"Moominvalley" The Golden Tale
ID | 13211907 |
---|---|
Movie Name | "Moominvalley" The Golden Tale |
Release Name | Muumilaakso - season 01 - episode 05 - Kultainen häntä.en |
Year | 2019 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 9678842 |
Format | srt |
1
00:00:05,040 --> 00:00:07,077
Start the engine, Moominpappa.
2
00:00:07,120 --> 00:00:11,079
We must ride out the hurricane.
- Aye, aye, sir.
3
00:00:11,120 --> 00:00:15,398
Oh, this is truly
a ferocious storm. Is it not, Sniff?
4
00:00:16,280 --> 00:00:18,476
Er... I mean, Muddier.
5
00:00:22,160 --> 00:00:25,471
I said, this is truly a ferocious...
6
00:00:25,520 --> 00:00:27,511
storm!
7
00:00:27,560 --> 00:00:32,157
<i>Ugh! Well, how am I supposed
10 hear my cues if you mumble?</i>
8
00:00:32,200 --> 00:00:33,918
Enunciate, enunciate!
9
00:00:35,480 --> 00:00:36,834
(BOTH EXCLAIM)
10
00:00:39,240 --> 00:00:41,277
One downpour coming up.
11
00:00:41,320 --> 00:00:44,631
(WATER SPLASHING)
- MUSKRAT: Water fleas.
12
00:00:44,680 --> 00:00:49,038
Prepare to be crushed by Edward.
13
00:00:49,080 --> 00:00:51,071
The Booble.
- Hey, hey...
14
00:00:51,120 --> 00:00:55,671
Missy, the handle, the handle!
Ugh, I'll do it myself.
15
00:00:55,720 --> 00:00:57,040
(HANDLE CREAKING)
16
00:00:57,760 --> 00:00:59,831
Uhh! Ohh!
17
00:01:03,280 --> 00:01:05,920
Agh! Look out, Muddier!
I mean, Sniff!
18
00:01:05,960 --> 00:01:07,519
(BOTH YELLING)
19
00:01:10,400 --> 00:01:13,791
Bravo, Bravo.
It's getting much better.
20
00:01:14,280 --> 00:01:17,398
Cut! Cut! Cut!
21
00:01:19,880 --> 00:01:22,315
Ohhh!
(BOTH GASPING)
22
00:01:22,360 --> 00:01:25,398
It's an absolute disaster.
That's what it is.
23
00:01:27,000 --> 00:01:33,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
24
00:01:52,880 --> 00:01:55,394
MOOMINPAPPA: This is supposed
to be a gripping drama.
25
00:01:55,440 --> 00:01:58,796
My life's story.
A Moomin unlike all others.
26
00:01:58,840 --> 00:02:01,434
Not some vaudeville comedy.
27
00:02:01,480 --> 00:02:04,757
I'm sorry, Pappa.
I'm trying my best.
28
00:02:04,800 --> 00:02:07,519
Yes. Yes, of course.
29
00:02:07,560 --> 00:02:09,756
I'm sure it will be
all right on the night.
30
00:02:09,800 --> 00:02:11,757
(SIGHS)
MOOMINPAPPA: OK.
31
00:02:11,800 --> 00:02:14,872
Reset for scene 21.
Let's try the finale.
32
00:02:16,360 --> 00:02:19,113
Finale. Finale.
33
00:02:19,160 --> 00:02:21,720
Oh my, there's so much to learn!
34
00:02:21,760 --> 00:02:23,956
'And so, I reach
the end of my tale.'
35
00:02:24,000 --> 00:02:28,039
(CLICKS TONGUE) 'And so,
I reach the end of my tale.'
36
00:02:28,080 --> 00:02:31,152
'And so, I reach
the end of my tale.'
37
00:02:31,200 --> 00:02:33,555
(MUSIC PLAYING ON GRAMOPHONE)
38
00:02:34,840 --> 00:02:39,869
Alas, I am but a poor Moominmamma.
