"Skam" Jeg visste det var noe rart med henne

ID13211939
Movie Name"Skam" Jeg visste det var noe rart med henne
Release Name Skam - season 02 - episode 04 - Tiesin aina että se on outo
Year2016
Kindtv
LanguageFinnish
IMDB ID5771348
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:02,754 --> 00:00:06,194 William pitää mallimittaisista tytöistä. 2 00:00:06,354 --> 00:00:09,994 Sen tyttöystävä on varmasti hoikka. 3 00:00:10,194 --> 00:00:11,874 Otatteko purkkaa? 4 00:00:12,074 --> 00:00:15,994 Vildellä ja Williamilla draamaa. Vilde itkee vessassa. 5 00:00:16,594 --> 00:00:20,994 Mitä sinä sanoit Vildelle? - Ettei minua kiinnosta. 6 00:00:21,554 --> 00:00:25,114 Voi helvetti! - Mitä täällä tapahtuu? 7 00:00:25,754 --> 00:00:28,994 Sinä siis pidät minusta. - Enhän. 8 00:00:29,194 --> 00:00:30,554 Pidätpäs. 9 00:00:32,000 --> 00:00:38,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 10 00:00:51,034 --> 00:00:55,434 Maanantai 16.30 11 00:00:55,594 --> 00:00:59,514 Sanoit, että se on Hemsedalissa! - Sanoin, että lähellä. 12 00:00:59,674 --> 00:01:03,434 Kartan mukaan yli tunnin päässä. Ei se ole lähellä. 13 00:01:03,594 --> 00:01:05,634 Se oli joku Oslon kartta. 14 00:01:05,794 --> 00:01:09,994 Mitä täällä voi tehdä? Täällähän ei ole mitään. 15 00:01:12,034 --> 00:01:14,994 Kuka tuo on? 16 00:01:45,554 --> 00:01:47,914 Hei. 17 00:01:50,994 --> 00:01:53,954 Laitoin teille mökin valmiiksi. 18 00:01:55,354 --> 00:01:58,114 Ai miten valmiiksi? 19 00:02:00,834 --> 00:02:03,194 Ainut vain, että - 20 00:02:03,634 --> 00:02:07,714 sähköissä on vähän häikkää. 21 00:02:09,834 --> 00:02:12,554 Olkaa varovaisia. 22 00:02:15,874 --> 00:02:19,074 Autatko mummia mökillä? 23 00:02:23,514 --> 00:02:25,754 Joo. 24 00:02:31,554 --> 00:02:35,314 Selvä. 25 00:02:35,994 --> 00:02:40,394 Heippa. 26 00:02:50,234 --> 00:02:54,074 Minä olen Kasper. 27 00:02:55,594 --> 00:02:58,114 Selvä. 28 00:03:11,274 --> 00:03:14,714 Olipa karmiva tyyppi. 29 00:03:15,034 --> 00:03:19,194 Se vain hoitaa mummin mökkiä, mutta on se vähän outo. 30 00:03:19,954 --> 00:03:23,274 Vaikka joku olisi vähän erilainen, - 31 00:03:23,434 --> 00:03:26,274 ei sen tarvitse silti olla karmiva. 32 00:03:45,074 --> 00:03:48,114 Se sanoi, että minä olen tosi suloinen, - 33 00:03:48,274 --> 00:03:50,474 mutta siitä ei tule mitään. 34 00:03:50,634 --> 00:03:56,114 Kysyin, pitääkö se jostain toisesta. Se vain vastasi, ettei sitä kiinnosta. 35 00:03:57,114 --> 00:04:00,954 En tajua. Ensin se on lämmin ja sitten kylmä. 36 00:04:02,714 --> 00:04:07,234 Nyt pitäisi olla Hemsedalissa. Voisit iskeä jonkun laastarin. 37 00:04:07,994 --> 00:04:10,234 Mikä tämä on? 38 00:04:11,434 --> 00:04:14,514 Muistuttaa sitä Kasperia! 