Bille
ID | 13211839 |
---|---|
Movie Name | Bille |
Release Name | Bille - 2018 - Ināra Kolmane-en |
Year | 2018 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 6020486 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:41,840 --> 00:00:46,920
All trees are from "blessed are those",
just the aspen is blessed by devil
3
00:00:47,080 --> 00:00:50,840
all trees are blessed by God and silly, silly...
4
00:00:51,000 --> 00:00:55,680
Among all those blessed by God
the only one blesses by devil
5
00:00:55,880 --> 00:00:58,840
among all the green folks
6
00:00:59,120 --> 00:01:00,760
the only silver one feels sad.
7
00:01:31,240 --> 00:01:36,240
When I was little, grandmother told me of Dreamland.
8
00:01:38,400 --> 00:01:40,560
There was plenty of everything
9
00:01:40,720 --> 00:01:44,160
and so everybody was happy
and no quarrel was had, ever.
10
00:01:46,680 --> 00:01:48,920
In Dreamland, everything was edible.
11
00:01:49,080 --> 00:01:53,280
Candy was flying through the air
and houses were from chocolate
12
00:01:54,840 --> 00:01:59,880
and delicious soups were made
in every home, every day.
13
00:02:15,320 --> 00:02:17,560
Will you come with me to Dreamland?
14
00:02:17,840 --> 00:02:19,240
I'm fine enough here.
15
00:02:26,120 --> 00:02:28,200
Because it's prettier and better elsewhere.
16
00:02:28,280 --> 00:02:30,000
There's no such thing as Dreamland.
17
00:02:30,200 --> 00:02:31,320
Bille!
18
00:02:32,040 --> 00:02:33,960
Take the lunch for your father!
19
00:02:55,400 --> 00:02:57,600
Well? Are you going to ride?
20
00:02:58,440 --> 00:02:59,920
Steer!
21
00:03:03,720 --> 00:03:07,680
Steer, steer! Steer straight!
22
00:03:08,520 --> 00:03:09,960
Good job!
23
00:03:10,080 --> 00:03:11,800
Street, street ahead!
24
00:03:12,080 --> 00:03:13,840
Run home now.
25
00:03:13,920 --> 00:03:15,240
More!
26
00:03:16,400 --> 00:03:20,200
I've got lots of work. Several rides still.
27
00:03:22,400 --> 00:03:25,960
There you go. Run.
28
00:03:27,960 --> 00:03:30,400
Tell mommy thank you from me, a tasty lunch this was!
29
00:03:32,240 --> 00:03:34,520
And thanks to you for delivery!
30
00:03:53,920 --> 00:03:58,280
BILLE
31
00:04:05,040 --> 00:04:08,600
Have you already thought of a name for the doll?
32
00:04:09,160 --> 00:04:11,200
Yes, that one will be Saulcerīte.
33
00:04:11,400 --> 00:04:13,120
We need just a head!
34
00:04:15,040 --> 00:04:16,880
Just pick quickly!
35
00:04:19,760 --> 00:04:21,279
This one?
36
00:04:21,600 --> 00:04:23,320
Alright. How much?
37
00:04:23,840 --> 00:04:25,280
One lat.
38
00:04:43,840 --> 00:04:47,480
Mother used to be an apprentice to a fine modiste.
39
00:04:47,800 --> 00:04:52,200
Mother could have become a modiste
herself, and earn lots of money
40
00:04:52,640 --> 00:04:54,320
then I was born.
41
00:04:55,120 --> 00:04:57,440
But even before that,
42
00:04:57,760 --> 00:05:01,880
it turned out that mother found it
impossible to be around people all day.
43
00:05:02,200 --> 00:05:03,920
She had nerves.
44
00:05:04,040 --> 00:05:06,560
And so she stopped going out and being around people.
45
00:05:06,840 --> 00:05:09,200
She did, however, marry my father.
46
00:05:10,360 --> 00:05:11,360
Well?
47
00:05:12,400 --> 00:05:15,560
What kind of dress shall we sew for your princess?
48
00:05:19,880 --> 00:05:21,760
A long and white one, like Saulcerīte's.
49
00:05:21,960 --> 00:05:26,400
Yeah, right! You'll ruin it in a
second! She's getting a blue one.
50
00:05:26,840 --> 00:05:30,320
Blue goes well with fair hair.
51
00:05:32,840 --> 00:05:35,320
Later on, I'll make a white one.
52
00:05:36,360 --> 00:05:41,480
Although in white, one can only
sleep on the glass mountain.
53
00:05:45,000 --> 00:05:46,440
Alright.
54
00:05:50,480 --> 00:05:52,200
Sixty six.
55
00:05:56,600 --> 00:05:59,480
Alright, you won this time. There.
56
00:05:59,920 --> 00:06:01,080
More.
57
00:06:04,040 --> 00:06:07,160
You're a goner anyway.
What is that for a wage for a man,
58
00:06:07,320 --> 00:06:09,680
eighty lats. And drinking that away, too.
59
00:06:09,840 --> 00:06:11,440
When I had my own business...
60
00:06:11,600 --> 00:06:13,600
Then you had and now you don't.
61
00:06:16,040 --> 00:06:17,200
Alright.
62
00:06:17,280 --> 00:06:19,520
Got to go and give the girls a beating.
63
00:06:19,720 --> 00:06:21,360
What did they do?
64
00:06:22,520 --> 00:06:26,240
Nothing, just long since they got one.
65
00:06:40,440 --> 00:06:43,600
Ausmas father was beating her when he was sober.
66
00:06:44,640 --> 00:06:46,880
My father was only fighting when he was drunk,
67
00:06:47,040 --> 00:06:49,680
if mother was coming at him too strongly.
68
00:06:53,840 --> 00:06:55,200
A beast of a man.
69
00:06:55,520 --> 00:06:57,320
Why do you talk to him, then?
70
00:06:58,440 --> 00:07:02,480
As soon as he doesn't like something,
he takes it out on the kids.
71
00:07:02,840 --> 00:07:05,160
He's right about your wage, though.
72
00:07:05,320 --> 00:07:07,880
Will you, please, shut up this time?
73
00:07:14,680 --> 00:07:16,480
How long can this take, eh?
74
00:07:17,760 --> 00:07:19,400
We'll be late for the train!
75
00:07:24,600 --> 00:07:26,040
Let's go!
76
00:07:42,200 --> 00:07:44,640
Are we still a long way off?
77
00:07:45,080 --> 00:07:46,480
Quite.
78
00:07:47,080 --> 00:07:48,640
Granddad will meet us?
79
00:07:48,920 --> 00:07:50,920
No, Krišs will.
80
00:07:55,920 --> 00:07:59,440
His suit is just like that circus clown had.
81
00:07:59,600 --> 00:08:00,760
Hush.
82
00:08:08,800 --> 00:08:12,280
You should have put on that jacket.
It's not that old after all.
83
00:08:14,960 --> 00:08:16,400
Hot.
84
00:08:17,440 --> 00:08:18,480
Hot!
85
00:08:21,400 --> 00:08:23,640
You could have bought a new jacket,
86
00:08:23,800 --> 00:08:25,000
instead of sitting in the pub!
87
00:08:32,159 --> 00:08:34,440
It smells of fish here.
88
00:08:35,880 --> 00:08:37,480
It does, indeed.
89
00:08:38,960 --> 00:08:40,200
Fish!
90
00:08:40,360 --> 00:08:42,720
Can't you tell sausage from fish?
91
00:08:50,400 --> 00:08:51,560
What are you!
92
00:08:51,680 --> 00:08:52,720
You saved up the herring paper?
93
00:08:52,920 --> 00:08:55,160
As if you didn't know why I have to save!
94
00:09:03,240 --> 00:09:06,200
Ventspils grandfather was my dad's dad.
95
00:09:06,480 --> 00:09:10,480
After the crisis, dad was penniless.
96
00:09:11,120 --> 00:09:14,040
He sold his shoes to buy the ticket.
97
00:09:15,360 --> 00:09:18,720
He took the train to granddad's, barefoot.
98
00:09:19,560 --> 00:09:21,520
Granddad called him a loafer.
99
00:09:22,200 --> 00:09:25,760
And since then dad and granddad are mad at each other.
100
00:09:28,160 --> 00:09:30,760
Žanis is coming!
101
00:09:41,640 --> 00:09:44,600
What a big girl!
102
00:09:46,520 --> 00:09:48,960
Come here! A kiss!
103
00:09:55,200 --> 00:09:57,280
Do you need my hand, too?
104
00:09:58,360 --> 00:09:59,440
Krišs, go and fetch water.