Lost in the cruel sea of life.
39
00:02:39,920 --> 00:02:42,799
Swim! Both your arms.
40
00:02:44,720 --> 00:02:46,711
Who will ever rescue me?
41
00:02:48,400 --> 00:02:50,789
Who will ever rescue me?
42
00:02:53,520 --> 00:02:56,990
So, I reach the end of my tale.
- MOOMINPAPPA: Centre stage!
43
00:02:57,040 --> 00:03:00,670
Centre stage!
- Sorry. (CLEARS THROAT)
44
00:03:01,680 --> 00:03:06,629
<i>And so, I reach the end of my tale.
- Louder! Louder, Son!</i>
45
00:03:06,720 --> 00:03:08,472
You need to project your voice.
46
00:03:08,520 --> 00:03:12,229
<i>And so, I reach the end of my...</i>
47
00:03:13,480 --> 00:03:16,711
My tail!
- Much better, carry on.
48
00:03:17,640 --> 00:03:22,191
All right. Torious glimes.
Er... I mean "glorious times."
49
00:03:22,240 --> 00:03:24,356
<i>Help, help. I am drowning!</i>
50
00:03:24,400 --> 00:03:27,711
Save me.
Immortal deeds. Oh, dear!
51
00:03:27,760 --> 00:03:30,639
What did he say?
I think he said, "I'm here."
52
00:03:30,680 --> 00:03:32,876
That's my cue.
53
00:03:33,920 --> 00:03:36,480
Whoa!
- Huh?
54
00:03:36,520 --> 00:03:39,478
(BOTH YELLING)
55
00:03:39,520 --> 00:03:41,716
Amateurs, rank amateurs!
56
00:03:41,760 --> 00:03:44,878
(CHUCKLES) That was
the best bit so far.
57
00:03:44,920 --> 00:03:46,240
(SIGHS)
58
00:03:46,320 --> 00:03:47,993
SNORKMAIDEN:
You were supposed to save me.
59
00:03:48,040 --> 00:03:49,678
Not put me in more danger.
60
00:03:49,720 --> 00:03:51,870
Which script are you workin' from?
61
00:03:51,920 --> 00:03:53,593
I'm sorry.
- Huh!
62
00:03:56,320 --> 00:03:59,119
It's er... It's getting better, Son.
63
00:03:59,160 --> 00:04:02,312
No, really. It is. Lots of potential.
64
00:04:02,360 --> 00:04:05,398
Really?
- Yes, yes.
65
00:04:05,440 --> 00:04:08,273
Much better. It's just, well...
66
00:04:08,320 --> 00:04:10,516
Perhaps before
the dress rehearsal tomorrow,
67
00:04:10,560 --> 00:04:12,198
you could try to find your...
68
00:04:12,800 --> 00:04:13,915
Your...
69
00:04:14,920 --> 00:04:17,196
Your inner hero. Yes, that's it.
70
00:04:17,240 --> 00:04:21,598
That extra special quality
hiding away inside yourself.
71
00:04:21,640 --> 00:04:24,280
I know it's in there.
72
00:04:24,320 --> 00:04:26,596
Ha! Right.
Onwards and upwards, please.
73
00:04:29,840 --> 00:04:31,513
(RUMBLING)
- Huh?
74
00:04:35,320 --> 00:04:39,200
Glorious times, immortal deeds.
Glorious times, immortal deeds.
75
00:04:39,240 --> 00:04:41,311
Oh, dear, oh, dear!
76
00:04:41,360 --> 00:04:44,352
Oh, cruel world! (SOBS)
77
00:04:46,480 --> 00:04:49,279
(DOOR OPENING)
- Moomintroll?
78
00:04:50,160 --> 00:04:51,753
Oh, my poor darling.
79
00:04:51,800 --> 00:04:54,713
You have been under
a lot of pressure.
80
00:04:54,760 --> 00:04:58,230
What will everyone say
if they see I'm bald?
