"Skam" Jeg visste det var noe rart med henne
ID | 13211939 |
---|---|
Movie Name | "Skam" Jeg visste det var noe rart med henne |
Release Name | Skam - season 02 - episode 04 - Tiesin aina että se on outo |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 5771348 |
Format | srt |
1
00:00:02,754 --> 00:00:06,194
William pitää
mallimittaisista tytöistä.
2
00:00:06,354 --> 00:00:09,994
Sen tyttöystävä on
varmasti hoikka.
3
00:00:10,194 --> 00:00:11,874
Otatteko purkkaa?
4
00:00:12,074 --> 00:00:15,994
Vildellä ja Williamilla draamaa.
Vilde itkee vessassa.
5
00:00:16,594 --> 00:00:20,994
Mitä sinä sanoit Vildelle?
- Ettei minua kiinnosta.
6
00:00:21,554 --> 00:00:25,114
Voi helvetti!
- Mitä täällä tapahtuu?
7
00:00:25,754 --> 00:00:28,994
Sinä siis pidät minusta.
- Enhän.
8
00:00:29,194 --> 00:00:30,554
Pidätpäs.
9
00:00:32,000 --> 00:00:38,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
10
00:00:51,034 --> 00:00:55,434
Maanantai 16.30
11
00:00:55,594 --> 00:00:59,514
Sanoit, että se on Hemsedalissa!
- Sanoin, että lähellä.
12
00:00:59,674 --> 00:01:03,434
Kartan mukaan yli tunnin päässä.
Ei se ole lähellä.
13
00:01:03,594 --> 00:01:05,634
Se oli joku Oslon kartta.
14
00:01:05,794 --> 00:01:09,994
Mitä täällä voi tehdä?
Täällähän ei ole mitään.
15
00:01:12,034 --> 00:01:14,994
Kuka tuo on?
16
00:01:45,554 --> 00:01:47,914
Hei.
17
00:01:50,994 --> 00:01:53,954
Laitoin teille mökin valmiiksi.
18
00:01:55,354 --> 00:01:58,114
Ai miten valmiiksi?
19
00:02:00,834 --> 00:02:03,194
Ainut vain,
että -
20
00:02:03,634 --> 00:02:07,714
sähköissä on vähän häikkää.
21
00:02:09,834 --> 00:02:12,554
Olkaa varovaisia.
22
00:02:15,874 --> 00:02:19,074
Autatko mummia mökillä?
23
00:02:23,514 --> 00:02:25,754
Joo.
24
00:02:31,554 --> 00:02:35,314
Selvä.
25
00:02:35,994 --> 00:02:40,394
Heippa.
26
00:02:50,234 --> 00:02:54,074
Minä olen Kasper.
27
00:02:55,594 --> 00:02:58,114
Selvä.
28
00:03:11,274 --> 00:03:14,714
Olipa karmiva tyyppi.
29
00:03:15,034 --> 00:03:19,194
Se vain hoitaa mummin mökkiä,
mutta on se vähän outo.
30
00:03:19,954 --> 00:03:23,274
Vaikka joku olisi
vähän erilainen, -
31
00:03:23,434 --> 00:03:26,274
ei sen tarvitse silti olla karmiva.
32
00:03:45,074 --> 00:03:48,114
Se sanoi,
että minä olen tosi suloinen, -
33
00:03:48,274 --> 00:03:50,474
mutta siitä ei tule mitään.
34
00:03:50,634 --> 00:03:56,114
Kysyin, pitääkö se jostain toisesta.
Se vain vastasi, ettei sitä kiinnosta.
35
00:03:57,114 --> 00:04:00,954
En tajua.
Ensin se on lämmin ja sitten kylmä.
36
00:04:02,714 --> 00:04:07,234
Nyt pitäisi olla Hemsedalissa.
Voisit iskeä jonkun laastarin.
37
00:04:07,994 --> 00:04:10,234
Mikä tämä on?
38
00:04:11,434 --> 00:04:14,514
Muistuttaa sitä Kasperia!
39
00:04:14,714 --> 00:04:17,474
Haluaisikohan se laastariksi?
