240 --> 01:07:15,800 Did you take the bottle? 611 01:07:16,120 --> 01:07:17,200 I did. 612 01:07:20,480 --> 01:07:22,560 She won't lend us anything. 613 01:07:23,640 --> 01:07:26,120 You think that your aunt Alvīne is better than the rest your relatives? 614 01:07:26,240 --> 01:07:28,400 If you ask the right way, she will. 615 01:07:28,560 --> 01:07:31,600 I have to ask? She's your relative. 616 01:07:33,160 --> 01:07:36,200 If Alvīne doesn't lend us, I don't know what to do. 617 01:07:36,520 --> 01:07:39,080 If she doesn't lend us money, will I have to miss school? 618 01:07:39,440 --> 01:07:41,080 God dammit! Bille! 619 01:07:41,240 --> 01:07:42,800 Oaf! What did I tell you! 620 01:07:44,880 --> 01:07:45,920 Great. 621 01:07:46,000 --> 01:07:48,760 It's alright, hold it in the sun, it'll dry. 622 01:07:50,840 --> 01:07:51,880 It's just water. 623 01:08:03,840 --> 01:08:06,760 Bille! Pick some flowers for the aunt. 624 01:08:15,160 --> 01:08:16,600 Your tie! 625 01:08:19,240 --> 01:08:20,600 Your hair. 626 01:08:26,680 --> 01:08:28,399 Shoes, shoes! 627 01:08:35,399 --> 01:08:37,000 A lock... 628 01:08:47,160 --> 01:08:48,840 Is anybody home? 629 01:09:00,160 --> 01:09:03,760 Oh, my Vera... 630 01:09:05,000 --> 01:09:06,479 Hello! 631 01:09:08,439 --> 01:09:13,479 Žanis, too! You've become quite stocky. 632 01:09:15,640 --> 01:09:17,319 That your girl? 633 01:09:17,479 --> 01:09:20,000 - Bille. - Here you are! 634 01:09:20,479 --> 01:09:22,520 Did you have to trample on the meadow? 635 01:09:22,680 --> 01:09:23,920 Is it your meadow? 636 01:09:24,319 --> 01:09:29,200 Mine or somebody else's. It's for hay, not for the city people to trample on. 637 01:09:31,479 --> 01:09:35,840 Alright, come to the house since you're here. 638 01:09:45,600 --> 01:09:50,319 You didn't come to the newborn party, so we came to show our daughter. 639 01:09:50,960 --> 01:09:53,600 Newborn parties are a waste of time. 640 01:09:53,680 --> 01:09:56,800 Babies are like piglets, all look alike. 641 01:09:57,440 --> 01:09:58,920 Sit here. 642 01:09:59,480 --> 01:10:01,680 Aunt Alvīne, a gift for you. 643 01:10:01,880 --> 01:10:05,160 - Yes, here you go. - Here you go. 644 01:10:07,960 --> 01:10:10,320 You shouldn't have spent money. 645 01:10:10,800 --> 01:10:16,480 Sit here, while I do the soup up, I didn't plan for four eaters. 646 01:10:16,720 --> 01:10:18,960 Sit right here! 647 01:10:58,200 --> 01:11:02,360 I've got no meat, so I added rhubarb leaves. 648 01:11:03,560 --> 01:11:07,920 But one doesn't need it during summer. In summer, the sunlight feeds us. 649 01:11:17,760 --> 01:11:22,200 You've got good life if your girl is so picky. 650 01:11:22,520 --> 01:11:24,920 We can't complain, truth be told. 651 01:11:25,120 --> 01:11:26,200 Where are the servants? 652 01:11:26,360 --> 01:11:28,240 Are they free on Sundays? 653 01:11:28,520 --> 01:11:33,480 I don't keep servants permanently. No need to keep a crowd of strangers. 654 01:11:34,000 --> 01:11:36,960 I hire hands by day and they come with their own bread. 655 01:11:39,720 --> 01:11:43,920 Thanks for the meal, aunt Alvīne! 656 01:11:44,200 --> 01:11:47,320 - Aunt Alvīne, we also wanted... - We didn't want anything. 657 01:11:49,080 --> 01:11:53,360 If we ever decide to visit you again, we'll come with our own bread. 658 01:11:55,520 --> 01:11:57,400 That soup was disgusting. 659 01:11:58,080 --> 01:12:00,200 Didn't you hear what she said? 660 01:12:00,560 --> 01:12:02,560 That's why some people have nothing. 661 01:12:02,880 --> 01:12:05,520 What little they have, they just eat right away, and that is it! 662 01:12:09,120 --> 01:12:11,440 So, one cannot eat anything in order to have something? 