81
00:04:58,280 --> 00:05:00,669
I can't go on like this.
- Don't you worry.
82
00:05:00,720 --> 00:05:04,031
It's nothing one of my
grandmother's potions can't fix.
83
00:05:04,080 --> 00:05:07,311
Ah, here it is.
84
00:05:13,000 --> 00:05:14,991
(SWALLOWS AND GULPS)
85
00:05:15,680 --> 00:05:18,559
Shake well before using.
86
00:05:18,600 --> 00:05:20,591
Oh.
87
00:05:22,040 --> 00:05:24,236
(SHUDDERING)
88
00:05:26,080 --> 00:05:29,471
Mark my words. By morning,
you'll be as good as new.
89
00:05:29,520 --> 00:05:33,150
MOOMINTROLL:
Maybe even better. (CHUCKLES)
90
00:05:33,200 --> 00:05:35,316
That would be impossible.
91
00:05:37,240 --> 00:05:39,914
(DOOR CLOSES)
- (SIGHS)
92
00:05:49,960 --> 00:05:53,954
I am but the simple Hemulen owner
of this foundling house.
93
00:05:54,000 --> 00:05:56,879
And I am expecting
no visitors today.
94
00:05:58,880 --> 00:06:02,555
I said, I am expecting
no visitors today.
95
00:06:03,600 --> 00:06:06,035
That's supposed to be ironic.
96
00:06:06,080 --> 00:06:10,358
Where am 1? I mean,
where is Moomintroll?
97
00:06:10,400 --> 00:06:12,835
I'm sure he'll be here soon, dear.
98
00:06:12,880 --> 00:06:14,871
You've actually seen him
this morning?
99
00:06:14,920 --> 00:06:17,070
Erm, well, I've heard him.
100
00:06:17,120 --> 00:06:19,316
He said he had
a big surprise for you.
101
00:06:19,360 --> 00:06:20,919
(SCOFFS)
102
00:06:21,520 --> 00:06:24,797
Oh! Where is that troll?
103
00:06:24,840 --> 00:06:26,069
(PANTING) I'm here!
104
00:06:26,160 --> 00:06:27,912
At last!
- Sorry I'm late.
105
00:06:27,960 --> 00:06:32,318
But something really amazing has...
- Shh! In the box with you.
106
00:06:32,360 --> 00:06:34,476
But...
- (KNOCKING)
107
00:06:34,520 --> 00:06:35,715
(SCREAMS)
108
00:06:35,760 --> 00:06:40,197
Well, one always expects the odd
hiccup in the dress rehearsal.
109
00:06:40,240 --> 00:06:45,394
Ooh! Whatever is this parcel
left on my door step?
110
00:06:45,440 --> 00:06:48,910
Surely not another orphan Moomin
for me to look after?
111
00:06:50,200 --> 00:06:53,477
Snorkmaiden, you have to see this.
112
00:06:53,520 --> 00:06:57,150
Bless me. Another surprise.
113
00:06:57,200 --> 00:07:01,592
Aw, but how can I resist
his little crumpled ears,
114
00:07:01,640 --> 00:07:04,996
his noble nose and his...
Ah-ha!
115
00:07:05,040 --> 00:07:07,475
Woo-hoo-hoo!
- Huh?
116
00:07:07,520 --> 00:07:09,511
Golden tail?
117
00:07:09,560 --> 00:07:12,154
<i>What? I don't remember writing that!</i>
118
00:07:12,200 --> 00:07:14,430
Goodness me,
that's quite the side effect.
119
00:07:15,520 --> 00:07:18,672
It's so wonderful. Can I touch it?
120
00:07:19,640 --> 00:07:22,234
Well, if you're gentle.
121
00:07:22,280 --> 00:07:24,317
LITTLE MY: We'll never hear
the last of this.
122
00:07:24,360 --> 00:07:28,558
EMMA: Is it real?
- Hm, yeah. Of course, it's real.