39 00:04:14,714 --> 00:04:17,474 Haluaisikohan se laastariksi? 40 00:04:17,634 --> 00:04:22,794 Löytyisikö Tinderistä joku? - Kukaan ei vedä vertoja Williamille! 41 00:04:25,714 --> 00:04:28,674 Kaikki ovat noin 20 kilsan päässä! 42 00:04:29,634 --> 00:04:32,274 Ehkä joku on Jodelissa. 43 00:04:36,954 --> 00:04:40,554 Jodelissa ei ole mitään. Ihan tosi. 44 00:04:40,874 --> 00:04:43,114 Näin ei ole ennen käynyt. 45 00:04:43,274 --> 00:04:45,994 Ei mitään yhteyttä ulkomaailmaan. 46 00:04:46,154 --> 00:04:51,354 "Hei! Kuuleeko kukaan? Onko siellä upeita ihmisiä?" 47 00:04:53,034 --> 00:04:55,514 Mitähän William nyt ajattelee? 48 00:04:55,674 --> 00:04:59,634 Onko pakko puhua koko ajan pojista? 49 00:04:59,834 --> 00:05:05,074 Mitä muutakaan voisi tehdä? Täällä ei ole mitään tekemistä. 50 00:05:05,554 --> 00:05:08,834 Nyt ollaan mökillä. Pelataan jotain. 51 00:05:09,114 --> 00:05:12,234 Onko täällä pelejä? 52 00:05:13,554 --> 00:05:16,594 Trivial Pursuitia. - Ei sitä! 53 00:05:31,034 --> 00:05:34,994 Pitääkö sinulla olla tuo pääliina koko ajan? 54 00:05:35,634 --> 00:05:38,554 Miten niin? Stressaako se sinua? 55 00:05:40,394 --> 00:05:45,594 Ei, mutta täällä on vain tyttöjä. Eihän sinun ole pakko sitä pitää. 56 00:05:47,234 --> 00:05:52,314 Kukaan ei pakota minua. Käytän sitä, koska itse haluan. 57 00:05:52,714 --> 00:05:56,514 Minulla on parempaa kuin peli: ouija-lauta! 58 00:05:57,434 --> 00:06:01,234 Mikä se on? - Se on huippuhauska! 59 00:06:01,394 --> 00:06:05,154 Sen avulla voi tehdä hengille kysymyksiä. 60 00:06:05,474 --> 00:06:10,274 Esimerkiksi... Mitä William ajattelee nyt? 61 00:06:10,794 --> 00:06:13,354 Kokeillaan sitä! 62 00:06:13,514 --> 00:06:16,554 Minä menen nukkumaan. - Miksi? 63 00:06:17,314 --> 00:06:21,954 Et kai ole taikauskoinen? - Hyvää yötä, Vilde. 64 00:06:26,114 --> 00:06:29,074 No niin, pelataan! 65 00:06:32,354 --> 00:06:37,754 Rakkaat läsnäolevat henget, rakastaako Jonas minua vielä? 66 00:06:48,314 --> 00:06:51,794 Ei tapahdu mitään. 67 00:06:59,594 --> 00:07:03,834 Sinäkö sitä työnnät, Chris? - Vannon, että en. 68 00:07:15,754 --> 00:07:18,594 Hitto! Tiesin sen. 69 00:07:18,914 --> 00:07:22,154 Voi paska. - Miten niin? 70 00:07:22,314 --> 00:07:27,274 Sitten ei voida olla enää ystäviä. Olisit nähnyt sen Williamin bileissä. 71 00:07:27,514 --> 00:07:31,714 Se oli tosi mustasukkainen. - Nyt minun vuoroni. 72 00:07:32,474 --> 00:07:37,274 Rakkaat henget, mitä William juuri nyt ajattelee? 73 00:08:37,234 --> 00:08:41,914 Jotakuta, joka on täällä? Ketä? - Ei. Minun vuoroni. 