"Skam" Du lyver til en venninne og skylder på meg
ID | 13211937 |
---|---|
Movie Name | "Skam" Du lyver til en venninne og skylder på meg |
Release Name | Skam - season 02 - episode 02 - Ensin valehtelet ja sitten syytät minua |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 5571562 |
Format | srt |
1
00:00:03,034 --> 00:00:05,914
En minä pidä
sinua kiertopalkintona.
2
00:00:06,074 --> 00:00:08,034
Et ole tarpeeksi hieno.
3
00:00:08,194 --> 00:00:11,034
Sinä olet upea.
- En tarpeeksi upea.
4
00:00:11,194 --> 00:00:12,994
Lähde treffeille.
5
00:00:13,154 --> 00:00:17,714
Sanoin, ettet ole tarpeeksi hieno.
Se oli paskapuhetta.
6
00:00:17,874 --> 00:00:22,114
Miksi ihmiset eivät tajua,
että eksän kanssa voi olla ystävä?
7
00:00:22,794 --> 00:00:25,714
William haluaa
jutella sinun kanssasi.
8
00:00:25,874 --> 00:00:31,194
Jos lähdet treffeille kuten lupasit,
lakkaan käyttämästä Vildeä hyväksi.
9
00:00:39,194 --> 00:00:41,554
Maanantai 9.15
10
00:00:43,000 --> 00:00:49,074
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org
11
00:00:52,074 --> 00:00:54,074
Hei.
12
00:00:54,994 --> 00:00:57,514
Hei.
13
00:00:58,074 --> 00:01:01,354
Tunnetko Jonaksen?
Sen ekaluokkalaisen?
14
00:01:01,514 --> 00:01:04,914
Taitaa olla 1D:llä.
- Tunnen.
15
00:01:05,154 --> 00:01:10,274
Tiedätkö, onko se jonkun kanssa?
- En usko.
16
00:01:10,434 --> 00:01:15,034
Entä se ekaluokkalainen
Headin takkia käyttävä tyttö?
17
00:01:15,194 --> 00:01:20,354
Evako?
Eivät ne taida olla yhdessä.
18
00:01:20,634 --> 00:01:24,314
Hyvä on, ihanaa. Kiitos.
19
00:01:36,354 --> 00:01:39,154
Terve!
- Hei!
20
00:01:40,714 --> 00:01:45,434
Miten menee?
- En ole tehnyt läksyjä.
21
00:01:48,834 --> 00:01:51,234
Kuule...
22
00:01:51,394 --> 00:01:55,794
Oletko jutellut Jonaksen kanssa?
- Olen. Miten niin?
23
00:01:57,114 --> 00:02:00,754
Mitä perjantaina oikein tapahtui?
24
00:02:01,994 --> 00:02:05,554
Siltä loppui akku.
25
00:02:05,874 --> 00:02:11,114
Oliko sillä hauskaa
Elvebakkenin juhlassa?
26
00:02:11,274 --> 00:02:15,834
Eivät ne menneet sinne vaan
jonkun kolmasluokkalaisen bileisiin.
27
00:02:15,994 --> 00:02:19,474
Tiedätkö kenen?
Siellä oli kai älyttömän kivaa.
28
00:02:19,754 --> 00:02:22,394
Paljon porukkaa koulusta.
29
00:02:22,554 --> 00:02:25,394
Siellä meidän olisi
kai pitänyt olla.
30
00:02:26,354 --> 00:02:29,194
Oliko se jonkun kanssa?
31
00:02:30,354 --> 00:02:34,554
En usko. En tiedä.
Mitä sitten?
32
00:02:34,714 --> 00:02:38,994
Puhutteko te muusta
kuin Jonaksen naisista?
33
00:02:39,194 --> 00:02:41,514
Puhutaan.
34
00:02:41,674 --> 00:02:45,714
Myös siitä,
kenen kanssa minä pyörin.
35
00:02:47,754 --> 00:02:51,754
Eihän sinulla kai ole ollut ketään
teidän eronne jälkeen.
