Ms. Apocalypse

ID13211885
Movie NameMs. Apocalypse
Release Name Ms.Apocalypse2024.720p.KOREAN.WEB.TbV
Year2023
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID26422301
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:36,786 --> 00:00:39,664 Hello. It's Kim Young-mi from Trusty Tech. 3 00:00:40,415 --> 00:00:45,837 I called to send you our new millennium calendar. 4 00:00:46,171 --> 00:00:50,175 Would you like it sent to your home or company? 5 00:00:52,427 --> 00:00:54,637 Thank you for the information. 6 00:00:55,430 --> 00:00:58,058 By the way, sir... 7 00:00:58,600 --> 00:01:00,643 About last week's order, 8 00:01:01,019 --> 00:01:06,941 did you get the receipt from the driver after payment? 9 00:01:07,776 --> 00:01:10,028 No, the payment isn't missing. 10 00:01:11,321 --> 00:01:17,702 Sometimes the delivery drivers collect and forget to give out the receipts. 11 00:01:18,953 --> 00:01:24,375 You received it? Thank you for the confirmation. 12 00:01:24,751 --> 00:01:26,336 But, sir... 13 00:01:26,544 --> 00:01:32,050 Could you not tell the driver about this call? 14 00:01:32,717 --> 00:01:37,680 It affects the drivers' work ratings and their morale too. 15 00:01:38,139 --> 00:01:42,060 PAYMENT RECEIVED, NOT RECEIVED 16 00:01:50,068 --> 00:01:52,070 Hello. It's Kim Young-mi... 17 00:01:52,195 --> 00:01:54,489 from Trusty Tech. 18 00:01:54,697 --> 00:02:02,697 MS. APOCALYPSE Ah... Yes... Hello. I called to send you our new millennium calendar. 19 00:02:14,509 --> 00:02:17,512 14, 15, 16, 17... 20 00:02:17,595 --> 00:02:20,097 You're good for someone who haven't sewn in years. 21 00:02:20,098 --> 00:02:23,977 - 18, 19, 20, 21... - You're really good and fast too. 22 00:02:24,769 --> 00:02:25,812 Perfect. 23 00:02:26,187 --> 00:02:27,187 Dear, 24 00:02:27,230 --> 00:02:29,440 can you bring 10 polyester yards? 25 00:02:29,524 --> 00:02:30,900 Ma'am? 26 00:02:31,151 --> 00:02:35,363 Can I take 10 more yards tonight? 27 00:02:36,489 --> 00:02:39,284 Don't you work at the factory during the day? 28 00:02:40,618 --> 00:02:42,120 I need the money. 29 00:02:46,332 --> 00:02:52,797 What if we get defective pieces because you're over-worked? 30 00:02:53,006 --> 00:02:54,757 You said she's fast. 31 00:02:55,091 --> 00:02:56,176 20, right? 32 00:02:57,302 --> 00:02:58,344 Yes. 33 00:02:59,262 --> 00:03:00,763 Thank you. 34 00:03:07,520 --> 00:03:09,355 The money you borrowed... 35 00:03:09,439 --> 00:03:11,774 could you pay me back? 36 00:03:12,859 --> 00:03:14,652 Please call me back. 37 00:03:16,487 --> 00:03:19,199 By the way Kyu-tae, 38 00:03:20,116 --> 00:03:23,244 your mother isn't well these days. 39 00:03:42,680 --> 00:03:44,057 Give me the soju back! 40 00:03:44,432 --> 00:03:45,641 Aunt! 41 00:03:45,642 --> 00:03:48,102 Give it to me, bitch! 42 00:03:48,269 --> 00:03:49,646 It hurts! 43 00:03:49,979 --> 00:03:54,024 - You took my husband from me! - It's me, Young-mi! 44 00:03:54,025 --> 00:03:57,653 Don't take my soju too! You bitch! 45 00:03:57,654 --> 00:03:59,280 Let go of me! 46 00:04:12,961 --> 00:04:14,921 What did your doctor say? 47 00:04:15,004 --> 00:04:16,284 If you drink, you'll die faster! 48 00:04:25,181 --> 00:04:26,182 Blood... 49 00:04:29,435 --> 00:04:31,980 Blood! 50 00:04:49,998 --> 00:04:51,874 Will I die? 51 00:04:54,877 --> 00:04:57,088 You won't die from this. 52 00:05:12,270 --> 00:05:14,272 It feels better, right? 53 00:05:24,032 --> 00:05:25,575 As January 1st, 2000 approaches, 54 00:05:25,658 --> 00:05:29,662 the U.S. nuclear command center is in a state of great tension. 55 00:05:29,996 --> 00:05:35,084 Due to the so-called millennium bug of computers not recognizing year 2000, 56 00:05:35,168 --> 00:05:41,132 computer controlled nuclear weapons and bombs could be detonated. 57 00:05:43,259 --> 00:05:48,473 It could receive false data that Russia is launching a pre-emptive attack 58 00:05:48,639 --> 00:05:53,144 or missiles may be tied to the hangers. 59 00:05:53,644 --> 00:05:58,691 The British-U.S. intelligence report warns of such hypothetical situations 60 00:05:58,775 --> 00:06:03,320 and countries with nuclear weapons must be prepared before year 2000... 61 00:06:03,321 --> 00:06:06,199 TRUSTY TECH 62 00:06:07,950 --> 00:06:12,205 The millennium bug will... 63 00:06:44,320 --> 00:06:45,363 Damn. 64 00:06:45,863 --> 00:06:46,863 What? 65 00:06:47,573 --> 00:06:48,658 Ms. Apocalypse is here. 66 00:06:51,577 --> 00:06:53,955 Chief Kim? Why do you call her that? 67 00:06:54,664 --> 00:06:56,499 Her face is chaotic. 68 00:06:57,417 --> 00:06:58,584 Crazy bastard. 69 00:07:00,211 --> 00:07:01,671 It's getting worse. 70 00:07:01,754 --> 00:07:03,881 I gotta avoid seeing her here. 71 00:07:04,215 --> 00:07:06,135 - I'll lose my appetite. - What if she hears you? 72 00:07:16,978 --> 00:07:20,231 KOO DO-YOUNG 73 00:07:27,029 --> 00:07:28,531 You forgot this. 74 00:07:32,577 --> 00:07:34,036 By the way, 75 00:07:34,370 --> 00:07:37,457 I got greedy for sausages and took too much. 76 00:07:38,249 --> 00:07:39,959 Have some, Chief. 77 00:07:41,043 --> 00:07:42,503 It looks delicious. 78 00:07:43,296 --> 00:07:46,591 But I don't like sausages. 79 00:07:48,593 --> 00:07:49,844 I'm sorry. 80 00:07:50,052 --> 00:07:55,183 I had no idea some people don't like sausages. 81 00:07:57,810 --> 00:08:00,021 If it's too much, you could leave them. 82 00:08:00,062 --> 00:08:00,980 No, I'll eat them. 83 00:08:00,981 --> 00:08:02,899 I hate wasting food. 84 00:08:02,940 --> 00:08:05,568 I never waste food, either. It's okay. 85 00:08:18,122 --> 00:08:19,207 Welcome. 86 00:08:20,249 --> 00:08:21,250 Mr. Koo. 87 00:08:22,043 --> 00:08:23,544 For what? 88 00:08:26,214 --> 00:08:31,219 For starting work at Trusty Tech. 89 00:08:34,180 --> 00:08:35,515 Thank you. 90 00:08:36,390 --> 00:08:38,392 It's been over 5 months though. 91 00:08:41,229 --> 00:08:43,439 Oh, right. 92 00:09:05,545 --> 00:09:06,879 Well, then. 93 00:09:12,677 --> 00:09:14,512 Good job, Mr. Koo. 94 00:10:21,495 --> 00:10:23,539 Aunt! I'm off to work! 95 00:10:25,291 --> 00:10:26,291 Is Kyu-tae coming? 96 00:10:27,001 --> 00:10:28,002 What? 97 00:10:29,295 --> 00:10:30,338 Why? 98 00:10:32,381 --> 00:10:35,718 - I want food. - You had porridge. 99 00:10:36,677 --> 00:10:38,721 I'm late for work. 100 00:10:38,846 --> 00:10:42,308 The helper will be here soon. I'll ask her to give you food. 101 00:10:42,558 --> 00:10:44,935 Leave that behind, then. 102 00:11:23,099 --> 00:11:28,604 That was “Everlasting Love” by FINKL requested by Se-young of Ulsan. 103 00:11:29,689 --> 00:11:33,401 There are many love song requests these days. 104 00:11:35,027 --> 00:11:39,657 With only 2 days left in the 20th century, 105 00:11:40,199 --> 00:11:45,788 talk about prophecies of an apocalypse has the world on edge. 106 00:11:46,080 --> 00:11:50,042 If the world really ends 2 days later, 107 00:11:50,960 --> 00:11:54,004 what would you do on the last day? 108 00:11:54,839 --> 00:11:57,883 Perhaps... you'll tell your loved ones 109 00:11:58,384 --> 00:12:01,345 and family members things you've been meaning to say? 110 00:12:03,055 --> 00:12:07,226 Our writers here are on a diet, but would stop counting calories... 111 00:12:29,790 --> 00:12:34,003 Do you work here? Why clean non-stop? 112 00:12:36,964 --> 00:12:38,841 Happy to be free from my mom? 113 00:12:43,471 --> 00:12:47,683 Did you tell your factory or not? 114 00:12:48,350 --> 00:12:53,898 How come there are no flowers or visitors for you? 115 00:12:55,065 --> 00:12:57,818 We only send flowers for immediate families. 116 00:13:00,821 --> 00:13:04,116 I know because it's my job. 117 00:13:05,409 --> 00:13:10,790 Stressing you took care of my mom instead of me? 118 00:13:46,784 --> 00:13:47,952 Mr. Koo. 119 00:14:00,005 --> 00:14:03,133 Sorry. I came as soon as I could and had no time to change. 120 00:14:03,259 --> 00:14:05,302 It's okay. 121 00:14:08,430 --> 00:14:11,517 Thank you for coming. 122 00:14:12,142 --> 00:14:13,477 Not at all. 123 00:14:16,647 --> 00:14:17,731 Chief. 124 00:14:18,774 --> 00:14:20,985 I came to tell you something. 125 00:14:22,444 --> 00:14:25,489 Me? What is it? 126 00:14:26,740 --> 00:14:28,576 I'll turn myself in. 127 00:14:34,623 --> 00:14:35,833 For what? 128 00:14:35,958 --> 00:14:37,418 You know. 129 00:14:38,252 --> 00:14:40,462 I didn't know that you knew. 130 00:14:43,215 --> 00:14:51,215 At first, I was going to cover it when I get paid, but it didn't work. 131 00:14:53,726 --> 00:14:54,852 I'm so sorry. 132 00:14:54,935 --> 00:14:58,271 Mr. Koo... That's... 133 00:14:58,272 --> 00:15:02,818 I'll take full responsibility, so there's no harm to you. 134 00:15:04,570 --> 00:15:05,279 But... 135 00:15:05,362 --> 00:15:07,489 - I'm sorry. - I mean... 136 00:15:09,491 --> 00:15:10,491 I'd better go. 137 00:15:11,243 --> 00:15:12,620 I'll see myself out. 138 00:15:39,980 --> 00:15:41,565 - Are you okay? - Yeah. 139 00:15:42,274 --> 00:15:45,903 Aren't you all busy on the last day of the year? 140 00:15:46,695 --> 00:15:47,695 Who's this? 141 00:15:49,239 --> 00:15:50,991 She's my cousin. 142 00:15:51,533 --> 00:15:52,826 You must've been close. 143 00:15:53,911 --> 00:15:57,998 Is it because it's the last day? Why is it so empty? 144 00:15:58,332 --> 00:16:00,376 They say the world ends today. 145 00:16:00,459 --> 00:16:02,210 People are probably with their families... 146 00:16:02,211 --> 00:16:03,253 or lovers. 147 00:16:03,671 --> 00:16:05,214 You guys are the best. 148 00:16:05,255 --> 00:16:07,508 Where's your wife and Ah-young? 149 00:16:07,591 --> 00:16:11,761 - They got divorced long ago. - Really? 150 00:16:11,762 --> 00:16:13,054 Let's go and drink. 