74 00:08:42,154 --> 00:08:45,634 Kysy niiltä, ketä. - En. 75 00:08:45,834 --> 00:08:49,834 Mikset? - Minua ei kiinnosta, mitä William ajattelee. 76 00:08:49,994 --> 00:08:52,514 Mietin muita asioita. 77 00:08:52,994 --> 00:08:57,034 Rakkaat henget... 78 00:08:57,194 --> 00:09:01,994 Miksei Sana halua pelata ouija-laudalla? 79 00:09:38,274 --> 00:09:41,474 "Näkijä". - Tiesin sen! 80 00:09:42,194 --> 00:09:45,794 Tiesin, että siinä on jotain outoa. 81 00:09:46,154 --> 00:09:49,994 Kun se esimerkiksi käyttää koko ajan hijabia. 82 00:09:50,554 --> 00:09:54,994 Miten se asiaan liittyy? - Onhan se aika salaperäistä. 83 00:09:57,554 --> 00:10:01,994 Sinun vuorosi, Chris. - Kysy, ketä William ajattelee. 84 00:10:02,194 --> 00:10:06,754 En kysy sinun miehestäsi vaan omastani. 85 00:10:07,474 --> 00:10:10,994 Henget, puhutaan Isakista. 86 00:10:11,394 --> 00:10:15,034 Miten se viitsii olla Saran kanssa? 87 00:10:19,154 --> 00:10:20,834 Kaipaatko minua? 88 00:11:00,634 --> 00:11:03,674 "Hom"... 89 00:11:18,154 --> 00:11:21,314 "Homo"! 90 00:11:21,474 --> 00:11:25,954 Nyt ne henget polttelevat crackia! Mitä tässä oikein tapahtuu? 91 00:11:26,114 --> 00:11:29,394 Pidetään tauko. - Nyt on minun vuoroni. 92 00:11:29,554 --> 00:11:32,914 Haluan kysyä, ketä William ajattelee. 93 00:11:33,074 --> 00:11:38,314 Voidaan pitää tauko. - Ei. Odotin koko kierroksen. 94 00:11:39,034 --> 00:11:43,914 Pidetään sitten tauko, kun olen kysynyt kysymykseni. 95 00:11:44,274 --> 00:11:49,994 Tuskin ne henget ihan tosissaan sanovat Isakia homoksi. 96 00:12:02,194 --> 00:12:04,434 Eva! 97 00:12:07,034 --> 00:12:10,994 Kuka nyt pelleilee? - Mitä? 98 00:12:12,234 --> 00:12:15,714 Sinäkö? - Siis mitä? 99 00:12:16,834 --> 00:12:20,434 Joku on kirjoittanut Jodeliin. Siellä lukee: 100 00:12:20,714 --> 00:12:23,794 "Onko Jonas vielä rakastunut minuun?" 101 00:12:24,194 --> 00:12:28,634 "Mitä William ajattelee juuri nyt?" 102 00:12:29,434 --> 00:12:33,514 "Miksei Sana halua pelata ouija-laudalla?" 103 00:12:33,714 --> 00:12:36,754 Vedätätkö? 104 00:12:37,194 --> 00:12:40,074 Ei hitto! Henget jodlaavat! 105 00:12:41,274 --> 00:12:43,874 Ja hyvin läheltä. 106 00:12:51,834 --> 00:12:55,754 Sinäkö se olit? - En, vannon sen. 107 00:12:58,194 --> 00:13:02,354 Sinä räpläsit kännykkää. Se ei voinut olla kukaan muu. 108 00:13:02,514 --> 00:13:03,994 En se minä ollut. 109 00:13:04,154 --> 00:13:06,874 Näytä kännykkäsi! - Miksi? 110 00:13:07,114 --> 00:13:11,114 Katson, olitko se sinä. - Sanoin, etten se ollut minä. 111 00:13:11,274 --> 00:13:15,714 Miksi et uskalla näyttää kännykkääsi? 112 00:13:16,114 --> 00:13:18,834 Mitä nyt? 113 00:13:19,074 --> 00:13:22,594 Torstai 10.40 114 00:13:22,754 --> 00:13:28,114 Nyt minulle valkeni. William on abi. 115 00:13:29,514 --> 00:13:34,234 Abit eivät halua tyttöystävää. Kaikkihan sen tietävät. 