"Sekunnit" Ensimmäinen vuorokausi (First 24 Hours)
ID | 13211971 |
---|---|
Movie Name | "Sekunnit" Ensimmäinen vuorokausi (First 24 Hours) |
Release Name | Sekunnit - season 01 - episode 01 - Ensimmäinen vuorokausi |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 27956679 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:37,394 --> 00:00:40,554
Du behöver inte gå i om du inte vill.
3
00:00:43,594 --> 00:00:45,954
Du har rätt.
4
00:00:48,634 --> 00:00:50,834
Vi går in.
5
00:00:58,234 --> 00:01:02,954
Ja, jag förstår. Jag åker genast.
6
00:01:03,114 --> 00:01:07,114
Måste du åka?
- Ja, det hjälps inte. Jag har jour.
7
00:01:08,714 --> 00:01:12,754
Det lät som nåt stort.
- Ja, det gjorde det.
8
00:02:24,994 --> 00:02:27,674
Hejsan.
9
00:02:53,714 --> 00:02:58,194
OLYCKSUTREDNING
10
00:03:52,034 --> 00:03:57,434
Simo Koski, räddningsledare.
- Marita Kaila.
11
00:03:57,594 --> 00:04:02,674
Vad har hänt här?
- Det ska väl du berätta för oss?
12
00:04:23,594 --> 00:04:30,034
SEKUNDER
Del 1/6: Första dygnet
13
00:04:33,074 --> 00:04:38,034
Räddningsverket leder arbetet.
Du måste fråga dem.
14
00:04:38,194 --> 00:04:41,474
Jag kan bekräfta
att vi inleder en utredning.
15
00:04:41,634 --> 00:04:47,434
Utredningen leds av Marita Kaila.
Hon har inte tid att svara på frågor.
16
00:04:47,594 --> 00:04:51,234
Vi ger ingen information just nu.
17
00:04:51,954 --> 00:04:55,354
Vi informerar givetvis
så snart vi vet mer.
18
00:04:55,514 --> 00:04:59,594
Tack för att du ringde. Vi hörs.
- Marita är på plats nu.
19
00:05:01,954 --> 00:05:05,754
Jag behöver bara
en kort sammanfattning av läget.
20
00:05:05,914 --> 00:05:09,594
Räddningsarbetet är nästan klart.
Det var tufft.
21
00:05:09,754 --> 00:05:14,154
Branden spred sig explosionsartat.
Stationen förstördes.
22
00:05:14,314 --> 00:05:17,954
Ett passagerartåg
och ett godståg antändes.
23
00:05:18,114 --> 00:05:21,474
Vad fanns i godsvagnarna?
- Inget, de var tomma.
24
00:05:21,634 --> 00:05:26,194
Vet man var branden började?
- Vi har inte haft tid att utreda det.
25
00:05:26,594 --> 00:05:30,514
Några ögonvittnen?
- Inga, än så länge.
26
00:05:30,674 --> 00:05:35,234
Jag förstår. Ett passagerartåg, sa du?
27
00:05:35,394 --> 00:05:39,714
Vad hände med det?
- Det spårade ur. Vi vet inte varför.
28
00:05:39,874 --> 00:05:45,554
Loket skadades svårt,
fyra vagnar totalförstördes i branden.
29
00:05:45,714 --> 00:05:50,074
Fanns det några människor
inne i stationsbyggnaden?
30
00:05:51,714 --> 00:05:55,754
Stationsbaren hade öppet.
31
00:05:55,914 --> 00:05:59,034
Hur många dödsoffer totalt?
32
00:05:59,194 --> 00:06:05,474
Vi har hittat sju i byggnaden och
fyrtioåtta i tåget. Femtiofem totalt.
33
00:06:07,634 --> 00:06:09,674
Så här långt.
34
00:06:18,594 --> 00:06:20,834
Tack.
35
00:06:22,874 --> 00:06:28,034
Den sista skadade förs bort nu.
Alla som är vid liv har förts bort.
36
00:06:28,194 --> 00:06:31,794
Då kan vi säkert börja
med utredningen direkt.
37
00:06:31,954 --> 00:06:35,674
Vi är inte klara här än.
- Ni kan fortsätta.
38
00:06:35,834 --> 00:06:40,434
Men håll mig underrättad.
Jag vill veta allt som ni vet.
39
00:06:49,954 --> 00:06:53,274
Vi måste lägga
alla våra resurser på det här.
40
00:06:53,434 --> 00:06:56,154
Är Jenni där?
- Åkte hon dit?
41
00:06:56,314 --> 00:06:59,914
Marita ville ha henne där.
- Hon sa inget om det.
42
00:07:00,074 --> 00:07:03,154
Kaffet, då?
- Var det min tur? Ledsen.
43
00:07:04,074 --> 00:07:06,994
Lägg ner svärden nu!
- Jenni?
44
00:07:07,154 --> 00:07:10,514
Han slog mig!
- Och Onni och Veeti.
45
00:07:10,674 --> 00:07:13,274
Gå till Maritas rum. Jag kommer.
46
00:07:13,434 --> 00:07:16,554
Förlåt, dagiset har utbildningsdag.
47
00:07:18,834 --> 00:07:20,834
Eddy glömmer alltid.
48
00:07:20,994 --> 00:07:24,034
Har nån kontaktat trafikledningen?
- Ja.
49
00:07:24,194 --> 00:07:28,074
Jag trodde du var i Pyhäniemi.
- Jourhavande ringde.
50
00:07:28,234 --> 00:07:33,154
Jose jobbar. Jag kan inte åka.