151 00:16:13,055 --> 00:16:16,307 Nostradamus predicted the world will end, huh? 152 00:16:16,308 --> 00:16:19,311 So? My life is over anyway. 153 00:16:23,273 --> 00:16:24,984 Young-mi! Get the drinks! 154 00:16:44,294 --> 00:16:45,587 What is it? 155 00:16:45,713 --> 00:16:46,713 Mr. Koo. 156 00:16:47,423 --> 00:16:52,219 They say the world could end tonight. 157 00:16:53,345 --> 00:16:58,183 If that's true, then I don't want to die here. 158 00:16:58,809 --> 00:16:59,809 Chief... 159 00:17:01,437 --> 00:17:02,604 Mr. Koo. 160 00:17:03,605 --> 00:17:07,860 Will you stay with me just till midnight? 161 00:17:14,616 --> 00:17:15,993 Your shoes... 162 00:17:17,619 --> 00:17:18,620 Hey! 163 00:17:18,954 --> 00:17:19,955 Hey! 164 00:17:20,289 --> 00:17:22,624 Set the table for us! What are you doing? 165 00:17:22,916 --> 00:17:25,044 Mr. Koo. Please take me with you. 166 00:17:25,502 --> 00:17:26,879 - Kim Young-mi! - Please? 167 00:17:28,505 --> 00:17:30,632 - What are you doing? - Hurry! 168 00:17:30,716 --> 00:17:31,716 Chief Kim? 169 00:17:39,516 --> 00:17:41,351 You're Kim Young-mi, right? 170 00:17:45,481 --> 00:17:46,774 It's the police. 171 00:17:48,358 --> 00:17:50,152 You know delivery man Koo Do-young, right? 172 00:17:51,987 --> 00:17:55,324 He's been arrested for embezzlement. 173 00:17:55,741 --> 00:17:56,742 Pardon? 174 00:18:00,621 --> 00:18:02,164 Didn't he turn himself in? 175 00:18:03,457 --> 00:18:05,584 What else do you know? 176 00:18:07,377 --> 00:18:11,507 Koo Do-young said you don't know anything on this case. 177 00:18:26,146 --> 00:18:28,273 Why stop? Keep eating. 178 00:18:28,982 --> 00:18:30,567 It's okay. 179 00:18:32,111 --> 00:18:34,446 Jeez. 180 00:18:36,073 --> 00:18:39,952 I've seen a bookkeeper embezzle and run, 181 00:18:41,662 --> 00:18:45,874 but never seen one caught putting money back in for someone. 182 00:18:47,543 --> 00:18:49,002 Think it's funny? 183 00:18:52,131 --> 00:18:55,968 How did you cover all the uncollected amount? 184 00:18:56,385 --> 00:19:00,889 You have no savings and spent your salary on your aunt's caregiver. 185 00:19:01,682 --> 00:19:03,350 I worked. 186 00:19:03,725 --> 00:19:04,935 Doing what? 187 00:19:05,936 --> 00:19:10,149 Just side jobs here and there. 188 00:19:14,987 --> 00:19:18,073 What happens to Mr. Koo now? 189 00:19:18,240 --> 00:19:20,492 You should worry about yourself. 190 00:19:21,034 --> 00:19:24,955 You could go to jail for aiding embezzlement. 191 00:19:29,334 --> 00:19:33,463 Did you help Koo Do-young knowing what he spent the money on? 192 00:19:36,049 --> 00:19:37,134 Jeez. 193 00:19:39,136 --> 00:19:42,306 This is Cho Yu-jin's Visa card. 194 00:19:43,348 --> 00:19:44,850 This is Cho Yu-jin's Mastercard. 195 00:19:45,642 --> 00:19:50,814 This shows Koo Do-young making a payment on her card. 196 00:19:51,565 --> 00:19:54,443 Who is Cho Yu-jin? 197 00:19:55,444 --> 00:19:56,862 Koo Do-young's wife. 198 00:19:57,446 --> 00:19:58,446 Pardon? 199 00:20:00,991 --> 00:20:03,327 He didn't even tell you that he's married? 200 00:20:06,330 --> 00:20:10,000 A delivery man's wage isn't much, 201 00:20:11,752 --> 00:20:14,421 but his wife spent like crazy. 202 00:20:15,214 --> 00:20:18,342 They're all luxury brand shops. 203 00:20:19,885 --> 00:20:21,011 Jeez. 204 00:20:43,909 --> 00:20:46,870 RELEASED: KIM YOUNG-MI 205 00:20:47,037 --> 00:20:49,456 - Wipe it with this. - Thank you. 206 00:21:01,051 --> 00:21:02,051 All done. 207 00:21:02,594 --> 00:21:04,513 Change over there, please. 208 00:21:30,414 --> 00:21:31,790 It's hot. 209 00:21:35,210 --> 00:21:36,336 Excuse me! 210 00:21:53,937 --> 00:21:56,898 - Take off my sunglasses. - Sure. 211 00:22:04,114 --> 00:22:05,866 How tacky, just like him. 212 00:22:07,367 --> 00:22:08,368 Get in. 213 00:22:08,535 --> 00:22:09,995 We'll take you to Seoul. 214 00:22:12,581 --> 00:22:14,249 - Who... - Me? 215 00:22:15,667 --> 00:22:16,877 Koo Do-young's wife. 216 00:22:17,461 --> 00:22:18,503 Pardon? 217 00:22:19,129 --> 00:22:20,505 Turn the music off. 218 00:22:27,095 --> 00:22:28,847 Hello. 219 00:22:33,393 --> 00:22:36,438 I came to talk to you. Get in. 220 00:22:39,232 --> 00:22:41,485 - About what? - Just get in. 221 00:22:41,985 --> 00:22:44,071 I'm in a rush now. 222 00:22:44,946 --> 00:22:48,325 Chief Kim. She needs to use the bathroom. 223 00:22:49,284 --> 00:22:52,287 - I'm gonna pee in the car! - No way! 224 00:22:53,038 --> 00:22:54,539 Please get in, Chief. 225 00:22:54,706 --> 00:22:56,333 Hurry up! 226 00:23:20,565 --> 00:23:22,067 What's taking so long? 227 00:23:24,611 --> 00:23:26,113 Knock on the door. 228 00:23:33,787 --> 00:23:34,787 Excuse me? 229 00:23:35,247 --> 00:23:37,666 What in the world? 230 00:23:38,291 --> 00:23:41,420 Why use a bathroom for the disabled when you're fine! 231 00:23:42,546 --> 00:23:45,215 What a bitchy retard! 232 00:23:45,298 --> 00:23:46,298 So what! 233 00:23:46,508 --> 00:23:50,470 I use this bathroom because I'm a crip! Are you a crip, too? 234 00:23:51,346 --> 00:23:55,600 What kind of selfish jerk pees here, when there's only one for disabled? 235 00:23:55,684 --> 00:23:58,478 What? What did you just say? 236 00:23:58,562 --> 00:24:00,480 - Push me in! - Sorry. 237 00:24:00,647 --> 00:24:03,525 - Come here you! - We're in a rush! 238 00:24:03,608 --> 00:24:05,861 Damn, rude bitches! 239 00:24:14,536 --> 00:24:16,872 - Pull my underwear down first! - Okay. 240 00:24:18,582 --> 00:24:19,791 Come on! 241 00:24:20,542 --> 00:24:21,835 Hurry up! 242 00:24:25,005 --> 00:24:26,673 That was close. 243 00:24:28,175 --> 00:24:29,801 My head! 244 00:24:30,844 --> 00:24:32,345 Sorry. 245 00:24:42,314 --> 00:24:43,982 Did you sleep with Do-young? 246 00:24:45,692 --> 00:24:46,818 What? 247 00:24:49,946 --> 00:24:50,947 No. 248 00:24:52,449 --> 00:24:56,703 You'd probably say that even if you did. 249 00:25:01,416 --> 00:25:02,792 It's over. 250 00:25:04,211 --> 00:25:06,004 Okay. 251 00:25:10,592 --> 00:25:12,511 I mean Do-young and me. 252 00:25:19,184 --> 00:25:21,645 Why tell me that? 253 00:25:23,271 --> 00:25:25,774 You can have him now. 254 00:25:40,705 --> 00:25:42,791 Do you like luxury brands? 255 00:25:44,000 --> 00:25:46,795 Who doesn't like luxury brands? 256 00:25:47,796 --> 00:25:51,091 Your husband went to prison for trying to pay your card bills. 257 00:25:51,841 --> 00:25:53,468 How can you say that? 258 00:25:53,552 --> 00:25:55,470 You're one to talk. 259 00:25:55,720 --> 00:25:59,683 You fooled around with my husband and went to prison. 260 00:26:04,771 --> 00:26:06,439 Pull my underwear up. 261 00:26:09,651 --> 00:26:10,651 Okay. 262 00:26:17,826 --> 00:26:18,994 There... 263 00:26:19,953 --> 00:26:20,953 Good. 264 00:26:21,871 --> 00:26:23,039 Get in, Chief. 265 00:26:23,999 --> 00:26:28,753 I'll go by myself from here. 266 00:26:29,087 --> 00:26:30,797 She's not coming with us. 267 00:26:30,880 --> 00:26:33,174 Do-young is in Iksan Prison. 268 00:26:35,343 --> 00:26:39,431 We're getting divorced when he's released in January. 269 00:26:42,225 --> 00:26:43,852 That's what I came to say. 270 00:26:48,732 --> 00:26:50,400 Take care. 271 00:26:50,984 --> 00:26:52,234 Thank you for the ride. 272 00:26:52,235 --> 00:26:53,361 Sure... 273 00:26:53,486 --> 00:26:55,030 Your money! 274 00:26:56,114 --> 00:26:57,407 I'll pay you back. 275 00:26:59,117 --> 00:27:01,119 You lost it because of us. 276 00:27:04,873 --> 00:27:06,750 You don't need to do that. 277 00:27:08,376 --> 00:27:10,211 I did it voluntarily. 278 00:27:12,172 --> 00:27:15,050 You did it for love, is that it? 279 00:27:20,555 --> 00:27:21,806 She's leaving. 280 00:27:21,890 --> 00:27:23,099 Chief Kim! 281 00:27:23,683 --> 00:27:28,438 It's superstition but drink the tofu. It'll keep you from prison. 282 00:27:29,522 --> 00:27:32,525 Jun, go and give her your card. 283 00:27:32,651 --> 00:27:35,278 Why? She says she won't take the money. 284 00:27:35,362 --> 00:27:36,738 Go and give it to her. 285 00:27:36,863 --> 00:27:38,865 Jeez! 286 00:27:40,742 --> 00:27:42,035 Chief! 287 00:28:02,222 --> 00:28:04,224 BARBIE HAIR SALON 288 00:28:06,726 --> 00:28:09,062 What's this? 289 00:28:13,441 --> 00:28:14,484 What happened here? 290 00:28:16,778 --> 00:28:20,240 CENTRAL HANBOK 291 00:28:44,097 --> 00:28:46,725 OFF LIMITS / TO BE DEMOLISHED 292 00:28:47,267 --> 00:28:50,270 Kim Kyu-tae! 293 00:29:02,782 --> 00:29:04,284 What? 294 00:29:04,451 --> 00:29:06,494 Kyu-tae sold his mother's house? 295 00:29:07,829 --> 00:29:08,829 Yes. 296 00:29:10,999 --> 00:29:15,419 By chance, do you have his work number? 297 00:29:15,420 --> 00:29:18,715 He's unemployed, remember? 298 00:29:19,799 --> 00:29:23,887 During the IMF crisis, people closed their businesses. 299 00:29:25,138 --> 00:29:28,975 But he tried to start one and got swindled! 300 00:29:29,642 --> 00:29:33,897 I'm lucky we got divorced quickly and split our assets. 301 00:29:34,814 --> 00:29:36,024 If we didn't, 302 00:29:36,566 --> 00:29:39,944 I would've lost this place too. 303 00:29:43,239 --> 00:29:45,617 I'm sorry to bother you. 304 00:29:47,619 --> 00:29:48,828 I'll go now. 305 00:29:49,537 --> 00:29:51,080 Wait, Young-mi. 306 00:29:51,623 --> 00:29:55,835 Where were you that you didn't know he sold the house? 307 00:29:56,544 --> 00:29:58,046 What are you wearing? 308 00:29:59,422 --> 00:30:00,590 Aren't you hot? 309 00:30:01,800 --> 00:30:03,343 I'm hot. 310 00:30:05,637 --> 00:30:10,475 By chance, do you have any spare clothes? 311 00:30:23,112 --> 00:30:28,868 BARBIE HAIR SALON 312 00:30:38,169 --> 00:30:40,213 Came to get your hair done? 313 00:30:40,588 --> 00:30:41,840 Come in. 314 00:30:44,717 --> 00:30:46,052 Chief Kim? 315 00:30:58,731 --> 00:30:59,941 Could you please focus? 