123
00:07:29,560 --> 00:07:34,031
How much do you think it's worth?
- Worth?
124
00:07:34,080 --> 00:07:37,311
Come along now.
Make way for the director.
125
00:07:37,360 --> 00:07:39,351
<i>What's all this fuss”? I told you,</i>
126
00:07:39,400 --> 00:07:41,914
I didn't want any of that
modern improvising nonsense.
127
00:07:43,960 --> 00:07:45,155
Well...
128
00:07:46,560 --> 00:07:50,633
That certainly makes you
a Moomin unlike all others. (LAUGHS)
129
00:07:50,680 --> 00:07:54,355
Bravo, Son! You've come up
with the perfect metaphor
130
00:07:54,400 --> 00:07:56,960
to represent my uniqueness.
131
00:07:57,000 --> 00:07:59,469
The golden tail stays in.
132
00:07:59,520 --> 00:08:01,511
(ALL CHEERING)
133
00:08:01,560 --> 00:08:05,030
My clever, Moomintroll.
- It's wonderful.
134
00:08:05,080 --> 00:08:09,597
It's obscene. Just wait
till the gaudy glow reaches his head.
135
00:08:09,640 --> 00:08:12,393
MOOMINPAPPA: OK. Let's go from
the top. Everyone...
136
00:08:12,440 --> 00:08:14,716
Take your places for scene one.
137
00:08:19,400 --> 00:08:22,552
Glorious times. Immortal deeds!
138
00:08:24,720 --> 00:08:27,109
But what about the squall,
Moominpappa?
139
00:08:28,400 --> 00:08:32,951
(WATER SPLASHING)
Nothing can defeat us now, Muddier.
140
00:08:33,000 --> 00:08:36,277
Fabulous, fabulous!
Like father, like son.
141
00:08:36,320 --> 00:08:38,880
Yeah, another puffed up twerp.
142
00:08:38,920 --> 00:08:41,309
(GASPS)
143
00:08:44,280 --> 00:08:46,556
Bit late for rewrites, isn't it?
144
00:08:46,600 --> 00:08:49,956
My boy's golden tail
is a dramatic gold mine.
145
00:08:50,000 --> 00:08:52,913
We must make the most of it.
- May I remind you
146
00:08:52,960 --> 00:08:54,951
that we're opening tonight?
147
00:08:55,000 --> 00:08:59,631
Don't fret. It's nothing my fabulous
cast and crew can't handle.
148
00:08:59,680 --> 00:09:03,514
Agh, directors! They think
it all happens by magic.
149
00:09:07,120 --> 00:09:09,236
(INDISTINCT CONVERSATIONS)
150
00:09:22,720 --> 00:09:25,030
Excuse me, excuse me.
151
00:09:25,080 --> 00:09:27,390
(SQUEALING)
152
00:09:30,360 --> 00:09:32,192
Idiots!
153
00:09:32,920 --> 00:09:36,595
Two minutes.
- Splendid, splendid.
154
00:09:36,640 --> 00:09:38,233
All buffed up and ready to go?
155
00:09:39,600 --> 00:09:42,752
As ready as I'll ever be.
- They're gonna love it.
156
00:09:42,800 --> 00:09:45,314
You mean love me?
- Hm?
157
00:09:45,360 --> 00:09:47,636
Oh! Yeah, yeah. That's what I meant.
158
00:09:47,680 --> 00:09:50,069
The tail, you - the whole package.
159
00:09:50,120 --> 00:09:52,794
The ensemble complete.
160
00:09:52,880 --> 00:09:55,474
Hey. Whoo!
161
00:09:55,520 --> 00:09:57,511
(MUSIC PLAYS)
162
00:10:00,800 --> 00:10:02,518
Your cane.
- Thank you.
163
00:10:02,600 --> 00:10:04,193
Your hat.
- Oh, thank you.
164
00:10:04,240 --> 00:10:05,958
We made it bigger.
- Thank you.
165
00:10:06,000 --> 00:10:07,673
And your new script.