105
00:10:02,280 --> 00:10:03,560
Krišs, I'll go with you.
106
00:10:06,680 --> 00:10:07,800
Žanis!
107
00:10:09,880 --> 00:10:11,200
Well? You got guts, city boy?
108
00:10:11,360 --> 00:10:13,040
You think I haven't seen a cow?
109
00:10:19,160 --> 00:10:22,920
Go on, city boy, show what you got!
110
00:10:23,280 --> 00:10:27,840
Go on! Go!
111
00:10:37,760 --> 00:10:38,880
Žanis!
112
00:10:40,920 --> 00:10:45,120
Žanis!
113
00:10:49,160 --> 00:10:50,560
Get off!
114
00:10:57,360 --> 00:11:00,720
Still beating. Alive!
115
00:11:09,600 --> 00:11:11,240
Fool!
116
00:11:50,160 --> 00:11:52,280
Anybody home?
117
00:11:53,120 --> 00:11:55,200
Just me, grandmother!
118
00:12:03,840 --> 00:12:05,240
What's new?
119
00:12:06,160 --> 00:12:10,760
Daddy was riding a cow, and he rode into the door,
120
00:12:11,120 --> 00:12:13,800
hit his head. But he's alive.
121
00:12:14,440 --> 00:12:16,360
The usual thing.
122
00:12:20,000 --> 00:12:23,640
Didn't mother tell you never to touch the album?
123
00:12:24,360 --> 00:12:25,760
I didn't.
124
00:12:27,240 --> 00:12:29,760
Learn to lie, oaf!
125
00:12:36,480 --> 00:12:39,760
Just as I thought Empty house.
126
00:12:40,480 --> 00:12:42,080
Come here.
127
00:12:44,000 --> 00:12:48,360
Go to Banītis, buy a half-pound of butter.
128
00:12:49,480 --> 00:12:51,080
Go on, go!
129
00:12:51,920 --> 00:12:55,320
Grandmother is like a moon in a cloudy sky.
130
00:12:55,600 --> 00:12:57,880
She appears and disappears all the time.
131
00:12:58,360 --> 00:13:00,800
As soon as anyone says anything
that she doesn't like,
132
00:13:00,880 --> 00:13:02,800
she packs her suitcase and leaves.
133
00:13:02,920 --> 00:13:04,640
To serve the rich folk.
134
00:13:05,040 --> 00:13:08,240
But just as well, as soon as
somebody spoke an ill word,
135
00:13:08,520 --> 00:13:11,400
She took her suitcase and came back home.
136
00:13:11,680 --> 00:13:13,400
But she did bring home the money.
137
00:13:13,600 --> 00:13:14,720
Hello!
138
00:13:18,320 --> 00:13:20,280
So, no little debt book this time?
139
00:13:21,760 --> 00:13:22,920
What are you going to buy?
140
00:13:24,120 --> 00:13:26,000
Half pound of butter, please.
141
00:13:31,960 --> 00:13:34,120
Where did you get the money?
142
00:13:34,360 --> 00:13:36,000
Grandmother gave me.
143
00:13:43,280 --> 00:13:45,120
Was your father paid already?
144
00:13:46,240 --> 00:13:47,760
I don't know.
145
00:14:01,560 --> 00:14:03,160
And the change?
146
00:14:04,880 --> 00:14:06,320
Oh, the change?
147
00:14:07,640 --> 00:14:10,120
Maybe some candy for the change?
148
00:14:14,760 --> 00:14:17,040
Candy is bad for your teeth.
149
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
Mine isn't!
150
00:14:24,280 --> 00:14:26,600
Tasty! Will you take some?
151
00:14:37,600 --> 00:14:39,760
Next time your mother or father must come
152
00:14:39,880 --> 00:14:42,600
with the debt book. Debts must be paid!
153
00:14:46,800 --> 00:14:48,160
Goodbye!
154
00:15:43,000 --> 00:15:44,960
See, how the rich live!
155
00:15:45,480 --> 00:15:47,320
Let me watch!
156
00:15:48,280 --> 00:15:50,640
But you're watching this for the third time!
157
00:16:20,640 --> 00:16:22,240
- Bye!
- Bye!
158
00:17:08,480 --> 00:17:09,760
Bille!
159
00:17:34,800 --> 00:17:36,720
We're going to Spain!
160
00:17:39,800 --> 00:17:41,320
Mum, tell me about the old times!
161
00:17:41,520 --> 00:17:42,520
How old?
162
00:17:42,680 --> 00:17:44,160
The very, very oldest.
163
00:17:45,480 --> 00:17:47,840
In the beginning people didn't
know how to build houses,
164
00:17:47,920 --> 00:17:49,200
so they lived in caves.
165
00:17:49,360 --> 00:17:52,000
How do you know they lived in caves?
166
00:17:52,800 --> 00:17:57,720
Scientists have dug out, in the
beginning, all kinds of bones,
167
00:17:58,000 --> 00:18:02,080
human bones, animal bones,
dish shards, different weapons
168
00:18:02,400 --> 00:18:06,160
and then studied it and learned
how the ancient man lived.
169
00:18:12,840 --> 00:18:13,880
Quiet!
170
00:18:14,040 --> 00:18:15,800
You got any broken dishes?
171
00:18:16,360 --> 00:18:17,800
I don't break dishes!
172
00:18:18,000 --> 00:18:21,680
You should. We'll bury them in the
ground for the scientists to find.
173
00:18:25,360 --> 00:18:27,040
Who are the scientists?
174
00:18:27,200 --> 00:18:30,760
You won't understand. We need to do it, and that's it.
175
00:18:36,640 --> 00:18:38,400
This is not enough.
176
00:18:43,440 --> 00:18:45,200
Still not enough.
177
00:18:47,760 --> 00:18:49,440
There must be something!
178
00:18:50,080 --> 00:18:51,400
In the waste box?
179
00:18:53,320 --> 00:18:56,040
Even bums don't dig in the waste boxes.
180
00:18:56,280 --> 00:18:57,840
I'm not going to either!
181
00:19:06,360 --> 00:19:07,720
What a stench!
182
00:19:07,920 --> 00:19:09,680
Just what we need!
183
00:19:12,080 --> 00:19:14,600
Your dad is coming, quickly!
184
00:20:03,800 --> 00:20:07,360
What's up, gals? Building air castles?
185
00:20:21,960 --> 00:20:23,160
All that for me?
186
00:20:23,680 --> 00:20:28,160
Sure thing! Go and have fun! That's an order!
187
00:21:08,640 --> 00:21:11,280
Three rides for us, please!
188
00:21:11,760 --> 00:21:12,840
Three?
189
00:21:12,920 --> 00:21:14,200
Aren't you going to be sick?
190
00:21:14,800 --> 00:21:16,000
Well, alright.
191
00:21:17,280 --> 00:21:19,200
- There you go.
- Thanks.
192
00:21:24,200 --> 00:21:25,200
Hold on.
193
00:21:28,920 --> 00:21:30,840
Wipe your mouth!
194
00:23:03,240 --> 00:23:06,240
- I'm sick.
- Me too.
195
00:23:08,440 --> 00:23:10,320
Let's go home.
196
00:23:10,920 --> 00:23:14,720
Not yet. We're not bringing money back
197
00:23:16,800 --> 00:23:19,720
Maybe we could buy some toy?
198
00:23:20,320 --> 00:23:23,000
We can't buy toys, either.
199
00:23:23,320 --> 00:23:26,160
Daddy told us to live it up.
200
00:23:30,720 --> 00:23:33,000
You've had enough, haven't you?
201
00:23:33,200 --> 00:23:34,800
It's for my mum.
202
00:23:39,840 --> 00:23:41,520
Do you have to take it far?
203
00:23:41,880 --> 00:23:43,960
To Vārnu street. I'll run.
204
00:23:44,680 --> 00:23:46,760
I'll put it in two cones.
205
00:23:47,720 --> 00:23:49,760
I won't have enough for two
206
00:23:50,120 --> 00:23:52,680
It's alright, a treat for good customers.
207
00:23:55,520 --> 00:23:58,000
Thank you, thank you!
208
00:24:14,240 --> 00:24:15,800
What is it?
209
00:24:16,280 --> 00:24:17,840
Let's run!
210
00:24:19,240 --> 00:24:20,640
Slowcoach!
211
00:24:37,800 --> 00:24:39,120
Mummy!
212
00:24:39,920 --> 00:24:41,240
What is it?
213
00:24:43,160 --> 00:24:45,560
- Thank you!
- You're welcome!
214
00:24:51,040 --> 00:24:53,920
- Where did you get it?
