"Skam" Vil du flytte sammen med meg?
ID | 13211946 |
---|---|
Movie Name | "Skam" Vil du flytte sammen med meg? |
Release Name | Skam - season 02 - episode 12 - Muutetaanko yhteen |
Year | 2016 |
Kind | tv |
Language | Finnish |
IMDB ID | 5779334 |
Format | srt |
1
00:00:02,034 --> 00:00:05,354
Se on inhottavin
ja itsekkäin ihminen, -
2
00:00:05,514 --> 00:00:08,434
jonka olen tavannut.
3
00:00:08,634 --> 00:00:11,234
En koskisi siihen ikinä.
4
00:00:11,394 --> 00:00:17,314
Harrastan seksiä
vasta avioliitossa.
5
00:00:17,474 --> 00:00:21,594
Veli on kamala psykopaatti.
- Miten niin?
6
00:00:22,874 --> 00:00:26,154
Sano, ettet ollut
sängyssä veljeni kanssa.
7
00:00:26,314 --> 00:00:27,914
En tiedä.
8
00:00:28,074 --> 00:00:33,754
Et harrastanut seksiä Nikon kanssa.
- Se otti minusta alastonkuvan.
9
00:00:35,514 --> 00:00:41,034
Kierteletkö Lontoossa paskiaisena, -
10
00:00:41,194 --> 00:00:44,554
koska veljesi on ilkeä?
11
00:00:46,000 --> 00:00:52,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
12
00:01:10,434 --> 00:01:14,554
Lauantai 11.23
13
00:01:39,554 --> 00:01:42,594
Tänään maataan
koko päivä tässä.
14
00:01:44,274 --> 00:01:46,354
Hyvä on.
15
00:02:50,834 --> 00:02:54,714
Mitä nyt? Älä lopeta.
16
00:02:57,794 --> 00:03:00,874
Tarvitsen vähän tilaa.
17
00:03:02,514 --> 00:03:05,194
Et sinä tarvitse tilaa.
18
00:03:25,994 --> 00:03:28,674
Ihan oikeasti.
19
00:03:34,514 --> 00:03:40,874
Minä kunnioitan sinua.
Sinunkin pitää kunnioittaa minua.
20
00:04:12,554 --> 00:04:18,354
Harrastin seksiä,
kun olin 13.
21
00:04:28,074 --> 00:04:33,314
Se, jonka kanssa olin, -
22
00:04:33,474 --> 00:04:40,914
käyttäytyi jälkeenpäin
tosi huonosti.
23
00:04:48,834 --> 00:04:51,794
Joten sinä keväänä...
24
00:04:51,954 --> 00:04:57,274
Tai ei se vain siitä johtunut.
25
00:04:59,394 --> 00:05:02,594
Siinä oli paljon kaikenlaista.
26
00:05:05,194 --> 00:05:09,354
Joka tapauksessa olin aika -
27
00:05:13,234 --> 00:05:16,074
sairas.
28
00:05:24,314 --> 00:05:30,994
Siksi minä vain pelkään, -
29
00:05:33,634 --> 00:05:36,514
että se tapahtuu taas.
30
00:06:08,674 --> 00:06:10,674
Hei kuule.
31
00:06:21,514 --> 00:06:24,954
Olen tosi pahoillani siitä, -
32
00:06:28,594 --> 00:06:31,634
mitä Niko teki.
33
00:06:43,954 --> 00:06:46,874
Ei se ollut sinun syytäsi.
34
00:06:55,034 --> 00:06:57,314
Sitä paitsi...
35
00:07:00,834 --> 00:07:06,754
Mitään vakavaa ei tapahtunut.
Ja Niko joutuu vastuuseen.
36
00:07:10,794 --> 00:07:13,474
Eikö se ole hyvä?
37
00:07:17,514 --> 00:07:21,794
Norjassa on oikeuslaitos.
38
00:07:21,954 --> 00:07:25,874
Pitää vain luottaa siihen, -
39
00:07:26,034 --> 00:07:30,794
että oikeuslaitos
on oikeudenmukainen.
40
00:07:37,074 --> 00:07:39,194
Joten -
41
00:07:40,914 --> 00:07:45,234
sinun ei tarvitse tappaa sitä.
42
00:07:51,354 --> 00:07:54,794
Et kai ole tappanut jo?
43
00:07:58,194 --> 00:08:04,674
En ole nähnyt sitä.