- Thank...
166
00:10:07,720 --> 00:10:10,712
Wait, what! New script?
167
00:10:10,760 --> 00:10:12,637
Just some minor alterations
168
00:10:12,680 --> 00:10:16,435
to truly bring my wondrous
golden tail to the fore.
169
00:10:16,480 --> 00:10:18,869
There are so many changes! Huh?
170
00:10:18,920 --> 00:10:23,039
Tell me about it!
I've been making new props all day.
171
00:10:23,080 --> 00:10:25,469
Oh, is that real gold?
- Don't touch it!
172
00:10:25,520 --> 00:10:27,955
Oh.
- Paint's still wet.
173
00:10:28,000 --> 00:10:29,991
OK. Curtain up in five minutes.
(CLAPPING)
174
00:10:30,040 --> 00:10:32,509
Break your legs, everyone.
175
00:10:33,960 --> 00:10:37,396
All these new lines.
How will we ever learn them in time?
176
00:10:37,440 --> 00:10:40,398
How will you ever learn them?
I'm not in anymore.
177
00:10:41,440 --> 00:10:42,635
Oh.
178
00:10:47,040 --> 00:10:49,270
Sniff, what are you doing?
179
00:10:49,320 --> 00:10:51,550
Considering my new career options.
180
00:10:52,760 --> 00:10:56,674
Mm...
- But what shall I do?
181
00:10:56,720 --> 00:10:57,994
Er...
182
00:11:01,080 --> 00:11:03,515
Here's a pot of glue,
just stick with it
183
00:11:03,560 --> 00:11:06,393
and I'm sure you'll be fine.
(LAUGHS)
184
00:11:09,720 --> 00:11:10,790
Cue music.
185
00:11:17,120 --> 00:11:19,873
It's about to start.
- Shh.
186
00:11:22,520 --> 00:11:26,150
I am but the simple Hemulen owner
of this foundling house.
187
00:11:26,200 --> 00:11:30,319
And I am expecting
no visitors today.
188
00:11:30,360 --> 00:11:33,079
(KNOCKING)
- Oh.
189
00:11:34,920 --> 00:11:38,072
A parcel left on my doorstep.
190
00:11:38,120 --> 00:11:41,556
What unexpected treasure
might I find inside?
191
00:11:41,600 --> 00:11:43,796
(LAUGHS)
192
00:11:43,840 --> 00:11:47,799
It is I, a tragically orphaned
Moomin.
193
00:11:47,880 --> 00:11:50,394
I may seem perfectly ordinary
at first glance.
194
00:11:50,760 --> 00:11:53,832
But look closer, oh, kind...
195
00:11:53,880 --> 00:11:56,315
<i>And might I add rather beautiful...</i>
196
00:11:56,360 --> 00:11:58,795
Oh!
- ..foundling house lady.
197
00:11:58,840 --> 00:12:02,390
And you will find
a Moomin like no other.
198
00:12:03,440 --> 00:12:06,592
But all I see
are your little crumpled ears,
199
00:12:06,640 --> 00:12:10,679
your noble nose...
(GRAMOPHONE SCREECHING)
200
00:12:10,720 --> 00:12:14,395
BOTH: ..and a most
magnificent tail of gold.
201
00:12:14,440 --> 00:12:16,238
Ta-da!
- (AUDIENCE GASPING)
202
00:12:16,280 --> 00:12:18,317
(AUDIENCE CHATTERING)
203
00:12:25,280 --> 00:12:27,749
I am the Moomin.
204
00:12:27,800 --> 00:12:32,317
A lonely orphan,
born under rather special stars.
205
00:12:32,360 --> 00:12:34,920
This will be no easy Moomin.
206
00:12:34,960 --> 00:12:37,395
He's over talented.
- (LAUGHTER)
207
00:12:40,480 --> 00:12:43,950
Marvellous show. Who wrote this?
208
00:12:44,000 --> 00:12:46,116
Oh, I did.