- Daddy gave me two lats!
215
00:24:55,960 --> 00:25:00,800
- Two lats?
- Two lats.
216
00:25:02,640 --> 00:25:05,440
Isn't it enough you drink it away yourself?
217
00:25:06,720 --> 00:25:08,960
You dumped two lats on this rascal?
218
00:25:09,080 --> 00:25:11,240
The kid needs some joy, too.
219
00:25:11,760 --> 00:25:14,240
D'ya think of kid's joy,
when you drink everything away?
220
00:25:14,440 --> 00:25:17,000
Everybody needs a moment of joy!
221
00:25:17,280 --> 00:25:19,080
So, I'm not everybody? Don't I need joy?
222
00:25:19,200 --> 00:25:23,080
I just have to beg the creditors to
wait. Rent unpaid, Banītis unpaid.
223
00:25:23,240 --> 00:25:25,560
I can't look them in the eyes!
224
00:25:25,720 --> 00:25:28,480
Everybody else's wives go to work! But you!
225
00:25:32,320 --> 00:25:34,560
The damned Gutmanis blood!
226
00:25:38,080 --> 00:25:41,120
You have no shame! You and your
mother have ruined my whole life!
227
00:25:41,240 --> 00:25:43,440
If it wasn't for my mother, we'd have nothing!
228
00:27:26,480 --> 00:27:28,560
Let's go.
229
00:27:28,880 --> 00:27:31,160
Let's go there!
230
00:27:34,400 --> 00:27:36,440
Mum wants to get home.
231
00:28:08,680 --> 00:28:10,760
What are you doing?
232
00:28:12,320 --> 00:28:14,840
Dad, dad!
233
00:28:15,080 --> 00:28:17,280
Smells good!
234
00:28:20,160 --> 00:28:21,600
What's this?
235
00:28:22,080 --> 00:28:25,680
Grandmother bought meat. We made you dinner.
236
00:28:27,040 --> 00:28:28,560
Ah, how good!
237
00:28:28,800 --> 00:28:32,320
Oh, happy day, sober for a change!
238
00:28:41,160 --> 00:28:46,040
Soaking dishes again? I can't stand it!
239
00:28:46,400 --> 00:28:51,320
A house full of women, unable
to wash a single cup! Soakers!
240
00:28:51,880 --> 00:28:56,320
It was mutton fat! Now the sink will be clogged!
241
00:28:56,440 --> 00:28:58,000
Goddammit!
242
00:28:58,480 --> 00:29:00,440
All because of your constant soaking.
243
00:29:00,720 --> 00:29:02,880
And cold water on top of it.
244
00:29:03,720 --> 00:29:06,040
My fault. It's always me!
245
00:29:06,200 --> 00:29:10,000
All you do is blame me! I work like a horse,
246
00:29:10,240 --> 00:29:14,320
all of you on my back, all of you nagging!
247
00:29:17,680 --> 00:29:21,200
Now you'll have one soaker less!
248
00:29:24,080 --> 00:29:28,040
Lets try with hot water. Wasting wood again.
249
00:29:29,480 --> 00:29:31,400
And who is buying that wood?
250
00:29:31,600 --> 00:29:34,280
And who bought the meat? My mother!
251
00:29:46,680 --> 00:29:48,560
- Good evening!
- Good evening!
252
00:29:56,800 --> 00:29:59,160
- Well, what are you supposed to say?
- Good evening!
253
00:30:10,120 --> 00:30:11,880
Of course it's here.
254
00:30:12,160 --> 00:30:16,800
I'm sorry, Madam, I made a mistake.
255
00:30:18,600 --> 00:30:24,000
I thought there was water in the cup
and poured it out, but it was fat.
256
00:30:26,960 --> 00:30:31,720
You, Mr. Gutmanis, are prone to mistakes.
257
00:30:33,560 --> 00:30:36,720
Sometimes you stumble into the wrong door.
258
00:30:37,880 --> 00:30:41,480
We have respectable tenants here. They complain.
259
00:30:45,240 --> 00:30:46,560
I'll have to evict you.
260
00:30:46,800 --> 00:30:49,160
Go on, evict them!
261
00:30:52,000 --> 00:30:55,800
Lots of candidates are lined up for this hole.
262
00:30:56,440 --> 00:30:59,440
You can't even replace the
light bulb in the corridor.
263
00:31:01,600 --> 00:31:07,680
See, I'm leaving voluntarily.
And they'll leave, on their own.
264
00:31:15,160 --> 00:31:17,800
I'll call the plumber.
265
00:31:19,440 --> 00:31:21,640
Tomorrow you'll get the bill.
266
00:31:50,560 --> 00:31:53,760
How will we pay for the plumber?
267
00:31:56,920 --> 00:31:59,600
We'll have to get a lodger.
268
00:32:06,080 --> 00:32:08,040
Forgive me.
269
00:32:20,320 --> 00:32:21,760
Please!
270
00:32:30,720 --> 00:32:33,520
Don't you know how to say hello?
271
00:32:37,960 --> 00:32:40,640
The one who comes in should say it first.
272
00:32:40,800 --> 00:32:42,160
Keep quiet!
273
00:32:42,520 --> 00:32:44,240
There, there.
274
00:32:54,240 --> 00:32:58,640
Give me three hangers.
275
00:32:59,600 --> 00:33:01,040
These are not removable.
276
00:33:04,360 --> 00:33:07,040
- We made them ourselves.
- Keep quiet!
277
00:33:07,480 --> 00:33:12,360
I'll hang up and take them down when you'll need it.
278
00:33:21,000 --> 00:33:25,480
This can't stay by the bed.
It sucks away your strength.
279
00:33:25,840 --> 00:33:28,720
But that's just aspidistra.
280
00:33:30,600 --> 00:33:32,920
Alright, I'll take it elsewhere.
281
00:33:33,720 --> 00:33:36,520
Move! In my way again!
282
00:33:39,840 --> 00:33:44,000
I told you So I don't see you again!
283
00:33:46,600 --> 00:33:48,000
Get lost!
284
00:34:00,400 --> 00:34:01,960
What is it?
285
00:34:02,280 --> 00:34:06,440
Mother kicked me out of the house
and told me not to come back.
286
00:34:06,680 --> 00:34:11,239
I'm told this three times a day. Moms never mean it.
287
00:34:11,600 --> 00:34:13,280
Mine does.
288
00:34:14,400 --> 00:34:16,000
She was kicked out.
289
00:34:16,239 --> 00:34:21,040
My mum took a stranger, an old hag in my place.
290
00:34:23,760 --> 00:34:25,639
Everything will be alright.
291
00:34:31,600 --> 00:34:34,719
There really is an old hag there.
292
00:34:35,480 --> 00:34:37,199
I have no place to live.
293
00:34:37,400 --> 00:34:39,000
You can live here.
294
00:34:39,280 --> 00:34:41,120
Under these boards?
295
00:34:41,960 --> 00:34:43,679
No. I'd rather die.
296
00:34:44,880 --> 00:34:49,239
I'll lie in a white dress, in a little
white coffin, like Saulcerīte.
297
00:34:50,920 --> 00:34:54,440
And everybody will be sorry, even mum.
298
00:35:21,280 --> 00:35:23,040
Still a long walk?
299
00:35:23,240 --> 00:35:28,200
Up to the forest. Then, behind
the pines, there's Dreamland.
300
00:35:29,280 --> 00:35:32,200
I'll starve to death before we get there.
301
00:35:32,920 --> 00:35:34,600
We'll eat in Dreamland.
302
00:35:34,720 --> 00:35:37,120
But to get in, we must first eat our way through
303
00:35:37,320 --> 00:35:38,960
the sweet porridge mountains.
304
00:35:39,080 --> 00:35:40,600
Such nonsense.
305
00:35:41,520 --> 00:35:43,520
Are we going to stay there?
306
00:35:43,880 --> 00:35:49,040
We can stay. Or leave and come home
in golden carriages, full of money.
307
00:35:49,480 --> 00:35:52,480
Then your dad won't beat you anymore.
308
00:36:41,000 --> 00:36:42,760
Was that a prince?
309
00:36:43,200 --> 00:36:45,760
See? I told you we are close to Dreamland.
310
00:36:46,080 --> 00:36:47,160
Let's go!
311
00:37:43,360 --> 00:37:46,760
Show me that leg! Let's put a way bread leaf on it.
312
00:37:52,080 --> 00:37:54,800
I'm tired. I want to get home.
313
00:37:55,560 --> 00:37:56,840
We have to go back.
314
00:37:57,000 --> 00:37:59,000
But we are going to Dreamland!