40
00:04:17,634 --> 00:04:22,794
Löytyisikö Tinderistä joku?
- Kukaan ei vedä vertoja Williamille!
41
00:04:25,714 --> 00:04:28,674
Kaikki ovat
noin 20 kilsan päässä!
42
00:04:29,634 --> 00:04:32,274
Ehkä joku on Jodelissa.
43
00:04:36,954 --> 00:04:40,554
Jodelissa ei ole mitään.
Ihan tosi.
44
00:04:40,874 --> 00:04:43,114
Näin ei ole ennen käynyt.
45
00:04:43,274 --> 00:04:45,994
Ei mitään yhteyttä ulkomaailmaan.
46
00:04:46,154 --> 00:04:51,354
"Hei! Kuuleeko kukaan?
Onko siellä upeita ihmisiä?"
47
00:04:53,034 --> 00:04:55,514
Mitähän William nyt ajattelee?
48
00:04:55,674 --> 00:04:59,634
Onko pakko puhua
koko ajan pojista?
49
00:04:59,834 --> 00:05:05,074
Mitä muutakaan voisi tehdä?
Täällä ei ole mitään tekemistä.
50
00:05:05,554 --> 00:05:08,834
Nyt ollaan mökillä.
Pelataan jotain.
51
00:05:09,114 --> 00:05:12,234
Onko täällä pelejä?
52
00:05:13,554 --> 00:05:16,594
Trivial Pursuitia.
- Ei sitä!
53
00:05:31,034 --> 00:05:34,994
Pitääkö sinulla olla
tuo pääliina koko ajan?
54
00:05:35,634 --> 00:05:38,554
Miten niin?
Stressaako se sinua?
55
00:05:40,394 --> 00:05:45,594
Ei, mutta täällä on vain tyttöjä.
Eihän sinun ole pakko sitä pitää.
56
00:05:47,234 --> 00:05:52,314
Kukaan ei pakota minua.
Käytän sitä, koska itse haluan.
57
00:05:52,714 --> 00:05:56,514
Minulla on parempaa kuin peli:
ouija-lauta!
58
00:05:57,434 --> 00:06:01,234
Mikä se on?
- Se on huippuhauska!
59
00:06:01,394 --> 00:06:05,154
Sen avulla voi
tehdä hengille kysymyksiä.
60
00:06:05,474 --> 00:06:10,274
Esimerkiksi...
Mitä William ajattelee nyt?
61
00:06:10,794 --> 00:06:13,354
Kokeillaan sitä!
62
00:06:13,514 --> 00:06:16,554
Minä menen nukkumaan.
- Miksi?
63
00:06:17,314 --> 00:06:21,954
Et kai ole taikauskoinen?
- Hyvää yötä, Vilde.
64
00:06:26,114 --> 00:06:29,074
No niin, pelataan!
65
00:06:32,354 --> 00:06:37,754
Rakkaat läsnäolevat henget,
rakastaako Jonas minua vielä?
66
00:06:48,314 --> 00:06:51,794
Ei tapahdu mitään.
67
00:06:59,594 --> 00:07:03,834
Sinäkö sitä työnnät, Chris?
- Vannon, että en.
68
00:07:15,754 --> 00:07:18,594
Hitto! Tiesin sen.
69
00:07:18,914 --> 00:07:22,154
Voi paska.
- Miten niin?
70
00:07:22,314 --> 00:07:27,274
Sitten ei voida olla enää ystäviä.
Olisit nähnyt sen Williamin bileissä.
71
00:07:27,514 --> 00:07:31,714
Se oli tosi mustasukkainen.
- Nyt minun vuoroni.
72
00:07:32,474 --> 00:07:37,274
Rakkaat henget,
mitä William juuri nyt ajattelee?
73
00:08:37,234 --> 00:08:41,914
Jotakuta, joka on täällä? Ketä?
- Ei. Minun vuoroni.
74
00:08:42,154 --> 00:08:45,634
Kysy niiltä, ketä.
- En.