316 00:31:00,525 --> 00:31:02,110 It's an urgent text. 317 00:31:02,861 --> 00:31:06,948 I applied for a job yesterday. They said I'm missing a document. 318 00:31:07,448 --> 00:31:08,616 I have to check. 319 00:31:10,410 --> 00:31:13,162 I can judge a book by its cover. 320 00:31:17,208 --> 00:31:18,251 What? 321 00:31:22,255 --> 00:31:26,259 Wait! I'm still chewing. Didn't you receive training? 322 00:31:29,512 --> 00:31:32,181 You do things half heartedly. 323 00:31:32,599 --> 00:31:36,686 What crazy company would hire and pay you? 324 00:31:37,103 --> 00:31:42,233 Don't waste time by volunteering to try to get a big company job. 325 00:31:42,609 --> 00:31:46,487 Instead, serve beer at a pub and buy pajamas for your mom. 326 00:31:47,655 --> 00:31:49,741 My mom is dead, you crazy bitch! 327 00:31:53,202 --> 00:31:55,371 You're the nastiest bitch, all right. 328 00:31:55,788 --> 00:31:59,542 All the volunteers want to steer clear, but I came because they begged me! 329 00:32:35,495 --> 00:32:39,791 Wow. You have a conscience, huh? 330 00:32:43,378 --> 00:32:45,755 I over-reacted too. 331 00:32:53,346 --> 00:32:54,514 Who's there? 332 00:32:58,017 --> 00:32:59,394 Who are you? 333 00:33:00,979 --> 00:33:02,480 Hello. 334 00:33:09,237 --> 00:33:11,739 Come here, so I can see you. 335 00:33:21,040 --> 00:33:22,375 You're today's scapegoat, huh? 336 00:33:23,835 --> 00:33:24,835 Pardon? 337 00:33:24,961 --> 00:33:26,671 Jun did that, didn't he? 338 00:33:27,296 --> 00:33:30,967 He's practicing on people to prepare for the hair contest. 339 00:33:31,384 --> 00:33:33,553 The theme is the new millennium or something. 340 00:33:35,304 --> 00:33:37,473 Your hand... 341 00:33:37,724 --> 00:33:39,684 Wipe it for me, then. 342 00:33:51,863 --> 00:33:53,156 Why'd you come? 343 00:33:57,243 --> 00:34:00,705 Changed your mind? 344 00:34:02,623 --> 00:34:04,208 Could you... 345 00:34:07,086 --> 00:34:11,132 lend me some money? 346 00:34:12,759 --> 00:34:14,135 Not pay you back? 347 00:34:15,803 --> 00:34:20,808 Actually, my home is gone. 348 00:34:21,434 --> 00:34:23,561 All my stuff too. 349 00:34:23,728 --> 00:34:28,066 So, you're homeless? 350 00:34:31,694 --> 00:34:34,238 I can't pay you right away. 351 00:34:34,447 --> 00:34:36,240 I'll repay you in time. 352 00:34:39,786 --> 00:34:41,829 When will that be? 353 00:34:42,038 --> 00:34:43,038 Not sure. 354 00:34:44,999 --> 00:34:46,751 But I will pay you for sure. 355 00:34:56,219 --> 00:34:58,221 It's okay, really. 356 00:34:58,304 --> 00:35:00,389 I must've lost my mind. 357 00:35:01,265 --> 00:35:03,351 Sorry to bother you. 358 00:35:05,937 --> 00:35:11,567 Stay here till you get it. You don't trust me anyway. 359 00:35:14,737 --> 00:35:18,491 I'll keep it a secret from Do-young that you were here. 360 00:35:19,408 --> 00:35:20,660 And your money... 361 00:35:20,868 --> 00:35:24,789 I'll sell my shoes if I have to, so don't worry. 362 00:35:26,207 --> 00:35:28,251 How many pairs do you have? 363 00:35:29,252 --> 00:35:31,420 Quality over quantity. 364 00:35:32,296 --> 00:35:37,176 You can use the guest room my niece uses sometimes. 365 00:35:37,677 --> 00:35:39,512 Don't touch her stuff though. 366 00:36:12,461 --> 00:36:15,380 NEW MILENNIUM SEOUL STREET FASHION 367 00:36:15,381 --> 00:36:17,592 Damn new millennium... 368 00:37:10,061 --> 00:37:11,229 This is fake too. 369 00:37:11,979 --> 00:37:15,608 - It can't be. - Let's drop it. 370 00:37:17,193 --> 00:37:20,488 Can you look at this one? Just one more time? 371 00:37:20,571 --> 00:37:21,697 No! 372 00:37:22,114 --> 00:37:25,660 USED LUXURY GOODS 373 00:38:09,912 --> 00:38:11,579 Good evening. 374 00:38:11,580 --> 00:38:16,544 - You stink! Go wash your feet first! - I'm too tired. 375 00:38:17,753 --> 00:38:19,213 Go now. 376 00:38:20,006 --> 00:38:22,091 Let me lie down for 13 seconds. 377 00:38:22,341 --> 00:38:25,428 I had so many customers this evening for some reason. 378 00:38:25,511 --> 00:38:28,431 - Go wash up. - Shit. 379 00:38:29,265 --> 00:38:32,351 - Hello. - Jesus Christ! 380 00:38:33,602 --> 00:38:35,187 You're still here? 381 00:38:35,271 --> 00:38:38,691 She asked me to stay until a new helper comes. 382 00:38:42,737 --> 00:38:44,697 Another one left? 383 00:38:45,990 --> 00:38:49,827 Why do you keep kicking out the volunteers! 384 00:38:49,869 --> 00:38:51,329 I don't kick them out. 385 00:38:52,038 --> 00:38:54,081 Go and wash your feet now! 386 00:38:56,208 --> 00:38:59,253 It's because you worked in shoes all day. 387 00:39:00,004 --> 00:39:01,630 Have some water, sir. 388 00:39:03,257 --> 00:39:04,425 Sir? 389 00:39:06,427 --> 00:39:08,137 Isn't he an artist? 390 00:39:09,096 --> 00:39:12,099 An angel who gives me water in this house? 391 00:39:12,183 --> 00:39:13,851 It's great! 392 00:39:15,895 --> 00:39:17,271 Jun! I want soju. 393 00:39:17,480 --> 00:39:19,732 Stop drinking. 394 00:39:20,232 --> 00:39:23,276 You should watch your weight to enter the hair contest. 395 00:39:23,277 --> 00:39:26,822 You watch it. Stop playing StarCraft after work. 396 00:39:29,241 --> 00:39:32,244 I did it the same way, but it's weird. 397 00:39:34,497 --> 00:39:37,750 The hair must behave like its owner. 398 00:39:38,084 --> 00:39:40,252 So damn stubborn! 399 00:39:40,920 --> 00:39:44,673 Why? The coloring didn't take? 400 00:39:46,926 --> 00:39:47,926 Jeez! 401 00:39:49,553 --> 00:39:51,806 Why is this here? 402 00:39:52,556 --> 00:39:54,183 Ms. Angel, hold on. 403 00:39:55,351 --> 00:39:59,021 I'm usually not this messy. 404 00:39:59,772 --> 00:40:02,817 You come here every night to practice for the contest? 405 00:40:03,109 --> 00:40:03,984 Yes. 406 00:40:04,068 --> 00:40:07,780 There's not much time left and the prize money is big. 407 00:40:08,197 --> 00:40:09,532 How much? 408 00:40:12,159 --> 00:40:13,327 $5,000? 409 00:40:14,745 --> 00:40:16,872 Come on. Add another zero. 410 00:40:17,331 --> 00:40:19,667 $50,000? 411 00:40:21,168 --> 00:40:23,087 That's if I win. 412 00:40:23,671 --> 00:40:27,466 Yu-jin and I promised to split it if we win. 413 00:40:28,426 --> 00:40:29,510 I see. 414 00:40:33,389 --> 00:40:37,810 Ah... May I ask you something? 415 00:40:39,603 --> 00:40:41,272 Sure! What is it? 416 00:40:41,522 --> 00:40:45,234 Mr. Koo's belongings aren't here... 417 00:40:45,609 --> 00:40:46,944 Oh, that. 418 00:40:47,403 --> 00:40:50,865 Since they're getting divorced, I took them to my place. 419 00:40:51,031 --> 00:40:53,284 He used to live with me before he got married. 420 00:40:54,326 --> 00:40:55,703 I see. 421 00:40:57,413 --> 00:41:01,917 But why do you help Yu-jin? 422 00:41:03,169 --> 00:41:06,964 I'm the only one she has to lean on now. 423 00:41:07,506 --> 00:41:11,010 Do-young is gone and Yu-jeong died. 424 00:41:13,888 --> 00:41:14,972 Yu-jeong? 425 00:41:15,389 --> 00:41:17,808 Yu-jin's older sister. 426 00:41:19,059 --> 00:41:21,437 She'll be looking for you. Go inside. 427 00:41:21,937 --> 00:41:23,022 Okay. 428 00:41:25,107 --> 00:41:27,401 - Take care. - Bye. 429 00:41:29,278 --> 00:41:30,362 By the way, 430 00:41:31,989 --> 00:41:36,869 Yu-jin has a nasty personality, but she's a reasonable person. 431 00:41:39,038 --> 00:41:41,749 I think you're a good person. 432 00:41:41,874 --> 00:41:43,459 That's not what I meant. 433 00:41:44,710 --> 00:41:48,714 It's about the credit card bills. Yu-jin didn't rack them up. 434 00:41:49,798 --> 00:41:50,674 Then who? 435 00:41:50,799 --> 00:41:53,886 Mi-ri is the one who bought with them. 436 00:41:54,845 --> 00:41:56,305 Mi-ri? 437 00:41:56,472 --> 00:42:00,434 She's Yu-jin's niece who ran away from home. 438 00:42:00,768 --> 00:42:04,772 She stole her ID to make and use the credit cards. 439 00:42:05,022 --> 00:42:08,901 It's a big headache. The nerve of that girl... 440 00:42:09,818 --> 00:42:13,989 And Mr. Koo knew that? 441 00:42:15,157 --> 00:42:16,157 Yes. 442 00:42:16,367 --> 00:42:19,286 He didn't want Yu-jin to worry and tried to handle it. 443 00:42:24,291 --> 00:42:29,713 But Yu-jin will kill me if she finds out I told you. 444 00:42:33,968 --> 00:42:35,761 I won't tell her. 445 00:42:45,604 --> 00:42:47,356 Jeez! 446 00:42:47,690 --> 00:42:49,441 Why so startled? 447 00:42:49,608 --> 00:42:52,486 Like you were caught trying to kill me? 448 00:42:53,654 --> 00:42:55,781 Of course not... 449 00:42:56,490 --> 00:42:58,325 Just kidding. 450 00:43:02,329 --> 00:43:04,164 Goodnight, then. 451 00:43:16,844 --> 00:43:17,720 Who is it? 452 00:43:17,803 --> 00:43:20,055 I haven't seen you before. 453 00:43:20,264 --> 00:43:21,015 Who... 454 00:43:21,098 --> 00:43:22,849 Helpers change here all the time. 455 00:43:22,850 --> 00:43:24,058 - Hello. - Hi. 456 00:43:24,059 --> 00:43:28,397 - Move her to the bathroom... - Who are you barging in? 457 00:43:28,439 --> 00:43:29,148 Will do. 458 00:43:29,189 --> 00:43:31,191 Put the handrail down first. 459 00:43:31,942 --> 00:43:33,485 What happened to your face? 460 00:43:33,736 --> 00:43:36,447 You got bitten on your eye? 461 00:43:37,114 --> 00:43:39,533 There's a bump on your pretty face. 462 00:43:39,575 --> 00:43:42,786 Really? Bring me a mirror. 463 00:43:43,954 --> 00:43:46,332 I thought my eyelids felt heavy. 464 00:43:49,001 --> 00:43:50,127 Excuse me. 465 00:43:55,341 --> 00:43:59,845 - There's not much to do. - I told you it's easy. 466 00:44:00,763 --> 00:44:03,807 - Isn't the woman in unit 608 hot? - Hey! 467 00:44:05,059 --> 00:44:08,187 - She has small breasts. - You touched them? 468 00:44:09,313 --> 00:44:13,359 Don't need to. I can tell they're size A. 469 00:44:13,442 --> 00:44:14,860 But she's pretty. 470 00:44:15,569 --> 00:44:17,905 Retard, then ask her out. 471 00:44:18,113 --> 00:44:22,660 - You crazy? I'm no philanthropist. - Right. 