Olen ollut Lontoossa.
44
00:08:12,234 --> 00:08:15,914
Onko se Oslossa?
45
00:08:16,074 --> 00:08:21,394
En tiedä.
En ole käynyt kotona.
46
00:08:31,554 --> 00:08:39,474
Sinäkö olet asunut
meidän kellarissa?
47
00:08:39,634 --> 00:08:42,994
Mitä?
- Ihan oikeasti.
48
00:08:43,194 --> 00:08:48,394
Joku asuu meidän kellarivarastossa.
49
00:08:51,034 --> 00:08:56,074
Karmivaa.
- No niin on.
50
00:08:58,994 --> 00:09:04,114
Olen asunut Chrisin luona.
Aion pysyä siellä.
51
00:09:06,754 --> 00:09:09,874
Voit sinä täälläkin asua.
52
00:09:10,034 --> 00:09:15,114
Mutta ennemmin tai myöhemmin -
53
00:09:17,994 --> 00:09:22,834
sinun pitää palata kotiin.
54
00:09:29,394 --> 00:09:32,114
En pysty kohtaamaan Nikoa.
55
00:09:38,234 --> 00:09:41,234
Minä voin tulla mukaan.
56
00:09:45,314 --> 00:09:48,554
Minä en pelkää sitä.
57
00:10:46,954 --> 00:10:49,714
Sunnuntai 16.52
58
00:11:05,594 --> 00:11:07,594
Huhuu!
59
00:11:51,994 --> 00:11:54,754
Se ei ole täällä.
60
00:12:04,434 --> 00:12:08,874
Mitä haluat nyt tehdä?
- Lähteä pois.
61
00:12:11,994 --> 00:12:16,634
Etkö haluaisi viipyä hetken?
- Miksi?
62
00:12:16,794 --> 00:12:20,674
Sinun pitää palata kotiisi.
63
00:12:22,594 --> 00:12:26,834
En voi asua täällä.
64
00:12:28,354 --> 00:12:31,194
Älä nyt.
65
00:12:31,754 --> 00:12:36,114
Et voi pakoilla
veljeäsi loppuikääsi.
66
00:12:37,354 --> 00:12:40,554
Sinun pitää kohdata se.
67
00:12:40,714 --> 00:12:46,994
Katsot sitä silmiin ja sanot,
että se on luuseri.
68
00:12:48,714 --> 00:12:51,434
Hoidat sen alta pois.
69
00:12:55,154 --> 00:12:58,514
Ei se niin toimi.
70
00:12:58,674 --> 00:13:04,434
En tiedä, mitä olisin tehnyt,
jos olisin tavannut sen nyt.
71
00:13:12,314 --> 00:13:17,914
Minne sinä muutat?
- Ostan uuden asunnon.
72
00:13:25,794 --> 00:13:29,074
Onko sinulla siihen rahaa?
73
00:13:30,874 --> 00:13:33,554
Kyllä se järjestyy.
74
00:13:34,834 --> 00:13:40,714
Sinun ratkaisusi tähän on siis,
että ostat uuden asunnon?
75
00:13:43,394 --> 00:13:45,394
Niin.
76
00:14:05,234 --> 00:14:08,474
Haluaisitko muuttaa yhteen?
77
00:14:24,514 --> 00:14:27,234
Suostu pois.
78
00:14:32,874 --> 00:14:35,394
William...
79
00:14:38,354 --> 00:14:41,714
Älä aina mieti,
mikä on oikein tai väärin, -
80
00:14:41,874 --> 00:14:44,354
ja tee kerrankin, mitä haluat.
81
00:14:59,514 --> 00:15:02,074
Hyvä on.
82
00:15:05,874 --> 00:15:10,754
Muutetaanko siis yhteen?
- Muutetaan.
83
00:15:53,474 --> 00:15:59,274
Älä lopeta. Ei sinun tarvitse.
84
00:15:59,434 --> 00:16:02,434
Poliisi
85
00:16:10,714 --> 00:16:13,474
Mikä se on?
86
00:16:24,434 --> 00:16:27,874
Kutsu kuulusteluun
29.4.2016 johdosta
87
00:16:32,474 --> 00:16:34,474
William...
88
00:16:39,434 --> 00:16:44,674
Kutsu kuulusteluun
perjantaina 3.6. kello 15.
89
00:16:47,354 --> 00:16:50,234
Miksi?
