"Skam" Husker du seriøst ingenting?
ID | 13211945 |
---|---|
Movie Name | "Skam" Husker du seriøst ingenting? |
Release Name | Skam - season 02 - episode 11 - Etkö todella tajua mitään |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 5771368 |
Format | srt |
1
00:00:04,674 --> 00:00:07,514
Mikset halua jutella kanssani?
2
00:00:07,674 --> 00:00:11,354
Luulen,
että Williamin veli raiskasi minut.
3
00:00:11,514 --> 00:00:15,874
Etkö voi kysyä keneltäkään?
Keitä siellä juhlissa oli?
4
00:00:16,034 --> 00:00:21,194
Siellä oli yksi tyttö meidän koulusta.
Mari.
5
00:00:24,074 --> 00:00:27,274
Älä sano,
että menit sänkyyn veljeni kanssa.
6
00:00:27,434 --> 00:00:29,354
En tiedä.
7
00:00:31,000 --> 00:00:37,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
8
00:00:40,634 --> 00:00:43,994
Sunnuntai 13.13
9
00:00:57,514 --> 00:00:59,514
Niin?
10
00:01:00,674 --> 00:01:04,234
Hei.
- Hei.
11
00:01:05,354 --> 00:01:08,954
Haluaisitko ystävän käymään?
12
00:01:24,434 --> 00:01:26,154
Mitä sinä teet?
13
00:01:26,314 --> 00:01:31,874
Heitän pois sellaista,
mitä en tarvitse.
14
00:01:47,154 --> 00:01:50,954
Onpa sinulla ollut pitkä tukka!
15
00:02:04,194 --> 00:02:07,034
Milloin tämä on otettu?
16
00:02:12,314 --> 00:02:15,554
Ysiluokalla.
17
00:02:23,394 --> 00:02:26,994
Oletko kuullut Williamista?
18
00:02:36,114 --> 00:02:39,474
Eva jutteli
Penetratorsien Chrisin kanssa.
19
00:02:39,634 --> 00:02:42,994
William lähti kuulemma Lontooseen.
20
00:02:45,954 --> 00:02:49,354
Sen isä asuu kai siellä.
21
00:02:51,434 --> 00:02:58,394
Se on siellä kai vain viikonlopun.
Niillähän on ensi viikolla tenttejä.
22
00:03:16,394 --> 00:03:21,034
Juttelen huomenna
sen Marin kanssa.
23
00:03:22,154 --> 00:03:28,194
Kysyin tekstarilla,
voitaisiinko jutella.
24
00:03:28,354 --> 00:03:33,714
Pidetään peukkuja,
että se on rento tyyppi.
25
00:03:37,594 --> 00:03:42,714
Kunhan ei niin rento,
että olisin nainut myös sen kanssa.
26
00:03:50,474 --> 00:03:53,114
Mitä sinä haluaisit tehdä?
27
00:03:55,114 --> 00:03:57,514
Onko sinulla nälkä?
28
00:03:59,074 --> 00:04:01,074
Ei.
29
00:04:04,794 --> 00:04:07,754
Tein sinulle jotain hyvää.
30
00:04:12,594 --> 00:04:18,754
Olen jo syönyt.
- Pidätkö tortillasta?
31
00:04:22,074 --> 00:04:27,194
Tortilla on siitä hyvää,
että se sisältää perunaa.
32
00:04:31,274 --> 00:04:34,634
Kroppa tarvitsee perunaa.
33
00:04:37,354 --> 00:04:43,554
Peruna sisältää paljon tärkkelystä,
josta saa energiaa.
34
00:04:48,514 --> 00:04:52,554
Ja C-vitamiinia,
joka on antioksidanttia.
35
00:04:55,234 --> 00:05:01,474
Antioksidantti auttaa,
ettei iho vanhene.
36
00:05:01,634 --> 00:05:06,634
Ethän halua, että ihosi on vanha,
kun olet taas Williamin kanssa.
37
00:05:09,834 --> 00:05:12,514
Sitten pitää syödä tortillaa.
38
00:05:54,954 --> 00:05:57,914
Maanantai 15.13
39
00:06:04,954 --> 00:06:10,234
William ei tule tenttiin.
Chris ei saa sitä kiinni.
40
00:06:15,194 --> 00:06:19,514
Moi!
- Hei.
41
00:06:25,634 --> 00:06:31,034
Kiitos, kun suostuit tapaamaan.
- Ilman muuta.
42
00:06:38,794 --> 00:06:44,794
Sinua hermostuttaa se Nikon juhla.