36
00:02:52,594 --> 00:02:56,554
Mutta jos olisi.
- Ehkä pitäisi.
37
00:02:56,714 --> 00:02:58,754
Ai löytää joku?
- Niin.
38
00:02:58,994 --> 00:03:03,634
Seurustelisin mielelläni.
En vain ole tavannut ketään.
39
00:03:04,794 --> 00:03:08,914
Miten olisi Tinder?
- Tinder? Mitä sinä oikein meinaat?
40
00:03:09,074 --> 00:03:14,154
Sinulle tekisi hyvää
päästä vähän tuulettumaan.
41
00:03:18,114 --> 00:03:21,394
En minä ole Tinderissä.
- Mikset?
42
00:03:21,594 --> 00:03:25,434
Oletko itse?
- No en, herranen aika!
43
00:03:26,474 --> 00:03:31,754
Noora, miksi ei ikinä puhuta
sinun rakkauselämästäsi?
44
00:03:32,034 --> 00:03:36,074
Kohta on espanjaa,
etkä ole tehnyt läksyjäsi!
45
00:03:36,274 --> 00:03:38,434
Älä vaihda puheenaihetta.
46
00:03:38,594 --> 00:03:41,714
Kenen kanssa sinä
olet viime aikoina ollut?
47
00:03:41,874 --> 00:03:46,474
Sanoin vain, että nyt on espanjaa.
Älä nyt jauha seurustelusta.
48
00:03:47,034 --> 00:03:49,474
Et muusta välitäkään.
49
00:03:49,634 --> 00:03:53,994
En ole ikinä kuullut
sinun puhuvan muusta.
50
00:03:54,794 --> 00:03:58,434
Ihan sairasta.
Tarvitsisit ehkä apua.
51
00:03:58,594 --> 00:04:01,914
Espanjassa vai seurustelussa?
- Molemmissa.
52
00:04:02,114 --> 00:04:05,554
Voi Noora!
53
00:04:08,834 --> 00:04:10,394
Tiistai 11.50
54
00:04:10,554 --> 00:04:13,994
Pitäisikö meidän olla
harmaita hiirulaisia?
55
00:04:14,154 --> 00:04:15,554
Kyse on siitä, -
56
00:04:15,714 --> 00:04:19,034
millaisen kuvan
annamme itsestämme.
57
00:04:19,234 --> 00:04:22,194
Emme ole mitään seksiobjekteja.
58
00:04:22,514 --> 00:04:26,514
Haluan vain,
että olemme kauniita.
59
00:04:26,674 --> 00:04:30,034
Sinäkin käytät punaista huulipunaa.
60
00:04:30,194 --> 00:04:34,714
En minä sitä poikien takia käytä.
Minusta se on hienoa!
61
00:04:34,874 --> 00:04:36,794
Mikä ero siinä on?
62
00:04:37,034 --> 00:04:39,114
Sara ja Ingrid, hei!
63
00:04:39,274 --> 00:04:41,154
Miten menee?
- Hyvin.
64
00:04:41,314 --> 00:04:46,194
Saatiin Brun og Blid sponsoriksi.
- Miten sinä siinä onnistuit?
65
00:04:46,354 --> 00:04:51,994
Tein koulun jälkeen
vähän tutkimustyötä.
66
00:04:52,194 --> 00:04:56,794
En ole ihan varma,
halutaanko ne sponsoreiksi.
67
00:04:56,954 --> 00:05:01,194
Meidän ei pitäisi antaa
itsestämme seksiobjektin kuvaa.
68
00:05:01,474 --> 00:05:08,394
Mutta haluan silti,
että olemme yksilöinä kauniita.
69
00:05:08,554 --> 00:05:13,874
Ennen kaikkea pitää
korostaa naissukupuolta.
70
00:05:31,554 --> 00:05:35,994
Miksi kaikki tuijottavat Jonasta?
- Etkö ole kuullut?
71
00:05:36,834 --> 00:05:39,034
En.
72
00:05:39,434 --> 00:05:43,914
Huhujen mukaan se sai
kolmasluokkalaisen tulemaan.
