"Skam" Man er det man gjør
ID | 13211931 |
---|---|
Movie Name | "Skam" Man er det man gjør |
Release Name | Skam - season 01 - episode 09 - Olet sitä mitä teet |
Year | 2015 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 5571544 |
Format | srt |
1
00:00:02,914 --> 00:00:05,754
Tämä on Iben, tyttöystäväni.
2
00:00:05,914 --> 00:00:07,914
Pientä säätöä vain.
3
00:00:08,154 --> 00:00:10,994
Teet aina vain
sitä mitä muutkin.
4
00:00:13,194 --> 00:00:15,434
Chris iski juhlissa jonkun.
5
00:00:15,594 --> 00:00:18,554
Näin ne portailla.
- Portaillako?
6
00:00:18,714 --> 00:00:21,514
RAD-tytöiltä tuli ikävä puhelu.
7
00:00:21,674 --> 00:00:25,834
Jos Eva on ryhmässä,
ollaan kaikki mustalla listalla.
8
00:00:25,994 --> 00:00:29,554
Anna Evan olla.
RAD-tytöt tässä vihollisia ovat.
9
00:00:29,714 --> 00:00:32,434
Jonas ja Ingrid olivat pari.
10
00:00:32,594 --> 00:00:35,794
Eva saa syyttää itseään.
11
00:00:43,034 --> 00:00:47,114
Maanantai 7.28
12
00:00:54,634 --> 00:00:57,554
Evalle
13
00:00:59,000 --> 00:01:05,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
14
00:01:08,914 --> 00:01:12,314
Onnea kouluvuodelle.
Sitä te tarvitsette. RAD
15
00:01:12,474 --> 00:01:15,474
Takana on
tervehdys kuukautisverellä.
16
00:01:48,714 --> 00:01:51,594
Hei.
- Hei.
17
00:02:02,314 --> 00:02:07,154
Olit oikeassa.
RAD-tytöt vainoavat koko bussia.
18
00:02:10,994 --> 00:02:15,114
Minä en ole enää mukana.
19
00:02:15,314 --> 00:02:20,514
Mikset?
- Koska kaikki vihaavat minua.
20
00:02:22,794 --> 00:02:27,674
Ei sinua kukaan vihaa.
- Sana ilmaisi sen aika selvästi.
21
00:02:32,274 --> 00:02:36,194
Minä palasin Pepsi Max -jengiin.
22
00:02:38,874 --> 00:02:40,874
Vai niin.
23
00:02:43,674 --> 00:02:46,114
Vilde...
24
00:02:49,354 --> 00:02:52,834
Haluan että tiedät:
en minä ole sitä tyyppiä, -
25
00:02:52,994 --> 00:02:56,474
joka varastaa
kavereiden poikaystäviä.
26
00:02:58,714 --> 00:03:02,394
Mitä tyyppiä sinä sitten olet?
27
00:03:09,954 --> 00:03:13,674
Tiistai 18.32
28
00:03:19,474 --> 00:03:21,594
Fossin lukio
29
00:03:27,234 --> 00:03:30,034
Kun ajattelen Fossia, -
30
00:03:30,194 --> 00:03:34,314
näen mielessäni pojan,
jolla on kitara kädessä.
31
00:03:34,474 --> 00:03:38,954
Kun pääsen sisään,
näen ylvään portaikon.
32
00:03:39,154 --> 00:03:42,714
Suosittelen koulua lämpimästi.
33
00:03:55,594 --> 00:03:59,394
Miten lukiota vaihdetaan?
34
00:04:03,194 --> 00:04:08,954
Onko lukiota mahdollisuus vaihtaa?
Jos on, niin miten pitää toimia?
35
00:04:12,594 --> 00:04:14,994
Vastaanottaja: Oslon kunta.
36
00:04:21,794 --> 00:04:25,434
Hei. Haluan vaihtaa lukiota
kesken lukuvuoden.
37
00:04:30,634 --> 00:04:33,874
Nyt heti.
38
00:04:39,754 --> 00:04:43,314
Nissenistä jonnekin muualle.
Mieluiten Fossiin.
39
00:04:43,474 --> 00:04:46,554
Minne tahansa,
missä on tilaa.