116 00:13:34,394 --> 00:13:38,194 Vaikka sillä olisi paljon tunteita minua kohtaan, - 117 00:13:38,354 --> 00:13:40,394 se ei voi toteuttaa niitä. 118 00:13:40,554 --> 00:13:43,554 Sen mielestä on parempi torjua minut nyt - 119 00:13:43,714 --> 00:13:46,354 kuin loukata kirjoitusten aikaan. 120 00:13:46,514 --> 00:13:49,634 En väitä, että se on kiinnostunut minusta, - 121 00:13:49,794 --> 00:13:51,514 mutta outoa silti, - 122 00:13:51,674 --> 00:13:55,794 että henget sanoivat sen ajattelevan täältä jotakuta. 123 00:14:00,114 --> 00:14:03,994 Otatko sämpylän, Vilde? - Ei kiitos. 124 00:14:05,594 --> 00:14:10,594 Mikset? - Olen allerginen gluteenille. 125 00:14:12,834 --> 00:14:14,434 Etkä ole. 126 00:14:14,594 --> 00:14:17,994 Minulla on kaikki oireet. - Ai mitkä? 127 00:14:18,154 --> 00:14:23,354 Iho-ongelmia, hiustenlähtöä, hengitysvaikeuksia ja kutinaa. 128 00:14:23,994 --> 00:14:28,434 Olen koko ajan ihan poikki. - Eikö sähköt vieläkään toimi? 129 00:14:30,874 --> 00:14:35,114 Lähetin mummille viestin. Kysyin Kasperin numeroa. 130 00:14:38,234 --> 00:14:43,514 Mitä jos Kasper jodlasi viime yönä? - Siis mitä jodlasi? 131 00:14:43,674 --> 00:14:47,954 Joku kirjoitti Jodeliin kaikki juttumme. 132 00:14:56,234 --> 00:14:59,194 Se on se. 133 00:15:00,754 --> 00:15:03,474 Mitä nyt? 134 00:15:03,634 --> 00:15:06,434 Sain mummilta viestin: 135 00:15:06,674 --> 00:15:10,994 "Mikä Kasper? Ei minua kukaan mökillä auttele." 136 00:15:24,354 --> 00:15:29,674 Torstai 15.02 137 00:15:32,194 --> 00:15:34,714 Lähteekö täältä junia? 138 00:15:34,874 --> 00:15:38,514 Kirjoitanko Jodeliin: "Kuka sinä olet?" 139 00:15:38,834 --> 00:15:41,114 Kirjoita. 140 00:15:42,594 --> 00:15:45,874 Ei siihen mitään vastausta tule. 141 00:15:50,034 --> 00:15:53,354 Ai yksi juna päivässä? 142 00:15:55,514 --> 00:15:58,034 Sana... 143 00:16:00,034 --> 00:16:05,234 Saanko kysyä sinulta, oletko selvänäkijä? 144 00:16:08,194 --> 00:16:11,154 Miksi sinä sitä kysyt? 145 00:16:17,754 --> 00:16:20,074 Mietin vain. 146 00:16:20,234 --> 00:16:24,514 Seuraava bussi lähtee huomenna. - Vitsailetko? 147 00:16:24,874 --> 00:16:28,794 Hei, ihmiset! Ottakaa nyt rauhallisesti. 148 00:16:29,794 --> 00:16:34,594 Ette kai te tosissanne usko, että Kasper vainoaa meitä? 149 00:16:39,274 --> 00:16:42,634 Tai vaikka vainoaisi, mitä se mahtaa? 150 00:16:42,794 --> 00:16:45,874 Meitä on viisi. Se on yksin. 151 00:16:46,434 --> 00:16:49,154 Ja aika pieni. 152 00:16:54,114 --> 00:16:58,794 Ollaan nyt jumissa täällä. Yritetään vähän nostaa tunnelmaa. 