75
00:08:45,834 --> 00:08:49,834
Mikset? - Minua ei kiinnosta,
mitä William ajattelee.
76
00:08:49,994 --> 00:08:52,514
Mietin muita asioita.
77
00:08:52,994 --> 00:08:57,034
Rakkaat henget...
78
00:08:57,194 --> 00:09:01,994
Miksei Sana halua
pelata ouija-laudalla?
79
00:09:38,274 --> 00:09:41,474
"Näkijä".
- Tiesin sen!
80
00:09:42,194 --> 00:09:45,794
Tiesin, että siinä
on jotain outoa.
81
00:09:46,154 --> 00:09:49,994
Kun se esimerkiksi
käyttää koko ajan hijabia.
82
00:09:50,554 --> 00:09:54,994
Miten se asiaan liittyy?
- Onhan se aika salaperäistä.
83
00:09:57,554 --> 00:10:01,994
Sinun vuorosi, Chris.
- Kysy, ketä William ajattelee.
84
00:10:02,194 --> 00:10:06,754
En kysy sinun miehestäsi
vaan omastani.
85
00:10:07,474 --> 00:10:10,994
Henget, puhutaan Isakista.
86
00:10:11,394 --> 00:10:15,034
Miten se viitsii
olla Saran kanssa?
87
00:10:19,154 --> 00:10:20,834
Kaipaatko minua?
88
00:11:00,634 --> 00:11:03,674
"Hom"...
89
00:11:18,154 --> 00:11:21,314
"Homo"!
90
00:11:21,474 --> 00:11:25,954
Nyt ne henget polttelevat crackia!
Mitä tässä oikein tapahtuu?
91
00:11:26,114 --> 00:11:29,394
Pidetään tauko.
- Nyt on minun vuoroni.
92
00:11:29,554 --> 00:11:32,914
Haluan kysyä,
ketä William ajattelee.
93
00:11:33,074 --> 00:11:38,314
Voidaan pitää tauko.
- Ei. Odotin koko kierroksen.
94
00:11:39,034 --> 00:11:43,914
Pidetään sitten tauko,
kun olen kysynyt kysymykseni.
95
00:11:44,274 --> 00:11:49,994
Tuskin ne henget ihan tosissaan
sanovat Isakia homoksi.
96
00:12:02,194 --> 00:12:04,434
Eva!
97
00:12:07,034 --> 00:12:10,994
Kuka nyt pelleilee?
- Mitä?
98
00:12:12,234 --> 00:12:15,714
Sinäkö?
- Siis mitä?
99
00:12:16,834 --> 00:12:20,434
Joku on kirjoittanut Jodeliin.
Siellä lukee:
100
00:12:20,714 --> 00:12:23,794
"Onko Jonas vielä
rakastunut minuun?"
101
00:12:24,194 --> 00:12:28,634
"Mitä William ajattelee juuri nyt?"
102
00:12:29,434 --> 00:12:33,514
"Miksei Sana halua
pelata ouija-laudalla?"
103
00:12:33,714 --> 00:12:36,754
Vedätätkö?
104
00:12:37,194 --> 00:12:40,074
Ei hitto!
Henget jodlaavat!
105
00:12:41,274 --> 00:12:43,874
Ja hyvin läheltä.
106
00:12:51,834 --> 00:12:55,754
Sinäkö se olit?
- En, vannon sen.
107
00:12:58,194 --> 00:13:02,354
Sinä räpläsit kännykkää.
Se ei voinut olla kukaan muu.
108
00:13:02,514 --> 00:13:03,994
En se minä ollut.
109
00:13:04,154 --> 00:13:06,874
Näytä kännykkäsi!
- Miksi?
110
00:13:07,114 --> 00:13:11,114
Katson, olitko se sinä.
- Sanoin, etten se ollut minä.
111
00:13:11,274 --> 00:13:15,714
Miksi et uskalla
näyttää kännykkääsi?
112
00:13:16,114 --> 00:13:18,834
Mitä nyt?
113
00:13:19,074 --> 00:13:22,594
Torstai 10.40
114
00:13:22,754 --> 00:13:28,114
Nyt minulle valkeni.