40
00:04:57,034 --> 00:05:00,114
Hei.
- Hei.
41
00:05:00,274 --> 00:05:03,914
Et ollut eilen koulussa.
- En.
42
00:05:07,914 --> 00:05:13,674
On älyttömän epäreilua,
että saat niin paljon vihaa niskaan.
43
00:05:16,874 --> 00:05:20,434
Päätin vaihtaa koulua.
44
00:05:20,594 --> 00:05:26,354
Miksi?
- Kaikki on Nissenissä ihan paskaa.
45
00:05:26,514 --> 00:05:30,994
Ja siksikö sinä vaihdat koulua?
- Niin.
46
00:05:32,154 --> 00:05:33,874
Selvä.
47
00:05:35,634 --> 00:05:40,874
Ai mitä "selvä"?
- Ei ole sinulle tyypillistä.
48
00:05:43,474 --> 00:05:49,314
Mitäs tuo tarkoittaa?
- Sinä et ole luovuttajatyyppiä.
49
00:05:50,914 --> 00:05:57,594
Ihme pähkäilyä minun tyypistäni!
Ehkä minä olen luovuttaja!
50
00:05:57,754 --> 00:06:00,914
Mistä minä voisin tietää,
millainen olen?
51
00:06:01,074 --> 00:06:04,834
Kaikki höpöttävät vain,
että pitää tuntea itsensä.
52
00:06:04,994 --> 00:06:09,114
Kamala klisee!
- Hyvä on.
53
00:06:09,274 --> 00:06:15,434
Anteeksi.
En tarkoittanut sillä tavalla.
54
00:06:21,634 --> 00:06:28,514
Ei se oikeastaan
ole kamalan vaikeaa.
55
00:06:28,674 --> 00:06:32,594
Ihminen on sellainen,
miten toimii.
56
00:06:33,834 --> 00:06:38,514
Jos vaihdat koulua,
koska asiat ovat vähän paskoja, -
57
00:06:38,674 --> 00:06:41,954
niin sinä olet luovuttaja.
58
00:06:45,114 --> 00:06:46,994
En ole viisivuotias.
59
00:06:47,154 --> 00:06:50,634
Luuletko käänteispsykologian
toimivan minuun?
60
00:06:50,794 --> 00:06:53,154
En tiedä.
Toimiiko se?
61
00:06:56,914 --> 00:06:59,754
Taistele, nainen!
62
00:07:13,034 --> 00:07:16,194
Keskiviikko 13.30
63
00:07:42,554 --> 00:07:49,394
Sauma on ruma tuossa mustassa.
- Tuossa se ei ole yhtä selvä.
64
00:07:52,994 --> 00:07:55,954
Oliko jotain asiaa?
65
00:07:58,154 --> 00:08:02,874
Oletko Maria?
RAD:in bussipäällikkö?
66
00:08:03,034 --> 00:08:05,074
Olen.
67
00:08:06,834 --> 00:08:09,514
Minä olen Eva.
- Selvä.
68
00:08:12,514 --> 00:08:18,154
Minä olen se Eva.
- Niin?
69
00:08:22,754 --> 00:08:25,314
Sain teiltä kirjeen.
70
00:08:25,474 --> 00:08:29,994
On epäreilua panna
koko bussi mustalle listalle.
71
00:08:30,154 --> 00:08:36,114
Ystäväni eivät tehneet mitään.
Vainotkaa minua, älkää niitä.
72
00:08:38,474 --> 00:08:44,794
Selvä, Eva. Voit kertoa ystävillesi,
että me emme "vainoa" niitä.
73
00:08:44,954 --> 00:08:50,194
Meillä on tärkeämpääkin tekemistä
kuin ekaluokkalaisten listaileminen.
74
00:08:51,154 --> 00:08:55,634
Entäs se kirje?
75
00:08:55,794 --> 00:08:59,874
Emme lähettäneet kirjettä.
Joku tekee sinulle jäynää.
76
00:09:00,034 --> 00:09:04,954
Te ette siis ole vihaisia,
koska säädin Chrisin kanssa.
77
00:09:05,114 --> 00:09:09,594
Eva, meitä eivät sinun säätösi
kiinnosta pätkääkään.