663 01:12:11,640 --> 01:12:14,480 That's right! You can't. In summer the sun feeds you. 664 01:12:16,800 --> 01:12:20,160 People who have rich relatives will never perish, will they? 665 01:12:20,320 --> 01:12:23,640 That's right, that's right! They'll live in clover. 666 01:12:24,600 --> 01:12:26,440 Imagine... 667 01:12:26,720 --> 01:12:33,160 Eating such rich rhubarb soup day in and day out! 668 01:12:34,080 --> 01:12:37,800 I sleep in my coffin, pidiralla, pidiralla 669 01:12:38,240 --> 01:12:41,600 I spit at the ceiling whistling! 670 01:12:45,920 --> 01:12:49,200 What kind of spitting is that, pidiralla, pidiralla 671 01:12:49,480 --> 01:12:56,160 When everything falls back. Pidi-ridi-ridi-rallalla! 672 01:12:56,400 --> 01:12:58,320 Grandfather had a hard 673 01:12:59,120 --> 01:13:02,760 I'm waiting for girls, pidiralla, pidiralla 674 01:13:03,000 --> 01:13:06,400 Who will plant roses, Pidi-ridi-ridi-rallalla! 675 01:13:48,600 --> 01:13:49,680 Stop fidgeting! 676 01:13:49,760 --> 01:13:50,800 I want to see. 677 01:13:58,840 --> 01:14:00,720 There's nothing to see. 678 01:14:02,560 --> 01:14:04,360 I sewed from what I had. 679 01:14:06,000 --> 01:14:08,360 Wear carefully, the cloth is worn out. 680 01:14:08,840 --> 01:14:11,800 When you sit down, spread the dress not to crumple it up. 681 01:14:12,280 --> 01:14:13,800 Got it? 682 01:14:34,600 --> 01:14:37,240 Sit down, sit down! 683 01:15:07,560 --> 01:15:09,080 I'll help you. 684 01:15:18,160 --> 01:15:19,640 What's going on? 685 01:15:21,440 --> 01:15:22,680 Her dress was pinned. 686 01:15:23,160 --> 01:15:24,760 Who was sitting behind you? 687 01:15:26,360 --> 01:15:27,480 I don't know. 688 01:15:27,640 --> 01:15:29,080 Did anyone see? 689 01:15:30,960 --> 01:15:32,880 Nobody saw a thing? 690 01:15:33,680 --> 01:15:35,160 No. 691 01:15:54,680 --> 01:15:56,400 Already home? 692 01:15:59,280 --> 01:16:01,760 How did it go at the church? 693 01:16:05,280 --> 01:16:07,520 How did it go at the church? 694 01:16:07,880 --> 01:16:09,280 Badly. 695 01:16:16,680 --> 01:16:17,960 Torn! 696 01:16:18,760 --> 01:16:20,400 The new dress! 697 01:16:20,560 --> 01:16:22,240 Go and take it off! 698 01:16:24,080 --> 01:16:27,080 What good can become of such a rascal! 699 01:16:27,480 --> 01:16:30,840 The new dress, on the first day! 700 01:16:36,720 --> 01:16:41,320 In simpler cases, the lady greets a gentleman with a respectful nod, 701 01:16:41,960 --> 01:16:45,560 smiles, extends her hand, slightly raised, so it is easier 702 01:16:45,720 --> 01:16:47,640 for the gentleman to kiss it. 703 01:16:48,560 --> 01:16:51,080 Girls, stop laughing, it's not funny. 704 01:16:51,720 --> 01:16:54,200 You need to grow into proper ladies. 705 01:16:54,680 --> 01:16:55,680 So, again... 706 01:16:56,920 --> 01:17:02,680 Nod your head, smile, hand, kiss. 707 01:17:03,400 --> 01:17:08,320 Head, smile, hand, kiss. 708 01:17:08,960 --> 01:17:14,040 Head, smile, hand, kiss. 709 01:17:14,720 --> 01:17:19,720 Head, smile, hand! Bille! 710 01:17:19,920 --> 01:17:23,160 What is that? Like a rake! Elegant! 711 01:17:28,600 --> 01:17:29,960 Kiss. 712 01:17:30,760 --> 01:17:36,920 Head, smile, hand, kiss. 713 01:17:38,000 --> 01:17:40,920 And now we will learn obeisance. 714 01:17:41,880 --> 01:17:43,160 Ready. 715 01:17:44,360 --> 01:17:48,080 One, two, three, four. 716 01:17:55,240 --> 01:17:58,120 Well and... That's how it's going at school. 717 01:17:58,600 --> 01:17:59,960 You know what? 718 01:18:00,760 --> 01:18:03,000 I also can't do obeisance. 