73
00:05:44,234 --> 00:05:46,954
Ai minne?
- Siis tulemaan.
74
00:05:51,554 --> 00:05:54,594
Onko se ollut
kolmasluokkalaisen kanssa?
75
00:05:54,794 --> 00:05:58,194
Se hoiteli sen alakertaa.
76
00:06:01,034 --> 00:06:03,594
Nuoli sitä.
77
00:06:07,034 --> 00:06:11,074
Sinähän sanoit,
etteivät norjalaiset pojat...
78
00:06:16,994 --> 00:06:19,554
Morjens.
79
00:06:21,034 --> 00:06:23,754
Hyvää naistenpäivää!
80
00:06:34,274 --> 00:06:37,394
Mitä teillä nyt on?
- Norjaa.
81
00:06:37,594 --> 00:06:42,754
Sama täällä. Mennäänkö yhdessä?
- Joo.
82
00:06:56,554 --> 00:07:01,194
Tinderistä ei tiedä.
Siellä pitäisi lukea. 14 cm.
83
00:07:01,474 --> 00:07:04,794
Hei, katso, kuka on Tinderissä!
84
00:07:05,994 --> 00:07:08,314
Ai Tinderissä?
- Niin.
85
00:07:08,474 --> 00:07:12,914
Sinun on pakko tulla mukaan.
- Miksi?
86
00:07:13,074 --> 00:07:16,074
Katso sen kavereita!
Sairaan makeita.
87
00:07:16,234 --> 00:07:20,674
Talouslinjan toisella luokalla.
88
00:07:20,834 --> 00:07:25,154
Sen nimi on Adam.
Adam ja Eva. Täydellistä!
89
00:07:26,354 --> 00:07:29,994
Sinä voisit mennä.
- Lähden Stavangeriin.
90
00:07:30,594 --> 00:07:33,154
Entäs te?
- Koripalloleiri.
91
00:07:33,314 --> 00:07:36,914
Serkulla on syntymäpäivä.
- Noora, lähde mukaan.
92
00:07:37,074 --> 00:07:40,514
Sinähän sanoit,
että minun pitää tavata poikia.
93
00:07:40,714 --> 00:07:43,274
En pääse.
94
00:07:43,434 --> 00:07:47,114
En voi lähteä. Sori.
95
00:07:53,034 --> 00:07:56,314
Kuule, Noora.
96
00:07:57,074 --> 00:08:00,194
Ajattelin yhtä asiaa.
97
00:08:00,554 --> 00:08:03,354
Kysyn vain suoraan.
98
00:08:06,994 --> 00:08:10,074
Oletko lesbo?
99
00:08:11,194 --> 00:08:14,114
Ei lesboudessa ole mitään pahaa.
100
00:08:14,434 --> 00:08:17,834
Vilde...
- Ei ihme, että luulin.
101
00:08:17,994 --> 00:08:22,434
Et harrasta seksiä,
etkä halua puhua siitä tai pojista.
102
00:08:23,754 --> 00:08:28,914
Vain koska en kiertele
kertomassa miten tekee mieli, -
103
00:08:29,114 --> 00:08:32,434
ei se tarkoita,
että olisin lesbo.
104
00:08:34,114 --> 00:08:37,514
Mitä sinä teet huomenna?
- Eskild...
105
00:08:39,554 --> 00:08:43,434
Eskildillä on syntymäpäivä.
- Pitääkö se isot juhlat?
106
00:08:43,674 --> 00:08:49,074
Ei, ihan pienet.
Tai ei oikeastaan juhlia.
107
00:08:53,874 --> 00:08:58,114
Tavataanko myöhemmin,
jos te lähdette ulos?
108
00:08:58,274 --> 00:09:01,474
Meillä ei ole ketään kotona.
109
00:09:01,874 --> 00:09:03,474
Joo.
110
00:09:48,594 --> 00:09:52,034
Kuka tuo oli?
- Sen nimi on Jamila Bikarim.
111
00:09:52,194 --> 00:09:56,434
Tunnetko sen?
- Se on kihloissa veljeni kanssa.