315
00:37:59,160 --> 00:38:00,760
There is no Dreamland.
316
00:38:00,880 --> 00:38:02,880
- There is!
- No, there isn't.
317
00:38:03,000 --> 00:38:05,320
If there isn't, why did you come?
318
00:38:11,520 --> 00:38:13,040
Traitor.
319
00:38:24,560 --> 00:38:29,560
You will grow lonelier year after year,
320
00:38:31,560 --> 00:38:35,360
your friends will leave you one by one,
321
00:38:37,520 --> 00:38:41,720
a rare traveller will be a kindred spirit,
322
00:38:42,440 --> 00:38:45,560
a rare flower will grow among the rocks.
323
00:38:47,520 --> 00:38:48,560
Then,
324
00:38:51,720 --> 00:38:53,760
even those will vanish, and your heart
325
00:38:56,560 --> 00:39:00,960
by endless silence
326
00:39:01,040 --> 00:39:05,560
will be strangled.
327
00:39:08,080 --> 00:39:11,800
You'll find no peace among the icy peaks:
328
00:39:12,320 --> 00:39:16,560
A shield of ice will cover you for good,
329
00:39:19,440 --> 00:39:25,080
while all the human longings
keep burning in your heart.
330
00:39:28,000 --> 00:39:32,720
What does it mean, "longings
keep burning in your heart"?
331
00:39:36,800 --> 00:39:41,280
It means longing after something
332
00:39:45,400 --> 00:39:47,880
that you will never get.
333
00:40:01,840 --> 00:40:03,760
Let's go back!
334
00:40:16,760 --> 00:40:18,680
We won't make it in time.
335
00:40:19,560 --> 00:40:23,080
If we aren't home by night, our mums will cry.
336
00:40:23,840 --> 00:40:26,760
You're lucky, your mum will cry.
337
00:40:28,320 --> 00:40:31,360
You think, your mum doesn't need you at all?
338
00:40:32,640 --> 00:40:37,560
No. You think, she is crying when
me and my sister are beaten?
339
00:40:40,720 --> 00:40:43,440
It's easy for you to talk, you are not beaten.
340
00:40:43,600 --> 00:40:46,320
Everybody wants me to die.
341
00:40:47,000 --> 00:40:49,880
I'll sit here until I die.
342
00:40:50,320 --> 00:40:52,800
We both will die.
343
00:41:07,360 --> 00:41:08,880
Where do you live?
344
00:41:09,360 --> 00:41:10,880
In Vārnu street.
345
00:41:11,520 --> 00:41:16,120
Quite far. I'll take you
to Zemitāni station. Get on the cart!
346
00:41:22,160 --> 00:41:24,680
Let me die, let me die!
347
00:41:24,960 --> 00:41:27,440
Stop kicking! You've torn your dress too,
348
00:41:27,680 --> 00:41:29,880
you'll get a spanking at home.
349
00:42:17,560 --> 00:42:19,080
Where were you going?
350
00:42:19,280 --> 00:42:20,760
To Dreaml...
351
00:42:21,920 --> 00:42:25,200
We wanted to see what's behind the meadows.
352
00:42:26,040 --> 00:42:30,000
No fairy land there, just some small pines.
353
00:42:31,600 --> 00:42:33,520
And nothing else?
354
00:42:34,000 --> 00:42:35,440
Nothing.
355
00:42:36,320 --> 00:42:38,200
And no big forest?
356
00:42:38,960 --> 00:42:40,920
There's never been one.
357
00:43:18,920 --> 00:43:21,280
The old lady has settled in.
358
00:43:22,680 --> 00:43:24,560
She will sleep in grandmother's bed.
359
00:43:27,640 --> 00:43:30,840
I don't have to get lost anymore?
360
00:43:31,720 --> 00:43:36,160
Why? Of course, not.
361
00:43:39,160 --> 00:43:41,040
Good evening!
362
00:43:51,640 --> 00:43:54,520
Why do you have such big nostrils?
363
00:43:56,040 --> 00:43:59,480
When I was small, my finger was constantly in my nose.
364
00:43:59,800 --> 00:44:02,560
You'll have such nostrils, too.
365
00:44:04,920 --> 00:44:06,560
What is it?
366
00:44:06,680 --> 00:44:10,240
Look at your mouth! Go wash it!
367
00:44:10,800 --> 00:44:12,320
And then to bed.
368
00:44:36,160 --> 00:44:39,480
My mum said Dreamland was a fairy tale.
369
00:44:39,720 --> 00:44:43,400
It's not a fairy tale. We just stopped too soon.
370
00:44:43,800 --> 00:44:45,680
Me and Ausma, we are going again.
371
00:44:46,000 --> 00:44:49,600
I won't go away from home again, it's so far away.
372
00:44:58,320 --> 00:45:00,880
Will she no longer live with you guys?
373
00:45:01,040 --> 00:45:05,640
No, she didn't like that Ausma
kept staring and staring...
374
00:45:15,280 --> 00:45:18,360
Well, how do you like it? Germans must leave now.
375
00:45:18,960 --> 00:45:23,240
Very good! Let them bugger off
to their damned Fatherland.
376
00:45:23,400 --> 00:45:24,480
Nobody wants them here.
377
00:45:25,320 --> 00:45:26,760
Not all Germans are barons.
378
00:45:27,000 --> 00:45:30,520
What will happen to economy
if they close their businesses?
379
00:45:30,840 --> 00:45:33,400
It will ruin the government budget.
Unemployment will grow.
380
00:45:33,600 --> 00:45:36,000
I don't care. Let them clear off my land.
381
00:45:37,560 --> 00:45:39,480
I haven't met a good German.
382
00:45:39,800 --> 00:45:42,760
About Waltraut's family nothing bad could be said.
383
00:45:42,960 --> 00:45:47,520
A German is a German. Let them go.
We'll have more space.
384
00:45:47,840 --> 00:45:48,960
Not good, not good.
385
00:45:49,200 --> 00:45:50,880
Everything will be bust. They are rich.
386
00:45:51,080 --> 00:45:53,800
That's right! Fat from sucking our blood!
387
00:45:54,120 --> 00:45:55,680
God damned barons!
388
00:45:55,880 --> 00:45:57,680
Some fool you are, haven't got a clue.
389
00:45:57,920 --> 00:45:59,800
What's the point in talking to you?
390
00:46:00,440 --> 00:46:01,800
There's no point talking to me?
391
00:46:02,040 --> 00:46:04,640
Gone. To beat his girls.
392
00:46:05,240 --> 00:46:08,080
Will Waltraut have to go, too?
393
00:46:08,400 --> 00:46:12,240
All of them, daughter, all. And long overdue.
394
00:46:12,640 --> 00:46:15,880
There's enough space. Why Waltraut?
395
00:46:18,440 --> 00:46:20,000
Don't meddle.
396
00:46:20,240 --> 00:46:22,240
Go and read a book, about "Sprīdītis" or whatever
397
00:46:22,520 --> 00:46:24,040
"Sprīdītis" is for small kids,
398
00:46:24,120 --> 00:46:26,600
I'm reading "The Hunchback of Notre-Dame" now.
399
00:46:26,840 --> 00:46:31,840
Not tonight. We're getting up early tomorrow.
400
00:46:33,480 --> 00:46:36,120
I arranged piano lessons for you.
401
00:46:38,960 --> 00:46:40,240
What are you staring at?
402
00:46:40,360 --> 00:46:42,640
Maybe you'll get some sensible skills at last.
403
00:46:42,880 --> 00:46:45,200
The Hunchback of what?
404
00:46:51,280 --> 00:46:54,240
Finger steady, springy.
405
00:46:55,640 --> 00:46:58,000
Wrist relaxed.
406
00:47:08,440 --> 00:47:10,280
Good hands.
407
00:47:10,600 --> 00:47:12,840
Just a matter of practice.
408
00:47:14,480 --> 00:47:17,960
Too bad you don't have a piano at home.
409
00:47:19,080 --> 00:47:22,120
We have no space for a piano.
410
00:47:22,920 --> 00:47:24,200
I know, I know.
411
00:47:25,960 --> 00:47:31,360
Since the piano isn't available,
you'll learn to write notes neatly.
412
00:47:32,240 --> 00:47:33,720
Look here.
413
00:47:38,320 --> 00:47:44,120
Whole notes, like dumplings.
Like birds sitting on wires, yes?
414
00:47:45,480 --> 00:47:48,120
That's going to be your homework.
415
00:47:56,240 --> 00:48:00,560
And this will be your music sheet folder.
416
00:48:03,880 --> 00:48:06,560
- Thank you.
- You're welcome.