- (SCOFFS)
209
00:12:46,160 --> 00:12:51,030
Oh, how I have been dying to meet
the owner of the golden tail.
210
00:12:51,080 --> 00:12:55,199
Why, thank you...Your Highness.
211
00:12:55,240 --> 00:12:59,518
It seems my golden tail
has made me...
212
00:12:59,560 --> 00:13:01,676
Has made me...
213
00:13:01,720 --> 00:13:04,872
Has made me
the toast of high society.
214
00:13:04,920 --> 00:13:08,993
That's why I'm stood
on a breakfast table.
215
00:13:09,040 --> 00:13:10,758
(LAUGHTER)
216
00:13:12,200 --> 00:13:16,239
Oh, fascinating and unique Moomin.
Tell us more of your...
217
00:13:16,280 --> 00:13:19,557
All that pomp
and he hasn't even learnt his lines.
218
00:13:19,600 --> 00:13:22,558
<i>But of course, I would be happy to.</i>
219
00:13:23,080 --> 00:13:25,230
Right. Enough's enough.
220
00:13:26,240 --> 00:13:29,358
Sometimes you gotta
be cruel to be kind.
221
00:13:30,440 --> 00:13:33,239
It all began with...
222
00:13:36,120 --> 00:13:38,475
(ROCK MUSIC PLAYING, AIR WHOOSHING)
223
00:13:39,480 --> 00:13:41,471
It all began with... Oh!
224
00:13:41,520 --> 00:13:43,796
Grab it, Muskrat! Oh, I mean...
225
00:13:45,800 --> 00:13:49,111
Your Eminence.
- (AUDIENCE LAUGHING)
226
00:13:49,160 --> 00:13:51,993
Why are they laughing?
It's not a comedy.
227
00:13:52,040 --> 00:13:54,316
(JAZZ MUSIC PLAYING)
- Oh!
228
00:13:59,280 --> 00:14:00,350
Got it.
229
00:14:02,440 --> 00:14:04,875
What is going on out there?
- Whoa'!
230
00:14:12,200 --> 00:14:13,474
Ohh!
231
00:14:15,520 --> 00:14:17,511
Whoa!
232
00:14:18,560 --> 00:14:20,710
Watch out, Moomin.
233
00:14:21,760 --> 00:14:23,751
(AUDIENCE GASPING)
234
00:14:28,320 --> 00:14:30,311
(GASPING)
235
00:14:38,480 --> 00:14:39,959
(CHUCKLES)
236
00:14:44,800 --> 00:14:47,838
(CLEARS THROAT) It all began with...
237
00:14:48,840 --> 00:14:51,958
With, with...
238
00:14:52,000 --> 00:14:55,914
Er...
- (CREAKING)
239
00:14:57,520 --> 00:15:01,229
Oh, the embarrassment.
Interval!
240
00:15:03,120 --> 00:15:05,111
(AUDIENCE CHATTERING)
241
00:15:06,440 --> 00:15:10,718
What went wrong?
- (SIGHS) We did our best.
242
00:15:10,760 --> 00:15:12,831
I didn't.
243
00:15:12,880 --> 00:15:16,714
It did get very windy.
- MOOMINTROLL: Thanks to you.
244
00:15:16,760 --> 00:15:18,876
You made me into a laughing stock.
245
00:15:18,920 --> 00:15:23,949
Oh, no. No, no, no.
You did that all by yourself, pal.
246
00:15:24,000 --> 00:15:27,880
The moment you flounced onstage
with that ridiculous golden tail.
247
00:15:27,920 --> 00:15:31,879
Nonsense, the tail is the star
of the show!
248
00:15:31,920 --> 00:15:36,437
(GASPS)
- I mean, Moomintroll...
249
00:15:36,480 --> 00:15:40,394
and his tail
are the star of the show.
250
00:15:41,880 --> 00:15:45,430
Oh, dear. Awkward.
- Oh!