- Okej. Vem åkte dit då?
51
00:07:44,954 --> 00:07:48,714
Esko och Paula, kolla spåret
en kilometer åt båda hållen.
52
00:07:48,874 --> 00:07:52,914
Pekka och Kimmo
dokumenterar stationsruinen.
53
00:07:53,074 --> 00:07:55,394
Ursäkta att jag avbryter.
54
00:07:55,554 --> 00:08:00,434
Jag heter Daniel Lind,
specialforskare inom spårtrafik.
55
00:08:02,994 --> 00:08:06,994
Okej. Pekka,
du får gå i par med Daniel.
56
00:08:07,154 --> 00:08:11,314
Ni tar stationsbyggnaden.
Jag och Kimmo tar tågvagnarna.
57
00:08:11,474 --> 00:08:14,074
Ni kan gå. Kimmo, jag ska bara ringa.
58
00:08:24,354 --> 00:08:28,914
Hej.
- Jenni, jag behöver dig här.
59
00:08:29,074 --> 00:08:32,914
Jose jobbar och min mamma är sjuk.
Jag kan inget åt det.
60
00:08:33,074 --> 00:08:37,954
Daniel började för två månader sen.
- Han har lång erfarenhet av VR.
61
00:08:38,114 --> 00:08:41,834
Det är hans första fältuppdrag.
62
00:08:41,994 --> 00:08:44,874
Jag vet, ursäkta.
- Det är en storolycka.
63
00:08:45,874 --> 00:08:49,314
Jag är rädd
att det blir för tufft för Daniel.
64
00:08:50,234 --> 00:08:54,394
Vad gör du?
- Veeti spydde i bilen.
65
00:08:54,554 --> 00:08:57,914
Jag måste städa
och åka till trafikledningen.
66
00:08:58,074 --> 00:09:01,234
Eddy lovade se efter pojkarna.
67
00:09:03,794 --> 00:09:05,874
Marita?
68
00:09:06,034 --> 00:09:11,234
Klarar du dig?
- Det är klart jag gör.
69
00:09:11,394 --> 00:09:14,914
Åk till trafikledningen du.
70
00:09:15,754 --> 00:09:18,074
Hej då.
71
00:09:21,754 --> 00:09:25,994
Är nåt oklart?
- Jag undrar över arbetsfördelningen.
72
00:09:26,154 --> 00:09:29,114
Jag kunde göra mer nytta
vid tågvagnarna.
73
00:09:37,274 --> 00:09:40,914
Har du sett en död människa förr?
- Ja.
74
00:09:44,034 --> 00:09:49,554
Vi behöver nån med erfarenhet här.
- Javisst. Det är ju du.
75
00:09:49,714 --> 00:09:53,514
Du har erfarenhet av utredningar,
jag av tåg.
76
00:10:15,394 --> 00:10:19,514
Lugna er! Anhöriga får inte
komma in för tillfället.
77
00:10:19,674 --> 00:10:22,194
Det är barn här!
78
00:10:46,034 --> 00:10:51,114
Är kylrummet fullt?
Var ska vi placera den här då?
79
00:11:00,874 --> 00:11:03,594
Hur mår du?
- Ingen fara.
80
00:11:03,754 --> 00:11:08,714
Vi har varit här i sju timmar.
- Dags för paus då?
81
00:11:08,874 --> 00:11:11,434
Vi har fått våra pauser. Ingen fara.
82
00:11:12,634 --> 00:11:15,114
De vet att vi utvärderar dem också.
83
00:11:15,274 --> 00:11:20,074
Var beredd på
att alla inte gillar oss här.
84
00:11:20,234 --> 00:11:23,074
Vad i helvete?
85
00:11:26,234 --> 00:11:29,074
Koski!
86
00:11:29,434 --> 00:11:33,034
Kaila?
- Säg till dem vid vagnarna att sluta.
87
00:11:33,194 --> 00:11:36,074
Varför?
- Jag vill dokumentera först.
88
00:11:36,234 --> 00:11:38,914
Det finns dödsoffer där.
- Och?
89
00:11:39,074 --> 00:11:42,754
Vi flyttar bort de avlidna.
Sen är vagnarna era.
90
00:11:42,914 --> 00:11:45,754
Jag pratar med räddningsledaren här.
91
00:11:45,914 --> 00:11:50,794
Ni kan börja när vi är klara.
- Ingen kan längre räddas.
92
00:11:50,954 --> 00:11:55,874
De döda måste identifieras.
- Tänk om det var dina anhöriga.
93
00:11:56,034 --> 00:12:00,074
Det är viktigare
att få reda på varför de dog -
94
00:12:00,234 --> 00:12:04,354
än att dödsbudet kommer
nån timme tidigare.
95
00:12:05,194 --> 00:12:11,074
Det var väl onödigt att vi släckt elden
och räddat folk hela natten, då.
96
00:12:11,554 --> 00:12:15,754
Koski, vi måste fylla i rapporten.
- Ja.
97
00:12:15,914 --> 00:12:18,994
Jag meddelar när liken är flyttade.
98
00:12:19,154 --> 00:12:22,594
Lagen om säkerhetsutredning,
artikel 9.2:
99
00:12:22,754 --> 00:12:26,794
"Olycksutredaren kan neka
bortförandet av omkomna -
100
00:12:26,954 --> 00:12:30,194
om det är nödvändigt
för utredningen."
101
00:12:30,354 --> 00:12:34,714
Jag leder utredningen
och jag säger att det är nödvändigt.