153 00:17:00,714 --> 00:17:05,554 Siivotkaa te vähän, niin minä laitan ruokaa. 154 00:17:07,794 --> 00:17:10,594 Vilde, tuletko mukaan? 155 00:17:10,754 --> 00:17:14,954 Minkä takia? - Koska ollaan mökkireissulla. 156 00:17:15,394 --> 00:17:18,634 Kaikkien pitää tehdä osansa. 157 00:17:32,514 --> 00:17:36,034 Viitsitkö viipaloida nämä? 158 00:17:45,034 --> 00:17:48,834 Mitä me tehdään? - Tortilloja. 159 00:17:53,954 --> 00:17:57,994 Tarvitaanko niihin perunoita? - Tarvitaan. 160 00:18:01,914 --> 00:18:05,034 Minä en oikein tykkää perunoista. 161 00:18:05,194 --> 00:18:07,634 Mikset? 162 00:18:09,634 --> 00:18:12,754 En vain pidä. 163 00:18:13,034 --> 00:18:16,194 Ne ovat aika epäterveellisiäkin. 164 00:18:18,154 --> 00:18:21,914 Perunat eivät kyllä ole epäterveellisiä. 165 00:18:22,114 --> 00:18:25,074 Kroppasikin tarvitsee perunaa. 166 00:18:27,074 --> 00:18:31,314 Tiedätkö, miksi perunat ovat hyviä? 167 00:18:33,714 --> 00:18:38,634 Niissä on paljon tärkkelystä. Se on sinulle hyväksi. 168 00:18:39,474 --> 00:18:44,154 Sinähän sanoit, että olet koko ajan väsynyt. 169 00:18:47,634 --> 00:18:52,914 Lisäksi niissä on C-vitamiinia. - Se auttaa flunssaan. 170 00:18:53,154 --> 00:18:55,154 Siihenkin. 171 00:18:55,434 --> 00:18:58,834 C-vitamiini on antioksidantti. 172 00:18:59,354 --> 00:19:02,234 Se sitoo vapaita radikaaleja. 173 00:19:06,034 --> 00:19:10,754 Vapaat radikaalit eivät ole hyviä. Ne voivat aiheuttaa syöpää. 174 00:19:13,874 --> 00:19:16,514 Ja vanhentaa ihoa. 175 00:19:18,674 --> 00:19:20,994 Ihan totta. 176 00:19:21,154 --> 00:19:24,994 Kun taas C-vitamiini auttaa. Eikö ole hienoa? 177 00:19:25,154 --> 00:19:27,034 Joo. 178 00:19:28,034 --> 00:19:31,754 Sitten lisätään kananmuna. 179 00:19:31,914 --> 00:19:34,834 Kananmunissa on paljon proteiinia. 180 00:19:35,034 --> 00:19:38,954 Jos haluat olla vahva, kun teet vatsalihasliikkeitä... 181 00:19:39,194 --> 00:19:43,634 Jos haluat vatsalihakset, tarvitset proteiineja. 182 00:19:43,874 --> 00:19:49,914 Kananmunissa on kaikkia kahdeksaa aminohappoa, - 183 00:19:51,034 --> 00:19:54,914 joita tarvitaan lihasten muodostumiseen. 184 00:20:00,434 --> 00:20:02,434 Tiesitkö muuten, - 185 00:20:02,594 --> 00:20:07,234 että kananmuna kiihdyttää aineenvaihduntaa? 186 00:20:08,234 --> 00:20:10,234 En. 187 00:20:20,394 --> 00:20:25,074 Miten sinä tiedät ruuasta noin paljon? 188 00:20:34,114 --> 00:20:37,594 Onko joku ollut itsepuolustuskurssilla? 189 00:20:37,754 --> 00:20:39,794 Vain kokkauskurssilla. 190 00:20:39,954 --> 00:20:43,674 Minä en kyllä saa unta. - Jos nukahdamme... 191 00:20:43,994 --> 00:20:47,594 Kävi mitä tahansa, emme saa hajaantua. 