William on abi.
115
00:13:29,514 --> 00:13:34,234
Abit eivät halua tyttöystävää.
Kaikkihan sen tietävät.
116
00:13:34,394 --> 00:13:38,194
Vaikka sillä olisi
paljon tunteita minua kohtaan, -
117
00:13:38,354 --> 00:13:40,394
se ei voi toteuttaa niitä.
118
00:13:40,554 --> 00:13:43,554
Sen mielestä on parempi
torjua minut nyt -
119
00:13:43,714 --> 00:13:46,354
kuin loukata kirjoitusten aikaan.
120
00:13:46,514 --> 00:13:49,634
En väitä,
että se on kiinnostunut minusta, -
121
00:13:49,794 --> 00:13:51,514
mutta outoa silti, -
122
00:13:51,674 --> 00:13:55,794
että henget sanoivat sen
ajattelevan täältä jotakuta.
123
00:14:00,114 --> 00:14:03,994
Otatko sämpylän, Vilde?
- Ei kiitos.
124
00:14:05,594 --> 00:14:10,594
Mikset?
- Olen allerginen gluteenille.
125
00:14:12,834 --> 00:14:14,434
Etkä ole.
126
00:14:14,594 --> 00:14:17,994
Minulla on kaikki oireet.
- Ai mitkä?
127
00:14:18,154 --> 00:14:23,354
Iho-ongelmia, hiustenlähtöä,
hengitysvaikeuksia ja kutinaa.
128
00:14:23,994 --> 00:14:28,434
Olen koko ajan ihan poikki.
- Eikö sähköt vieläkään toimi?
129
00:14:30,874 --> 00:14:35,114
Lähetin mummille viestin.
Kysyin Kasperin numeroa.
130
00:14:38,234 --> 00:14:43,514
Mitä jos Kasper jodlasi viime yönä?
- Siis mitä jodlasi?
131
00:14:43,674 --> 00:14:47,954
Joku kirjoitti Jodeliin
kaikki juttumme.
132
00:14:56,234 --> 00:14:59,194
Se on se.
133
00:15:00,754 --> 00:15:03,474
Mitä nyt?
134
00:15:03,634 --> 00:15:06,434
Sain mummilta viestin:
135
00:15:06,674 --> 00:15:10,994
"Mikä Kasper?
Ei minua kukaan mökillä auttele."
136
00:15:24,354 --> 00:15:29,674
Torstai 15.02
137
00:15:32,194 --> 00:15:34,714
Lähteekö täältä junia?
138
00:15:34,874 --> 00:15:38,514
Kirjoitanko Jodeliin:
"Kuka sinä olet?"
139
00:15:38,834 --> 00:15:41,114
Kirjoita.
140
00:15:42,594 --> 00:15:45,874
Ei siihen mitään vastausta tule.
141
00:15:50,034 --> 00:15:53,354
Ai yksi juna päivässä?
142
00:15:55,514 --> 00:15:58,034
Sana...
143
00:16:00,034 --> 00:16:05,234
Saanko kysyä sinulta,
oletko selvänäkijä?
144
00:16:08,194 --> 00:16:11,154
Miksi sinä sitä kysyt?
145
00:16:17,754 --> 00:16:20,074
Mietin vain.
146
00:16:20,234 --> 00:16:24,514
Seuraava bussi lähtee huomenna.
- Vitsailetko?
147
00:16:24,874 --> 00:16:28,794
Hei, ihmiset!
Ottakaa nyt rauhallisesti.
148
00:16:29,794 --> 00:16:34,594
Ette kai te tosissanne usko,
että Kasper vainoaa meitä?
149
00:16:39,274 --> 00:16:42,634
Tai vaikka vainoaisi,
mitä se mahtaa?
150
00:16:42,794 --> 00:16:45,874
Meitä on viisi.
Se on yksin.
151
00:16:46,434 --> 00:16:49,154
Ja aika pieni.
152
00:16:54,114 --> 00:16:58,794
Ollaan nyt jumissa täällä.