102
00:12:38,594 --> 00:12:44,274
Räddningsledaren till enhet sju
och åtta. Håll en liten paus.
103
00:13:04,074 --> 00:13:07,594
Vi ska försöka vara så snabba vi kan.
104
00:13:44,354 --> 00:13:47,834
Är det nåt i vägen? Marita?
105
00:14:16,354 --> 00:14:20,394
Marita? Är du okej?
106
00:14:23,994 --> 00:14:26,354
Javisst.
107
00:14:49,274 --> 00:14:54,754
Branden började väl inte i tåget?
- Det ska utredas nu.
108
00:14:54,914 --> 00:14:57,474
Så du vet inte?
- Ingen vet.
109
00:14:57,634 --> 00:15:04,034
Vi har satsat 1,5 miljarder på
att förbättra tågsäkerheten. -1,65.
110
00:15:04,194 --> 00:15:08,714
Och nu inträffar den största
tågolyckan i Finlands historia.
111
00:15:08,874 --> 00:15:11,514
Hur är det möjligt?
- Är det okej?
112
00:15:12,834 --> 00:15:18,514
Skriv "vårt djupa deltagande".
Publicera inte än. Jag ska twittra.
113
00:15:21,754 --> 00:15:26,514
Jag åker till Pyhäniemi.
- Om ett par dagar, absolut.
114
00:15:26,674 --> 00:15:29,874
Nu direkt.
Jag vill veta vad som händer.
115
00:15:30,034 --> 00:15:33,914
Du kan få all information här.
Arbetet är inte klart.
116
00:15:34,074 --> 00:15:36,154
Hur skulle det se ut?
117
00:15:36,314 --> 00:15:41,394
Kommunikationsministern vågar sig
inte dit förrän dammet lagt sig.
118
00:15:41,554 --> 00:15:45,474
Du skulle bara följa
experternas anvisningar.
119
00:15:45,634 --> 00:15:49,634
Det är bara
några timmar sen olyckan.
120
00:15:51,874 --> 00:15:55,034
Nej. Jag åker med en gång.
121
00:16:53,314 --> 00:16:57,474
Godståget stod här, på spår fyra.
122
00:16:58,274 --> 00:17:03,594
Snabbtåg 265 från Kajana
till Helsingfors kom in på spår två.
123
00:17:03,754 --> 00:17:08,594
Tåget borde ha passerat Pyhäniemi
mellan klockan 1.21 och 1.23.
124
00:17:08,754 --> 00:17:11,634
Alarmet kom klockan 1.24.
125
00:17:12,474 --> 00:17:16,954
Som du ser kan inte tågen ha
krockat. Det är ett spår mellan.
126
00:17:17,114 --> 00:17:21,714
Mellan 1.21 och 1.23.
Vet ni inte exakt tid?
127
00:17:21,874 --> 00:17:26,914
Olyckstågets logguppgifter
är på inkommande. - Jag vill se dem.
128
00:17:27,074 --> 00:17:30,394
Var det nåt annat avvikande innan?
- Nej.
129
00:17:30,554 --> 00:17:35,874
Kan tåget i misstag styrts in på spår
fyra och krockat med godståget?
130
00:17:36,034 --> 00:17:40,434
Nej. Vårt nya system styrs
av artificiell intelligens, -
131
00:17:40,594 --> 00:17:43,314
för att undvika mänskliga misstag.
132
00:17:43,474 --> 00:17:48,754
Vi har inte haft några
farliga incidenter sen det togs i bruk.
133
00:17:48,914 --> 00:17:52,754
Och godståget, det var tomt?
134
00:17:53,434 --> 00:17:56,754
Ja, det var tomt. Allt stämde.
135
00:17:57,874 --> 00:18:02,834
Jag kollade precis dokumenten.
- Jag vill också kolla dem.
136
00:18:02,994 --> 00:18:09,954
Vad hade godsvagnarna innehållit?
- EDTA. Det är inte lättantändligt.
137
00:18:10,114 --> 00:18:15,394
Vi ser allvarligt på det här
och har tillsatt en egen utredning.
138
00:18:16,074 --> 00:18:20,634
Jag är säker på att det handlar om
en utomstående faktor.
139
00:18:38,314 --> 00:18:41,474
Marita, kom och titta.
140
00:19:18,674 --> 00:19:22,114
Lever de?
- Med tanke på oväsendet, ja.
141
00:19:22,274 --> 00:19:25,234
Det här kom precis från Marita.
142
00:19:25,394 --> 00:19:28,954
Vad är det?
- De har hittat nåt på bangården.
143
00:19:29,114 --> 00:19:33,154
Vad tycker du det ser ut som?
- Som om nåt exploderat.
144
00:19:34,914 --> 00:19:37,954
Explosionen kan ha många orsaker.
- Som?
145
00:19:38,114 --> 00:19:41,714
Vi utreder det.
- Nej. Det här är en sprängolycka nu.
146
00:19:41,874 --> 00:19:47,554
Räddningsledningen tar över här.
Alla enheter, avlägsna er genast.
147
00:19:47,714 --> 00:19:50,594
Explosionsfara! Avlägsna er!
148
00:19:51,794 --> 00:19:55,234
Avlägsna er från området!
149
00:19:59,234 --> 00:20:04,674
Är det här nödvändigt? Det är över
tio timmar sen explosionen.
150
00:20:04,834 --> 00:20:08,234
Plus ett-regeln.
- Vilken?
151
00:20:08,394 --> 00:20:10,874
Det kan komma fler explosioner.
152
00:20:11,034 --> 00:20:15,874
Det skulle redan ha hänt i så fall.