- Niin.
43
00:06:46,634 --> 00:06:49,994
Ihan turhaan.
Sinä olit tosi suloinen.
44
00:06:56,914 --> 00:07:00,554
Onko sinulla tietoa,
meninkö sänkyyn Nikon kanssa?
45
00:07:00,754 --> 00:07:05,674
Joo ei.
- Etkö tiedä?
46
00:07:07,234 --> 00:07:10,554
Ei, et mennyt.
47
00:07:12,034 --> 00:07:15,754
Oletko varma?
- Olen.
48
00:07:18,554 --> 00:07:21,954
Mutta... Hyvä on.
49
00:07:22,114 --> 00:07:25,874
Meninkö jonkun muun kanssa?
50
00:07:26,034 --> 00:07:28,034
Et.
51
00:07:31,594 --> 00:07:36,314
Oletko stressannut sitä?
- Joo. Heräsin ilman vaatteita.
52
00:07:36,474 --> 00:07:42,114
Sinä riisuit vaatteesi.
- Riisuinko?
53
00:07:43,834 --> 00:07:47,234
Etkö tosiaan muista mitään?
54
00:07:47,394 --> 00:07:51,434
En. Voisitko kertoa minulle kaiken?
55
00:07:51,594 --> 00:07:56,954
Hyvä on. Muistatko,
että oksensit yläkerran sohvalle?
56
00:07:57,114 --> 00:08:00,194
En.
- Selvä.
57
00:08:00,354 --> 00:08:03,634
Oksensit sohvalle,
joten vein sinut vessaan.
58
00:08:03,794 --> 00:08:06,994
Siellä oksensit uudestaan.
59
00:08:07,154 --> 00:08:09,554
Sitten joit vettä ja sanoit, -
60
00:08:09,714 --> 00:08:12,834
että haluat nukkua
Williamin sängyssä.
61
00:08:12,994 --> 00:08:15,434
Muistatko sen?
62
00:08:17,354 --> 00:08:19,674
En.
63
00:08:19,834 --> 00:08:24,594
Sinulla oli
kunnon pakkomielle Williamista.
64
00:08:24,754 --> 00:08:27,474
Miten niin?
65
00:08:27,634 --> 00:08:29,994
Sanoit, että rakastat sitä, -
66
00:08:30,154 --> 00:08:34,234
mutta se on huono juttu,
koska se on paskiainen.
67
00:08:34,394 --> 00:08:38,554
Et halunnut langeta sellaisiin poikiin.
68
00:08:38,714 --> 00:08:41,234
Haistelit sen tyynyä
ja sanoit, -
69
00:08:41,394 --> 00:08:45,194
että siinä oli Williamin tuoksu,
haluat nukkua siinä.
70
00:08:45,354 --> 00:08:49,754
Riisuit kaikki vaatteet.
Sanoin että okei.
71
00:08:53,954 --> 00:08:57,954
Kerroit,
että kun viimeksi olitte siinä, -
72
00:08:58,114 --> 00:09:02,914
se sanoi,
että riisut kaiken kahdessa viikossa.
73
00:09:03,074 --> 00:09:08,234
Sinä sanoit,
ettei onnistu.
74
00:09:08,394 --> 00:09:13,194
Mutta sisimmässäsi toivoit,
että se on oikeassa.
75
00:09:13,354 --> 00:09:18,154
Ja onhan se nyt tavallaan.
Sitten sinä sammuit.
76
00:09:27,554 --> 00:09:33,634
Mutta...
Minä heräsin Nikon vierestä.
77
00:09:35,554 --> 00:09:39,194
Se tuli paljon myöhemmin.
78
00:09:40,874 --> 00:09:45,794
Mutta mistä tiedät,
ettei se tehnyt mitään?
79
00:09:45,954 --> 00:09:51,514
Kun Niko tuli, minä heräsin.
Käskin sen muualle nukkumaan.
80
00:09:51,674 --> 00:09:55,354
Mutta se vain sammui heti.
81
00:09:56,914 --> 00:10:00,914
Ehkä se teki jotain
sillä aikaa kun nukuit.
82
00:10:02,594 --> 00:10:10,474
Niko oli ihan tööt.
Ei sillä olisi edes seisonut.
83
00:10:10,634 --> 00:10:13,514
Unohda koko juttu.
84
00:10:13,754 --> 00:10:16,834
Olisin kyllä huomannut seksin.
85
00:10:16,994 --> 00:10:22,034
Et nainut Nikon kanssa.