Yritetään vähän nostaa tunnelmaa.
153
00:17:00,714 --> 00:17:05,554
Siivotkaa te vähän,
niin minä laitan ruokaa.
154
00:17:07,794 --> 00:17:10,594
Vilde, tuletko mukaan?
155
00:17:10,754 --> 00:17:14,954
Minkä takia?
- Koska ollaan mökkireissulla.
156
00:17:15,394 --> 00:17:18,634
Kaikkien pitää tehdä osansa.
157
00:17:32,514 --> 00:17:36,034
Viitsitkö viipaloida nämä?
158
00:17:45,034 --> 00:17:48,834
Mitä me tehdään?
- Tortilloja.
159
00:17:53,954 --> 00:17:57,994
Tarvitaanko niihin perunoita?
- Tarvitaan.
160
00:18:01,914 --> 00:18:05,034
Minä en oikein tykkää perunoista.
161
00:18:05,194 --> 00:18:07,634
Mikset?
162
00:18:09,634 --> 00:18:12,754
En vain pidä.
163
00:18:13,034 --> 00:18:16,194
Ne ovat aika epäterveellisiäkin.
164
00:18:18,154 --> 00:18:21,914
Perunat eivät kyllä
ole epäterveellisiä.
165
00:18:22,114 --> 00:18:25,074
Kroppasikin tarvitsee perunaa.
166
00:18:27,074 --> 00:18:31,314
Tiedätkö,
miksi perunat ovat hyviä?
167
00:18:33,714 --> 00:18:38,634
Niissä on paljon tärkkelystä.
Se on sinulle hyväksi.
168
00:18:39,474 --> 00:18:44,154
Sinähän sanoit,
että olet koko ajan väsynyt.
169
00:18:47,634 --> 00:18:52,914
Lisäksi niissä on C-vitamiinia.
- Se auttaa flunssaan.
170
00:18:53,154 --> 00:18:55,154
Siihenkin.
171
00:18:55,434 --> 00:18:58,834
C-vitamiini on antioksidantti.
172
00:18:59,354 --> 00:19:02,234
Se sitoo vapaita radikaaleja.
173
00:19:06,034 --> 00:19:10,754
Vapaat radikaalit eivät ole hyviä.
Ne voivat aiheuttaa syöpää.
174
00:19:13,874 --> 00:19:16,514
Ja vanhentaa ihoa.
175
00:19:18,674 --> 00:19:20,994
Ihan totta.
176
00:19:21,154 --> 00:19:24,994
Kun taas C-vitamiini auttaa.
Eikö ole hienoa?
177
00:19:25,154 --> 00:19:27,034
Joo.
178
00:19:28,034 --> 00:19:31,754
Sitten lisätään kananmuna.
179
00:19:31,914 --> 00:19:34,834
Kananmunissa on
paljon proteiinia.
180
00:19:35,034 --> 00:19:38,954
Jos haluat olla vahva,
kun teet vatsalihasliikkeitä...
181
00:19:39,194 --> 00:19:43,634
Jos haluat vatsalihakset,
tarvitset proteiineja.
182
00:19:43,874 --> 00:19:49,914
Kananmunissa on kaikkia
kahdeksaa aminohappoa, -
183
00:19:51,034 --> 00:19:54,914
joita tarvitaan
lihasten muodostumiseen.
184
00:20:00,434 --> 00:20:02,434
Tiesitkö muuten, -
185
00:20:02,594 --> 00:20:07,234
että kananmuna
kiihdyttää aineenvaihduntaa?
186
00:20:08,234 --> 00:20:10,234
En.
187
00:20:20,394 --> 00:20:25,074
Miten sinä tiedät
ruuasta noin paljon?
188
00:20:34,114 --> 00:20:37,594
Onko joku ollut
itsepuolustuskurssilla?
189
00:20:37,754 --> 00:20:39,794
Vain kokkauskurssilla.
190
00:20:39,954 --> 00:20:43,674
Minä en kyllä saa unta.
- Jos nukahdamme...
191
00:20:43,994 --> 00:20:47,594
Kävi mitä tahansa,
emme saa hajaantua.