90
00:16:53,994 --> 00:16:58,754
Koska rikoin pullon
sen tyypin päähän.
91
00:16:58,914 --> 00:17:00,914
Joku kuvasi sen.
92
00:17:28,234 --> 00:17:31,874
Maanantai 11.25
93
00:17:42,794 --> 00:17:45,554
Miksi...
94
00:17:46,714 --> 00:17:50,714
Miksi te hiljenette,
kun minä tulen?
95
00:17:56,394 --> 00:17:59,394
Saitko poliisilta kirjeen?
96
00:18:02,354 --> 00:18:05,994
En. Saitteko te?
97
00:18:09,914 --> 00:18:16,114
Meitä kuulustellaan siitä tappelusta.
Poliisi soitti meidän vanhemmille.
98
00:18:16,274 --> 00:18:20,274
Äiti raivostui.
- Sama meillä.
99
00:18:24,514 --> 00:18:27,034
Miksei minua ole kutsuttu?
100
00:18:27,194 --> 00:18:30,674
Varmaan siksi,
että lähdit ennen poliisin tuloa.
101
00:18:30,834 --> 00:18:33,114
Ne ottivat meiltä nimet ylös.
102
00:18:33,274 --> 00:18:38,994
Nyt ne löysivät filmin internetistä
ja tekivät oman ilmoituksen.
103
00:18:41,594 --> 00:18:44,394
Hyvä vain, ettei sinua kutsuttu.
104
00:18:44,554 --> 00:18:48,074
Et joudu todistamaan
Williamia vastaan.
105
00:18:52,474 --> 00:18:57,594
Aiotteko te todistaa
Williamia vastaan?
106
00:19:02,634 --> 00:19:06,714
Mitä pitäisi tehdä?
Ei poliisille voi valehdella.
107
00:19:06,874 --> 00:19:13,154
Voi kieltäytyä sanomasta mitään.
- We have the right to remain silent.
108
00:19:13,314 --> 00:19:19,594
Eiväthän ne voi tuomita sitä
sen filmin perusteella.
109
00:19:19,754 --> 00:19:26,434
Se on huonolaatuinen
ja epäterävä.
110
00:19:27,794 --> 00:19:30,514
Tämä pitää nyt miettiä tarkkaan.
111
00:19:30,674 --> 00:19:34,514
William saattaa saada
kuusi kuukautta vankeutta.
112
00:19:34,714 --> 00:19:39,314
Kaikki alkoi siitä,
että William teki jotain hyvää.
113
00:19:39,474 --> 00:19:45,314
Se löi talvella Yakuza-tyyppiä,
joka sanoi Ibeniä halvaksi huoraksi.
114
00:19:45,474 --> 00:19:50,194
Kostoksi Yakuza pieksi
kolme Penetratorsin tyyppiä.
115
00:19:50,354 --> 00:19:52,914
Sitten ne hakkasivat Jonaksen.
116
00:19:53,074 --> 00:19:56,274
Siksi Chris ja Isak
aikoivat hakata Yakuzan.
117
00:19:56,474 --> 00:20:01,914
William ei tiennyt sitä
mutta antoi lopulta takaisin.
118
00:20:04,474 --> 00:20:10,794
Eikö voida kertoa tätä?
- En usko, että se toimii niin.
119
00:20:10,954 --> 00:20:16,554
Poliisi haluaa vain tietää,
kuka löi pullolla ketä.
120
00:20:19,794 --> 00:20:23,434
Miksi William rikkoi sen pullon,
Noora?
121
00:20:25,154 --> 00:20:28,794
Ai miksi?
- Niin.
122
00:20:38,314 --> 00:20:44,754
Se tunsi olevansa syyllinen siihen, -
123
00:20:44,914 --> 00:20:51,554
että Yakuza oli piessyt
sen parhaat kaverit.
124
00:20:53,714 --> 00:20:59,234
Se on äärettömän uskollinen niille,
joista se pitää.
125
00:21:02,274 --> 00:21:06,434
Ja se teki sen, -
126
00:21:06,594 --> 00:21:12,754
koska se ei usko,
että vastuuta voi jättää aikuisille.
127
00:21:15,474 --> 00:21:21,314
Aikuiset eivät ole ikinä
kantaneet siitä kunnolla vastuuta.