251
00:15:46,280 --> 00:15:48,874
No. You're right.
252
00:15:48,920 --> 00:15:52,834
I'm not the star.
And I'm not you, either!
253
00:15:54,240 --> 00:15:56,629
(DRAMATIC MUSIC)
- With or without a golden tail.
254
00:15:58,680 --> 00:16:01,672
I'm sorry, Pappa.
You need a new "you."
255
00:16:03,320 --> 00:16:05,197
I quit.
256
00:16:07,000 --> 00:16:10,118
Turn it off, Little My.
257
00:16:10,160 --> 00:16:13,039
(MUSIC STOPS)
(GIGGLES)
258
00:16:13,080 --> 00:16:15,151
(CRUNCHING)
259
00:16:28,360 --> 00:16:30,351
(SIGHS)
260
00:16:32,480 --> 00:16:34,471
You could
always chop it off,
261
00:16:34,520 --> 00:16:36,511
<i>but I think they
would be disappointed.</i>
262
00:16:40,560 --> 00:16:42,039
Roll up, roll up.
263
00:16:42,080 --> 00:16:46,199
Get your limited edition golden tail
souvenirs while they last.
264
00:16:46,240 --> 00:16:48,709
KID: Me, me, me, I want it.
(PEOPLE CHATTERING)
265
00:16:48,760 --> 00:16:52,435
They liked it?
- There's no accounting for taste.
266
00:16:52,480 --> 00:16:54,551
Well, tough!
267
00:16:55,760 --> 00:16:58,479
I'm not my father,
he's him and, well...
268
00:16:59,640 --> 00:17:01,597
I'm me.
269
00:17:02,760 --> 00:17:05,559
SNUFKIN: Hm, I always did like
a happy ending.
270
00:17:05,600 --> 00:17:08,558
What? What do you...
271
00:17:11,400 --> 00:17:13,038
...mean?
272
00:17:13,880 --> 00:17:15,996
(CLEARS THROAT)
273
00:17:16,040 --> 00:17:18,190
Ladies and Gentleman,
274
00:17:18,240 --> 00:17:22,438
I'm afraid I have a very, very
sad announcement to make.
275
00:17:22,480 --> 00:17:26,110
My... wait,
is anyone else hearing that?
276
00:17:26,160 --> 00:17:29,869
(CLEARS THROAT) Well, anyway,
as I was about to say...
277
00:17:29,920 --> 00:17:31,115
Whoa!
278
00:17:34,400 --> 00:17:38,109
Whoa! Moomintroll. What's going on?
279
00:17:38,160 --> 00:17:40,390
The show, that's what.
- What?
280
00:17:40,440 --> 00:17:42,670
We're going to finish it.
281
00:17:42,720 --> 00:17:46,315
The first version, without all
of that golden tail nonsense.
282
00:17:46,360 --> 00:17:49,637
You never had a golden tail and you
never needed one to be special.
283
00:17:50,400 --> 00:17:52,914
Which is why you should play
the roll yourself.
284
00:17:52,960 --> 00:17:56,271
Me? But I don't know the lines.
285
00:17:56,320 --> 00:17:58,197
But you wrote them, didn't you?
286
00:17:58,560 --> 00:18:00,471
Fair point.
287
00:18:00,520 --> 00:18:02,989
But if I'm the star,
288
00:18:03,040 --> 00:18:06,317
that makes you the director.
289
00:18:06,360 --> 00:18:09,079
Yeah? What do you say?
290
00:18:11,080 --> 00:18:13,594
Finally things
are starting to make sense.
291
00:18:14,280 --> 00:18:15,634
Er...
292
00:18:15,680 --> 00:18:20,595
Well, then. Er... places everyone.
- Louder, Son.
293
00:18:20,640 --> 00:18:22,711
Project your voice.
294
00:18:22,760 --> 00:18:26,594
Let's make this a finale,
they'll never forget!
295
00:18:26,640 --> 00:18:27,994
EMMA: Yes, sir!