Olen siitä ihan varma.
86
00:10:27,434 --> 00:10:31,954
Se otti minusta kuvan.
- Millaisen?
87
00:10:34,034 --> 00:10:39,314
Alastonkuvan. Kun minä nukuin.
- Pelleiletkö?
88
00:10:40,674 --> 00:10:43,194
Tein siitä rikosilmoituksen.
89
00:10:43,354 --> 00:10:47,394
Voi Niko. Poikaparka.
90
00:10:47,554 --> 00:10:50,754
Ai "poikaparka"? Oikeastiko?
91
00:10:53,314 --> 00:10:57,274
Pienenä pelkäsin sitä.
92
00:10:57,434 --> 00:11:02,314
Enää en pelkää.
Se käy vain sääliksi.
93
00:11:02,474 --> 00:11:06,914
Mutta oli ihan oikein,
että teit ilmoituksen.
94
00:11:07,074 --> 00:11:11,194
Tunsitko sen jo,
kun olit pieni?
95
00:11:13,514 --> 00:11:17,634
Olin päiväkodissa Amalien,
sen pikkusiskon kanssa.
96
00:11:17,794 --> 00:11:19,834
Se oli paras kaverini.
97
00:11:21,874 --> 00:11:27,794
Niinkö?
- Nikolla ei ole ollut helppoa.
98
00:11:27,954 --> 00:11:33,394
Sillä on eri isä kuin
Williamilla ja Amaliella.
99
00:11:33,554 --> 00:11:37,714
Isä ei halunnut olla
sen kanssa missään tekemisissä.
100
00:11:37,874 --> 00:11:39,994
Ei myöskään Williamin isä.
101
00:11:40,154 --> 00:11:44,914
Ja äiti on hemmetin arka ja heikko.
102
00:11:45,074 --> 00:11:49,674
Niko sai pienenä raivokohtauksia.
103
00:11:49,834 --> 00:11:52,194
Sillä naksahti päässä.
104
00:11:52,354 --> 00:11:55,474
Äiti ei yrittänyt
rauhoitella sitä -
105
00:11:55,634 --> 00:11:58,474
vaan lukitsi sen
omaan huoneeseen -
106
00:11:58,634 --> 00:12:02,554
ja laittoi musiikin soimaan,
jottei kukaan kuule.
107
00:12:02,714 --> 00:12:06,954
Sitten äiti virnuili hermostuneena
ja oli kuin ei mitään.
108
00:12:07,114 --> 00:12:11,514
Siellä oli hemmetin kiinnostavaa
syödä päivällistä.
109
00:12:14,714 --> 00:12:21,434
Onnettomuuden jälkeen
äiti suorastaan hylkäsi pojat.
110
00:12:21,594 --> 00:12:25,754
Au pairit ovat
hoitaneet niitä.
111
00:12:27,034 --> 00:12:30,674
Nikolla ei ole mitään yhteyttä äitiin.
112
00:12:30,834 --> 00:12:36,554
Ei taida olla Williamillakaan.
Ei ainakaan paljon.
113
00:12:36,754 --> 00:12:39,514
Mistä onnettomuudesta puhuit?
114
00:12:44,354 --> 00:12:46,674
Niin.
115
00:12:48,514 --> 00:12:52,354
Kun Niko oli 11, -
116
00:12:52,514 --> 00:12:59,354
se pölli isäpuolensa auton
ja törmäsi sillä rinteeseen.
117
00:12:59,514 --> 00:13:02,234
William ja Amalie olivat kyydissä.
118
00:13:02,394 --> 00:13:06,354
Ei se sitä tahallaan tehnyt.
Se oli pelkkä lapsi.
119
00:13:06,514 --> 00:13:11,194
Amalie kuoli, kun selkä murtui.
120
00:13:22,474 --> 00:13:25,834
Hyi hitto.
121
00:13:25,994 --> 00:13:31,594
Se oli aika ankeaa.
Amalie oli kahdeksan.
122
00:13:33,514 --> 00:13:38,954
Sen jälkeen kai kaikki siinä
perheessä ovat olleet sekaisin.
123
00:13:45,194 --> 00:13:47,394
Mutta William on kiva poika.
124
00:13:47,554 --> 00:13:51,314
Ymmärrän,
että pidät sitä paskiaisena, -
125
00:13:51,474 --> 00:13:57,194
mutta se on oikeastaan hyvin herkkä
ja sulkee kaiken sisäänsä.