417
00:48:08,160 --> 00:48:09,400
Goodbye.
418
00:48:09,720 --> 00:48:11,360
Goodbye.
419
00:48:47,200 --> 00:48:51,520
- Here you go!
- Thank you.
420
00:48:55,080 --> 00:48:56,840
Here you go!
421
00:49:01,160 --> 00:49:02,640
None left
422
00:49:05,920 --> 00:49:11,080
Lucky you! You'll go by sea
on the ship and see Germany.
423
00:49:11,880 --> 00:49:14,920
When you learn to write, write us a letter, will you?
424
00:49:15,160 --> 00:49:16,920
I can write in block letters.
425
00:49:17,040 --> 00:49:18,520
So, you can read, too?
426
00:49:18,640 --> 00:49:20,800
Yes, I can, both in Latvian and German.
427
00:49:21,080 --> 00:49:24,120
You are not the only one here who can read.
428
00:49:26,920 --> 00:49:28,680
What a nice purse you have!
429
00:49:29,760 --> 00:49:32,480
My mum promised she would buy me a white dog.
430
00:49:34,480 --> 00:49:35,880
AUSMA IS A FOOL
431
00:49:36,080 --> 00:49:38,280
Is it expensive? I don't know.
432
00:49:52,760 --> 00:49:55,520
Waltraut will have a good life there.
433
00:49:56,080 --> 00:49:58,720
She'll go on a beautiful ship.
434
00:49:59,600 --> 00:50:01,800
She was nice to me.
435
00:50:02,480 --> 00:50:04,040
Yes.
436
00:50:37,000 --> 00:50:38,440
What a beauty!
437
00:50:43,080 --> 00:50:44,520
I'm thirsty.
438
00:50:44,640 --> 00:50:46,520
You'll get something at Milda's.
439
00:50:49,800 --> 00:50:53,840
Must be nice to have more land than comprehension.
440
00:50:55,160 --> 00:50:57,160
Is Milda your friend?
441
00:50:58,360 --> 00:51:00,000
We went to school together.
442
00:51:00,320 --> 00:51:03,720
She didn't know how to dress or carry herself.
443
00:51:05,720 --> 00:51:07,800
Myself, all boys were mad about me.
444
00:51:11,560 --> 00:51:12,600
Come.
445
00:51:44,120 --> 00:51:46,880
It's good both for farmers and the kids.
446
00:51:47,040 --> 00:51:49,600
You mean president's kids?
447
00:51:49,720 --> 00:51:51,680
Yes, the kids in president's program.
448
00:51:53,480 --> 00:51:55,480
Will you take Bille?
449
00:51:55,760 --> 00:51:57,600
At least I'll get a breather.
450
00:51:59,760 --> 00:52:01,560
Weren't you told to look at the books?
451
00:52:01,680 --> 00:52:03,960
I don't look at such filth!
452
00:52:04,400 --> 00:52:05,920
What filth?
453
00:52:06,280 --> 00:52:09,200
In our yard, boys draw such filth on the walls.
454
00:52:10,320 --> 00:52:13,080
- It's indecent to look at it.
- What are you talking about?
455
00:52:13,240 --> 00:52:15,760
There's a saying, applies to her perfectly,
456
00:52:16,040 --> 00:52:18,600
not too pretty, but thick as a brick.
457
00:52:22,320 --> 00:52:24,600
Alright, show me the filth.
458
00:52:34,360 --> 00:52:36,960
The human body is beautiful.
This is why artists paint nudes
459
00:52:37,200 --> 00:52:40,080
and make sculptures of it.
460
00:52:40,240 --> 00:52:43,040
One doesn't need to be ashamed of beauty.
461
00:52:43,280 --> 00:52:45,960
When boys are drawing, it's filth.
462
00:52:46,120 --> 00:52:49,920
Well, boys... Boys are not artists.
463
00:52:55,960 --> 00:52:58,320
Look there.
464
00:52:59,040 --> 00:53:03,320
What is ugly or filthy in her? Her breasts?
465
00:53:04,720 --> 00:53:07,880
Legs? Belly? Everything is just beautiful.
466
00:53:14,920 --> 00:53:17,560
Kids who were taken to farmers for summer
467
00:53:17,920 --> 00:53:20,200
were called president Ulmanis kids.
468
00:53:20,400 --> 00:53:24,320
Kids were well fed and farmers got some money for it.
469
00:53:25,280 --> 00:53:28,880
Rodrigo was an Ulmanis kid, just like me.
470
00:53:40,920 --> 00:53:42,560
We'll get a spanking.
471
00:53:43,600 --> 00:53:46,200
We need to lay out the clothes in the sun to dry.
472
00:53:46,560 --> 00:53:48,040
Then we'll be naked.
473
00:53:48,160 --> 00:53:51,160
One doesn't need to be ashamed of beauty. Stop it!
474
00:54:27,240 --> 00:54:28,680
A frog.
475
00:54:29,520 --> 00:54:31,640
You're afraid of frogs? Coward.
476
00:54:31,920 --> 00:54:35,880
I'm not afraid of frogs.
And you will have a baby tomorrow!
477
00:54:36,160 --> 00:54:37,520
From frogs?
478
00:54:37,880 --> 00:54:40,240
No, but I saw you naked.
479
00:54:41,520 --> 00:54:44,040
And that's where babies come from.
480
00:54:44,640 --> 00:54:47,240
No. Babies are born from doing IT!
481
00:54:47,920 --> 00:54:50,720
It's enough to see you naked! Believe me!
482
00:54:50,920 --> 00:54:52,800
You will have a baby!
483
00:55:09,400 --> 00:55:14,680
If I have given birth by morning and Milda comes,
484
00:55:15,680 --> 00:55:17,840
Mummy will yell...
485
00:55:20,240 --> 00:55:24,640
It will be a disgrace, because I'm not married.
486
00:55:27,280 --> 00:55:32,360
Dear God! I don't want it. Please...
487
00:55:43,760 --> 00:55:46,160
Nothing happened to me.
488
00:55:50,200 --> 00:55:52,280
The day is not over yet!
489
00:55:53,160 --> 00:55:55,920
- What should have happened?
- Nothing.
490
00:56:20,040 --> 00:56:22,360
If I give birth now,
491
00:56:23,600 --> 00:56:27,040
I'll take it home and say I found it.
492
00:56:29,800 --> 00:56:32,680
They surely wouldn't make me return a baby.
493
00:56:38,960 --> 00:56:42,320
- Bille, what happened?
- Nothing.
494
00:56:51,200 --> 00:56:53,440
I'll have a baby!
495
00:56:53,560 --> 00:56:55,360
What baby?
496
00:56:56,520 --> 00:57:00,880
Rodrigo saw me naked, so I'll have a baby!
497
00:57:01,920 --> 00:57:04,520
What rubbish! Who told you that?
498
00:57:04,720 --> 00:57:06,600
Rodrigo!
499
00:57:09,040 --> 00:57:13,560
Babies don't come about from
a man seeing a woman naked.
500
00:57:13,640 --> 00:57:15,680
So I won't have a baby?
501
00:57:16,000 --> 00:57:17,720
No, you won't.
502
00:57:18,640 --> 00:57:22,320
Babies are always born of love.
503
00:57:26,200 --> 00:57:30,160
Do you think my mom loved my dad, if I was born?
504
00:57:30,440 --> 00:57:33,120
Absolutely loved, for sure.
505
00:57:36,280 --> 00:57:39,440
But mum and grandmother keep saying,
506
00:57:40,840 --> 00:57:46,040
if I wasn't there, they would walk
around in silk and live better.
507
00:57:50,240 --> 00:57:53,760
Adults sometimes talk such rubbish...
508
00:58:02,360 --> 00:58:03,480
Debts...
509
00:58:06,440 --> 00:58:07,560
Debts, debts...
510
00:58:18,040 --> 00:58:19,440
Did you find something?
511
00:58:19,680 --> 00:58:21,800
Just the birth certificate.
512
00:58:23,160 --> 00:58:26,200
Neither wed, nor the child christened...
513
00:58:27,000 --> 00:58:31,840
Didn't I say one cannot live
without a church wedding?
514
00:58:32,600 --> 00:58:34,520
Now the moment has come!
515
00:58:34,920 --> 00:58:36,600
Don't start again.
516
00:58:36,760 --> 00:58:39,120
Is it my fault you hooked up with that drunk?
517
00:58:39,280 --> 00:58:40,520
He didn't drink back then.
518
00:58:40,680 --> 00:58:45,880
Living with you, even an angel would start to drink.