719 01:18:04,240 --> 01:18:06,640 I guess I'm not a true lady 720 01:18:10,080 --> 01:18:14,120 It is possible to get higher up in society by playing piano? 721 01:18:16,640 --> 01:18:18,840 Child, child... I'm sure it's possible. 722 01:18:18,960 --> 01:18:20,560 Well, then play. 723 01:18:32,720 --> 01:18:35,520 Bille, are you coming? 724 01:18:38,760 --> 01:18:40,000 I'm going! 725 01:18:40,480 --> 01:18:42,040 Then wash your face! 726 01:18:43,560 --> 01:18:45,160 Otherwise its a shame to go out with you. 727 01:18:45,320 --> 01:18:47,160 Well, then don't, who's making you? 728 01:18:47,800 --> 01:18:49,440 And who's going to take her if not me? 729 01:18:49,560 --> 01:18:52,320 You just want to get her off your back. 730 01:18:52,880 --> 01:18:56,720 You'd rather let her loiter around the yard with those rascals. 731 01:18:58,840 --> 01:19:01,360 Moss will start to grow behind the ears. 732 01:19:03,280 --> 01:19:05,120 Just not to the air show. 733 01:19:05,280 --> 01:19:08,160 The kid shouldn't see how people kill themselves with airplanes. 734 01:19:08,360 --> 01:19:10,520 If they kill themselves, I'll look away. 735 01:19:10,880 --> 01:19:12,400 They're not crashing every time. 736 01:19:12,560 --> 01:19:15,720 Yeah, right. Isn't the Forest cemetery full of them? 737 01:19:18,880 --> 01:19:20,680 They don't fly in the dark. 738 01:19:28,200 --> 01:19:30,600 Look, every store is selling Ulmanis! 739 01:19:30,800 --> 01:19:33,440 Shh, today is a National holiday. 740 01:20:17,840 --> 01:20:19,440 Lets go on a tram ride! 741 01:20:20,040 --> 01:20:21,560 Sure, let's go! 742 01:20:31,200 --> 01:20:34,760 I'm also a Girl Scout. We're going on a hike tomorrow. 743 01:21:26,040 --> 01:21:29,760 You'll finish at home. Put the blotting paper on. 744 01:21:31,520 --> 01:21:34,400 And take your primer. 745 01:21:37,600 --> 01:21:41,320 Mudīte, how do we read A and I together? 746 01:21:44,880 --> 01:21:46,040 Together. 747 01:21:48,360 --> 01:21:49,880 AI. Read it as AI. 748 01:21:50,600 --> 01:21:56,480 Bille! I told you to have a book to read, don't disturb others! 749 01:21:57,400 --> 01:22:00,080 And so A... 750 01:22:03,480 --> 01:22:04,680 AI... 751 01:22:08,000 --> 01:22:12,520 Let's listen: A. U. AU. 752 01:22:13,160 --> 01:22:14,160 Together. 753 01:22:50,200 --> 01:22:53,080 Bille, Bille, Bille! 754 01:22:53,840 --> 01:22:56,160 Bille, when are we going to Dreamland? 755 01:22:56,360 --> 01:22:58,400 I have to go, I'm going on a hike with Girl Scouts. 756 01:22:58,520 --> 01:23:00,120 But you promised! 757 01:23:54,080 --> 01:23:56,560 I hit the ball into the lake, 758 01:23:57,240 --> 01:23:59,360 I had to wade after it. 759 01:24:03,000 --> 01:24:04,120 Take it off. 760 01:24:05,280 --> 01:24:07,600 While I still have the soap water. 761 01:24:16,560 --> 01:24:18,320 Skirt, too. 762 01:24:26,480 --> 01:24:28,160 Yarrow? 763 01:24:28,480 --> 01:24:32,560 You want to get ill? Drink! No way you are missing school. 764 01:24:39,560 --> 01:24:42,400 Don't dawdle, drink it! 765 01:24:43,160 --> 01:24:45,080 You must get going to your piano lesson. 766 01:24:45,200 --> 01:24:48,840 You'll wear my coat, it's not that cold outside. 767 01:24:54,960 --> 01:24:57,680 Bille, come, let's play scientists. 768 01:25:09,080 --> 01:25:11,120 Fancy pianist. 769 01:25:18,680 --> 01:25:20,880 So did you wade into the lake on your own then? 770 01:25:21,120 --> 01:25:22,280 Yes. 771 01:25:22,840 --> 01:25:24,200 So did you get that ball? 772 01:25:25,840 --> 01:25:27,160 Hero. 773 01:25:27,960 --> 01:25:31,640 Yeah, right. A hero. Into a lake with her best clothes. 