126
00:14:03,114 --> 00:14:04,234
Kirvelee.
127
00:14:04,394 --> 00:14:08,514
Kutittaa.
Ja kirvelee, kun kosken sinne.
128
00:14:08,674 --> 00:14:13,074
Älä koske.
Siksi olet saanut sen.
129
00:14:13,234 --> 00:14:17,394
Olet koskenut tuonne
ja sitten siihenkin.
130
00:14:17,554 --> 00:14:20,474
Ei saa koskea fiffiin!
- Mikä on fiffi?
131
00:14:20,634 --> 00:14:24,994
Se on vagina ruotsiksi.
132
00:14:25,154 --> 00:14:30,714
Hoito-oppaassa sanotaan,
että klamydia voi tarttua silmään.
133
00:14:30,874 --> 00:14:35,114
Mutta miten olen voinut
saada klamydian silmään?
134
00:14:35,274 --> 00:14:38,554
Kun koskettelet itseäsi,
kosket myös sinne.
135
00:14:38,714 --> 00:14:41,594
On ihan normaalia
kosketella itseään.
136
00:14:41,754 --> 00:14:43,594
Mutta minä en tee sitä.
137
00:14:43,754 --> 00:14:49,234
Älä koske minuun!
- Ei se ole klamydiaa.
138
00:14:49,394 --> 00:14:53,794
En ollut sängyssä Nikon kanssa.
Menin juttelemaan kanssasi.
139
00:14:53,954 --> 00:14:59,354
Se puhui sinusta paskaa.
Join viiniä ja filmi meni poikki.
140
00:14:59,514 --> 00:15:03,314
Emme harrastaneet seksiä.
141
00:15:03,474 --> 00:15:07,194
Se vain sormetti vähän taksissa.
142
00:15:07,354 --> 00:15:12,714
William on koulussa.
Se meni kansliarakennukseen.
143
00:15:18,594 --> 00:15:21,674
Minä ajattelin vain,
olisiko William...
144
00:15:41,474 --> 00:15:44,594
Et ole vastannut tekstareihini.
145
00:15:51,194 --> 00:15:54,074
Kaksi yritystä.
146
00:15:56,554 --> 00:15:59,914
En ole ollut sängyssä veljesi kanssa.
147
00:16:38,714 --> 00:16:41,394
Voidaanko jutella?
148
00:16:42,554 --> 00:16:45,274
Minä muutan.
149
00:16:47,034 --> 00:16:49,554
Lontooseen.
150
00:17:03,554 --> 00:17:08,794
Kuuntele nyt, William Magnusson.
151
00:17:11,954 --> 00:17:14,754
Sinä olet fiksu poika.
152
00:17:16,874 --> 00:17:22,834
Sinun pitäisi tajuta,
etten helvetti soikoon -
153
00:17:22,994 --> 00:17:29,674
anna sinun muuttaa Lontooseen
ennen kuin keskustellaan.
154
00:17:32,714 --> 00:17:36,074
Jos tosiaan haluat
päästä minusta eroon, -
155
00:17:36,234 --> 00:17:39,994
sinun pitää tavata minut,
jotta voidaan jutella.
156
00:17:42,554 --> 00:17:46,634
Lakkaa säälimästä itseäsi.
157
00:17:56,994 --> 00:17:59,634
Hyvä on.
158
00:18:00,754 --> 00:18:03,434
Laitan tekstarin.
159
00:18:36,634 --> 00:18:40,194
Perjantai 16.55
160
00:19:44,714 --> 00:19:47,834
Olen ulkona.
Haluatko jutella? On kiire.
161
00:20:19,034 --> 00:20:23,754
Ei sitten ollut läppä,
kun sanoit, että on kiire.
162
00:20:25,594 --> 00:20:28,234
Lento lähtee kuudelta.
163
00:20:42,674 --> 00:20:45,674
Sinä halusit jutella.
164
00:20:52,514 --> 00:20:56,474
Miksi sinun pitää
lähteä Lontooseen?
165
00:20:58,314 --> 00:21:01,154
Koska minä haluan.
166
00:21:07,114 --> 00:21:10,354
Kauanko aiot viipyä siellä?
167
00:21:13,674 --> 00:21:17,434
Varmaan loppuikäni.
168
00:21:25,474 --> 00:21:29,234
Entäs me sitten?
169
00:21:34,714 --> 00:21:37,954
Ketkä "me"?
170
00:21:42,994 --> 00:21:45,434
Onko se vain ohi?