472 00:44:27,790 --> 00:44:28,831 What? 473 00:44:28,832 --> 00:44:31,794 - Is it raining today? - What? No. 474 00:44:32,002 --> 00:44:34,213 - Gross! - What is it? 475 00:44:47,518 --> 00:44:50,270 Do you want to lie down now? 476 00:44:50,396 --> 00:44:52,815 No. Can you lift my head? 477 00:44:59,738 --> 00:45:01,573 Can you put some sunscreen on me? 478 00:45:01,907 --> 00:45:04,118 The volunteers forgot to do it. 479 00:45:04,201 --> 00:45:06,370 Sure. Where is it? 480 00:45:27,307 --> 00:45:30,811 - Leave the sunglasses. - Okay. 481 00:45:49,455 --> 00:45:51,457 Just slobber it on, will you? 482 00:45:54,334 --> 00:45:55,334 Okay. 483 00:45:56,837 --> 00:45:58,672 I said leave them. 484 00:45:59,047 --> 00:46:01,759 But to slobber it on... 485 00:46:28,786 --> 00:46:32,998 - Do-young mentioned you once. - Really? 486 00:46:35,125 --> 00:46:36,293 What did he say? 487 00:46:39,505 --> 00:46:41,340 He said you were strange. 488 00:46:48,222 --> 00:46:51,099 He said he never saw anyone who hates sausages. 489 00:47:02,945 --> 00:47:06,532 Actually, I love sausages. 490 00:47:07,658 --> 00:47:10,953 I guess I'm used to saying that I don't like it. 491 00:47:15,582 --> 00:47:19,419 Isn't it scary that people know your door code? 492 00:47:21,296 --> 00:47:23,215 We all live like that. 493 00:47:23,632 --> 00:47:26,301 While I'm here, you can change it. 494 00:47:28,011 --> 00:47:30,055 Can I trust you? 495 00:47:35,310 --> 00:47:36,353 Just kidding. 496 00:47:37,020 --> 00:47:39,982 You can change it if you want. I don't care. 497 00:47:45,487 --> 00:47:52,119 0911 is today's date. Is it a special day? 498 00:47:52,703 --> 00:47:54,079 It's my niece's birthday. 499 00:47:56,456 --> 00:47:58,125 Mi-ri... 500 00:47:59,668 --> 00:48:01,920 How do you know her name? 501 00:48:05,674 --> 00:48:09,219 It was written in a textbook in the room. 502 00:48:09,636 --> 00:48:12,931 - I told you not to touch anything! - Sorry. 503 00:48:17,019 --> 00:48:22,733 What are you going to do when you find your niece? 504 00:48:22,816 --> 00:48:24,902 Jun even told you she ran away? 505 00:48:26,361 --> 00:48:27,154 Yes. 506 00:48:27,237 --> 00:48:28,906 That little twerp! 507 00:48:29,156 --> 00:48:31,074 What a tattletale! 508 00:48:32,242 --> 00:48:38,832 What else can I do? I'll break her legs or something. 509 00:48:39,374 --> 00:48:40,834 Wait a minute. 510 00:48:46,548 --> 00:48:47,299 I can't see. 511 00:48:47,466 --> 00:48:49,968 Right here. 512 00:48:50,427 --> 00:48:52,888 NEW MILENNIUM STREET FASHION What's this? 513 00:48:54,181 --> 00:48:55,599 It's Mi-ri, right? 514 00:48:57,976 --> 00:48:59,686 Ahn Mi-ri, H Club... 515 00:49:00,687 --> 00:49:01,688 Bartender? 516 00:49:02,022 --> 00:49:03,899 That little brat! 517 00:49:06,610 --> 00:49:08,153 - Young-mi. - Yes. 518 00:49:08,528 --> 00:49:10,822 - Get my phone. - Sure. 519 00:49:10,906 --> 00:49:12,866 Call “Sucker 2”. 520 00:49:13,116 --> 00:49:15,077 No, wait. Jun is still working. 521 00:49:15,160 --> 00:49:16,495 - Young-mi! - Yes? 522 00:49:16,620 --> 00:49:19,539 - Call “Sucker 1”. - Okay. 523 00:49:19,790 --> 00:49:22,459 Let's go and wreak havoc on the street. 524 00:49:22,626 --> 00:49:24,252 Wait a second. 525 00:49:25,587 --> 00:49:28,715 I'll just go in to find someone, then come right out. 526 00:49:29,299 --> 00:49:30,634 Get in line! 527 00:49:30,842 --> 00:49:31,969 Jeez. 528 00:49:32,052 --> 00:49:36,014 Then do you know Mi-ri? I heard she's a bartender here. 529 00:49:36,932 --> 00:49:38,100 Next in line, please. 530 00:49:38,350 --> 00:49:39,893 Come on, bro! 531 00:49:42,854 --> 00:49:44,898 Jeez... 532 00:49:47,776 --> 00:49:49,945 Are you sure she works here? 533 00:49:50,362 --> 00:49:52,572 Is this H Club for sure? 534 00:49:53,198 --> 00:49:55,867 A club that starts with H? 535 00:49:57,995 --> 00:49:59,621 Is it Huka? 536 00:50:01,415 --> 00:50:02,958 You said you knew. 537 00:50:03,125 --> 00:50:06,503 You told me to practice for the hair contest. 538 00:50:06,670 --> 00:50:09,923 But if you keep calling me like this, how can I practice? 539 00:50:10,048 --> 00:50:13,635 What about Sucker 1? Why only call Sucker 2? 540 00:50:13,719 --> 00:50:15,220 Why not use that bastard? 541 00:50:15,804 --> 00:50:19,683 Sucker I had a company dinner to go to. 542 00:50:20,350 --> 00:50:22,060 That sneaky jerk. 543 00:50:22,144 --> 00:50:23,144 Number 2. 544 00:50:23,437 --> 00:50:24,646 Sorry. 545 00:50:25,605 --> 00:50:29,109 It'd be nice if I had a husband at a time like this. 546 00:50:31,528 --> 00:50:33,155 Jeez... 547 00:50:33,280 --> 00:50:36,491 I'll keep looking around. 548 00:50:37,659 --> 00:50:39,953 Go wait inside my car. 549 00:50:40,620 --> 00:50:43,582 The wheelchair can't go down the steps anyway. 550 00:50:46,334 --> 00:50:47,586 Where is it... 551 00:50:50,130 --> 00:50:54,008 Excuse me. Know any clubs that start with H? 552 00:50:54,009 --> 00:50:55,844 - Huka? - Hejibeji. 553 00:50:56,011 --> 00:50:57,512 Anywhere else? 554 00:51:09,733 --> 00:51:12,402 H Club bar? 555 00:51:22,871 --> 00:51:24,247 I gotcha! 556 00:51:24,331 --> 00:51:25,207 What? 557 00:51:25,290 --> 00:51:27,667 Sorry. I thought you were someone else. 558 00:51:28,794 --> 00:51:30,003 Nice hair color. 559 00:51:30,253 --> 00:51:31,588 Thank you. 560 00:51:33,965 --> 00:51:37,427 Out of those who work here, 561 00:51:37,719 --> 00:51:40,430 is there a high school girl with small eyes? 562 00:51:40,931 --> 00:51:42,682 Her name is Ahn Mi-ri. 563 00:51:43,141 --> 00:51:44,893 - Mi-ri? - Yes. 564 00:51:47,521 --> 00:51:49,564 She's my brother's girlfriend. 565 00:51:57,447 --> 00:51:59,282 I don't think it's this way. 566 00:52:00,367 --> 00:52:03,787 I told you it was the other alley. 567 00:52:04,287 --> 00:52:07,165 Should I call Jun and ask? 568 00:52:07,874 --> 00:52:11,336 Can you explain where we are to him? 569 00:52:13,171 --> 00:52:15,215 Let's go out to the big street. 570 00:52:15,298 --> 00:52:18,009 Just go back to the alley I mentioned. 571 00:52:18,135 --> 00:52:19,928 You should've turned right there. 572 00:52:20,011 --> 00:52:22,597 It's too far to go back there. 573 00:52:23,390 --> 00:52:24,141 I'll try calling. 574 00:52:24,224 --> 00:52:27,811 Just do what I tell you! How frustrating! 575 00:52:30,147 --> 00:52:32,065 I am doing what you tell me! 576 00:52:33,859 --> 00:52:35,944 I didn't want to wear this, but I did! 577 00:52:36,987 --> 00:52:42,325 You asked me to stay till you find a helper, so I did! 578 00:52:47,706 --> 00:52:50,709 You're only staying to get your money back. 579 00:52:51,418 --> 00:52:55,172 It's not like you're staying because you feel bad for me. 580 00:52:55,964 --> 00:52:59,968 You feel superior when you're with me, don't you? 581 00:53:02,929 --> 00:53:04,764 Don't you feel the same way? 582 00:53:06,183 --> 00:53:08,768 You're pretty and I'm a weirdo! 583 00:53:09,394 --> 00:53:13,815 I know people whisper about me and avoid me! 584 00:53:15,233 --> 00:53:17,736 - Come on! Let's go! - Open sesame! 585 00:53:17,861 --> 00:53:21,488 - Jeez! - You're so drunk! 586 00:53:21,489 --> 00:53:22,532 Let's go. 587 00:53:22,657 --> 00:53:24,326 We're the three musketeers! 588 00:53:24,701 --> 00:53:29,289 - Let's meet up all the time! - No way, man! 589 00:53:30,207 --> 00:53:32,166 - Off to round 2! - What's wrong? 590 00:53:32,167 --> 00:53:33,584 I can't go. My wife will kill me. 591 00:53:33,585 --> 00:53:35,169 - Call me. - We gotta finish! 592 00:53:35,170 --> 00:53:36,338 Hold on. 593 00:53:38,215 --> 00:53:38,924 Go. Bye. 594 00:53:38,925 --> 00:53:40,842 LIVE SINGING ROOM 595 00:53:41,843 --> 00:53:42,843 Kyu-tae. 596 00:53:45,180 --> 00:53:46,180 Huh? 597 00:53:47,098 --> 00:53:48,475 What happened? 598 00:53:50,185 --> 00:53:53,605 You... When did you get out? 599 00:53:54,022 --> 00:53:55,440 How'd you find me? 600 00:53:56,107 --> 00:53:58,026 What happened to your hair? 601 00:53:58,568 --> 00:54:01,071 Did you join the circus or something? 602 00:54:01,154 --> 00:54:02,822 Explain what happened! 603 00:54:03,657 --> 00:54:04,366 About what? 604 00:54:04,367 --> 00:54:09,663 How can you sell the house without telling me? 605 00:54:10,914 --> 00:54:16,086 It's my mom who died! 606 00:54:16,878 --> 00:54:21,216 As her only son, I can do what I want with it! 607 00:54:25,136 --> 00:54:26,388 Then... 608 00:54:28,848 --> 00:54:30,475 Pay the money you borrowed. 609 00:54:31,518 --> 00:54:33,436 I'm not asking for all of it. 610 00:54:33,853 --> 00:54:35,312 I don't even need interest. 611 00:54:35,313 --> 00:54:40,235 Just pay me back some of it, please? 612 00:54:42,821 --> 00:54:48,910 You were a sucker for a jerk and went to jail, then got bolder? 613 00:54:50,453 --> 00:54:55,624 If the factory jerk didn't get caught and sweet-talked you more, 614 00:54:55,625 --> 00:54:58,712 my mom could've lost her house, who knows? 615 00:54:58,920 --> 00:55:00,213 Kyu-tae! 616 00:55:00,880 --> 00:55:02,257 - Just go. - Kyu-tae! 617 00:55:02,340 --> 00:55:03,340 Go on! 618 00:55:03,466 --> 00:55:05,969 What are you doing? Go to the bathroom. 619 00:55:06,136 --> 00:55:09,806 Some bastard threw up in there! 620 00:55:10,056 --> 00:55:11,308 Jung-eun... 621 00:55:14,185 --> 00:55:15,185 Young-mi! 622 00:55:17,022 --> 00:55:18,648 You two lied to me? 623 00:55:19,274 --> 00:55:20,317 No. 624 00:55:24,321 --> 00:55:26,406 I didn't mean to. 625 00:55:26,781 --> 00:55:30,827 Ah-young missed her father. 626 00:55:31,953 --> 00:55:35,498 And he said he wouldn't invest in stocks anymore. 627 00:55:35,665 --> 00:55:39,586 He pledged to run a singing room and lead a good life. 628 00:55:39,669 --> 00:55:43,923 You can't get a job anywhere as an ex-con now, can you? 629 00:55:44,924 --> 00:55:48,219 Work at our shop. Start by cleaning the bathroom. 