112
00:09:56,594 --> 00:10:00,754
Kihloissako? Minkä ikäinen se on?
- 17.
113
00:10:02,354 --> 00:10:06,994
Onko se pakkoavioliitto?
- Siis mitä?
114
00:10:07,834 --> 00:10:11,794
Miksi joku menisi
17-vuotiaana naimisiin?
115
00:10:13,194 --> 00:10:16,194
Koska sen tekee mieli seksiä.
116
00:10:22,674 --> 00:10:24,794
Tuo on hauska!
117
00:10:26,194 --> 00:10:29,194
Perjantai 18.58
118
00:11:31,034 --> 00:11:34,154
Huhuu! Oletpa upea.
Minne sinä menet?
119
00:11:34,314 --> 00:11:36,954
Enkä ole.
- Selvä.
120
00:11:37,434 --> 00:11:42,114
Sain Facebookissa
viestin ystävältäsi Evalta.
121
00:11:42,394 --> 00:11:45,034
Se onnitteli päivän johdosta.
122
00:11:45,194 --> 00:11:48,834
Et kai sanonut,
ettei sinulla ole syntymäpäivää?
123
00:11:48,994 --> 00:11:52,074
En vielä.
- Et saa sanoa sitä.
124
00:11:52,234 --> 00:11:56,194
Minun piti valehdella, että on,
koska menen treffeille.
125
00:11:56,354 --> 00:12:00,674
Kenen kanssa?
- Kusipään nimeltä William.
126
00:12:01,034 --> 00:12:05,314
Ai sen Vilden Williamin?
127
00:12:06,234 --> 00:12:10,914
Ei se ole Vilden.
- Selvä. Draamaa.
128
00:12:11,074 --> 00:12:17,194
Se ei ole Vilden!
Teen tämän Vilden takia.
129
00:12:18,554 --> 00:12:22,674
Lähdetkö treffeille
Williamin kanssa Vilden takia?
130
00:12:22,834 --> 00:12:26,314
Joo.
- Mikä logiikka siinä on?
131
00:12:26,474 --> 00:12:32,234
Se sanoi Vildelle,
ettei Vilde ole tarpeeksi upea.
132
00:12:32,434 --> 00:12:37,994
Jotta sain sen pyytämään anteeksi,
joudun lähtemään treffeille.
133
00:12:38,994 --> 00:12:44,834
Et siis halua treffeille, mutta lähdet,
jottei Vildeä harmita?
134
00:12:45,034 --> 00:12:47,034
Niin.
135
00:12:47,194 --> 00:12:53,274
Eikä sitä harmita, kun se huomaa,
että tapailet Williamia siltä salaa.
136
00:12:54,434 --> 00:12:57,234
Vai?
137
00:12:58,194 --> 00:13:00,514
En tapaile Williamia!
138
00:13:00,674 --> 00:13:04,514
Käyn yksillä treffeillä,
jotta pääsen siitä eroon.
139
00:13:04,674 --> 00:13:07,634
Vilde ei ikinä saa sitä selville.
140
00:13:07,914 --> 00:13:12,794
Älä sano Evalle,
ettei sinulla ole syntymäpäivä.
141
00:13:15,554 --> 00:13:20,514
Eikö pidetä juhlia?
Enkö saa lahjoja?
142
00:13:59,074 --> 00:14:00,874
Hei.
143
00:14:01,354 --> 00:14:03,754
Hei.
144
00:14:04,834 --> 00:14:07,154
Oletko valmis?
145
00:14:08,034 --> 00:14:10,434
Mihin?
146
00:15:44,154 --> 00:15:49,074
Tuletko ulos,
vai istutko vain siellä?
147
00:15:50,274 --> 00:15:53,874
Älyttömän kivaa
istua siellä mököttämässä.
148
00:17:05,594 --> 00:17:08,194
Otatko kaakaota?
149
00:17:23,034 --> 00:17:27,034
Näetkö tuon kirkon?
150
00:17:28,514 --> 00:17:32,314
Siitä oikealle asuivat
mummi ja ukki.