519
00:58:47,560 --> 00:58:50,640
Why did you buy the textbooks, notebooks,
520
00:58:51,040 --> 00:58:53,840
if there is no baptism certificate?
521
00:58:54,240 --> 00:58:56,320
So, the kid won't go to school now?
522
00:58:56,480 --> 00:58:58,640
I won't go to school?
523
00:58:59,720 --> 00:59:03,600
But I can read and count to a thousand!
524
00:59:04,080 --> 00:59:06,200
There's no money for the dress cloth either.
525
00:59:07,240 --> 00:59:08,920
What is it again?
526
00:59:09,280 --> 00:59:12,560
The school won't take Bille
without the baptism certificate.
527
00:59:12,800 --> 00:59:14,680
So, let's baptize her, and they will.
528
00:59:16,480 --> 00:59:17,760
In what faith?
529
00:59:17,960 --> 00:59:20,680
Lutheran. Orthodoxy is out of fashion nowadays.
530
00:59:20,880 --> 00:59:22,720
What are we going to eat today?
531
00:59:23,000 --> 00:59:24,760
Let's fry a herring.
532
00:59:25,840 --> 00:59:27,240
A herring.
533
00:59:36,400 --> 00:59:40,000
Fuhrer is right, but its a shame
that good people are leaving.
534
00:59:40,240 --> 00:59:42,520
Stellmachers have already left as well.
535
00:59:42,920 --> 00:59:45,000
Who's going to have that apartment?
536
00:59:46,760 --> 00:59:48,320
You can have a look.
537
00:59:48,520 --> 00:59:50,600
I'm not sure I can afford it.
538
00:59:51,200 --> 00:59:53,400
We'll make a deal.
539
00:59:53,840 --> 00:59:57,160
- Today I close at seven.
- Yes.
540
01:00:02,680 --> 01:00:04,520
Good afternoon!
541
01:00:04,880 --> 01:00:06,840
- Good evening.
- Good evening, good evening.
542
01:00:07,000 --> 01:00:08,520
Didn't I tell you shouldn't come
543
01:00:08,600 --> 01:00:10,640
without your mother and father anymore?
544
01:00:10,880 --> 01:00:12,120
You did.
545
01:00:12,640 --> 01:00:15,240
Didn't I tell you I won't give on credit any longer?
546
01:00:15,680 --> 01:00:16,920
You did.
547
01:00:20,440 --> 01:00:22,160
Alright, fine...
548
01:00:22,520 --> 01:00:24,520
The last time.
549
01:00:33,240 --> 01:00:34,600
There you go.
550
01:00:58,200 --> 01:01:00,160
How will they baptize me?
551
01:01:02,240 --> 01:01:06,000
Well, the pastor is going to take you
by your feet, dip your head
552
01:01:06,120 --> 01:01:09,200
in a water tub and won't pull you out for a long time.
553
01:01:09,400 --> 01:01:11,600
Stop talking rubbish. Stop.
554
01:01:13,000 --> 01:01:17,480
Lutherans just draw a cross on
your head with a wet finger.
555
01:01:19,240 --> 01:01:23,200
All the congregation will laugh
when such a big monster is baptized.
556
01:01:24,560 --> 01:01:26,280
Let's call the pastor home.
557
01:01:29,560 --> 01:01:31,120
But we don't have enough space.
558
01:01:31,520 --> 01:01:35,720
Of course, there's no space. All your
rags and herbs stuffed in every corner.
559
01:01:37,960 --> 01:01:40,160
Those rags are bothering you here?
560
01:01:40,360 --> 01:01:42,120
When the rich sack you for your big mouth?
561
01:01:42,320 --> 01:01:46,920
I'll leave, I'll leave. You'll have
space for your holy servant.
562
01:01:47,080 --> 01:01:49,000
Stop it, alright? Stop it.
563
01:01:49,760 --> 01:01:52,440
We'll dress you up and baptize, alright?
564
01:01:54,400 --> 01:01:56,160
You don't even have a suit.
565
01:01:58,680 --> 01:01:59,920
I'll borrow one.
566
01:02:00,520 --> 01:02:03,480
Are you also going to borrow the treat for the pastor?
567
01:02:04,400 --> 01:02:07,120
I'll make a breadcrumb pie.
568
01:02:09,160 --> 01:02:10,160
Alright.
569
01:02:22,600 --> 01:02:24,600
Newspaper, take the newspaper.
570
01:02:45,440 --> 01:02:46,640
- Hello!
- Hello!
571
01:02:46,720 --> 01:02:48,440
- Come in!
- Thank you.
572
01:02:50,240 --> 01:02:51,360
Hello!
573
01:02:53,240 --> 01:02:55,680
- Hello!
- Hello!
574
01:02:56,680 --> 01:02:59,200
What name would you like to have?
575
01:03:00,200 --> 01:03:04,880
Bille! Bille! Bille come outside!
576
01:03:05,720 --> 01:03:07,680
My name is Vizma now.
577
01:03:08,200 --> 01:03:11,000
Vizma? Pretty name, Vizma.
578
01:03:11,200 --> 01:03:12,920
Yes, Vizma.
579
01:03:15,880 --> 01:03:16,960
Vizma.
580
01:03:18,920 --> 01:03:20,600
What are you twaddling about?
581
01:03:35,840 --> 01:03:37,720
I'll change.
582
01:03:38,960 --> 01:03:40,360
I'll change.
583
01:03:40,680 --> 01:03:41,880
Yes.
584
01:04:42,040 --> 01:04:43,320
Well then...
585
01:04:44,840 --> 01:04:47,120
Let's baptize this child
586
01:04:47,720 --> 01:04:53,840
according to the commandment and creed
of our Lord and Saviour Jesus Christ.
587
01:04:54,640 --> 01:04:57,240
- Sibille.
- Sibilla.
588
01:04:58,280 --> 01:04:59,960
Sibilla.
589
01:05:00,760 --> 01:05:04,040
I baptize you in the name of the Father,
590
01:05:05,200 --> 01:05:09,320
the Son, and the Holy Spirit.
591
01:05:10,320 --> 01:05:11,760
Amen.
592
01:05:12,360 --> 01:05:13,720
Sibilla?
593
01:05:14,080 --> 01:05:17,280
I said I wanted to be Vizma!
594
01:05:41,680 --> 01:05:43,680
- But we prepared a treat...
- Some other time.
595
01:05:44,000 --> 01:05:46,280
- Please, forgive us.
- May God be with you!
596
01:05:52,040 --> 01:05:55,240
Wasted money on cream and cinnamon.
597
01:05:56,320 --> 01:05:58,560
Well, would you like a piece?
598
01:05:59,800 --> 01:06:00,880
Want some?
599
01:06:00,960 --> 01:06:03,880
Fool! Every third girl is called Vizma!
600
01:06:03,960 --> 01:06:06,520
Others don't have a name like you.
601
01:06:07,000 --> 01:06:11,200
Others? Others don't have to run
to Banītis with a debt notebook!
602
01:06:11,400 --> 01:06:13,200
Others are not rascals and oafs!
603
01:06:13,400 --> 01:06:16,080
And others are good enough to show to people.
604
01:06:19,160 --> 01:06:20,440
She'll snivel on the suit.
605
01:06:20,640 --> 01:06:23,360
We'll have to pay for cleaning when we return it.
606
01:06:39,120 --> 01:06:40,880
You'll ruin your shoes.
607
01:06:41,080 --> 01:06:43,000
Walk like a human being.
608
01:07:10,280 --> 01:07:12,000
Stop jumping! You'll fall into water.
609
01:07:12,120 --> 01:07:13,560
Listen to your mother.
610
01:07:14,240 --> 01:07:15,800
Did you take the bottle?
611
01:07:16,120 --> 01:07:17,200
I did.
612
01:07:20,480 --> 01:07:22,560
She won't lend us anything.
613
01:07:23,640 --> 01:07:26,120
You think that your aunt Alvīne is
better than the rest your relatives?
614
01:07:26,240 --> 01:07:28,400
If you ask the right way, she will.
615
01:07:28,560 --> 01:07:31,600
I have to ask? She's your relative.
616
01:07:33,160 --> 01:07:36,200
If Alvīne doesn't lend us, I don't know what to do.
617
01:07:36,520 --> 01:07:39,080
If she doesn't lend us money,
will I have to miss school?
618
01:07:39,440 --> 01:07:41,080
God dammit! Bille!
619
01:07:41,240 --> 01:07:42,800
Oaf! What did I tell you!
620
01:07:44,880 --> 01:07:45,920
Great.
621
01:07:46,000 --> 01:07:48,760
It's alright, hold it in the sun, it'll dry.