630 00:55:48,386 --> 00:55:50,597 What the fuck? 631 00:55:51,264 --> 00:55:54,684 Where's that shitty stench coming from? 632 00:55:56,770 --> 00:56:00,440 Did you say that for me to hear? 633 00:56:00,523 --> 00:56:01,358 No way. 634 00:56:01,441 --> 00:56:03,985 - Hold on. She's talking about me. - No. 635 00:56:04,235 --> 00:56:07,781 - Is she your friend? - Let go back in. 636 00:56:07,864 --> 00:56:09,865 - Is she a cell mate? - Go! 637 00:56:09,866 --> 00:56:13,870 Your things are in storage here. Come for them later. 638 00:56:30,804 --> 00:56:32,222 Hi, Jun. 639 00:56:33,515 --> 00:56:34,682 Really? 640 00:56:37,519 --> 00:56:40,605 Tell me what you want to say. I gotta go back to work. 641 00:56:41,314 --> 00:56:43,983 Must I have something to say to come to you? 642 00:56:44,067 --> 00:56:45,485 I was working! 643 00:56:45,610 --> 00:56:47,862 You left to become a model. 644 00:56:48,863 --> 00:56:50,865 Then why are you here? 645 00:56:51,157 --> 00:56:54,035 Your father would love to see you working like that here. 646 00:56:54,119 --> 00:56:55,453 He knows. 647 00:56:56,246 --> 00:57:00,500 He called this morning to wish me a happy birthday. 648 00:57:01,000 --> 00:57:04,087 Your dad knows you're working here? 649 00:57:05,713 --> 00:57:08,133 Didn't he tell you? 650 00:57:08,216 --> 00:57:09,551 Like hell he did! 651 00:57:10,301 --> 00:57:14,055 How can he not tell me when he found you? 652 00:57:14,222 --> 00:57:17,225 Think I have nothing better to do, but look for a runaway niece? 653 00:57:17,308 --> 00:57:18,893 Who asked you? 654 00:57:29,696 --> 00:57:31,614 I heard everything from Dad. 655 00:57:32,782 --> 00:57:34,075 About what? 656 00:57:34,909 --> 00:57:37,454 I heard your marriage is a sham. 657 00:57:38,288 --> 00:57:41,082 He said your marriage to uncle Do-young is fake. 658 00:57:45,253 --> 00:57:46,087 Mi-ri. 659 00:57:46,088 --> 00:57:49,340 - What did you hear... - That's right. 660 00:57:51,801 --> 00:57:54,929 So what? 661 00:57:55,430 --> 00:57:57,599 Did your dad tell you the reason? 662 00:57:58,433 --> 00:58:00,435 Forget it. I'm leaving. 663 00:58:02,562 --> 00:58:03,730 Mi-ri! 664 00:58:04,189 --> 00:58:06,024 Like you never made mistakes. 665 00:58:07,275 --> 00:58:08,318 And... 666 00:58:08,401 --> 00:58:12,030 I spent what my sister left me because she felt sorry for me. 667 00:58:12,113 --> 00:58:14,073 What's wrong with that? 668 00:58:15,575 --> 00:58:16,659 Honestly, 669 00:58:16,951 --> 00:58:18,661 it was his second marriage to my sister. 670 00:58:19,329 --> 00:58:21,498 He's not your real dad! 671 00:58:23,291 --> 00:58:25,709 Still, he'll raise you as his daughter, but what about me? 672 00:58:25,710 --> 00:58:27,921 Stop blaming Dad! 673 00:58:28,505 --> 00:58:32,967 Just admit you fell for uncle Do-young and paid his debt to live with him! 674 00:58:33,885 --> 00:58:36,262 Wait, Mi-ri. 675 00:58:36,679 --> 00:58:38,848 Don't you owe your aunt an apology? 676 00:58:38,932 --> 00:58:40,433 Who's that woman? 677 00:58:40,642 --> 00:58:42,727 - Stay out of it! - No. 678 00:58:43,811 --> 00:58:46,356 I think I'm entitled to say something to you. 679 00:58:46,648 --> 00:58:47,815 Ms. Angel... 680 00:58:48,149 --> 00:58:49,150 Mi-ri! Go! 681 00:58:49,234 --> 00:58:51,486 At least you're in touch with your father. 682 00:58:51,653 --> 00:58:54,322 I'm relieved to see you. Just go! 683 00:58:54,405 --> 00:58:56,407 - Fine! I'm leaving! - Go! 684 00:58:56,491 --> 00:58:58,159 Don't come like this again! 685 00:58:58,284 --> 00:59:00,662 Fine. Just go! 686 00:59:01,079 --> 00:59:02,288 Oh, no... 687 00:59:03,039 --> 00:59:04,749 Damn it! 688 00:59:33,778 --> 00:59:35,280 I'll get the car. 689 00:59:35,822 --> 00:59:36,822 No. 690 00:59:37,198 --> 00:59:41,369 I'll book a motel room nearby and call you. 691 00:59:44,956 --> 00:59:46,666 I'll be right back! 692 00:59:52,880 --> 00:59:54,048 Happy now? 693 01:00:05,935 --> 01:00:10,023 What happened to your arm? 694 01:00:11,441 --> 01:00:14,652 I lived with my aunt since I was young. 695 01:00:15,737 --> 01:00:20,617 A fire broke out in her hanbok shop one night... 696 01:00:22,869 --> 01:00:23,870 Jeez... 697 01:00:25,747 --> 01:00:27,415 Got any more scars elsewhere? 698 01:00:28,750 --> 01:00:32,795 On my back, but I can't see so I don't care. 699 01:00:34,672 --> 01:00:36,758 Turn around. Let me see. 700 01:00:38,009 --> 01:00:39,009 What? 701 01:00:56,235 --> 01:00:57,403 Why are you laughing? 702 01:00:59,530 --> 01:01:03,368 It looks like a cockscomb flower. 703 01:01:05,078 --> 01:01:08,456 Cockscomb flower? 704 01:01:14,671 --> 01:01:18,007 It's comforting to hear it resembles a flower. 705 01:01:18,549 --> 01:01:21,344 Know what cockscomb flower symbolizes? 706 01:01:22,845 --> 01:01:25,682 No. What is it? 707 01:01:26,557 --> 01:01:27,557 Love affair. 708 01:01:27,725 --> 01:01:31,144 Really? What kind of a flower symbolizes... 709 01:01:31,145 --> 01:01:33,147 You had an affair. It suits. 710 01:01:36,609 --> 01:01:39,153 Well, your marriage is a sham. 711 01:01:43,658 --> 01:01:45,868 Has anyone touched that scar? 712 01:01:45,952 --> 01:01:47,662 What? No. 713 01:01:48,371 --> 01:01:50,248 You didn't sleep with Do-young, huh? 714 01:01:50,957 --> 01:01:52,667 Hey! 715 01:01:53,167 --> 01:01:54,877 You tested me? 716 01:02:00,758 --> 01:02:02,301 Can I touch it once? 717 01:02:03,136 --> 01:02:04,137 Of course not. 718 01:02:04,721 --> 01:02:06,723 You touch my body all the time. 719 01:02:06,848 --> 01:02:09,183 Let me touch you too. It's only fair. 720 01:02:10,852 --> 01:02:13,104 That's because I need to. 721 01:02:14,522 --> 01:02:16,356 You're weird. 722 01:02:16,357 --> 01:02:17,357 Here. 723 01:02:25,158 --> 01:02:27,285 It's softer than I thought. 724 01:02:27,410 --> 01:02:28,410 How silly... 725 01:02:38,254 --> 01:02:39,630 I'm curious. 726 01:02:41,382 --> 01:02:47,555 How did you come to like Mr. Koo? 727 01:02:57,148 --> 01:02:58,274 I'm bored. 728 01:03:01,486 --> 01:03:02,862 I'm craving soju. 729 01:03:05,490 --> 01:03:06,532 Should I buy it? 730 01:03:08,451 --> 01:03:09,786 I don't drink outside. 731 01:03:20,463 --> 01:03:23,716 - Do you want gum? - Sure. 732 01:03:27,512 --> 01:03:28,888 Put it in my mouth. 733 01:03:46,823 --> 01:03:49,617 - Take that! - Hey! 734 01:03:51,452 --> 01:03:52,620 See that? 735 01:03:53,996 --> 01:03:56,249 - The Ferris wheel? - Yup. Ever been on it? 736 01:03:56,666 --> 01:04:00,211 No. I'm afraid of heights. I can't ride that. 737 01:04:00,586 --> 01:04:01,629 Really? 738 01:04:04,340 --> 01:04:05,508 Do you want to ride it? 739 01:04:06,217 --> 01:04:08,052 Why? Will you ride it with me? 740 01:04:09,011 --> 01:04:10,011 No. 741 01:04:25,778 --> 01:04:26,863 Hold on. 742 01:04:27,446 --> 01:04:28,446 Why? 743 01:04:30,491 --> 01:04:31,491 What is it? 744 01:04:32,618 --> 01:04:33,618 Wait. 745 01:04:36,289 --> 01:04:37,582 I missed it. 746 01:04:39,250 --> 01:04:40,250 What? 747 01:04:40,459 --> 01:04:42,295 It was a mosquito. Sorry. 748 01:04:42,378 --> 01:04:43,754 It hurts. 749 01:04:44,046 --> 01:04:45,046 Does it hurt a lot? 750 01:04:45,882 --> 01:04:47,842 - You hate me, don't you? - No! 751 01:04:48,384 --> 01:04:49,552 I like you. 752 01:04:56,767 --> 01:05:00,187 Jun told me that you hate mosquitoes the most. 753 01:05:06,777 --> 01:05:07,777 Did you catch it? 754 01:05:07,945 --> 01:05:08,945 Sorry. 755 01:05:16,579 --> 01:05:17,788 Then scratch me. 756 01:05:23,461 --> 01:05:27,465 I have a better idea than scratching you. 757 01:05:31,886 --> 01:05:32,886 What? 758 01:05:33,554 --> 01:05:35,473 Make a cross like this. 759 01:05:37,558 --> 01:05:38,558 How's that? 760 01:05:38,851 --> 01:05:40,394 What's this? 761 01:05:43,606 --> 01:05:46,107 There's Koo Nam-shik's son! 762 01:05:46,108 --> 01:05:47,735 - That's him! - Get him! 763 01:05:52,281 --> 01:05:56,494 Do-young needed money and I needed a guardian. 764 01:05:57,662 --> 01:05:59,246 So I convinced him. 765 01:05:59,747 --> 01:06:03,709 I said I'd pay off his debts if he married me. 766 01:06:07,463 --> 01:06:09,507 That little cross... 767 01:06:10,925 --> 01:06:13,302 All he gave me were fingerprints... 768 01:06:15,638 --> 01:06:18,349 Why did I want to save Do-young then? 769 01:06:19,809 --> 01:06:22,603 When I can't even save myself... 770 01:06:54,093 --> 01:06:55,511 Me too. 771 01:06:59,223 --> 01:07:01,559 When I can't even save myself... 772 01:07:06,022 --> 01:07:07,565 Why did I do that? 773 01:07:11,652 --> 01:07:12,945 Hello. 774 01:07:20,286 --> 01:07:21,037 Are you nuts? 775 01:07:21,120 --> 01:07:24,665 Nothing scares you after prison? Get lost! 776 01:07:24,749 --> 01:07:26,542 You should pay me back! 777 01:07:26,751 --> 01:07:28,461 - What? - You said you'd pay me! 778 01:07:28,919 --> 01:07:29,919 Dear. 779 01:07:30,212 --> 01:07:31,297 Young-mi! 780 01:07:31,964 --> 01:07:35,176 - I swear I'll report you! - Don't do this. 781 01:07:35,342 --> 01:07:36,677 Fuck! 782 01:07:40,389 --> 01:07:41,849 What? Fuck? 783 01:07:42,266 --> 01:07:43,309 Young-mi... 784 01:07:46,645 --> 01:07:48,856 Please calm down. 785 01:07:50,566 --> 01:07:54,612 I was going to just take the money, but I want an apology too. 786 01:07:54,695 --> 01:07:56,572 - What's the matter with you? - What apology? 787 01:07:56,739 --> 01:07:58,491 - What? - What are you doing? 788 01:07:58,824 --> 01:08:00,159 Damn it! 789 01:08:09,877 --> 01:08:11,170 What is that? 790 01:08:12,046 --> 01:08:13,464 Don't you remember? 791 01:08:14,507 --> 01:08:16,717 You set the hanbok shop on fire. 792 01:08:21,055 --> 01:08:24,266 I had no idea you were there. 