192
00:20:47,754 --> 00:20:51,714
Niin tehdään aina kauhuleffoissa.
Silloin kuolee.
193
00:20:51,914 --> 00:20:55,674
Minä en tajua, mitä se haluaa.
- Se haluaa seksiä.
194
00:20:55,834 --> 00:20:58,194
Miehet eivät muuta haluakaan.
195
00:20:58,354 --> 00:21:01,714
Niinhän sinäkin haluat.
- En sen kanssa nyt.
196
00:21:01,874 --> 00:21:06,074
Ei nyt puhuta pojista.
- Ehkä joku toinen kerta.
197
00:21:07,474 --> 00:21:11,474
Mitä tehdään?
Nyt pitää vähän ajatella.
198
00:21:11,634 --> 00:21:15,914
Jos äitisi ei kohta vastaa,
meidän pitää soittaa poliisille.
199
00:21:16,074 --> 00:21:20,114
Ei ole tullut vastausta.
- Ei poliisi mahda mitään.
200
00:21:21,594 --> 00:21:24,634
Tietysti mahtaa!
201
00:21:24,794 --> 00:21:28,794
Joku vainoaa meitä.
Sitä varten poliisi on.
202
00:21:31,114 --> 00:21:33,354
Laita se luuri pois.
203
00:21:36,594 --> 00:21:39,954
Minun pitää kertoa teille jotain.
204
00:21:53,554 --> 00:21:55,594
Ette saa seota.
205
00:21:55,794 --> 00:22:00,874
En voi mitenkään seota
enää tämän enempää.
206
00:22:01,794 --> 00:22:05,634
Vilde...
- Mitä?
207
00:22:05,794 --> 00:22:09,994
Muistatko kun kysyit,
miksen ikinä riisu hijabia?
208
00:22:13,194 --> 00:22:16,034
Hijab saa aikaan sen...
209
00:22:16,234 --> 00:22:20,394
En tiedä, miten selittäisin.
Kun käytän sitä, -
210
00:22:23,434 --> 00:22:27,954
näen asioita,
joita muut eivät näe.
211
00:22:33,554 --> 00:22:38,194
Tuleeko sinusta selvänäkijä?
212
00:22:40,474 --> 00:22:43,594
Käytä siitä mitä nimeä haluat.
213
00:22:43,754 --> 00:22:47,034
Mutta siitä lähtien,
kun tultiin tänne, -
214
00:22:47,194 --> 00:22:50,514
olen nähnyt kuvia -
215
00:22:50,674 --> 00:22:53,874
Kasperista.
216
00:22:57,754 --> 00:23:00,834
Millaisia kuvia?
217
00:23:03,074 --> 00:23:07,074
Toiselta ajalta.
- Hyi hitto!
218
00:23:10,434 --> 00:23:13,074
Vedätätkö?
219
00:23:16,314 --> 00:23:19,754
Näen sen nytkin.
220
00:23:30,034 --> 00:23:33,314
Se seisoo tuon oven takana.
221
00:23:35,994 --> 00:23:39,394
Alan kohta itkeä!
222
00:23:40,154 --> 00:23:42,634
Selvä.
223
00:23:42,794 --> 00:23:46,114
Mitä se haluaa?
224
00:23:46,794 --> 00:23:50,114
Se haluaa tulla nähdyksi.
225
00:23:52,634 --> 00:23:56,634
Se sanoo,
että meidän pitää nähdä sellaiset.
226
00:23:56,794 --> 00:24:00,034
Jotka ovat vähän erilaisia.
227
00:24:01,874 --> 00:24:05,994
Ihan sairasta!
Katsokaa, minä vapisen.
228
00:24:13,554 --> 00:24:16,474
En pysty tähän ilman teitä.
229
00:24:19,514 --> 00:24:23,074
Teidän pitää tulla mukaan.
230
00:24:25,954 --> 00:24:29,074
Minne?
231
00:24:31,474 --> 00:24:33,914
Meidän pitää nähdä se.