622
01:07:50,840 --> 01:07:51,880
It's just water.
623
01:08:03,840 --> 01:08:06,760
Bille! Pick some flowers for the aunt.
624
01:08:15,160 --> 01:08:16,600
Your tie!
625
01:08:19,240 --> 01:08:20,600
Your hair.
626
01:08:26,680 --> 01:08:28,399
Shoes, shoes!
627
01:08:35,399 --> 01:08:37,000
A lock...
628
01:08:47,160 --> 01:08:48,840
Is anybody home?
629
01:09:00,160 --> 01:09:03,760
Oh, my Vera...
630
01:09:05,000 --> 01:09:06,479
Hello!
631
01:09:08,439 --> 01:09:13,479
Žanis, too! You've become quite stocky.
632
01:09:15,640 --> 01:09:17,319
That your girl?
633
01:09:17,479 --> 01:09:20,000
- Bille.
- Here you are!
634
01:09:20,479 --> 01:09:22,520
Did you have to trample on the meadow?
635
01:09:22,680 --> 01:09:23,920
Is it your meadow?
636
01:09:24,319 --> 01:09:29,200
Mine or somebody else's. It's for hay,
not for the city people to trample on.
637
01:09:31,479 --> 01:09:35,840
Alright, come to the house since you're here.
638
01:09:45,600 --> 01:09:50,319
You didn't come to the newborn party,
so we came to show our daughter.
639
01:09:50,960 --> 01:09:53,600
Newborn parties are a waste of time.
640
01:09:53,680 --> 01:09:56,800
Babies are like piglets, all look alike.
641
01:09:57,440 --> 01:09:58,920
Sit here.
642
01:09:59,480 --> 01:10:01,680
Aunt Alvīne, a gift for you.
643
01:10:01,880 --> 01:10:05,160
- Yes, here you go.
- Here you go.
644
01:10:07,960 --> 01:10:10,320
You shouldn't have spent money.
645
01:10:10,800 --> 01:10:16,480
Sit here, while I do the soup up,
I didn't plan for four eaters.
646
01:10:16,720 --> 01:10:18,960
Sit right here!
647
01:10:58,200 --> 01:11:02,360
I've got no meat, so I added rhubarb leaves.
648
01:11:03,560 --> 01:11:07,920
But one doesn't need it during summer.
In summer, the sunlight feeds us.
649
01:11:17,760 --> 01:11:22,200
You've got good life if your girl is so picky.
650
01:11:22,520 --> 01:11:24,920
We can't complain, truth be told.
651
01:11:25,120 --> 01:11:26,200
Where are the servants?
652
01:11:26,360 --> 01:11:28,240
Are they free on Sundays?
653
01:11:28,520 --> 01:11:33,480
I don't keep servants permanently.
No need to keep a crowd of strangers.
654
01:11:34,000 --> 01:11:36,960
I hire hands by day and they come with their own bread.
655
01:11:39,720 --> 01:11:43,920
Thanks for the meal, aunt Alvīne!
656
01:11:44,200 --> 01:11:47,320
- Aunt Alvīne, we also wanted...
- We didn't want anything.
657
01:11:49,080 --> 01:11:53,360
If we ever decide to visit you again,
we'll come with our own bread.
658
01:11:55,520 --> 01:11:57,400
That soup was disgusting.
659
01:11:58,080 --> 01:12:00,200
Didn't you hear what she said?
660
01:12:00,560 --> 01:12:02,560
That's why some people have nothing.
661
01:12:02,880 --> 01:12:05,520
What little they have, they just
eat right away, and that is it!
662
01:12:09,120 --> 01:12:11,440
So, one cannot eat anything
in order to have something?
663
01:12:11,640 --> 01:12:14,480
That's right! You can't. In summer the sun feeds you.
664
01:12:16,800 --> 01:12:20,160
People who have rich relatives
will never perish, will they?
665
01:12:20,320 --> 01:12:23,640
That's right, that's right! They'll live in clover.
666
01:12:24,600 --> 01:12:26,440
Imagine...
667
01:12:26,720 --> 01:12:33,160
Eating such rich rhubarb soup day in and day out!
668
01:12:34,080 --> 01:12:37,800
I sleep in my coffin, pidiralla, pidiralla
669
01:12:38,240 --> 01:12:41,600
I spit at the ceiling whistling!
670
01:12:45,920 --> 01:12:49,200
What kind of spitting is that, pidiralla, pidiralla
671
01:12:49,480 --> 01:12:56,160
When everything falls back.
Pidi-ridi-ridi-rallalla!
672
01:12:56,400 --> 01:12:58,320
Grandfather had a hard
673
01:12:59,120 --> 01:13:02,760
I'm waiting for girls, pidiralla, pidiralla
674
01:13:03,000 --> 01:13:06,400
Who will plant roses, Pidi-ridi-ridi-rallalla!
675
01:13:48,600 --> 01:13:49,680
Stop fidgeting!
676
01:13:49,760 --> 01:13:50,800
I want to see.
677
01:13:58,840 --> 01:14:00,720
There's nothing to see.
678
01:14:02,560 --> 01:14:04,360
I sewed from what I had.
679
01:14:06,000 --> 01:14:08,360
Wear carefully, the cloth is worn out.
680
01:14:08,840 --> 01:14:11,800
When you sit down, spread
the dress not to crumple it up.
681
01:14:12,280 --> 01:14:13,800
Got it?
682
01:14:34,600 --> 01:14:37,240
Sit down, sit down!
683
01:15:07,560 --> 01:15:09,080
I'll help you.
684
01:15:18,160 --> 01:15:19,640
What's going on?
685
01:15:21,440 --> 01:15:22,680
Her dress was pinned.
686
01:15:23,160 --> 01:15:24,760
Who was sitting behind you?
687
01:15:26,360 --> 01:15:27,480
I don't know.
688
01:15:27,640 --> 01:15:29,080
Did anyone see?
689
01:15:30,960 --> 01:15:32,880
Nobody saw a thing?
690
01:15:33,680 --> 01:15:35,160
No.
691
01:15:54,680 --> 01:15:56,400
Already home?
692
01:15:59,280 --> 01:16:01,760
How did it go at the church?
693
01:16:05,280 --> 01:16:07,520
How did it go at the church?
694
01:16:07,880 --> 01:16:09,280
Badly.
695
01:16:16,680 --> 01:16:17,960
Torn!
696
01:16:18,760 --> 01:16:20,400
The new dress!
697
01:16:20,560 --> 01:16:22,240
Go and take it off!
698
01:16:24,080 --> 01:16:27,080
What good can become of such a rascal!
699
01:16:27,480 --> 01:16:30,840
The new dress, on the first day!
700
01:16:36,720 --> 01:16:41,320
In simpler cases, the lady greets a
gentleman with a respectful nod,
701
01:16:41,960 --> 01:16:45,560
smiles, extends her hand,
slightly raised, so it is easier
702
01:16:45,720 --> 01:16:47,640
for the gentleman to kiss it.
703
01:16:48,560 --> 01:16:51,080
Girls, stop laughing, it's not funny.
704
01:16:51,720 --> 01:16:54,200
You need to grow into proper ladies.
705
01:16:54,680 --> 01:16:55,680
So, again...
706
01:16:56,920 --> 01:17:02,680
Nod your head, smile, hand, kiss.
707
01:17:03,400 --> 01:17:08,320
Head, smile, hand, kiss.
708
01:17:08,960 --> 01:17:14,040
Head, smile, hand, kiss.
709
01:17:14,720 --> 01:17:19,720
Head, smile, hand! Bille!
710
01:17:19,920 --> 01:17:23,160
What is that? Like a rake! Elegant!
711
01:17:28,600 --> 01:17:29,960
Kiss.
712
01:17:30,760 --> 01:17:36,920
Head, smile, hand, kiss.
713
01:17:38,000 --> 01:17:40,920
And now we will learn obeisance.
714
01:17:41,880 --> 01:17:43,160
Ready.
715
01:17:44,360 --> 01:17:48,080
One, two, three, four.
716
01:17:55,240 --> 01:17:58,120
Well and... That's how it's going at school.
717
01:17:58,600 --> 01:17:59,960
You know what?
718
01:18:00,760 --> 01:18:03,000
I also can't do obeisance.
719
01:18:04,240 --> 01:18:06,640
I guess I'm not a true lady
720
01:18:10,080 --> 01:18:14,120
It is possible to get higher up
in society by playing piano?
721
01:18:16,640 --> 01:18:18,840
Child, child... I'm sure it's possible.
722
01:18:18,960 --> 01:18:20,560
Well, then play.