793 01:08:24,558 --> 01:08:27,728 Mom never told me that you were sick. 794 01:08:28,104 --> 01:08:33,234 If I knew you were sleeping there, why would I do that? 795 01:08:33,442 --> 01:08:37,905 Why start a fire in your house? 796 01:08:38,072 --> 01:08:40,449 Kyu-tae said it all the time 797 01:08:42,118 --> 01:08:43,911 that the shop must be ruined 798 01:08:44,703 --> 01:08:47,998 for Aunt to send him to his father in Seoul. 799 01:08:52,419 --> 01:08:56,465 Really? So you set it on fire? 800 01:08:57,591 --> 01:08:59,260 Put her shirt back on. 801 01:09:04,974 --> 01:09:08,811 It must've hurt so much. 802 01:09:09,687 --> 01:09:10,938 I can do it. 803 01:09:13,607 --> 01:09:15,276 Sausages... 804 01:09:16,235 --> 01:09:17,444 Do you still like them? 805 01:09:19,572 --> 01:09:20,572 What? 806 01:09:20,781 --> 01:09:21,824 Aunt... 807 01:09:23,617 --> 01:09:25,578 She ran out barefooted 808 01:09:26,495 --> 01:09:29,540 with my lunchbox to give you that day. 809 01:09:32,751 --> 01:09:35,254 What are you talking about? 810 01:09:35,504 --> 01:09:39,716 The caregiver said Mom left to buy soju. 811 01:09:39,717 --> 01:09:43,679 I wondered why she demanded more food that morning. 812 01:09:45,556 --> 01:09:51,145 I packed sausages for my lunch to work that day. 813 01:09:55,941 --> 01:09:58,360 She must've wanted to give it to you. 814 01:10:01,822 --> 01:10:03,115 Jeez... 815 01:10:06,535 --> 01:10:07,536 Young-mi. 816 01:10:08,454 --> 01:10:09,872 Hey, Young-mi... 817 01:10:11,790 --> 01:10:15,002 Aren't you getting off? You said you'd go to her. 818 01:10:24,053 --> 01:10:25,137 Jun. 819 01:10:29,475 --> 01:10:31,518 Give her the clothes. I'm leaving. 820 01:10:31,644 --> 01:10:33,354 Not again! 821 01:10:33,646 --> 01:10:36,606 I got your favorite sausages with lung and entrails. 822 01:10:36,607 --> 01:10:40,069 Get that away! I can't eat that with morning sickness. 823 01:10:41,278 --> 01:10:45,741 Damn. I already heard it. 824 01:10:47,034 --> 01:10:50,788 Your boyfriend's sister told me everything. 825 01:10:51,830 --> 01:10:55,376 Why you little! How can you get pregnant? 826 01:10:56,961 --> 01:11:01,590 Just go up and apologize, then start things over with her. 827 01:11:01,799 --> 01:11:02,799 Let's go. 828 01:11:04,009 --> 01:11:06,095 Why? It's my life! 829 01:11:06,512 --> 01:11:08,430 Tell my aunt to live her life. 830 01:11:08,931 --> 01:11:10,140 I'm leaving. 831 01:11:10,599 --> 01:11:13,936 Who was that lady back then? 832 01:11:14,019 --> 01:11:16,772 Angel? Is she your girlfriend? 833 01:11:16,939 --> 01:11:20,233 No way. She's a helper. 834 01:11:20,234 --> 01:11:21,151 Let's go inside. 835 01:11:21,152 --> 01:11:24,697 - No! - Mi-ri! 836 01:11:25,197 --> 01:11:27,574 Don't tell my aunt that I'm pregnant. Never! 837 01:11:27,825 --> 01:11:32,371 If you do, I'll tell how you used her to get a disability discount on your car. 838 01:11:32,621 --> 01:11:37,167 - Got it? - Damn, you. 839 01:11:37,334 --> 01:11:38,836 That's so low... 840 01:11:39,753 --> 01:11:40,753 Hey! 841 01:12:18,125 --> 01:12:20,544 Isn't Jun coming to practice? 842 01:12:20,919 --> 01:12:24,465 - He gave up on the contest. - What? 843 01:12:26,133 --> 01:12:27,634 What about my money? 844 01:12:28,719 --> 01:12:31,847 Weren't you going to pay me with the prize money? 845 01:12:32,181 --> 01:12:33,181 Right. 846 01:12:33,974 --> 01:12:36,185 I had my hopes on him winning. 847 01:12:41,315 --> 01:12:45,027 Didn't you say you volunteered to do it? 848 01:12:45,277 --> 01:12:46,904 But now you want the money back? 849 01:12:52,868 --> 01:12:55,245 Then go and convince Jun to enter. 850 01:12:55,954 --> 01:12:58,874 Why should I? You should do it. 851 01:12:59,124 --> 01:13:00,584 Why should I? 852 01:13:01,502 --> 01:13:03,212 Wait. Should I do it? 853 01:13:04,546 --> 01:13:07,758 I don't know. Let's just eat. 854 01:13:19,603 --> 01:13:22,022 SUCKER 1 855 01:13:23,023 --> 01:13:24,900 Want to take it on your earphones? 856 01:13:25,317 --> 01:13:26,944 Put him on the speaker. 857 01:13:33,283 --> 01:13:36,161 Hi, Ki-hoon. What's up? 858 01:13:37,287 --> 01:13:38,996 You found your niece, right? 859 01:13:38,997 --> 01:13:39,997 Yes. 860 01:13:40,499 --> 01:13:42,459 Did she tell you anything? 861 01:13:43,710 --> 01:13:45,003 Like what? 862 01:13:46,046 --> 01:13:51,385 I asked the agency CEO who comes to my clinic to look for her. 863 01:13:52,719 --> 01:13:57,057 He called and said something odd. 864 01:13:57,850 --> 01:13:59,892 He heard she's pregnant. 865 01:13:59,893 --> 01:14:02,938 No... No way. 866 01:14:03,564 --> 01:14:07,985 She can be a punk, but she wouldn't go that far. 867 01:14:09,027 --> 01:14:11,155 If she was, I would've noticed. 868 01:14:11,321 --> 01:14:17,077 She ran away long ago. She could've gotten pregnant then. 869 01:14:17,453 --> 01:14:19,787 I'm not sure, but... 870 01:14:19,788 --> 01:14:21,956 - Young-mi! - Hello? 871 01:14:21,957 --> 01:14:24,293 - Yes? - Why take that into the bathroom? 872 01:14:24,793 --> 01:14:26,086 What? 873 01:14:36,763 --> 01:14:37,763 Are you worried? 874 01:14:39,224 --> 01:14:40,350 No. 875 01:14:41,435 --> 01:14:42,686 Don't worry. 876 01:14:42,978 --> 01:14:44,730 My sister is more gentle than she looks. 877 01:14:45,814 --> 01:14:51,320 That's why I'm worried. My aunt is nastier than she looks. 878 01:14:52,404 --> 01:14:53,447 Mi-ri... 879 01:14:56,325 --> 01:14:57,784 She can't get pregnant. 880 01:14:59,411 --> 01:15:03,040 Of course, she's still a minor. 881 01:15:03,123 --> 01:15:07,711 That's not why. A hereditary disease runs in our family. 882 01:15:09,671 --> 01:15:10,964 Like what? 883 01:15:12,966 --> 01:15:15,177 Mi-ri can end up like me. 884 01:15:15,886 --> 01:15:18,388 The probability is 50%. 885 01:15:18,889 --> 01:15:21,558 Did Mi-ri's mother have it too? 886 01:15:21,767 --> 01:15:26,522 Mi-ri told me she died of stomach cancer. 887 01:15:28,690 --> 01:15:30,359 My sister didn't have it. 888 01:15:31,944 --> 01:15:38,033 Then Mi-ri should be fine too, right? 889 01:15:39,159 --> 01:15:40,577 What if she isn't? 890 01:15:41,954 --> 01:15:43,664 A doctor once told me, 891 01:15:44,206 --> 01:15:47,918 the disease progresses faster with pregnancy, 892 01:15:48,544 --> 01:15:51,213 so I shouldn't get pregnant. 893 01:15:52,464 --> 01:15:54,800 But if she wants to have the baby... 894 01:15:54,841 --> 01:15:59,346 Let's say she endures it, but what about her family? 895 01:16:02,766 --> 01:16:09,147 Even if Mi-ri becomes like me, can you live with her? 896 01:16:11,024 --> 01:16:12,234 Ji-yong too? 897 01:16:13,610 --> 01:16:17,781 Do you think he could stay beside Mi-ri till the end? 898 01:16:23,912 --> 01:16:28,709 I'll take Yu-jin home. Don't worry and do what you have to. 899 01:16:29,960 --> 01:16:31,169 Thank you. 900 01:16:37,551 --> 01:16:38,885 Jeez! 901 01:16:39,553 --> 01:16:41,555 Mi-ri called me 902 01:16:41,972 --> 01:16:43,432 to pick Yu-jin up. 903 01:16:44,975 --> 01:16:48,520 What a surprise! Sucker 1 is helping her? 904 01:16:50,063 --> 01:16:52,024 Did you really give up on the contest? 905 01:16:53,150 --> 01:16:54,276 Yup. 906 01:16:54,985 --> 01:16:57,321 It's a miracle that I made it to the final round. 907 01:16:57,863 --> 01:17:01,700 I failed, but a successful candidate dropped out. 908 01:17:02,075 --> 01:17:04,786 I was first on the waiting list. 909 01:17:05,579 --> 01:17:09,207 If Yu-jin finds out, she'll make fun of me for a year. 910 01:17:10,542 --> 01:17:15,130 And I only entered the contest because she pushed me 911 01:17:15,297 --> 01:17:16,381 for the prize money. 912 01:17:17,633 --> 01:17:19,092 What about you? 913 01:17:19,426 --> 01:17:23,430 Is that really the only reason why you started? 914 01:17:25,390 --> 01:17:29,603 Well, not really. 915 01:17:29,645 --> 01:17:32,648 Isn't it a great opportunity? 916 01:17:33,607 --> 01:17:36,777 No matter what happens, isn't it great to have a chance? 917 01:17:41,448 --> 01:17:44,284 It wasn't so bad trying till the end. 918 01:17:45,786 --> 01:17:49,706 I ended up in prison for that, but I was happy. 919 01:17:50,457 --> 01:17:52,209 I had no regrets. 920 01:17:55,045 --> 01:17:57,339 You sit here. 921 01:17:58,340 --> 01:18:00,258 - Then I lay you down, right? - Yup. 922 01:18:00,342 --> 01:18:01,385 Okay. 923 01:18:03,679 --> 01:18:08,475 - Where are you going? - Grab my torso. 924 01:18:08,850 --> 01:18:10,143 Sorry. 925 01:18:11,728 --> 01:18:13,689 - Hold my neck. - Okie. 926 01:18:17,150 --> 01:18:19,236 Put my legs up? 927 01:18:23,156 --> 01:18:24,950 There! Good. 928 01:18:25,742 --> 01:18:28,286 - Ki-hoon, my head. - Okay. 929 01:18:29,871 --> 01:18:32,791 - That hurts! - Sorry. 930 01:18:33,208 --> 01:18:35,460 You're heavier than I thought. 931 01:18:36,002 --> 01:18:39,297 Don't just take care of people's skin, exercise too. 932 01:18:39,965 --> 01:18:41,299 You're so weak. 933 01:18:42,843 --> 01:18:44,469 Sorry. 934 01:18:45,929 --> 01:18:47,889 - I'll cover your legs. - Thanks. 935 01:18:51,017 --> 01:18:53,687 - Where should I put this? - Off to the side. 936 01:19:05,615 --> 01:19:07,284 Wanna kiss? 937 01:19:12,873 --> 01:19:15,208 What's gotten into you these days? 938 01:19:17,335 --> 01:19:18,128 Hey. 939 01:19:18,211 --> 01:19:19,212 Ouch! 940 01:19:19,296 --> 01:19:20,380 You wipe it. 941 01:19:23,884 --> 01:19:25,051 Can I watch TV? 942 01:19:28,889 --> 01:19:29,931 It's hot. 943 01:19:41,318 --> 01:19:44,821 If your family didn't lose the store, I would've told you then. 944 01:19:45,489 --> 01:19:46,490 What? 945 01:19:47,699 --> 01:19:49,242 That I was pregnant. 946 01:19:55,457 --> 01:19:56,625 Really? 947 01:20:03,548 --> 01:20:05,425 Stop joking around. 948 01:20:10,305 --> 01:20:11,473 You're serious? 