78
00:09:09,754 --> 00:09:14,154
Vaikka kyseessä olisi
Ibenin poikaystävä?
79
00:09:14,314 --> 00:09:18,314
Vaikka.
Kuulehan.
80
00:09:18,474 --> 00:09:20,834
Sinun päässäsi se oli ehkä -
81
00:09:20,994 --> 00:09:24,554
maailmanhistorian
dramaattisin tapahtuma.
82
00:09:24,714 --> 00:09:29,474
Meille vähän kokeneemmille
se on olematon pikkujuttu.
83
00:09:29,634 --> 00:09:35,154
Puhu sen sijaan asianosaisille.
- Hyvä on.
84
00:09:37,354 --> 00:09:41,474
Ota rennosti.
Sinun kuuluu mokailla.
85
00:09:41,634 --> 00:09:44,714
Ykkösluokalla asiat ovat sekaisin.
86
00:09:46,034 --> 00:09:49,594
Mutta älä nai kaikkien kanssa.
Se on eri juttu.
87
00:09:49,754 --> 00:09:53,514
Meillä oli ekalla luokalla
klamydiaepidemia.
88
00:09:53,674 --> 00:09:56,914
Kenestä se lähti?
- Williamista.
89
00:09:57,074 --> 00:10:01,314
Ei se ollut William.
- Chris.
90
00:10:01,474 --> 00:10:04,434
Joka tapauksessa joku pojista.
91
00:10:22,954 --> 00:10:25,794
Torstai 13.00
92
00:10:25,954 --> 00:10:30,674
Näen, mikä on väärin.
- En tehnyt virhettä.
93
00:10:30,834 --> 00:10:33,474
Kirjan vastaus on väärin.
94
00:10:33,634 --> 00:10:35,754
Sellaista sattuu joskus.
95
00:10:35,914 --> 00:10:39,954
Kirjan vastaus on väärin,
koska se ei ole sama kuin minulla.
96
00:10:42,114 --> 00:10:44,354
Hei!
- Hei.
97
00:10:49,114 --> 00:10:54,714
Juttelin RAD-tyttöjen kanssa.
Eivät ne meitä vainoa.
98
00:10:54,874 --> 00:11:01,034
Vihdoin voin hengittää!
- Vilde on ainoa, joka piittaa.
99
00:11:01,194 --> 00:11:08,034
Kukaan muu ei pissi housuun
jonkun mustan listan takia.
100
00:11:08,194 --> 00:11:12,594
Vilde ei ole enää
meidän bussiryhmässä.
101
00:11:12,954 --> 00:11:14,594
Mitä?
102
00:11:15,874 --> 00:11:21,394
Se sanoi, ettei halua olla mukana,
kun kaikki vihaavat sitä.
103
00:11:25,114 --> 00:11:27,114
Jokin ei täsmää.
104
00:11:27,274 --> 00:11:32,714
Vilde oli bussikokouksessa inhottava,
mutta ei se ole inhottava ihminen.
105
00:11:36,834 --> 00:11:41,514
Mitä?
- Ihan kuin puolustaisit Vildeä.
106
00:11:42,754 --> 00:11:47,634
Sanoin vain, että jokin ei täsmää.
Olemme Vilden ystäviä.
107
00:11:47,794 --> 00:11:51,234
Teidän pitäisi
välittää siitä enemmän.
108
00:11:51,394 --> 00:11:52,794
No selvä.
109
00:12:01,234 --> 00:12:03,514
Kuulkaa.
110
00:12:04,954 --> 00:12:07,634
Minun pitäisi selittää se, -
111
00:12:07,794 --> 00:12:11,594
mitä Vilde sanoi
minusta ja Ingridistä.
112
00:12:13,194 --> 00:12:16,434
Mutta minulla ei ole selitystä.
113
00:12:16,594 --> 00:12:22,394
Olisi pitänyt tehdä asiat toisin.
- Eva, säästä puheesi Ingridille.
114
00:12:22,554 --> 00:12:25,474
Et sinä ole Ingridille mitään velkaa.
115
00:12:25,634 --> 00:12:28,194
Itse se sääti Chrisin kanssa.