128
00:21:27,714 --> 00:21:34,194
Lisäksi sillä on vähän
vihanhallintaongelmia.
129
00:21:34,394 --> 00:21:38,434
Kyllä senkin voi sanoa.
130
00:21:42,114 --> 00:21:46,074
Eiköhän olla kuulustelussa hiljaa.
131
00:21:46,234 --> 00:21:48,714
Olen samaa mieltä.
132
00:21:50,354 --> 00:21:53,594
Hyvä on. Tehdään niin.
133
00:21:56,994 --> 00:22:00,554
Luuletteko,
että Isak ja Jonas puhuvat?
134
00:22:00,714 --> 00:22:03,634
Ei. Williamhan auttoi niitä.
135
00:22:03,834 --> 00:22:06,514
Eikä Jonas pidä poliiseista.
136
00:22:06,674 --> 00:22:09,034
Vain se voi sotkea kaiken, -
137
00:22:09,194 --> 00:22:12,394
jos Yakuza todistaa
Williamia vastaan.
138
00:22:23,994 --> 00:22:29,794
Tiistai 16.15
139
00:22:39,554 --> 00:22:41,554
Eskild!
140
00:22:46,954 --> 00:22:48,954
Eskild!
141
00:22:51,074 --> 00:22:54,154
Mitä?
142
00:22:54,314 --> 00:23:00,034
En tiedä,
kenet majoitit kellariin, -
143
00:23:00,194 --> 00:23:04,114
mutta sen pitää loppua.
144
00:23:04,314 --> 00:23:08,394
Alakerran naapurit valittivat.
145
00:23:11,074 --> 00:23:14,834
En tiedä siitä mitään.
En se minä ollut.
146
00:23:16,794 --> 00:23:22,354
Onko se se Tito?
Vai oliko se Nito?
147
00:23:23,594 --> 00:23:29,354
Ei. En tiedä siitä mitään.
Se saattaa olla Linn.
148
00:23:32,674 --> 00:23:37,994
Nuo ovat sinun lakanoitasi.
- Eivät ole.
149
00:23:41,674 --> 00:23:45,114
Tunnetko sinä muka
minun lakanani?
150
00:23:45,274 --> 00:23:46,674
Stalkkeri!
151
00:23:46,874 --> 00:23:51,674
Minä olen meistä ainoa,
joka pesee lakanoita.
152
00:23:51,834 --> 00:23:59,474
Ilman minua sinun lakanasi olisivat
vanhasta spermasta kankeat!
153
00:24:04,154 --> 00:24:06,474
Mitä minä juuri kuulin?
154
00:24:06,634 --> 00:24:10,914
Sanoitko
"vanha sperma" ja "kankea"?
155
00:24:13,634 --> 00:24:18,394
Sillä lailla, nainen!
Se oli härskiä.
156
00:24:18,554 --> 00:24:24,794
Älä vaihda puheenaihetta.
- Se johtuu Williamista.
157
00:24:24,954 --> 00:24:28,314
Ei se johdu Williamista!
158
00:24:28,474 --> 00:24:31,994
Sinulla alkaa pyöriä
seksi mielessä!
159
00:24:32,154 --> 00:24:34,074
William, aplodit!
160
00:24:34,234 --> 00:24:38,874
Näin mieheltä toiselle:
sait siltä mehut liikkeelle!
161
00:24:39,034 --> 00:24:42,354
Hitto vie, Eskild! Turpa kiinni!
162
00:24:42,514 --> 00:24:46,034
Oletteko harrastaneet seksiä?
- Ei.
163
00:24:47,354 --> 00:24:53,434
Se tapahtuu hyvin pian.
Olet niin kiimassa, että apua!
164
00:24:55,394 --> 00:24:58,594
Etkö ole nähnyt sitä videota?
165
00:24:58,754 --> 00:25:02,674
Vitsailetko?
Googleta "Skogtur".
166
00:25:02,834 --> 00:25:06,354
Katso se yhdessä Williamin kanssa.
167
00:25:06,514 --> 00:25:08,034
Heippa, Eskild.
168
00:25:08,194 --> 00:25:11,714
Häädä ihmiset kellarista.
169
00:25:17,914 --> 00:25:19,914
Eskild!
170
00:25:21,554 --> 00:25:24,354
Niin? "Skogtur."
171
00:25:29,234 --> 00:25:34,314
Kerro Titolle terveisiä,
että etsii toisen asuinpaikan.