- Jag tar inga risker.
153
00:20:16,034 --> 00:20:19,594
Folk har rört sig här
i flera timmar nu.
154
00:20:21,474 --> 00:20:27,114
Om vi tar hit bombtekniker nu
börjar ryktena gå. Allt blir svårare.
155
00:20:27,274 --> 00:20:31,674
Vilken paragraf tillåter dig
att försätta folk i livsfara?
156
00:20:31,834 --> 00:20:33,834
Du går inte dit.
157
00:20:33,994 --> 00:20:36,994
Vem är det som för befäl här?
- Jag.
158
00:20:37,154 --> 00:20:44,154
Vi måste säkerställa att det inte
finns risk för fler explosioner. - Okej.
159
00:20:44,354 --> 00:20:48,394
Tack som frågar. Hur ska jag säga?
160
00:20:48,554 --> 00:20:52,834
Vi jobbar på
Nordens största tågolycka -
161
00:20:52,994 --> 00:20:55,514
och jag har barnen med mig
på jobbet.
162
00:20:55,674 --> 00:20:59,794
Ursäkta. Jag har föreställning,
det kan inte hjälpas.
163
00:20:59,954 --> 00:21:05,074
De kan väl sitta i nåt hörn.
- Sitta i ett hörn?
164
00:21:05,354 --> 00:21:07,794
Minns du vilka vi pratar om?
165
00:21:07,954 --> 00:21:10,274
Ring efter en barnskötare.
166
00:21:10,434 --> 00:21:16,194
Jag vill inte att nån främling sköter
våra barn. Det kan vara en sadist.
167
00:21:16,354 --> 00:21:21,714
Hur sannolikt är det att en
utbildad barnskötare är sadist?
168
00:21:21,874 --> 00:21:27,274
Troligen mer sannolikt än att
ett nattåg exploderar under resan.
169
00:21:33,194 --> 00:21:37,874
Så där. Till höger där
och runt hörnet.
170
00:21:38,034 --> 00:21:40,154
Hur länge stannar ni?
171
00:21:41,314 --> 00:21:44,394
Det ser ut att bli för en rätt lång tid.
172
00:22:06,834 --> 00:22:08,834
Nu åker vi.
- Ska vi äta?
173
00:22:08,994 --> 00:22:13,354
Äta? Vi måste jobba.
Det första dygnet är viktigt.
174
00:22:13,514 --> 00:22:15,994
Vi kommer inte åt olycksplatsen.
175
00:22:16,154 --> 00:22:20,794
När det gäller olyckor handlar det
i första hand om människor.
176
00:22:20,954 --> 00:22:23,234
Vi letar rätt på dem.
177
00:22:23,394 --> 00:22:26,194
Var då?
- Vi börjar med kriscentret.
178
00:22:26,354 --> 00:22:29,874
På sjukhuset har de fullt upp.
179
00:22:44,674 --> 00:22:49,354
Hon heter Maija, hon har rött hår.
180
00:23:10,554 --> 00:23:16,674
Tågresenärer, invånare, anhöriga.
Du har sorterat alla besökare.
181
00:23:16,874 --> 00:23:20,434
Adresser och telefonnummer.
- De kanske behövs.
182
00:23:20,714 --> 00:23:23,354
De behövs.
183
00:23:23,514 --> 00:23:27,074
Ursäkta.
Jag väntar på besked från min bror.
184
00:23:28,354 --> 00:23:31,394
Har nån sett var branden började?
185
00:23:32,354 --> 00:23:36,394
Nej. Men några har hört
en explosion.
186
00:23:38,634 --> 00:23:42,314
Toivo Pekkanen var ute med hunden.
187
00:23:42,474 --> 00:23:46,234
Fru Kerppo berättade
att hon sett explosionen.
188
00:23:46,394 --> 00:23:49,354
Du är visst härifrån?
- Ja.
189
00:23:49,514 --> 00:23:52,194
Jag är lärare här på skolan.
190
00:23:53,834 --> 00:23:59,234
Berätta inte för nån om explosionen,
är du snäll.
191
00:23:59,394 --> 00:24:03,074
Visst. Annars tror sig alla
ha sett en bomb.
192
00:24:06,154 --> 00:24:10,034
Ossi var inte hos Jere?
- Nej. Jere har inte kommit hem.
193
00:24:10,194 --> 00:24:13,514
De var i baren allihop.
194
00:24:17,754 --> 00:24:22,874
Vet ni nåt om stationsbaren?
- Man kan ringa sjukhuset.
195
00:24:23,074 --> 00:24:27,114
Folk har försökt ringa dit
hela morgonen. Tröstlöst.
196
00:24:27,274 --> 00:24:30,234
Jag är ledsen, vi kan inte hjälpa er.
197
00:24:31,234 --> 00:24:35,354
Min brorson, Sampos son Ossi, -
198
00:24:35,514 --> 00:24:39,234
var på sin kompis artonårsfest i går.
199
00:24:39,394 --> 00:24:45,434
Det verkar som om
festen hölls på stationsbaren.
200
00:25:38,114 --> 00:25:41,594
Så här lågt ska det inte vara.
Visa mig utslagen.
201
00:25:41,754 --> 00:25:46,754
Jag började en antibiotikakur i går.
Den kunde visst ge hudutslag.
202
00:25:48,834 --> 00:25:54,594
Vi behöver hjälp i rum 36!
Hallå, vi behöver hjälp!
203
00:26:05,634 --> 00:26:11,834
Kumpulainen har förts till sjukhus.
Allergisk reaktion mot antibiotika.