116
00:12:28,354 --> 00:12:32,674
Se varmaan kirjoitti
sen menkkaveriviestinkin.
117
00:12:33,914 --> 00:12:38,834
Mitä sinä nyt sanoit?
- Etkö sinäkin usko, että se oli se?
118
00:12:38,994 --> 00:12:41,194
Iskikö Ingrid Chrisin?
119
00:12:41,354 --> 00:12:45,514
Minähän sanoin,
että ne sekstailivat portailla.
120
00:12:45,714 --> 00:12:48,954
Vitsailetko?
- Minähän näin ne.
121
00:12:49,114 --> 00:12:54,794
Nytkö sinä sen vasta kerrot?
- Olenhan minä kertonut.
122
00:12:57,234 --> 00:13:00,474
Luulin ainakin, että kerroin.
123
00:13:05,154 --> 00:13:07,514
Perjantai 13.40
124
00:13:17,954 --> 00:13:20,394
Meidän pitää jutella.
125
00:13:21,954 --> 00:13:28,714
Vai kerronko Ibenille,
että sekstailit Chrisin kanssa?
126
00:13:33,434 --> 00:13:37,554
Tiedän, ettet halua kuunnella,
mutta sinun on pakko.
127
00:13:37,714 --> 00:13:40,714
Käydään samaa koulua
vielä kolme vuotta.
128
00:13:40,874 --> 00:13:43,834
Meidän on pakko
saada homma toimimaan.
129
00:13:43,994 --> 00:13:48,154
Et voi loputtomiin
boikotoida minua, -
130
00:13:48,314 --> 00:13:52,274
heittää paskaa päälleni
ja lähetellä uhkauskirjeitä.
131
00:13:52,434 --> 00:13:55,394
Anna minun puhua loppuun.
132
00:14:05,314 --> 00:14:11,474
Kun tulin
seiskalle Bergenistä, -
133
00:14:11,634 --> 00:14:17,674
kukaan ei halunnut olla kanssani,
koska puhuin niin oudosti.
134
00:14:17,874 --> 00:14:22,114
Sinä olit ainoa,
joka välitti minusta.
135
00:14:24,274 --> 00:14:30,954
Muistan, miten ylpeä
ja onnellinen minä olin.
136
00:14:31,114 --> 00:14:33,114
En voinut tajuta, -
137
00:14:33,274 --> 00:14:37,194
että luokan suosituin tyttö
halusi olla kanssani.
138
00:14:43,874 --> 00:14:48,154
Olen aina ihaillut sinua.
139
00:14:50,514 --> 00:14:55,194
Olet paras ystävä,
mitä minulla on ikinä ollut.
140
00:14:57,234 --> 00:15:02,674
Pelkkä ajatus, -
141
00:15:02,834 --> 00:15:05,754
että onnistuin
pilaamaan kaiken, -
142
00:15:05,914 --> 00:15:08,554
saa minut voimaan pahoin.
143
00:15:13,714 --> 00:15:19,754
Ja enemmänkin.
En enää pidä itsestäni.
144
00:15:25,714 --> 00:15:32,554
Mutta en voi loppuikääni
keskittyä katumaan sitä.
145
00:15:35,474 --> 00:15:39,074
Sinulla ja Jonaksella
ei mennyt hyvin.
146
00:15:39,234 --> 00:15:43,754
Puhuit joka päivä,
että jätät sen.
147
00:15:43,914 --> 00:15:47,434
Tiedän,
ettei se ole mikään puolustus, -
148
00:15:50,354 --> 00:15:53,554
mutta rakastin sitä.
149
00:15:55,234 --> 00:16:01,594
Jos voisin tehdä kaiken uudestaan,
tekisin kaiken ihan toisin.
150
00:16:01,754 --> 00:16:04,434
Mutta en pysty.
151
00:16:08,794 --> 00:16:13,794
Minun pitää hyväksyä se
ja jatkaa elämääni.
152
00:16:16,194 --> 00:16:20,714
Joten sanon tämän viimeisen kerran.
153
00:16:24,874 --> 00:16:27,074
Anna anteeksi.