172
00:25:34,474 --> 00:25:38,474
Sano, jos aiot katsoa sen videon.
173
00:25:38,634 --> 00:25:41,994
Siitä on aikaa,
kun näin sen viimeksi.
174
00:25:42,154 --> 00:25:44,674
Heippa!
175
00:25:49,914 --> 00:25:54,474
Torstai 20.15
176
00:26:10,234 --> 00:26:15,474
Keneltä sait sen numeron?
177
00:26:35,034 --> 00:26:39,474
Eva sai sen Ibeniltä,
joka sai sen sen eksältä.
178
00:26:50,274 --> 00:26:53,474
Hyvä on.
Toivota onnea.
179
00:27:06,434 --> 00:27:09,754
Kuule...
180
00:27:09,914 --> 00:27:14,794
Miksi Noorassa on kaksi o:ta?
Kellään muulla ei ole.
181
00:27:16,954 --> 00:27:19,394
Tiedäthän Vilden.
182
00:27:24,394 --> 00:27:28,474
Tiedän minä,
kuka Vilde on.
183
00:27:28,634 --> 00:27:30,634
Niin.
184
00:27:33,554 --> 00:27:40,394
Se lähetti juuri
sen Yakuza-tyypin numeron.
185
00:27:46,794 --> 00:27:49,874
Mitä sinä sillä aiot?
186
00:27:54,434 --> 00:27:59,834
Ei kun ajattelin vain, -
187
00:27:59,994 --> 00:28:02,994
että voisit ehkä soittaa sille.
188
00:28:06,634 --> 00:28:09,714
Miksi soittaisin?
189
00:28:09,914 --> 00:28:14,914
Ajattelin,
että voisit kysyä siltä, -
190
00:28:15,074 --> 00:28:19,154
voisiko se olla
puhumatta kuulustelussa.
191
00:28:21,474 --> 00:28:23,914
Ei.
192
00:28:26,914 --> 00:28:30,954
William, ihan totta.
193
00:28:31,114 --> 00:28:33,874
Ole kiltti.
194
00:28:34,034 --> 00:28:38,634
Unohda se.
- Kuuntele nyt!
195
00:28:38,794 --> 00:28:42,354
Kaikki ovat hiljaa.
196
00:28:42,514 --> 00:28:48,474
Sinun kaverisi, Isak, Jonas,
minun ystäväni... Kaikki.
197
00:28:48,634 --> 00:28:51,474
Sanot niille vain, -
198
00:28:51,634 --> 00:28:56,114
ettet aio kertoa mitään siitä,
mitä ne tekivät.
199
00:28:56,274 --> 00:29:01,034
Silloin ne eivät kerro mitään siitä,
mitä sinä teit.
200
00:29:02,834 --> 00:29:05,554
Ei, Noora.
201
00:29:07,394 --> 00:29:11,914
Unohda se. Piste.
202
00:29:33,674 --> 00:29:40,034
Ei se suostu soittamaan.
Pieleen menee.
203
00:29:49,874 --> 00:29:54,914
Ihan tosi? Pojat on ääliöitä.
Miksi pitää olla niin ylpeä?
204
00:29:55,154 --> 00:29:58,034
Siitä voi saada 6 kk.
205
00:30:11,154 --> 00:30:16,034
Soita sinä sille...
206
00:30:20,154 --> 00:30:23,274
Etkö voisi lukea minulle?
207
00:30:26,274 --> 00:30:30,154
Ibseniäkö?
- Ole kiltti.
208
00:30:33,154 --> 00:30:40,754
Miksi?
- Haluan kuulla Ibsenin tarinaa.
209
00:30:48,794 --> 00:30:53,834
Tässähän on vain tyhjiä sivuja.
- Sivuja on vaikka miten paljon.
210
00:30:53,994 --> 00:31:00,154
Lue nyt vain.
Nukkekoti.
211
00:31:00,314 --> 00:31:06,354
Nukkekoti.
- Nukke tai mukke, mitä väliä?
212
00:31:06,514 --> 00:31:09,954
Nukke kotona.
- Nukkekoti.
213
00:31:10,114 --> 00:31:16,154
Kolminäytöksinen näytelmä.
- 1879.
214
00:31:21,834 --> 00:31:26,754
Sinä olet söpö.
- Niin olen.