232
00:24:34,074 --> 00:24:40,034
Se on ainoa tapa,
jolla sen saa katoamaan.
233
00:24:47,274 --> 00:24:50,954
Oikeastiko?
234
00:24:51,474 --> 00:24:54,994
Ei teidän tarvitse pelätä.
235
00:24:55,794 --> 00:24:59,154
Minä menen edeltä.
236
00:24:59,354 --> 00:25:02,554
Hijab suojelee meitä.
237
00:25:18,634 --> 00:25:21,554
Oletteko valmiit?
238
00:26:02,194 --> 00:26:05,794
Se on takananne!
- Hyi hitto!
239
00:26:08,274 --> 00:26:10,434
Olipa hauskaa!
240
00:26:11,514 --> 00:26:13,514
Tuo oli ruma temppu.
241
00:26:14,714 --> 00:26:19,554
Minulla on ihan karmea olo.
242
00:26:21,394 --> 00:26:25,434
Minä sitten vihaan...
Hitto!
243
00:26:25,634 --> 00:26:28,994
Älä pillitä.
- En minä itke.
244
00:26:29,234 --> 00:26:32,874
Itkethän.
- "Minä vapisen!"
245
00:26:36,714 --> 00:26:39,434
"Meidän pitää hyväksyä kuolema."
246
00:26:39,594 --> 00:26:42,514
Olisit nähnyt ilmeesi,
kun Sana sanoi, -
247
00:26:42,674 --> 00:26:45,234
että hijab tekee selvänäkijäksi!
248
00:26:45,394 --> 00:26:48,194
Ei ihme, että uskoin.
249
00:26:48,914 --> 00:26:52,474
Kai sinä tiedät,
että se on vain tavallinen huivi?
250
00:26:53,674 --> 00:26:57,354
Joo.
- Mutta entä se Kasper?
251
00:26:57,514 --> 00:27:01,994
Kasper on sähköpuolen opiskelija,
joka auttaa mummia mökillä.
252
00:27:02,954 --> 00:27:07,314
Miksi luulet, että se oli ulkona,
kun saatiin virtaa?
253
00:27:08,754 --> 00:27:12,274
Voi luoja!
- Oliko kaikki vedätystä?
254
00:27:12,634 --> 00:27:17,674
Sana kertoi, että pelleili eilen
meidän kustannuksella Jodelissa.
255
00:27:17,834 --> 00:27:20,474
Sinäkö se olit?
256
00:27:20,674 --> 00:27:25,554
Päätettiin viedä juttua pitemmälle,
koska se oli niin hauskaa.
257
00:27:26,514 --> 00:27:29,754
Se toimi kuin tauti.
258
00:27:30,234 --> 00:27:35,314
Olette ihan sairaita.
Ette voi tehdä ihmisille noin.
259
00:27:36,394 --> 00:27:41,554
Älä ota sitä noin vakavasti.
- Entäs ouija-lauta?
260
00:27:41,714 --> 00:27:44,554
Se, että William ajattelee minua?
261
00:27:44,714 --> 00:27:49,674
Se sanoi myös Sanaa selvänäkijäksi
ja Isakia homoksi.
262
00:27:50,194 --> 00:27:53,194
Älä ota sitä noin tosissasi.
263
00:27:53,394 --> 00:27:57,194
Se sanoi myös,
että Jonas rakastaa minua vielä.
264
00:27:57,354 --> 00:27:59,514
Tiedän, että se on totta.
265
00:27:59,714 --> 00:28:02,514
Ei se siis ihan pötyä ollut.
266
00:28:02,674 --> 00:28:06,994
Eikä ouija-lauta suoraan
sanonut Isakia homoksi.
267
00:28:08,634 --> 00:28:12,634
Mutta... Voi helvetti!
- Oletko vieläkin järkyttynyt?
268
00:28:12,834 --> 00:28:16,514
Parhaan naisosan palkinto
menee Sanalle!
269
00:28:30,594 --> 00:28:33,394
Suomennos: Tuula Tuuva-Hietala
Yle
269
00:28:34,305 --> 00:29:34,803
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org