154
00:16:30,434 --> 00:16:35,234
Anteeksi, että valehtelin
ja toimin selkäsi takana.
155
00:16:36,914 --> 00:16:40,834
Anteeksi,
että pilasin ystävyytemme.
156
00:16:44,874 --> 00:16:48,514
Sinä et ansainnut sitä.
157
00:16:57,674 --> 00:17:01,314
Ei sinun tarvitse pitää minusta -
158
00:17:01,474 --> 00:17:05,074
eikä meidän tarvitse
olla enää ystäviä.
159
00:17:06,474 --> 00:17:13,754
En vain jaksa enää mitään
loanheittoa enkä uhkauskirjeitä.
160
00:17:17,714 --> 00:17:22,234
Hyvä on.
En heitä lokaa.
161
00:17:25,514 --> 00:17:29,194
Mutta en ole kirjoittanut
mitään uhkauskirjeitä.
162
00:17:29,354 --> 00:17:33,354
Enkä edes tuntenut Ibeniä,
kun säädin Chrisin kanssa.
163
00:17:38,074 --> 00:17:40,754
Hyi hitto!
164
00:17:42,474 --> 00:17:46,474
Ihan tosi.
Sinulla on vakavia ongelmia.
165
00:17:46,634 --> 00:17:50,194
Mikä sinua vaivaa?
Skarppaa!
166
00:17:50,354 --> 00:17:53,834
Olet koulun
pahimman kusipään kanssa.
167
00:17:53,994 --> 00:17:57,794
Ja sinä käsittelet asiaa
käymällä ihmisten kimppuun -
168
00:17:57,954 --> 00:18:00,634
ja lähettelemällä uhkauskirjeitä!
169
00:18:00,794 --> 00:18:06,314
Yksi ehdotus: jätä se.
Se on paskiainen!
170
00:18:18,314 --> 00:18:21,514
En tarkoittanut sitä noin.
171
00:18:24,074 --> 00:18:29,274
Ei tässä mitään.
Tiedän, että se on totta.
172
00:18:32,914 --> 00:18:39,234
Minusta sinä vain
ansaitset parempaa.
173
00:18:39,394 --> 00:18:42,994
Kaikki ansaitsevat parempaa.
174
00:18:44,914 --> 00:18:47,594
Minä rakastan sitä.
175
00:18:51,074 --> 00:18:54,034
Ehkä se muuttuu.
176
00:19:02,114 --> 00:19:05,834
Hyvä, että Chris kertoi siitä.
177
00:19:05,994 --> 00:19:09,634
Ai mistä?
- Että se petti.
178
00:19:12,034 --> 00:19:13,994
Ei se kertonut minulle.
179
00:19:14,154 --> 00:19:17,914
Eikö? - Ei.
180
00:19:19,234 --> 00:19:25,434
Hyvä on. Joku väitti,
että sait sillä tavalla tietää.
181
00:19:25,594 --> 00:19:28,794
Että sinun poikaystäväsi kertoi.
182
00:19:28,954 --> 00:19:34,634
Minunko?
Sinun poikaystäväsi siitä vihjasi.
183
00:19:34,794 --> 00:19:37,594
Ai minun?
- Niin.
184
00:19:39,154 --> 00:19:42,714
Mutta minun poikaystäväni
ei tiennyt.
185
00:19:42,874 --> 00:19:44,874
Täytyi sen tietää.
186
00:19:45,034 --> 00:19:48,874
Se lähetti sen vinkkinä nettiin.
187
00:19:49,034 --> 00:19:53,034
Sillä tavalla minä sain tietää.
- Siis mitä?
188
00:19:53,194 --> 00:19:56,594
Se lyhyt, vaalea poika,
jonka kanssa aina olet.
189
00:19:56,754 --> 00:20:01,434
Eikö se ole poikaystäväsi?
"Isakyaki", Isak.
190
00:20:04,794 --> 00:20:08,754
Laittoiko Isak jutun liikkeelle?
191
00:20:11,594 --> 00:20:14,674
Luulin, että tiesit.
192
00:20:28,714 --> 00:20:32,794
Suomennos: Tuula Tuuva-Hietala
Yle
192
00:20:33,305 --> 00:21:33,524