949 01:20:17,187 --> 01:20:21,775 You thought I'd starve our kid? Is that why you didn't tell me? 950 01:20:22,234 --> 01:20:24,444 You quit taking art classes then. 951 01:20:24,778 --> 01:20:27,989 And your parents thought of sending you to study abroad. 952 01:20:29,115 --> 01:20:33,662 I didn't want to burden you, so I had an abortion. 953 01:20:45,257 --> 01:20:46,508 I'm curious. 954 01:20:47,008 --> 01:20:48,009 About what? 955 01:20:49,386 --> 01:20:52,681 Our kid. How he or she would look like... 956 01:20:56,852 --> 01:20:57,978 Me too. 957 01:21:17,789 --> 01:21:19,291 Had a nightmare? 958 01:21:22,210 --> 01:21:23,628 Mi-ri... 959 01:21:25,297 --> 01:21:29,926 I came to get my textbooks. 960 01:21:31,469 --> 01:21:34,764 And I'll have the abortion. 961 01:21:36,558 --> 01:21:38,226 Just to be safe. 962 01:21:41,313 --> 01:21:42,898 Good decision. 963 01:21:48,486 --> 01:21:50,488 Hi, Mi-ri. 964 01:21:50,739 --> 01:21:51,948 I'm leaving. 965 01:21:54,367 --> 01:21:57,537 - She just woke up and needs to pee. - Okay. 966 01:21:57,913 --> 01:21:59,080 Mi-ri? 967 01:22:00,874 --> 01:22:02,542 Wait here. 968 01:22:11,259 --> 01:22:12,427 What's that? 969 01:22:16,473 --> 01:22:21,853 I think this belongs to you. 970 01:22:25,190 --> 01:22:26,983 I'll take it next time. 971 01:22:28,318 --> 01:22:29,778 See ya. 972 01:22:35,659 --> 01:22:37,953 Why keep meddling in my business? 973 01:22:42,082 --> 01:22:45,877 This is Mi-ri and you, isn't it? 974 01:22:47,921 --> 01:22:50,256 - Give me some water. - Sure. 975 01:23:08,525 --> 01:23:12,445 My sister drew it for me when Mi-ri was 100 days old. 976 01:23:16,116 --> 01:23:22,747 Why did you give birth to Mi-ri? 977 01:23:25,250 --> 01:23:27,127 Because I wanted to. 978 01:23:30,171 --> 01:23:32,090 I only thought of myself. 979 01:23:37,846 --> 01:23:40,557 Mi-ri said she'll have the abortion. 980 01:23:45,937 --> 01:23:47,397 She's better than me. 981 01:23:54,029 --> 01:23:57,949 Did you meet Jun earlier? 982 01:23:58,241 --> 01:24:00,285 Is he really giving up? 983 01:24:02,495 --> 01:24:06,499 No. I convinced him not to. 984 01:24:07,333 --> 01:24:08,333 How? 985 01:24:08,543 --> 01:24:10,503 Your dress for the contest. 986 01:24:11,254 --> 01:24:16,301 I said I'd make him a $4,000 dress for $40. 987 01:24:16,843 --> 01:24:20,013 Instead, it's 70:30 if he wins. 988 01:24:20,305 --> 01:24:21,639 Who gets 70%? 989 01:24:22,015 --> 01:24:22,724 Me. 990 01:24:22,932 --> 01:24:24,267 What about me? 991 01:24:24,517 --> 01:24:28,688 It was originally 50:50, right? I added 20% more. 992 01:24:29,272 --> 01:24:33,777 Weren't you going to give me the prize money anyway? 993 01:24:37,280 --> 01:24:41,117 Chief of bookkeeping is quick with math, huh? 994 01:24:48,917 --> 01:24:52,962 It's old. Whose was it? 995 01:24:53,797 --> 01:24:55,381 It was my aunt's. 996 01:24:55,632 --> 01:24:57,509 Take care. 997 01:25:14,484 --> 01:25:15,401 - Jun. - Hmm? 998 01:25:15,485 --> 01:25:16,611 Come here and look. 999 01:25:21,366 --> 01:25:22,575 It's pretty. 1000 01:25:22,742 --> 01:25:26,204 The hairstyle comes down a bit, so bring the line out longer. 1001 01:26:04,075 --> 01:26:08,079 We can add light bulbs around it like this. 1002 01:26:08,580 --> 01:26:12,333 Hearing about your design concept will help me. 1003 01:26:13,334 --> 01:26:16,129 We're going to cut her hair like this in the contest. 1004 01:26:16,421 --> 01:26:20,842 I think your lightbulb color will be too flashy for her. 1005 01:26:48,786 --> 01:26:50,830 HAIRSTYLIST CONTEST WAITING ROOM 1006 01:26:51,831 --> 01:26:53,416 Group A will finish at 3 PM. 1007 01:26:53,499 --> 01:26:56,920 Group B, please be ready 10 minutes before then. 1008 01:26:57,003 --> 01:26:58,003 Yes! 1009 01:26:58,338 --> 01:26:59,338 Mi-hae. 1010 01:26:59,464 --> 01:27:03,176 Let's put more shine on her shoulders to get all the spotlight. 1011 01:27:03,259 --> 01:27:04,259 Okay. 1012 01:27:04,469 --> 01:27:08,097 - Call me then. - Oh! Jun! 1013 01:27:10,683 --> 01:27:15,063 You knew your senior was here. Why didn't you come to greet me? 1014 01:27:15,146 --> 01:27:16,231 Hello, sir. 1015 01:27:17,106 --> 01:27:19,859 Congratulations in coming off the waiting list. 1016 01:27:20,401 --> 01:27:22,320 Thank you, sir. 1017 01:27:23,029 --> 01:27:24,489 Did you say hello to your ex? 1018 01:27:24,614 --> 01:27:27,408 So-young? I didn't know you were working together. 1019 01:27:27,492 --> 01:27:30,787 Really? It should be on the list. 1020 01:27:32,163 --> 01:27:36,709 Wow! You're chicer than I thought you'd be! 1021 01:27:37,335 --> 01:27:40,129 Move your face. Your breath stinks. 1022 01:27:42,382 --> 01:27:45,885 We're finishing up. Let's talk later. 1023 01:27:46,010 --> 01:27:49,555 Do you get bonus points for using a disabled model? 1024 01:27:50,723 --> 01:27:51,224 What? 1025 01:27:51,557 --> 01:27:52,475 What's with him? 1026 01:27:52,558 --> 01:27:54,644 Yu-jin. Don't mind him. 1027 01:27:56,980 --> 01:27:58,940 Mi-hae, get the bags. 1028 01:28:04,237 --> 01:28:08,408 Was that Mi-ri calling? Is she at the hospital? 1029 01:28:10,493 --> 01:28:15,373 Yes. Ji-yong's sister drove her there. 1030 01:28:16,749 --> 01:28:18,251 She just gave her a ride? 1031 01:28:18,668 --> 01:28:22,088 She left her alone when she's getting operated? 1032 01:28:22,171 --> 01:28:23,840 Well... 1033 01:28:25,008 --> 01:28:28,344 Ji-yong didn't go to school today to be with her. 1034 01:28:28,428 --> 01:28:31,014 Of course, he should be there! 1035 01:28:32,682 --> 01:28:36,561 Group B! If you're ready, please come out to the hallway. 1036 01:28:36,644 --> 01:28:38,855 Check if we left out anything. 1037 01:28:41,566 --> 01:28:45,194 - So eccentric. - Stop it! 1038 01:28:45,403 --> 01:28:49,407 It's to cut the ice. You like this stuff. 1039 01:28:49,574 --> 01:28:51,200 I said cut it out! 1040 01:28:51,284 --> 01:28:54,370 - It's okay. I'll do it. - Stop it! 1041 01:28:54,454 --> 01:28:56,581 Ow! That hurts! 1042 01:28:57,332 --> 01:28:58,124 You bitch! 1043 01:28:58,125 --> 01:29:00,126 Team 3! No fighting on standby, please! 1044 01:29:00,209 --> 01:29:01,209 Jun. 1045 01:29:02,295 --> 01:29:06,215 Did you want to give up because of So-young? 1046 01:29:07,091 --> 01:29:08,091 Lee So-young. 1047 01:29:08,092 --> 01:29:11,220 I don't get why you're acting up like this. 1048 01:29:13,639 --> 01:29:14,639 Hey! 1049 01:29:15,391 --> 01:29:17,935 Did you two plan this to ruin me? 1050 01:29:18,436 --> 01:29:20,521 You're one to talk. 1051 01:29:20,772 --> 01:29:24,107 - Don't let them get to you. - Didn't you cast me to get to Jun? 1052 01:29:24,108 --> 01:29:25,568 We have 6 minutes left. 1053 01:29:25,651 --> 01:29:27,236 - I quit! - Hey! 1054 01:29:27,945 --> 01:29:29,363 Is this a joke to you? 1055 01:29:29,364 --> 01:29:30,364 Jun! 1056 01:29:30,698 --> 01:29:31,866 She said no! 1057 01:29:31,949 --> 01:29:33,368 What the hell? 1058 01:29:33,576 --> 01:29:34,785 You wanna punch me? 1059 01:29:34,786 --> 01:29:35,912 Try it! 1060 01:29:36,746 --> 01:29:39,540 Did you cast So-young on purpose? You loser! 1061 01:29:40,333 --> 01:29:44,878 I heard what an asshole you are from So-young. 1062 01:29:44,879 --> 01:29:47,548 How can you use the disabled woman like that? 1063 01:29:48,257 --> 01:29:49,509 Shut your mouth. 1064 01:29:49,592 --> 01:29:51,469 Go and bring him. 1065 01:29:54,013 --> 01:29:55,138 Calm down, Jun. 1066 01:29:55,139 --> 01:29:56,599 We have to go inside. 1067 01:29:58,309 --> 01:30:01,062 - Let's just finish the contest. - Agreed. 1068 01:30:09,779 --> 01:30:14,075 Is there something between you two? I heard she has a husband though. 1069 01:30:14,575 --> 01:30:17,328 Did you have an affair while he's in prison? 1070 01:30:17,412 --> 01:30:19,288 - Just shut up! - Jun! 1071 01:30:19,414 --> 01:30:20,540 Pretty lady! 1072 01:30:20,706 --> 01:30:22,291 Want me to give you a tip? 1073 01:30:22,375 --> 01:30:26,420 Don't leave your shoes in the shoe closet. 1074 01:30:26,421 --> 01:30:29,506 The damn thief took 'em for his girlfriend 1075 01:30:29,507 --> 01:30:31,299 and put fake ones in their place! 1076 01:30:31,300 --> 01:30:32,676 - Stop it! - Son of a bitch! 1077 01:30:32,677 --> 01:30:37,181 - Did you see me do it? Bastard! - You jerk! 1078 01:30:37,432 --> 01:30:38,891 Stop it! 1079 01:30:39,684 --> 01:30:41,894 Go ahead, you piece of shit! 1080 01:31:15,303 --> 01:31:17,138 - Mi-hae. - Yes. 1081 01:31:17,430 --> 01:31:20,892 - Go check on Jun. - Okay. 1082 01:31:23,019 --> 01:31:25,354 Wait in the makeup room. 1083 01:31:27,940 --> 01:31:31,444 You knew about the shoes, didn't you? 1084 01:31:32,737 --> 01:31:33,821 Yes. 1085 01:31:34,071 --> 01:31:36,407 Then why'd you pretend you didn't? 1086 01:31:37,992 --> 01:31:43,915 Then Jun would never come again. 1087 01:31:57,303 --> 01:32:01,599 Is Mi-ri's operation over? 1088 01:32:11,734 --> 01:32:17,615 She needs her mother at a time like this. 1089 01:32:25,831 --> 01:32:27,458 Yu-jin... 1090 01:32:30,753 --> 01:32:32,880 Mi-ri didn't have the abortion. 1091 01:32:34,966 --> 01:32:35,967 What? 1092 01:32:36,300 --> 01:32:40,805 She wants to give birth regardless of what happens to her. 1093 01:32:41,514 --> 01:32:43,808 - She called crying... - Are you crazy? 1094 01:32:44,350 --> 01:32:46,519 Why tell me that now! 1095 01:32:46,978 --> 01:32:50,022 I'm sorry. I didn't want to worry you before the contest. 1096 01:32:50,106 --> 01:32:51,190 Call her. 1097 01:32:52,733 --> 01:32:54,109 Mi-ri said she'd call later. 1098 01:32:54,110 --> 01:32:56,028 I'll call her first! Call her. 1099 01:32:57,154 --> 01:32:59,240 - Yu-jin. Calm down. - Calm down? 1100 01:32:59,448 --> 01:33:03,744 People talk like it's nothing because it's not about them! 1101 01:33:06,789 --> 01:33:08,165 I'm going to her now. 1102 01:33:10,251 --> 01:33:11,836 Go and catch a cab. 1103 01:33:15,298 --> 01:33:16,424 Go! Hurry! 