215
00:31:28,594 --> 00:31:32,354
Perjantai 18.44
216
00:31:32,514 --> 00:31:34,434
Hei. Et tunne minua.
217
00:31:34,594 --> 00:31:38,634
Näin tappelun 29.4.
ja haluan vain sanoa, -
218
00:31:50,274 --> 00:31:55,794
ettei Riotista kukaan
sano mitään, -
219
00:31:55,954 --> 00:31:58,034
jos te ette sano mitään.
220
00:32:31,394 --> 00:32:33,834
Me ei sanota mitään.
221
00:32:34,674 --> 00:32:36,674
Hei!
222
00:32:39,234 --> 00:32:42,954
Miten se meni?
223
00:32:43,114 --> 00:32:45,954
Hyvin.
224
00:32:46,114 --> 00:32:50,274
Olit siellä neljä tuntia.
Mitä ne sanoivat?
225
00:32:50,434 --> 00:32:52,754
Saitko sen käsityksen, -
226
00:32:52,914 --> 00:32:56,354
että niillä on
todisteita sinua vastaan?
227
00:33:00,194 --> 00:33:03,314
Minä tunnustin.
228
00:33:05,394 --> 00:33:09,034
Miksi sinä niin teit?
229
00:33:10,274 --> 00:33:14,914
En tiedä.
Ehkä sen vuoksi, mitä sinä sanoit.
230
00:33:15,074 --> 00:33:21,714
Minähän käskin olla
sanomatta mitään!
231
00:33:34,074 --> 00:33:37,994
Se Niko-juttu.
Että meidän pitää luottaa -
232
00:33:38,154 --> 00:33:41,994
oikeudenmukaiseen
oikeuslaitokseen.
233
00:33:44,354 --> 00:33:47,874
Päätin luottaa siihen.
234
00:33:50,394 --> 00:33:55,194
Vaihtoehtona oli,
että en luottaisi.
235
00:33:58,674 --> 00:34:02,674
Olisin voinut vain olla hiljaa.
236
00:34:03,954 --> 00:34:08,434
Mutta sitten minun olisi
melkein pitänyt tappaa Niko.
237
00:34:08,594 --> 00:34:09,794
Tajuatko?
238
00:34:44,594 --> 00:34:48,514
Mitä nyt sitten tapahtuu?
239
00:34:52,874 --> 00:34:56,354
Parin viikon päästä
on oikeudenkäynti.
240
00:34:56,514 --> 00:34:59,914
Sitten joudun ehkä vankilaan.
241
00:35:18,114 --> 00:35:22,834
Mitä haluaisit tehdä nyt,
kun olet vielä vapaa?
242
00:35:27,994 --> 00:35:31,194
Ai mitä haluaisin tehdä?
243
00:35:46,914 --> 00:35:50,914
Tiedän, mitä haluan nyt tehdä.
- No mitä?
244
00:35:51,074 --> 00:35:55,434
Haluan pitää hitonmoiset juhlat, -
245
00:35:55,594 --> 00:36:00,074
joissa juodaan
itseltämme tolkku pois.
246
00:36:01,514 --> 00:36:04,554
Konttaillaan ympäriinsä.
247
00:36:07,074 --> 00:36:09,354
Selvä.
248
00:36:10,634 --> 00:36:16,314
Missä ajattelit pitää ne?
Meilläkö?
249
00:36:17,994 --> 00:36:21,154
Kai minun pitää vallata koti takaisin.
250
00:36:29,954 --> 00:36:32,274
Niin.
251
00:38:15,114 --> 00:38:18,554
Voin tilata,
jos joku muukin haluaa.
252
00:38:18,714 --> 00:38:22,474
Minä haluan!
- Joo. Minä voin...
253
00:38:22,634 --> 00:38:24,354
Mitä?
254
00:38:28,954 --> 00:38:31,274
Eva!
255
00:38:32,314 --> 00:38:37,674
Tässä on Isak.
- Hei. Eskild.
256
00:38:37,834 --> 00:38:41,514
Ja Jonas.
- Hei. Eskild.
257
00:38:43,834 --> 00:38:46,074
Minä asun tämän luona.
258
00:38:46,234 --> 00:38:50,914
Me asutaan yhdessä.
- Ei, vaan kollektiivissa.
259
00:38:56,354 --> 00:38:59,594
Mitä?
- Niin.
260
00:38:59,754 --> 00:39:05,874
Milloin? Lauantainako?