171
00:21:47,514 --> 00:21:49,514
On.
172
00:21:55,154 --> 00:21:57,954
Ihan noin vain?
173
00:21:59,834 --> 00:22:03,354
Minä en ole sinuun rakastunut.
174
00:22:17,954 --> 00:22:20,074
Oletpas!
175
00:22:23,874 --> 00:22:26,874
Sinähän olet minuun rakastunut.
176
00:22:31,394 --> 00:22:34,314
Siksi sinä olet noin kylmä.
177
00:22:36,874 --> 00:22:42,954
Ei, Noora.
Minä olen kylmä luonnostani.
178
00:22:53,674 --> 00:23:00,154
Olen aina ihmetellyt,
miten noin fiksu poika -
179
00:23:00,314 --> 00:23:05,234
pystyy puolustelemaan itselleen
noin paskamaista käytöstä?
180
00:23:07,594 --> 00:23:11,914
Sanotko vain itsellesi,
että sellainen sinä olet?
181
00:23:21,154 --> 00:23:24,634
Johtuuko se siitä,
että äitisi on horopillu?
182
00:23:25,834 --> 00:23:29,234
Koska sinulla oli traaginen lapsuus?
183
00:23:32,794 --> 00:23:37,154
Niinkö sinä itsellesi sanot?
Että sinua käy sääliksi.
184
00:23:37,314 --> 00:23:41,514
Et vain mitenkään
mahda mitään käytöksellesi.
185
00:23:48,234 --> 00:23:51,554
Tottahan se on.
186
00:23:52,714 --> 00:23:56,314
Ihmiset kokevat
kamalia asioita joka päivä, -
187
00:23:56,474 --> 00:23:59,994
mutta ovat silti kilttejä toisilleen.
188
00:24:01,314 --> 00:24:08,554
Paskamaisuus ei ole synnynnäistä
eikä siihen vain ajauduta.
189
00:24:08,714 --> 00:24:11,754
Se on oma valinta.
190
00:24:15,834 --> 00:24:20,514
Sillä tavalla annetaan
Nikon pilata meiltä välit.
191
00:24:28,634 --> 00:24:31,314
Mitä sinä nyt aiot?
192
00:24:31,474 --> 00:24:34,514
Kierteletkö Lontoota paskiaisena, -
193
00:24:34,674 --> 00:24:37,274
koska veljesi on ilkeä?
194
00:24:37,434 --> 00:24:41,194
Ja koska tyttöystäväsi valehteli?
195
00:24:43,714 --> 00:24:46,714
Etkö enää ikinä
päästä ketään lähelle, -
196
00:24:46,874 --> 00:24:49,594
koska voit muuten haavoittua?
197
00:25:02,474 --> 00:25:06,834
Usko minua, et sinä sitä halua.
198
00:25:10,994 --> 00:25:13,874
Se on hemmetin yksinäistä.
199
00:25:30,714 --> 00:25:36,714
Me ihmiset tarvitsemme toisiamme.
200
00:25:44,394 --> 00:25:47,434
Minä rakastan sinua.
201
00:25:51,634 --> 00:25:54,994
Ja sinä rakastat minua.
202
00:26:02,474 --> 00:26:05,994
Meidän pitää olla yhdessä.
203
00:26:23,074 --> 00:26:26,594
Sano, että ollaan yhdessä.
204
00:26:35,474 --> 00:26:39,314
Pitää mennä.
205
00:27:29,474 --> 00:27:31,474
Eva...
206
00:27:34,834 --> 00:27:37,674
William lähti.
207
00:27:39,234 --> 00:27:44,554
William jätti minut.
Se lähti Lontooseen.
208
00:27:44,714 --> 00:27:50,074
Hitto, se lähti...
Se tuli tänne.
209
00:27:50,234 --> 00:27:56,754
Meidän piti nähdä.
Se tuli tänne Chrisin kyydissä.
210
00:27:56,914 --> 00:28:00,314
Se sanoi,
ettei rakasta minua enää, -
211
00:28:00,474 --> 00:28:03,554
ja että lento lähtee kuudelta.
212
00:28:06,394 --> 00:28:10,914
Ei kun se sanoi,
ettei ole minuun enää rakastunut.
213
00:28:15,394 --> 00:28:21,994
Koska siitä tuntui siltä.
Saanko tulla teille? Minä...
214
00:29:19,674 --> 00:29:23,754
Suomennos: Tuula Tuuva-Hietala
Yle
214
00:29:24,305 --> 00:30:24,326
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org