204
00:26:12,594 --> 00:26:15,354
Vi borde meddela Kaila.
- Nej.
205
00:26:15,514 --> 00:26:18,834
Hon ville veta allt.
- Om olyckan, ja.
206
00:26:18,994 --> 00:26:22,514
Dit hör väl inte
en brandmans allergi.
207
00:26:24,634 --> 00:26:27,754
Minns du herrgårdsbranden
i Kuopio? - Ja.
208
00:26:27,914 --> 00:26:32,834
Min kompis var räddningsledare där.
Kaila kom dit och snokade.
209
00:26:32,994 --> 00:26:37,354
Hon gnällde på allt
trots att alla gjorde sitt bästa.
210
00:26:37,514 --> 00:26:41,594
Gör som du vill,
men jag skulle inte ge Kaila skäl -
211
00:26:41,754 --> 00:26:46,434
att syna om utrustningen
användes korrekt.
212
00:26:46,594 --> 00:26:49,154
Du har kanske rätt.
213
00:26:50,154 --> 00:26:55,034
Irma Kerppo. Aholavägen 8.
214
00:26:55,194 --> 00:26:58,234
Det är på andra sidan spåret.
- Jag tar det.
215
00:26:58,394 --> 00:27:02,634
Intervjua folk här.
Vi kan höra dem officiellt senare.
216
00:27:02,794 --> 00:27:05,954
Ska vi inte jobba i par?
- Vi har inte tid.
217
00:27:06,114 --> 00:27:08,314
Snart sprids bombryktena.
218
00:27:08,794 --> 00:27:13,714
Särskilt vill jag höra fru Kerppo
som är vårt enda ögonvittne.
219
00:27:13,874 --> 00:27:16,514
Sen kommer jag tillbaka.
220
00:27:52,874 --> 00:27:56,634
Hej. Marita Kaila
från olycksutredningen.
221
00:28:00,514 --> 00:28:03,914
De kom från butiken.
Det klirrade i påsarna.
222
00:28:04,074 --> 00:28:07,154
De skulle ha fest på kvällen.
223
00:28:07,594 --> 00:28:12,594
Nina är pratsam av sig.
Hon stannar alltid och pratar.
224
00:28:16,114 --> 00:28:20,434
Är de alla döda nu?
- Vi vet inget om offren.
225
00:28:25,474 --> 00:28:30,154
Ursäkta. Jag håller visst på
att bli förkyld.
226
00:28:33,914 --> 00:28:37,634
Jag förstår att det är svårt, -
227
00:28:37,794 --> 00:28:42,594
men det är väldigt viktigt
att ni berättar vad ni såg i natt.
228
00:28:44,674 --> 00:28:47,554
Vi kan väl dua varandra?
229
00:28:50,994 --> 00:28:54,474
Vad såg du i natt?
230
00:28:56,834 --> 00:29:00,594
Får jag banda vårt samtal?
231
00:29:00,754 --> 00:29:04,394
Är det här ett förhör?
- Jag är inte polis.
232
00:29:04,554 --> 00:29:09,954
Allt berättas i förtroende.
Jag vill bara veta vad som hände.
233
00:29:11,714 --> 00:29:14,194
Kör på.
234
00:29:21,474 --> 00:29:25,274
Det var en helt vanlig kväll i går.
235
00:29:26,034 --> 00:29:28,514
Lugn. Det var tyst, alltså.
236
00:29:29,714 --> 00:29:33,394
Som mina kvällar brukar vara.
237
00:29:33,594 --> 00:29:39,474
I min ålder sover man oroligt,
men i går somnade jag snabbt.
238
00:29:39,634 --> 00:29:42,434
Jag sov med öppna fönster.
239
00:29:42,594 --> 00:29:47,874
Fåglarna sjunger så förskräckligt
på nätterna så här års.
240
00:29:48,034 --> 00:29:50,274
Jag vaknade av det.
241
00:29:51,794 --> 00:29:54,914
Sen kunde jag inte somna om.
242
00:30:02,834 --> 00:30:04,914
Vänta.
243
00:30:07,234 --> 00:30:13,074
Såg du nåt särskilt på bangården?
244
00:30:35,794 --> 00:30:40,314
Du vaknade på grund av fåglarna.
Varför kom du ner?
245
00:30:46,154 --> 00:30:48,994
Jag var hungrig.
246
00:31:12,754 --> 00:31:15,514
En konstig lukt.
247
00:31:18,874 --> 00:31:20,914
Som när man hackar lök.
248
00:31:37,914 --> 00:31:43,914
Såg du några människor,
nån rörelse? Nåt avvikande?
249
00:31:44,074 --> 00:31:46,074
Nej.
250
00:31:50,034 --> 00:31:51,834
Tack.
251
00:31:56,914 --> 00:31:59,114
Kaila.
252
00:32:00,634 --> 00:32:05,034
Helvete.
- Helvetes helvete.
253
00:32:06,594 --> 00:32:11,194
Säg "för fan" också.
- Gå tillbaka till rummet.
254
00:32:12,994 --> 00:32:16,074
För fan.
255
00:32:20,754 --> 00:32:23,954
Har du sett?
- Ja.
256
00:32:26,074 --> 00:32:29,234
Misstänkt bomb i Pyhäniemi
257
00:32:38,754 --> 00:32:42,914
Stanna. Bombmisstanke
på olycksplatsen. - Ursäkta?
258
00:32:47,274 --> 00:32:50,434
Varför hör jag om det så här?
- Jag vet inte.
259
00:32:51,114 --> 00:32:55,554
I nuläget kan vi inte
gå i närheten av olycksområdet.