- Ei. Kun satuin tulemaan sisään.
261
00:39:06,034 --> 00:39:10,034
Minun piti kysyä,
kuka on syönyt...
262
00:39:10,194 --> 00:39:14,154
En minä joka poskihoitoa muista.
263
00:39:14,314 --> 00:39:16,474
Jos meillä on kivaa, -
264
00:39:16,634 --> 00:39:21,554
en ajattele sitä enää
seuraavana päivänä.
265
00:39:21,714 --> 00:39:23,714
Elän tässä ja nyt.
266
00:39:23,874 --> 00:39:26,914
Eikö ole hyvä elämänfilosofia?
267
00:39:27,074 --> 00:39:32,354
Takista puheen ollen,
tunnen naisen, joka...
268
00:39:32,514 --> 00:39:38,914
En sitä, joka on ommellut sen,
mutta tunnen tehdasompelijan.
269
00:39:39,074 --> 00:39:42,674
Tutustuin siihen,
kun kiertelin Aasiaa.
270
00:39:42,834 --> 00:39:46,354
Se ompelee tällaisia.
271
00:39:50,954 --> 00:39:54,234
Näytät upealta!
- Kiitos.
272
00:40:32,634 --> 00:40:35,994
Pidän siitä,
että katselet minua.
273
00:40:47,754 --> 00:40:50,194
Etkös sinä inhoa juhlia?
274
00:40:58,274 --> 00:41:02,474
En minä niitä inhoa.
275
00:41:10,874 --> 00:41:15,474
Ei meidän ole pakko olla täällä.
Mennäänkö teille?
276
00:41:26,194 --> 00:41:29,474
Ei. En minä sitä halua.
277
00:41:40,394 --> 00:41:43,874
Mitä sinä haluat?
278
00:42:10,234 --> 00:42:13,234
Chris, mene ulos.
279
00:42:13,394 --> 00:42:16,874
Oikeastiko?
- Ulos, nyt.
280
00:42:34,674 --> 00:42:39,234
Pitäisi kysyä, oletko valmis,
mutta paskat minä siitä.
281
00:42:39,394 --> 00:42:41,994
Lakkaa sitten puhumasta.
282
00:43:04,034 --> 00:43:09,194
Voidaan mennä perjantaina.
Gran Canaria toteutuu!
283
00:43:09,354 --> 00:43:13,474
Eikö mummillasi ole siellä talo?
284
00:43:24,274 --> 00:43:27,674
Voi luoja! Kasper!
285
00:44:29,154 --> 00:44:32,194
Onko hyvä meno?
286
00:46:10,634 --> 00:46:15,394
Taisin tehdä jotain tyhmää.
287
00:46:18,714 --> 00:46:21,314
Mitä tarkoitat?
288
00:46:28,954 --> 00:46:33,154
Lähetin Yakuzan tyypille tekstarin.
289
00:46:39,994 --> 00:46:43,554
Tiesin, että lähettäisit.
290
00:46:48,314 --> 00:46:51,234
Et kai sinä suutu?
291
00:46:58,994 --> 00:47:02,154
Minä olisin tehnyt samoin.
292
00:47:17,074 --> 00:47:22,594
Mitä Eskild ja Linn sanovat siitä,
että muutat pois?
293
00:47:26,114 --> 00:47:29,194
En uskalla vielä kertoa.
294
00:47:29,354 --> 00:47:32,154
Sinä joudut kertomaan.
295
00:47:33,954 --> 00:47:35,954
Hyvä on.
296
00:47:39,474 --> 00:47:43,234
Hyvin se varmasti menee.
297
00:47:43,394 --> 00:47:48,794
Niiden pitää vain löytää
siihen huoneeseen joku muu.
298
00:48:07,994 --> 00:48:11,794
Oi, hieno vyö!
- Kiitos.
299
00:48:11,954 --> 00:48:19,314
Otatko sinä siitä kehut?
- Onko se sinun? Sitten minä tajuan.
300
00:48:19,474 --> 00:48:24,754
Kaikki sen siisteimmät vaatteet
on oikeastaan minun.
301
00:48:52,114 --> 00:48:55,154
Suomennos: Tuula Tuuva-Hietala
Yle
301
00:48:56,305 --> 00:49:56,199
Tue meitä ja ryhdy VIP jäseneksi
poistaaksesi kaikki mainokset www.OpenSubtitles.org