151
00:17:32,834 --> 00:17:36,914
Aika isossa ja pelottavassa talossa.
152
00:17:37,114 --> 00:17:41,634
Niillä oli tauluja
kaikilla mahdollisilla seinillä.
153
00:17:41,794 --> 00:17:43,034
Veli sanoi, -
154
00:17:43,194 --> 00:17:47,234
että taulut heräsivät yöllä henkiin
ja kiertelivät taloa.
155
00:17:49,314 --> 00:17:53,114
Pidin vain yhdestä huoneesta,
tv-huoneesta.
156
00:17:53,794 --> 00:17:57,474
Mummi sanoi sitä
siniseksi huoneeksi.
157
00:17:58,634 --> 00:18:02,954
Seinät olivat siniset.
Tuolit olivat siniset.
158
00:18:03,114 --> 00:18:06,954
Tyynyt olivat siniset.
Maljakot olivat siniset.
159
00:18:08,914 --> 00:18:14,154
Tiedäthän sinä kokolattiamaton,
joka yltää seinästä seinään?
160
00:18:14,834 --> 00:18:19,034
Tiedän kyllä kokolattiamaton.
161
00:18:19,194 --> 00:18:23,434
Sekin oli sininen.
162
00:18:27,914 --> 00:18:30,954
Vedätätkö minua nyt?
163
00:18:31,674 --> 00:18:33,434
Millä?
164
00:18:33,594 --> 00:18:37,634
Luuletko, että uskon nuo jutut?
- Mitkä?
165
00:18:39,274 --> 00:18:44,954
Tuon kaiken.
Näköalan, kaakaon ja peiton!
166
00:18:45,234 --> 00:18:49,834
Ja sitten kerrot
jotain hiton lapsuusmuistoja.
167
00:18:50,394 --> 00:18:55,914
Oletko tehnyt muistiinpanoja
jostain helvetin nuorisoleffasta?
168
00:19:01,914 --> 00:19:05,714
Olet aika kylmä.
- Olen tosissani.
169
00:19:07,034 --> 00:19:09,274
Selvä.
170
00:19:10,354 --> 00:19:14,114
En kerro enää lapsuusmuistojani.
171
00:19:14,554 --> 00:19:19,794
Mistä haluaisit puhua?
- En mistään.
172
00:19:21,234 --> 00:19:25,394
En halua tutustua sinuun.
En edes haluaisi olla täällä.
173
00:19:26,034 --> 00:19:29,994
Miksi sinä sitten tulit?
- Koska painostit!
174
00:19:30,354 --> 00:19:34,194
Ai painostin.
Miten muka?
175
00:19:37,554 --> 00:19:43,194
Viestittelet ja soittelet Vildelle,
jotta saisit minut kiinni.
176
00:19:43,674 --> 00:19:46,274
Mitä painostamista se on?
177
00:19:46,954 --> 00:19:50,354
Se ei saa luulla,
että meidän välillä on jotain.
178
00:19:50,634 --> 00:19:55,554
Miksei voi vain sanoa,
ettei meidän välillä ole mitään?
179
00:19:56,394 --> 00:19:59,954
Se on paljon mutkikkaampaa.
180
00:20:01,954 --> 00:20:03,914
Ei se ole mutkikasta.
181
00:20:04,074 --> 00:20:07,754
Valehtelet ystävällesi
ja syytät minua.
182
00:20:15,314 --> 00:20:20,074
Juttu on siinä,
etten ole kiinnostunut sinusta.
183
00:20:20,874 --> 00:20:23,714
Enkä ikinä kiinnostukaan.
184
00:20:23,874 --> 00:20:28,554
Mikset?
- Olet määräilevä.
185
00:20:28,874 --> 00:20:32,394
Olet itsekeskeinen.
186
00:20:32,554 --> 00:20:36,634
Käytät ihmisiä hyväksi
saadaksesi tahtosi läpi.
187
00:20:37,714 --> 00:20:41,314
Olet kylmä ja...
188
00:20:41,474 --> 00:20:44,714
Itsekeskeinen.