192 00:20:47,754 --> 00:20:51,714 Niin tehdään aina kauhuleffoissa. Silloin kuolee. 193 00:20:51,914 --> 00:20:55,674 Minä en tajua, mitä se haluaa. - Se haluaa seksiä. 194 00:20:55,834 --> 00:20:58,194 Miehet eivät muuta haluakaan. 195 00:20:58,354 --> 00:21:01,714 Niinhän sinäkin haluat. - En sen kanssa nyt. 196 00:21:01,874 --> 00:21:06,074 Ei nyt puhuta pojista. - Ehkä joku toinen kerta. 197 00:21:07,474 --> 00:21:11,474 Mitä tehdään? Nyt pitää vähän ajatella. 198 00:21:11,634 --> 00:21:15,914 Jos äitisi ei kohta vastaa, meidän pitää soittaa poliisille. 199 00:21:16,074 --> 00:21:20,114 Ei ole tullut vastausta. - Ei poliisi mahda mitään. 200 00:21:21,594 --> 00:21:24,634 Tietysti mahtaa! 201 00:21:24,794 --> 00:21:28,794 Joku vainoaa meitä. Sitä varten poliisi on. 202 00:21:31,114 --> 00:21:33,354 Laita se luuri pois. 203 00:21:36,594 --> 00:21:39,954 Minun pitää kertoa teille jotain. 204 00:21:53,554 --> 00:21:55,594 Ette saa seota. 205 00:21:55,794 --> 00:22:00,874 En voi mitenkään seota enää tämän enempää. 206 00:22:01,794 --> 00:22:05,634 Vilde... - Mitä? 207 00:22:05,794 --> 00:22:09,994 Muistatko kun kysyit, miksen ikinä riisu hijabia? 208 00:22:13,194 --> 00:22:16,034 Hijab saa aikaan sen... 209 00:22:16,234 --> 00:22:20,394 En tiedä, miten selittäisin. Kun käytän sitä, - 210 00:22:23,434 --> 00:22:27,954 näen asioita, joita muut eivät näe. 211 00:22:33,554 --> 00:22:38,194 Tuleeko sinusta selvänäkijä? 212 00:22:40,474 --> 00:22:43,594 Käytä siitä mitä nimeä haluat. 213 00:22:43,754 --> 00:22:47,034 Mutta siitä lähtien, kun tultiin tänne, - 214 00:22:47,194 --> 00:22:50,514 olen nähnyt kuvia - 215 00:22:50,674 --> 00:22:53,874 Kasperista. 216 00:22:57,754 --> 00:23:00,834 Millaisia kuvia? 217 00:23:03,074 --> 00:23:07,074 Toiselta ajalta. - Hyi hitto! 218 00:23:10,434 --> 00:23:13,074 Vedätätkö? 219 00:23:16,314 --> 00:23:19,754 Näen sen nytkin. 220 00:23:30,034 --> 00:23:33,314 Se seisoo tuon oven takana. 221 00:23:35,994 --> 00:23:39,394 Alan kohta itkeä! 222 00:23:40,154 --> 00:23:42,634 Selvä. 223 00:23:42,794 --> 00:23:46,114 Mitä se haluaa? 224 00:23:46,794 --> 00:23:50,114 Se haluaa tulla nähdyksi. 225 00:23:52,634 --> 00:23:56,634 Se sanoo, että meidän pitää nähdä sellaiset. 226 00:23:56,794 --> 00:24:00,034 Jotka ovat vähän erilaisia. 227 00:24:01,874 --> 00:24:05,994 Ihan sairasta! Katsokaa, minä vapisen. 228 00:24:13,554 --> 00:24:16,474 En pysty tähän ilman teitä. 229 00:24:19,514 --> 00:24:23,074 Teidän pitää tulla mukaan. 230 00:24:25,954 --> 00:24:29,074 Minne? 231 00:24:31,474 --> 00:24:33,914 Meidän pitää nähdä se. 232 00:24:34,074 --> 00:24:40,034 Se on ainoa tapa, jolla sen saa katoamaan. 