260
00:32:55,714 --> 00:32:57,834
I morgon, kanske.
261
00:32:58,634 --> 00:33:02,914
Kan vi framföra
våra kondoleanser vid kriscentret?
262
00:33:03,074 --> 00:33:05,154
Jag kollar upp det.
263
00:33:31,074 --> 00:33:36,114
En misstänkt bombman
som kanske var grannen Tero.
264
00:33:36,274 --> 00:33:41,554
En misstänkt gasgrill har setts,
kanske den har sprängts.
265
00:33:41,954 --> 00:33:47,874
Pizzerians innehavare är terrorister.
- Alla hade läst om explosionen.
266
00:33:48,034 --> 00:33:52,674
Alla hade känt en stickande lukt.
- Irma Kerppo sa också det.
267
00:33:53,474 --> 00:33:57,714
Det kan vara metanol,
från tågets frostskyddsvätska.
268
00:33:57,874 --> 00:34:01,394
Och från barens utrustning.
- Möjligt.
269
00:34:23,554 --> 00:34:26,354
Tänk om det inte var metanol?
270
00:34:26,514 --> 00:34:31,354
Det är inte möjligt.
- Jag har sett att allt är möjligt.
271
00:34:31,514 --> 00:34:35,074
Godståget var tomt.
- Det är vad som påstås.
272
00:34:35,234 --> 00:34:39,634
Ni har inte fått grönt ljus än.
- Bombgruppen är klar.
273
00:34:39,794 --> 00:34:43,994
Hittade de nåt?
- Nej, men vi väntar på deras analys.
274
00:34:44,154 --> 00:34:47,354
Farliga kemikalier kan ha läckt ut.
275
00:34:47,514 --> 00:34:52,994
Jag är ingen expert, men borde inte
folk ha fått symtom i så fall?
276
00:34:55,114 --> 00:34:57,074
Har nån fått symtom?
277
00:34:57,234 --> 00:35:01,434
Vanliga brandgassymtom.
Hosta och dylikt.
278
00:35:01,594 --> 00:35:05,954
Jag vill undersöka vagnarna nu.
- Räddningsledaren sa nej.
279
00:35:06,114 --> 00:35:10,954
Jag kollade vindriktningen.
- Han kan tydligen prata.
280
00:35:11,114 --> 00:35:13,554
Det blåser mot nordost.
281
00:35:13,714 --> 00:35:18,794
Enligt kartan ligger
ett bostadsområde och ett dagis där.
282
00:35:20,194 --> 00:35:24,274
Du leder den här operationen.
Vilket är mer riskabelt:
283
00:35:24,434 --> 00:35:29,314
att du låter oss titta på vagnarna
eller att du inte gör nåt alls?
284
00:36:20,794 --> 00:36:23,754
Vi är klara.
285
00:36:23,914 --> 00:36:28,394
Alla stora medier
har gått ut med bombmisstanken nu.
286
00:36:28,554 --> 00:36:33,594
Vi är två kilometer från
olycksplatsen. Vi är trygga här.
287
00:36:33,754 --> 00:36:35,914
Nu får vi det här överstökat.
288
00:36:39,154 --> 00:36:42,754
Syns flaggorna?
- Ja, de syns.
289
00:36:44,794 --> 00:36:47,114
Kameran går.
290
00:36:47,274 --> 00:36:51,674
Kommunikationsminister
Jutta Wessman är i Pyhäniemi -
291
00:36:51,834 --> 00:36:56,274
för att uttrycka sitt stöd
för olycksoffren.
292
00:36:56,434 --> 00:37:01,234
Jag vill å statsrådets vägnar
uttrycka mitt djupa deltagande -
293
00:37:01,394 --> 00:37:05,474
till alla som skadats
och till de anhöriga ...
294
00:37:06,954 --> 00:37:09,434
Vad är det där?
295
00:37:09,594 --> 00:37:12,994
En farosignal.
296
00:37:13,154 --> 00:37:16,234
Ta skydd!
297
00:37:30,314 --> 00:37:36,114
Så fort ämnet identifierats
utvärderar Tukes spridningen.
298
00:37:36,274 --> 00:37:40,154
Befolkningen ska hålla sig inomhus
tills i morgon.
299
00:37:40,314 --> 00:37:44,034
Först var det en brand
som blev en sprängolycka.
300
00:37:44,194 --> 00:37:48,794
Nu är det en kemikalieolycka.
Vi vet inte vad det är vi utreder.
301
00:37:48,954 --> 00:37:50,834
Nej.
302
00:37:50,994 --> 00:37:54,354
Kom till Helsingfors.
- Vi vet inget än.
303
00:37:54,514 --> 00:37:58,434
Precis. Det måste förmedlas
utan att det uppstår panik.
304
00:37:58,594 --> 00:38:02,914
Det är redan för sent.
- Medierna måste få ställa frågor.
305
00:38:03,074 --> 00:38:06,274
Vi håller presskonferens klockan 21.
306
00:38:06,834 --> 00:38:11,314
Jag behövs här.
- Du behövs mera här.
307
00:38:33,674 --> 00:38:38,154
Ögonvittnesskildringarna
ska gås igenom i kväll.
308
00:38:44,554 --> 00:38:51,034
Ta reda på alla fakta om tågen:
modell, byggnadsår, granskningar.
309
00:38:55,794 --> 00:39:00,434
En sak till.
Jag hade fel angående dig.
310
00:39:00,594 --> 00:39:06,194
Trots att det här är din första
storolycka har du skött dig lysande.