774 01:25:37,800 --> 01:25:39,160 What is it? 775 01:25:39,640 --> 01:25:41,480 The food is not good enough? 776 01:25:41,960 --> 01:25:43,840 My head aches. 777 01:25:46,880 --> 01:25:48,560 It's not hot. 778 01:25:48,840 --> 01:25:50,560 But it aches. 779 01:25:51,040 --> 01:25:54,520 Go and sleep it off. Sleep is the best cure. 780 01:25:56,440 --> 01:25:58,680 If you don't want to eat, go to sleep. 781 01:26:37,480 --> 01:26:39,120 Close the door. 782 01:26:43,800 --> 01:26:45,280 No, leave it open. 783 01:26:45,720 --> 01:26:48,440 In case she gets worse. She's fast asleep. 784 01:26:49,880 --> 01:26:52,400 Guess what the teacher told me. 785 01:26:53,680 --> 01:26:56,280 Bille is a gifted child. 786 01:26:57,720 --> 01:27:00,560 - What? - A gifted child. 787 01:27:02,360 --> 01:27:04,560 Well, she has a good head. 788 01:27:05,240 --> 01:27:07,000 You know what else she said to me? 789 01:27:08,400 --> 01:27:11,480 That we must see to it that she gets to higher places. 790 01:27:13,200 --> 01:27:15,640 I'd like to know how she thinks we could do that. 791 01:27:16,520 --> 01:27:17,680 Who thinks? 792 01:27:17,920 --> 01:27:19,480 The teacher. 793 01:27:25,880 --> 01:27:27,360 What do you think? 794 01:27:28,760 --> 01:27:30,360 Need to think about it. 795 01:27:31,240 --> 01:27:32,560 Well, then think! 796 01:27:33,800 --> 01:27:35,640 With your santims for those champagne cork wires 797 01:27:35,760 --> 01:27:37,400 it's only enough for the piano lessons. 798 01:27:37,600 --> 01:27:38,640 But what next? 799 01:27:40,240 --> 01:27:42,520 If she graduated from the French lycée, 800 01:27:43,280 --> 01:27:46,840 she could get into the diplomatic corps, become a big shot, 801 01:27:47,480 --> 01:27:49,480 could see the world... 802 01:27:51,120 --> 01:27:55,040 Then I have to become a minister to pay for the French lycée. 803 01:27:55,280 --> 01:27:59,040 Then fold more of your wires since you're not a minister yet. 804 01:28:18,080 --> 01:28:20,120 The sun... 805 01:28:20,960 --> 01:28:22,400 You're seeing things. 806 01:28:23,080 --> 01:28:25,960 The sun never shines through these windows. 807 01:28:39,320 --> 01:28:42,440 You're sweating, it means you're getting better. 808 01:29:32,080 --> 01:29:34,360 The Blue Danube! 809 01:30:27,480 --> 01:30:30,080 You're doing it for me? 810 01:30:31,520 --> 01:30:33,520 Sold the wedding rings as well... 811 01:30:36,000 --> 01:30:38,400 But now you've got the Girl Scout uniform. 812 01:30:38,720 --> 01:30:41,520 I have no friends at the Girl Scouts. 813 01:30:42,800 --> 01:30:45,160 And I can't even write neatly. 814 01:30:45,760 --> 01:30:47,520 You'll learn. 815 01:30:49,040 --> 01:30:51,040 Get well, alright? 816 01:30:59,760 --> 01:31:02,000 You'll have all the doors open for you. 817 01:31:03,600 --> 01:31:05,920 You are gifted. 818 01:31:11,040 --> 01:31:12,200 Sleep. 819 01:32:17,120 --> 01:32:18,360 Where is Bille? 820 01:32:22,320 --> 01:32:24,520 Bille! 821 01:33:17,600 --> 01:33:20,240 Little girl Bille ended up getting "higher in life". 822 01:33:20,360 --> 01:33:24,280 She became a renowned poet and writer. Vizma Belševica was nominated 823 01:33:24,640 --> 01:33:29,000 for the Nobel prize and her works are translated in many languages. 824 01:33:58,200 --> 01:34:03,160 Wings, greatness and force will raise you above the clouds, 825 01:34:03,480 --> 01:34:09,120 unaware, that the little grey dot down there is love. 826 01:34:40,560 --> 01:34:43,400 BILLE 826 01:34:44,305 --> 01:35:44,527 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-