233 00:24:47,274 --> 00:24:50,954 Oikeastiko? 234 00:24:51,474 --> 00:24:54,994 Ei teidän tarvitse pelätä. 235 00:24:55,794 --> 00:24:59,154 Minä menen edeltä. 236 00:24:59,354 --> 00:25:02,554 Hijab suojelee meitä. 237 00:25:18,634 --> 00:25:21,554 Oletteko valmiit? 238 00:26:02,194 --> 00:26:05,794 Se on takananne! - Hyi hitto! 239 00:26:08,274 --> 00:26:10,434 Olipa hauskaa! 240 00:26:11,514 --> 00:26:13,514 Tuo oli ruma temppu. 241 00:26:14,714 --> 00:26:19,554 Minulla on ihan karmea olo. 242 00:26:21,394 --> 00:26:25,434 Minä sitten vihaan... Hitto! 243 00:26:25,634 --> 00:26:28,994 Älä pillitä. - En minä itke. 244 00:26:29,234 --> 00:26:32,874 Itkethän. - "Minä vapisen!" 245 00:26:36,714 --> 00:26:39,434 "Meidän pitää hyväksyä kuolema." 246 00:26:39,594 --> 00:26:42,514 Olisit nähnyt ilmeesi, kun Sana sanoi, - 247 00:26:42,674 --> 00:26:45,234 että hijab tekee selvänäkijäksi! 248 00:26:45,394 --> 00:26:48,194 Ei ihme, että uskoin. 249 00:26:48,914 --> 00:26:52,474 Kai sinä tiedät, että se on vain tavallinen huivi? 250 00:26:53,674 --> 00:26:57,354 Joo. - Mutta entä se Kasper? 251 00:26:57,514 --> 00:27:01,994 Kasper on sähköpuolen opiskelija, joka auttaa mummia mökillä. 252 00:27:02,954 --> 00:27:07,314 Miksi luulet, että se oli ulkona, kun saatiin virtaa? 253 00:27:08,754 --> 00:27:12,274 Voi luoja! - Oliko kaikki vedätystä? 254 00:27:12,634 --> 00:27:17,674 Sana kertoi, että pelleili eilen meidän kustannuksella Jodelissa. 255 00:27:17,834 --> 00:27:20,474 Sinäkö se olit? 256 00:27:20,674 --> 00:27:25,554 Päätettiin viedä juttua pitemmälle, koska se oli niin hauskaa. 257 00:27:26,514 --> 00:27:29,754 Se toimi kuin tauti. 258 00:27:30,234 --> 00:27:35,314 Olette ihan sairaita. Ette voi tehdä ihmisille noin. 259 00:27:36,394 --> 00:27:41,554 Älä ota sitä noin vakavasti. - Entäs ouija-lauta? 260 00:27:41,714 --> 00:27:44,554 Se, että William ajattelee minua? 261 00:27:44,714 --> 00:27:49,674 Se sanoi myös Sanaa selvänäkijäksi ja Isakia homoksi. 262 00:27:50,194 --> 00:27:53,194 Älä ota sitä noin tosissasi. 263 00:27:53,394 --> 00:27:57,194 Se sanoi myös, että Jonas rakastaa minua vielä. 264 00:27:57,354 --> 00:27:59,514 Tiedän, että se on totta. 265 00:27:59,714 --> 00:28:02,514 Ei se siis ihan pötyä ollut. 266 00:28:02,674 --> 00:28:06,994 Eikä ouija-lauta suoraan sanonut Isakia homoksi. 267 00:28:08,634 --> 00:28:12,634 Mutta... Voi helvetti! - Oletko vieläkin järkyttynyt? 268 00:28:12,834 --> 00:28:16,514 Parhaan naisosan palkinto menee Sanalle! 269 00:28:30,594 --> 00:28:33,394 Suomennos: Tuula Tuuva-Hietala Yle 269 00:28:34,305 --> 00:29:34,803 Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org