311
00:39:25,594 --> 00:39:29,034
... till offrens anhöriga ...
312
00:39:29,194 --> 00:39:32,794
Vad är det där?
- En farosignal.
313
00:39:32,954 --> 00:39:37,714
MINISTERNS SKRÄCKFYLLDA STUND
314
00:39:44,034 --> 00:39:46,954
Stäng av det där.
315
00:40:20,034 --> 00:40:23,714
Och nu har det spritt sig överallt.
316
00:40:23,874 --> 00:40:27,914
Var det klokt
att kalla hit bombgruppen -
317
00:40:28,074 --> 00:40:33,194
på grund av
en smäll för flera timmar sen?
318
00:40:38,274 --> 00:40:42,834
Orsaken bakom storolyckan
i Pyhäniemi är fortfarande oklar.
319
00:40:42,994 --> 00:40:49,434
Dödssiffran har nu stigit till 59.
Över 200 personer har skadats.
320
00:40:50,794 --> 00:40:54,954
Tåget från Kajana
till Helsingfors spårade ur ...
321
00:40:55,114 --> 00:40:58,594
Till olycksoffrens minne.
322
00:40:59,754 --> 00:41:03,074
Eftersom vi inte får gå
till olycksplatsen -
323
00:41:03,234 --> 00:41:08,714
föreslog församlingen
att alla kan tända ett ljus i hemmet.
324
00:41:08,874 --> 00:41:14,834
Republikens president har framfört
sina kondoleanser till de anhöriga.
325
00:41:14,994 --> 00:41:21,274
Farliga kemikalier har läckt ut
i luften, det är okänt varifrån.
326
00:41:22,554 --> 00:41:27,794
Befolkningen i Pyhäniemi uppmanas
stanna inomhus och stänga fönstren.
327
00:41:29,754 --> 00:41:35,114
Olyckan har väckt uppmärksamhet
även ute i världen.
328
00:41:35,274 --> 00:41:39,114
Bland offren befaras
finnas flera ungdomar -
329
00:41:39,274 --> 00:41:45,234
som troligen befann sig
på tågstationens restaurang.
330
00:41:45,394 --> 00:41:49,034
De skadade har förts
till olika sjukhus.
331
00:41:49,194 --> 00:41:53,954
De flesta offer är
fortfarande oidentifierade.
332
00:41:54,434 --> 00:41:57,714
Polisen är förtegen kring olyckan.
333
00:41:57,874 --> 00:42:02,474
Inget har uteslutits i nuläget.
334
00:42:02,634 --> 00:42:08,594
Olycksutredningscentralen
kommer att göra en utredning.
335
00:42:08,994 --> 00:42:13,914
Myndigheterna ordnar
en presskonferens klockan 21.
336
00:42:14,074 --> 00:42:17,274
Vi kommer att direktsända därifrån.
337
00:42:42,874 --> 00:42:46,634
Var det här att föredra
framför en barnskötare?
338
00:42:46,794 --> 00:42:49,514
Bättre än en sadist.
339
00:42:49,674 --> 00:42:52,234
Hej.
- Hej.
340
00:43:01,714 --> 00:43:05,314
Åk du, vi ses hemma.
341
00:43:19,074 --> 00:43:21,274
Hej!
- Vad gör du här?
342
00:43:21,434 --> 00:43:24,714
Jag ville se till
att du inte skämmer ut oss.
343
00:43:25,754 --> 00:43:28,834
Duger det?
- Det ser bra ut.
344
00:43:28,994 --> 00:43:31,794
Hur mår du?
345
00:43:33,394 --> 00:43:36,434
Jag sa ju att jag klarar mig.
346
00:43:36,594 --> 00:43:40,754
Efter skolskjutningen i Satamo ...
- Lägg av.
347
00:43:40,914 --> 00:43:46,954
Det var nåt helt annat. Vi var
tvungna att tänka som skytten där.
348
00:43:47,114 --> 00:43:50,754
Det var tufft.
- Du började hallucinera.
349
00:43:51,034 --> 00:43:56,514
Traumatisk dissociation.
Det är ofarligt. Det gick över.
350
00:43:56,674 --> 00:43:59,674
Du upplever inget sånt nu?
- Nej.
351
00:43:59,834 --> 00:44:02,434
Jag har ju sagt att allt är bra.
352
00:44:03,554 --> 00:44:06,594
Jag måste gå på toaletten
innan vi börjar.
353
00:44:16,274 --> 00:44:18,874
Sprängdes en bomb i Pyhäniemi?
354
00:44:19,034 --> 00:44:23,074
Inga sprängmedel har hittats.
Utredningen pågår.
355
00:44:23,234 --> 00:44:26,634
Lokföraren lär vara i livet.
Är han misstänkt?
356
00:44:26,794 --> 00:44:29,634
Polisen informerar när vi vet mer.
357
00:44:29,794 --> 00:44:35,874
En fråga till brandverket: det läckte
ut akrylnitril i luften, eller hur?
358
00:44:36,674 --> 00:44:42,634
Ja. - En industrikemikalie som är
livsfarlig att andas in. Ett miljögift.
359
00:44:42,794 --> 00:44:46,194
Varifrån kom det?
- Det är tillsvidare oklart.
360
00:44:46,394 --> 00:44:51,074
Hur många har fått symtom?
- Ett tiotal personer.
361
00:44:51,234 --> 00:44:54,954
Till största delen
lindriga luftvägssymtom.
362
00:44:55,114 --> 00:44:57,874
Faran borde vara över i morgon bitti.