723
01:18:32,720 --> 01:18:35,520
Bille, are you coming?
724
01:18:38,760 --> 01:18:40,000
I'm going!
725
01:18:40,480 --> 01:18:42,040
Then wash your face!
726
01:18:43,560 --> 01:18:45,160
Otherwise its a shame to go out with you.
727
01:18:45,320 --> 01:18:47,160
Well, then don't, who's making you?
728
01:18:47,800 --> 01:18:49,440
And who's going to take her if not me?
729
01:18:49,560 --> 01:18:52,320
You just want to get her off your back.
730
01:18:52,880 --> 01:18:56,720
You'd rather let her loiter around
the yard with those rascals.
731
01:18:58,840 --> 01:19:01,360
Moss will start to grow behind the ears.
732
01:19:03,280 --> 01:19:05,120
Just not to the air show.
733
01:19:05,280 --> 01:19:08,160
The kid shouldn't see how people
kill themselves with airplanes.
734
01:19:08,360 --> 01:19:10,520
If they kill themselves, I'll look away.
735
01:19:10,880 --> 01:19:12,400
They're not crashing every time.
736
01:19:12,560 --> 01:19:15,720
Yeah, right. Isn't the Forest cemetery full of them?
737
01:19:18,880 --> 01:19:20,680
They don't fly in the dark.
738
01:19:28,200 --> 01:19:30,600
Look, every store is selling Ulmanis!
739
01:19:30,800 --> 01:19:33,440
Shh, today is a National holiday.
740
01:20:17,840 --> 01:20:19,440
Lets go on a tram ride!
741
01:20:20,040 --> 01:20:21,560
Sure, let's go!
742
01:20:31,200 --> 01:20:34,760
I'm also a Girl Scout. We're going on a hike tomorrow.
743
01:21:26,040 --> 01:21:29,760
You'll finish at home. Put the blotting paper on.
744
01:21:31,520 --> 01:21:34,400
And take your primer.
745
01:21:37,600 --> 01:21:41,320
Mudīte, how do we read A and I together?
746
01:21:44,880 --> 01:21:46,040
Together.
747
01:21:48,360 --> 01:21:49,880
AI. Read it as AI.
748
01:21:50,600 --> 01:21:56,480
Bille! I told you to have a book
to read, don't disturb others!
749
01:21:57,400 --> 01:22:00,080
And so A...
750
01:22:03,480 --> 01:22:04,680
AI...
751
01:22:08,000 --> 01:22:12,520
Let's listen: A. U. AU.
752
01:22:13,160 --> 01:22:14,160
Together.
753
01:22:50,200 --> 01:22:53,080
Bille, Bille, Bille!
754
01:22:53,840 --> 01:22:56,160
Bille, when are we going to Dreamland?
755
01:22:56,360 --> 01:22:58,400
I have to go, I'm going on a hike with Girl Scouts.
756
01:22:58,520 --> 01:23:00,120
But you promised!
757
01:23:54,080 --> 01:23:56,560
I hit the ball into the lake,
758
01:23:57,240 --> 01:23:59,360
I had to wade after it.
759
01:24:03,000 --> 01:24:04,120
Take it off.
760
01:24:05,280 --> 01:24:07,600
While I still have the soap water.
761
01:24:16,560 --> 01:24:18,320
Skirt, too.
762
01:24:26,480 --> 01:24:28,160
Yarrow?
763
01:24:28,480 --> 01:24:32,560
You want to get ill? Drink!
No way you are missing school.
764
01:24:39,560 --> 01:24:42,400
Don't dawdle, drink it!
765
01:24:43,160 --> 01:24:45,080
You must get going to your piano lesson.
766
01:24:45,200 --> 01:24:48,840
You'll wear my coat, it's not that cold outside.
767
01:24:54,960 --> 01:24:57,680
Bille, come, let's play scientists.
768
01:25:09,080 --> 01:25:11,120
Fancy pianist.
769
01:25:18,680 --> 01:25:20,880
So did you wade into the lake on your own then?
770
01:25:21,120 --> 01:25:22,280
Yes.
771
01:25:22,840 --> 01:25:24,200
So did you get that ball?
772
01:25:25,840 --> 01:25:27,160
Hero.
773
01:25:27,960 --> 01:25:31,640
Yeah, right. A hero.
Into a lake with her best clothes.
774
01:25:37,800 --> 01:25:39,160
What is it?
775
01:25:39,640 --> 01:25:41,480
The food is not good enough?
776
01:25:41,960 --> 01:25:43,840
My head aches.
777
01:25:46,880 --> 01:25:48,560
It's not hot.
778
01:25:48,840 --> 01:25:50,560
But it aches.
779
01:25:51,040 --> 01:25:54,520
Go and sleep it off. Sleep is the best cure.
780
01:25:56,440 --> 01:25:58,680
If you don't want to eat, go to sleep.
781
01:26:37,480 --> 01:26:39,120
Close the door.
782
01:26:43,800 --> 01:26:45,280
No, leave it open.
783
01:26:45,720 --> 01:26:48,440
In case she gets worse. She's fast asleep.
784
01:26:49,880 --> 01:26:52,400
Guess what the teacher told me.
785
01:26:53,680 --> 01:26:56,280
Bille is a gifted child.
786
01:26:57,720 --> 01:27:00,560
- What?
- A gifted child.
787
01:27:02,360 --> 01:27:04,560
Well, she has a good head.
788
01:27:05,240 --> 01:27:07,000
You know what else she said to me?
789
01:27:08,400 --> 01:27:11,480
That we must see to it that she gets to higher places.
790
01:27:13,200 --> 01:27:15,640
I'd like to know how she thinks we could do that.
791
01:27:16,520 --> 01:27:17,680
Who thinks?
792
01:27:17,920 --> 01:27:19,480
The teacher.
793
01:27:25,880 --> 01:27:27,360
What do you think?
794
01:27:28,760 --> 01:27:30,360
Need to think about it.
795
01:27:31,240 --> 01:27:32,560
Well, then think!
796
01:27:33,800 --> 01:27:35,640
With your santims for those champagne cork wires
797
01:27:35,760 --> 01:27:37,400
it's only enough for the piano lessons.
798
01:27:37,600 --> 01:27:38,640
But what next?
799
01:27:40,240 --> 01:27:42,520
If she graduated from the French lycée,
800
01:27:43,280 --> 01:27:46,840
she could get into the diplomatic
corps, become a big shot,
801
01:27:47,480 --> 01:27:49,480
could see the world...
802
01:27:51,120 --> 01:27:55,040
Then I have to become a minister
to pay for the French lycée.
803
01:27:55,280 --> 01:27:59,040
Then fold more of your wires
since you're not a minister yet.
804
01:28:18,080 --> 01:28:20,120
The sun...
805
01:28:20,960 --> 01:28:22,400
You're seeing things.
806
01:28:23,080 --> 01:28:25,960
The sun never shines through these windows.
807
01:28:39,320 --> 01:28:42,440
You're sweating, it means you're getting better.
808
01:29:32,080 --> 01:29:34,360
The Blue Danube!
809
01:30:27,480 --> 01:30:30,080
You're doing it for me?
810
01:30:31,520 --> 01:30:33,520
Sold the wedding rings as well...
811
01:30:36,000 --> 01:30:38,400
But now you've got the Girl Scout uniform.
812
01:30:38,720 --> 01:30:41,520
I have no friends at the Girl Scouts.
813
01:30:42,800 --> 01:30:45,160
And I can't even write neatly.
814
01:30:45,760 --> 01:30:47,520
You'll learn.
815
01:30:49,040 --> 01:30:51,040
Get well, alright?
816
01:30:59,760 --> 01:31:02,000
You'll have all the doors open for you.
817
01:31:03,600 --> 01:31:05,920
You are gifted.
818
01:31:11,040 --> 01:31:12,200
Sleep.
819
01:32:17,120 --> 01:32:18,360
Where is Bille?
820
01:32:22,320 --> 01:32:24,520
Bille!
821
01:33:17,600 --> 01:33:20,240
Little girl Bille ended up getting "higher in life".
822
01:33:20,360 --> 01:33:24,280
She became a renowned poet and writer.
Vizma Belševica was nominated
823
01:33:24,640 --> 01:33:29,000
for the Nobel prize and her works are
translated in many languages.
824
01:33:58,200 --> 01:34:03,160
Wings, greatness and force
will raise you above the clouds,
825
01:34:03,480 --> 01:34:09,120
unaware, that the little grey dot down there is love.
826
01:34:40,560 --> 01:34:43,400
BILLE
826
01:34:44,305 --> 01:35:44,527
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-