1104 01:33:18,509 --> 01:33:20,928 Okay. I'll be right back. 1105 01:34:38,631 --> 01:34:39,799 Yu-jin! 1106 01:34:46,889 --> 01:34:48,140 Are you okay? 1107 01:34:48,182 --> 01:34:49,975 You okay, Yu-jin? 1108 01:34:52,103 --> 01:34:53,103 Oh, my. 1109 01:34:58,025 --> 01:34:59,276 I'm sorry. 1110 01:35:07,743 --> 01:35:10,705 I feel so sorry to Mi-ri. 1111 01:35:14,875 --> 01:35:17,962 There's nothing I can do for her. 1112 01:35:19,088 --> 01:35:21,507 Of course, there is! 1113 01:35:28,139 --> 01:35:30,141 And so what if you can't? 1114 01:35:41,235 --> 01:35:46,365 Don't cry and laugh at the same time. 1115 01:36:08,012 --> 01:36:11,223 - Pretty, huh? - Not really. 1116 01:36:27,490 --> 01:36:28,657 What are you doing? 1117 01:36:33,829 --> 01:36:35,039 It's pretty. 1118 01:36:42,838 --> 01:36:47,968 Did they find a new volunteer for you yet? 1119 01:36:49,678 --> 01:36:51,222 Why? Are you quitting? 1120 01:36:51,847 --> 01:36:52,973 Yes. 1121 01:36:54,433 --> 01:36:57,561 I can't be with the nastiest woman any longer. 1122 01:36:58,312 --> 01:36:59,438 What about the money? 1123 01:36:59,939 --> 01:37:04,360 Why should you pay me? I'll get it from Mr. Koo. 1124 01:37:13,160 --> 01:37:18,082 But there's something I didn't tell you. 1125 01:37:19,542 --> 01:37:20,793 What? 1126 01:37:25,130 --> 01:37:29,927 I went to a hotel with Mr. Koo. 1127 01:37:35,140 --> 01:37:36,684 You slept together? 1128 01:37:43,107 --> 01:37:45,484 I don't believe you. 1129 01:37:58,247 --> 01:38:02,418 Have you been on the Ferris wheel? 1130 01:38:03,127 --> 01:38:04,295 No. 1131 01:38:08,549 --> 01:38:13,929 I thought I'd ride that once before the world ends. 1132 01:38:27,526 --> 01:38:29,528 40 seconds left. 1133 01:38:32,990 --> 01:38:34,909 What's your nickname? 1134 01:38:35,367 --> 01:38:36,367 Pardon? 1135 01:38:37,328 --> 01:38:38,996 You know my nickname. 1136 01:38:42,875 --> 01:38:44,001 It's Kooky. 1137 01:38:44,960 --> 01:38:46,879 - What? - Kooky. 1138 01:38:48,797 --> 01:38:52,468 Koos are called Kooky. Just like Bangs are called Big Bang. 1139 01:39:11,403 --> 01:39:15,074 It's past midnight... 1140 01:39:30,839 --> 01:39:33,092 It's a new millennium! 1141 01:39:40,015 --> 01:39:43,686 The colorful fireworks embroidered the sky 1142 01:39:43,894 --> 01:39:47,189 and the people's shouts awakened the new millennium. 1143 01:39:49,066 --> 01:39:52,653 The Bosingak Bell rings to pray for peace. 1144 01:39:52,903 --> 01:39:55,990 - In hopes of unification... - What... 1145 01:39:58,993 --> 01:40:00,327 They were all lies! 1146 01:40:01,286 --> 01:40:03,956 Yes. We're alive. 1147 01:40:09,128 --> 01:40:10,212 Should we go now? 1148 01:40:10,504 --> 01:40:12,548 I'll wait for you, Mr. Koo. 1149 01:40:14,466 --> 01:40:15,466 What? 1150 01:40:16,135 --> 01:40:19,638 You said you'd pay me back. 1151 01:40:21,890 --> 01:40:24,977 Yes, I promise I will. 1152 01:40:29,523 --> 01:40:31,066 I'll go now. 1153 01:40:32,443 --> 01:40:38,824 I should see my aunt's burial before turning myself in. 1154 01:40:42,077 --> 01:40:43,077 Of course. 1155 01:40:43,203 --> 01:40:46,832 Could you wait for me here? 1156 01:40:47,791 --> 01:40:50,169 The burial will be done in the morning. 1157 01:40:50,335 --> 01:40:52,421 - I'll drive you there. - No, it's okay. 1158 01:40:52,504 --> 01:40:54,798 - I insist. - It's okay. 1159 01:41:03,474 --> 01:41:05,267 It's gross, isn't it? 1160 01:41:05,934 --> 01:41:06,977 No. 1161 01:41:12,858 --> 01:41:13,942 It's moving. 1162 01:41:25,287 --> 01:41:28,457 I regret not riding the Ferris wheel together. 1163 01:41:36,673 --> 01:41:38,509 It's okay. 1164 01:41:39,843 --> 01:41:44,306 I'm afraid of heights and can't ride it anyway. 1165 01:41:49,353 --> 01:41:51,522 It was just a thought. 1166 01:41:53,899 --> 01:41:59,071 I misunderstood and was touched that he said that for me. 1167 01:42:06,078 --> 01:42:07,663 Koo Do-young... 1168 01:42:11,500 --> 01:42:13,961 I didn't know his nickname was Kooky. 1169 01:42:16,505 --> 01:42:18,715 That's why he's so strange. 1170 01:42:27,808 --> 01:42:33,981 And I looked up what cockscomb flowers symbolize. 1171 01:42:34,690 --> 01:42:37,860 There was another meaning besides love affair. 1172 01:42:39,820 --> 01:42:40,946 What? 1173 01:42:44,575 --> 01:42:46,827 Unfading love. 1174 01:42:53,292 --> 01:42:55,961 There's no such thing as unfading love. 1175 01:43:01,300 --> 01:43:02,593 Think so? 1176 01:43:05,262 --> 01:43:06,638 You're right. 1177 01:43:07,556 --> 01:43:11,518 If love never fades, it'll be too exhausting. 1178 01:43:25,324 --> 01:43:27,159 This one is better. 1179 01:43:27,784 --> 01:43:29,912 Trusty Tech is too expensive. 1180 01:43:31,413 --> 01:43:33,999 You don't work there anymore, so I can complain, right? 1181 01:43:37,669 --> 01:43:42,674 Won't it be difficult to install it by myself? 1182 01:43:42,758 --> 01:43:47,221 It's easy. Anyone can learn it easily. 1183 01:43:48,847 --> 01:43:51,808 Do you raise a dog at home? 1184 01:43:52,184 --> 01:43:55,270 Or a cat? Why install this at home? 1185 01:44:00,108 --> 01:44:01,193 Yes. 1186 01:44:02,152 --> 01:44:06,156 There's a nasty-tempered cat. 1187 01:44:11,203 --> 01:44:14,998 Why do you need that at the orphanage? 1188 01:44:15,582 --> 01:44:18,085 SPONSORED WEBCAMS The webcams? 1189 01:44:18,293 --> 01:44:23,840 Some parents leave their kids there when they go into prisons. 1190 01:44:24,591 --> 01:44:28,053 But the kids can't visit the prisons. 1191 01:44:28,178 --> 01:44:31,014 You can apply for video visits these days. 1192 01:44:33,225 --> 01:44:36,311 At least they can see their parents. 1193 01:44:36,561 --> 01:44:38,647 There. Wanna check? 1194 01:44:43,485 --> 01:44:45,904 What's all the racket this morning? 1195 01:44:48,615 --> 01:44:50,367 What did you find this time? 1196 01:44:50,617 --> 01:44:52,286 It's almost done. 1197 01:45:08,260 --> 01:45:09,760 STANDBY FOR VIDEO MEETING 1198 01:45:09,761 --> 01:45:11,054 There. 1199 01:45:20,981 --> 01:45:22,274 What's this? 1200 01:45:30,657 --> 01:45:31,742 Do-young? 1201 01:45:36,621 --> 01:45:37,873 Hi, Yu-jin. 1202 01:45:54,598 --> 01:45:55,682 When can I go inside? 1203 01:45:56,016 --> 01:45:58,560 Please go in after 15 minutes. 1204 01:46:46,483 --> 01:46:50,278 I didn't know this was possible. It's amazing. 1205 01:46:51,154 --> 01:46:52,406 Right. 1206 01:46:55,200 --> 01:46:56,868 It's the 21st century. 1207 01:47:07,671 --> 01:47:09,172 Why look at me like that? 1208 01:47:14,594 --> 01:47:16,680 There are only 5 minutes left. 1209 01:47:22,519 --> 01:47:24,896 It's nice to see you. 1210 01:47:26,148 --> 01:47:27,315 I missed you. 1211 01:47:35,991 --> 01:47:36,991 Yu-jin? 1212 01:47:37,033 --> 01:47:38,577 I can't see you. 1213 01:47:39,369 --> 01:47:41,455 Can you see me? 1214 01:47:43,999 --> 01:47:45,125 Yu-jin! 1215 01:47:46,460 --> 01:47:48,128 I can't see her face. 1216 01:47:56,678 --> 01:47:58,597 You have 1 minute left. 1217 01:48:00,390 --> 01:48:01,433 Yu-jin? 1218 01:48:06,938 --> 01:48:09,483 Can you hear me? 1219 01:48:12,819 --> 01:48:13,819 Hello? 1220 01:48:15,405 --> 01:48:22,871 I met the strange woman you mentioned. 1221 01:48:29,211 --> 01:48:36,218 For the first time, I felt rest assured about you. 1222 01:48:45,143 --> 01:48:47,938 Do-young? Are you still there? 1223 01:48:48,897 --> 01:48:51,191 Yes, I'm still here. 1224 01:48:56,446 --> 01:49:01,868 Come out soon, so we can get divorced. 1225 01:49:09,793 --> 01:49:11,211 Do-young. 1226 01:49:13,255 --> 01:49:16,466 But I don't feel rest assured about... 1227 01:49:38,446 --> 01:49:40,532 Don't be tacky... 1228 01:50:07,225 --> 01:50:09,894 One, two, three, four, five. 1229 01:50:11,938 --> 01:50:13,231 Perfect. 1230 01:50:13,315 --> 01:50:14,482 Here. 1231 01:50:16,067 --> 01:50:18,612 - Wipe it with this. - Thank you. 1232 01:50:26,453 --> 01:50:29,873 The economy is down, so I don't get much work. 1233 01:50:30,874 --> 01:50:32,416 I'm sorry I can't pay you often, Chief. 1234 01:50:32,417 --> 01:50:33,918 It's okay. 1235 01:50:34,669 --> 01:50:36,004 But still... 1236 01:50:38,256 --> 01:50:41,509 And I'm no longer a chief. 1237 01:50:43,345 --> 01:50:47,474 Right. It's a habit. 1238 01:51:05,033 --> 01:51:06,409 So pretty. 1239 01:51:06,993 --> 01:51:07,993 What? 1240 01:51:09,913 --> 01:51:10,913 Your nails. 1241 01:51:15,502 --> 01:51:17,128 Thank you. 1242 01:51:22,592 --> 01:51:26,763 Before, I just worked like a dog. 1243 01:51:28,640 --> 01:51:31,434 But now, I come here and have tea 1244 01:51:31,518 --> 01:51:34,562 and watch people passing by. 1245 01:51:37,357 --> 01:51:38,400 That's nice. 1246 01:51:43,905 --> 01:51:46,408 - Do-young... - Yes? 1247 01:51:47,409 --> 01:51:50,078 Do you know what the cockscomb symbolizes? 1248 01:51:51,121 --> 01:51:54,708 Cockscomb flower? I'm not sure. 1249 01:51:55,208 --> 01:51:56,376 Take a guess. 1250 01:52:02,424 --> 01:52:03,424 Love? 1251 01:52:06,344 --> 01:52:07,344 No? 1252 01:52:13,351 --> 01:52:14,351 Faith? 1253 01:52:15,437 --> 01:52:16,437 Hope? 1254 01:52:17,856 --> 01:52:19,232 No. 1255 01:52:19,649 --> 01:52:20,649 Forgiveness? 1256 01:52:20,775 --> 01:52:21,775 No. 1257 01:52:23,403 --> 01:52:25,155 What is it? Tell me. 1258 01:52:53,933 --> 01:52:55,101 Love affair. 1259 01:52:59,272 --> 01:53:03,026 What kind of a flower symbolizes... 1260 01:53:05,487 --> 01:53:06,780 Really? 1261 01:53:20,627 --> 01:53:23,421 LEE YOU-YOUNG 1262 01:53:26,007 --> 01:53:28,676 LIM SUN-WOO 1263 01:53:31,471 --> 01:53:34,265 ROH JAE-WON 1264 01:53:36,851 --> 01:53:39,687 a film by LIM SUN-AE 1265 01:53:40,305 --> 01:54:40,604