- Sen sinä jo sanoit.
189
00:20:44,874 --> 00:20:48,714
Sanoit Vildelle,
ettei se ole tarpeeksi hieno.
190
00:20:48,954 --> 00:20:52,034
Miten voit sanoa jotain sellaista?
191
00:20:52,394 --> 00:20:55,914
En halunnut,
että se haikailisi perääni.
192
00:20:56,754 --> 00:20:59,994
Eikö sitä olisi voinut
sanoa kauniimmin?
193
00:21:00,314 --> 00:21:03,994
Miksi?
- Jotta et olisi loukannut sitä.
194
00:21:04,154 --> 00:21:05,994
Ai loukannut?
195
00:21:07,594 --> 00:21:14,434
Mitä järkeä olla loukkaamatta,
jos haluaa sammuttaa sen tunteet?
196
00:21:14,634 --> 00:21:21,434
Parempi sanoa selvästi,
ettei jää jossittelemista.
197
00:21:21,914 --> 00:21:26,834
Ja tuhota sen minäkuvako?
- Luuletko, että se toimii niin?
198
00:21:27,074 --> 00:21:28,434
Miten niin?
199
00:21:28,594 --> 00:21:34,874
Ei kenenkään minäkuvaa pysty
yhdellä huomautuksella tuhoamaan.
200
00:21:35,194 --> 00:21:39,514
Siinä tapauksessa se on
jo ennestään tuhoutunut.
201
00:21:48,034 --> 00:21:53,994
Jos ajattelet asiaa minun kannaltani,
niin Vilde lähenteli minua.
202
00:21:54,234 --> 00:21:57,994
Se oli minuun ihastunut
ja halusi sänkyyn.
203
00:21:59,634 --> 00:22:02,874
Minä en luvannut sille mitään.
204
00:22:06,034 --> 00:22:09,994
Silti sinä haukuit minut
keskellä koulun pihaa.
205
00:22:10,554 --> 00:22:14,474
Onko se sinusta oikein?
Onko se sinusta reilua?
206
00:22:44,514 --> 00:22:47,754
Otatko kuumaa kaakaota?
- En.
207
00:22:50,274 --> 00:22:53,434
Pidän kylmästä.
208
00:22:53,594 --> 00:22:56,554
Silloin se maistuu suklaamaidolta.
209
00:23:08,034 --> 00:23:10,434
Mutta...
210
00:23:11,994 --> 00:23:15,834
Hyvä,
kun pyysit Vildeltä anteeksi sitä, -
211
00:23:16,034 --> 00:23:20,274
että haukuit sen ulkonäköä.
212
00:23:21,914 --> 00:23:24,314
Oliko?
213
00:23:25,314 --> 00:23:27,394
Selvä.
214
00:23:31,554 --> 00:23:36,554
Toivottavasti se oli fiksua.
Nyt se käy taas minuun kuumana.
215
00:23:38,594 --> 00:23:41,394
Minä en ole siitä kiinnostunut.
216
00:23:44,434 --> 00:23:47,394
Ei olla siis päästy puusta pitkään.
217
00:24:03,034 --> 00:24:05,034
Haloo.
218
00:24:08,834 --> 00:24:11,394
Missä?
219
00:24:13,274 --> 00:24:15,634
Missä te olette?
220
00:24:18,754 --> 00:24:21,234
Meidän pitää mennä.
221
00:24:21,434 --> 00:24:24,514
Mitä nyt?
- Vien sinut kotiin.
222
00:24:35,514 --> 00:24:40,114
Ihan vain,
ettei jää mitään väärinkäsityksiä.
223
00:24:42,314 --> 00:24:45,114
Minä olen nyt
hoitanut osuuteni.
224
00:24:46,114 --> 00:24:48,954
En ole sinulle mitään velkaa.
225
00:24:49,954 --> 00:24:52,634
Et olekaan.
226
00:25:24,994 --> 00:25:28,834
Suomennos: Tuula Tuuva-Hietala
Yle
226
00:25:29,305 --> 00:26:29,257
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org