296
00:18:34,720 --> 00:18:38,714
SNIFF: Golden tails,
get your golden tails. Two for one.
297
00:18:38,760 --> 00:18:40,751
Don't wait. Hurry.
298
00:18:41,880 --> 00:18:43,200
Bye.
299
00:18:44,560 --> 00:18:48,315
The audience is hushed,
the stage awaits.
300
00:18:48,360 --> 00:18:51,034
The moment is mine.
301
00:18:51,080 --> 00:18:53,196
I hope you're better
than the last guy.
302
00:18:53,240 --> 00:18:56,517
No more wind machine, you.
- (MUSIC PLAYING ON GRAMOPHONE)
303
00:18:56,560 --> 00:18:58,836
And don't mess with the tunes.
304
00:19:02,240 --> 00:19:05,039
'Tis I, Moominpappa.
305
00:19:05,080 --> 00:19:09,039
They've aged the actor very well.
- Shh!
306
00:19:09,080 --> 00:19:12,630
<i>And so I reach the end of my tale
where, dear audience,</i>
307
00:19:12,680 --> 00:19:16,230
the most wonderful of Moomins
came into my life.
308
00:19:16,280 --> 00:19:18,191
All set?
309
00:19:18,240 --> 00:19:21,312
Is it safe?
- Oh! Of course, it's safe.
310
00:19:21,360 --> 00:19:25,752
Don't worry, it'll be just like
when you first met.
311
00:19:26,920 --> 00:19:30,072
You mean, he'll actually catch her?
- Well, let's go see.
312
00:19:30,120 --> 00:19:31,269
(BOTH GIGGLING)
313
00:19:31,320 --> 00:19:35,678
I heard her cry.
- MOOMINMAMMA: Help me! Oh, help me!
314
00:19:35,720 --> 00:19:40,078
And so naturally,
I called, "I'm here!"
315
00:19:40,120 --> 00:19:43,909
Oh. Oh, hello, dear.
I hope you don't mind.
316
00:19:43,960 --> 00:19:46,395
Snorkmaiden thought it best
I played myself.
317
00:19:46,440 --> 00:19:50,320
I don't mind one bit.
- Er... then, here I come.
318
00:19:53,440 --> 00:19:55,954
Whoo!
- (AUDIENCE GASPING)
319
00:19:57,120 --> 00:19:59,680
(RUMBLING, AUDIENCE GASPING)
320
00:20:01,960 --> 00:20:04,759
How moving!
321
00:20:04,800 --> 00:20:06,791
(ALL CHEERING)
322
00:20:08,000 --> 00:20:10,640
What a catch!
323
00:20:13,600 --> 00:20:16,035
Moomintroll, your tail.
324
00:20:17,320 --> 00:20:19,470
It's fading.
325
00:20:20,720 --> 00:20:24,395
It's silly but,
I sort of miss it in a way.
326
00:20:24,440 --> 00:20:27,319
Well, I prefer you
just the way you are.
327
00:20:27,360 --> 00:20:31,513
Come on. Come on, Son.
And I'm not the only one.
328
00:20:33,320 --> 00:20:37,029
Aw, my Moomintroll.
He's such a natural.
329
00:20:37,080 --> 00:20:40,038
Right. Thanks to me.
330
00:20:40,080 --> 00:20:42,230
(AUDIENCE CHEERING)
331
00:20:45,360 --> 00:20:46,998
Bravo! Encore!
332
00:20:47,040 --> 00:20:49,793
Bravo, bravo.
Well played, Moomintroll.
333
00:20:49,840 --> 00:20:53,720
AUDIENCE: Bravo!
- (AUDIENCE APPLAUDING)
334
00:20:54,760 --> 00:20:56,478
Oh!
335
00:20:56,520 --> 00:20:58,511
Ohh.
336
00:21:02,000 --> 00:21:04,514
(AUDIENCE CHEERING)
337
00:21:05,305 --> 00:22:05,785
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org