363
00:44:58,034 --> 00:45:00,954
Brandmän som utsatts
för kemikalierna -
364
00:45:01,114 --> 00:45:04,754
lär ha förts
till sjukhus tidigare under dagen.
365
00:45:04,914 --> 00:45:10,514
Varför reagerade man inte tidigare?
- Vi kände inte till kemikalierna.
366
00:45:10,674 --> 00:45:13,474
En fråga till olycksutredningen.
367
00:45:13,634 --> 00:45:17,074
Ni följde med räddningsarbetet
på plats.
368
00:45:17,234 --> 00:45:20,674
Höll sig räddningsledaren
uppdaterad?
369
00:45:22,914 --> 00:45:26,114
Brandchef Koski
gav order om farosignal -
370
00:45:26,274 --> 00:45:30,034
så fort vi fick veta
om kemikalieläckan.
371
00:45:30,194 --> 00:45:35,994
Utan hans ingripande skulle tiotals,
hundratals blivit utsatta.
372
00:45:36,154 --> 00:45:41,354
Det måste ju ha skett nåt misstag.
Sånt här ska inte kunna hända.
373
00:45:42,354 --> 00:45:46,994
Var det en fråga?
- Jag upprepar kollegans fråga.
374
00:45:47,194 --> 00:45:51,834
Finns det bevis för en bomb?
- Kan vi vänta oss fler liknande dåd?
375
00:45:51,994 --> 00:45:55,394
Vilka sjukhus vårdas de skadade på?
376
00:45:56,354 --> 00:46:00,954
Finns det nåt som tyder på
att det här gjorts med uppsåt?
377
00:46:04,954 --> 00:46:07,634
Tystnad!
378
00:46:08,874 --> 00:46:11,194
Tack.
379
00:46:19,194 --> 00:46:22,314
Polisen håller i brottsutredningen.
380
00:46:22,474 --> 00:46:27,474
Det finns sällan en enda skyldig
när det gäller storolyckor.
381
00:46:27,634 --> 00:46:32,074
Det är ofta personer som inte
hade trott att deras handlingar -
382
00:46:32,234 --> 00:46:34,714
skulle leda till något liknande.
383
00:46:34,874 --> 00:46:38,474
Det är en skrämmande tanke,
jag vet.
384
00:46:38,634 --> 00:46:43,074
Hur kan vi gå säkra om inte
den skyldiga sitter i fängelse?
385
00:46:45,514 --> 00:46:51,674
Vi kommer att utreda händelserna
som ledde till det här noggrant.
386
00:46:51,834 --> 00:46:55,194
Då kan vi ställa till rätta
det som gick fel.
387
00:46:55,354 --> 00:47:00,514
På så sätt säkerställer vi att en
liknande tragedi aldrig upprepas.
388
00:47:00,674 --> 00:47:03,674
Den tanken är inte lika skrämmande.
389
00:47:05,954 --> 00:47:09,634
Utredningen har börjat bra.
390
00:47:09,794 --> 00:47:14,434
Jag kan garantera att vi kommer
att få fram en förklaring -
391
00:47:14,594 --> 00:47:17,634
till allt det som nu känns ofattbart.
392
00:47:20,874 --> 00:47:25,594
Jag är orolig för Marita.
Många unga dog i Pyhäniemi.
393
00:47:27,154 --> 00:47:31,714
Du tror att det blir för tungt
för Marita, på grund av Nunnu?
394
00:47:32,954 --> 00:47:38,634
Marita vill inte prata om det,
men Nunnu var arton år.
395
00:47:39,434 --> 00:47:44,354
Jag kan garantera att vi kommer
att få fram en förklaring -
396
00:47:44,514 --> 00:47:48,194
till allt det som nu känns ofattbart.
397
00:47:48,354 --> 00:47:51,274
Jag hann inte se allt.
398
00:47:52,074 --> 00:47:56,074
Ser jag faktiskt ut så där?
- Vill du höra sanningen?
399
00:48:07,354 --> 00:48:12,834
Hur kan man glömma att lägga
locket på popcornkastrullen? - Lätt.
400
00:48:14,754 --> 00:48:17,994
Usch. När har du tvättat bordet?
401
00:48:18,514 --> 00:48:22,314
Det finns ingen annan mat.
Och butiken är stängd.
402
00:48:24,674 --> 00:48:27,194
Nunnu?
- Ja?
403
00:48:29,034 --> 00:48:32,634
Jag pratade bara skit där.
404
00:48:32,874 --> 00:48:35,074
På presskonferensen?
405
00:48:36,434 --> 00:48:40,354
Vi vet inte alls vad som hände.
406
00:48:41,674 --> 00:48:46,874
Det är det största fallet i min karriär
och jag har ingen aning.
407
00:48:47,674 --> 00:48:51,074
Jag pratade om rädsla.
408
00:48:51,234 --> 00:48:55,114
Kanske det är jag som är rädd
för att inte klara av det.
409
00:48:55,274 --> 00:48:58,914
Nu pratar du åtminstone skit.
Jag känner dig.
410
00:48:59,074 --> 00:49:01,914
Det klart att du klarar av det.
411
00:49:07,154 --> 00:49:12,434
Hur gammal var Marita
när det hände? - Tio.
412
00:49:12,594 --> 00:49:15,154
Det var nog tufft.
413
00:49:15,314 --> 00:49:19,554
En syster som dör så där plötsligt.
414
00:49:19,714 --> 00:49:27,314
Hur är det möjligt att en
ung tävlingssimmare drunknar?
415
00:49:27,474 --> 00:49:31,874
Det är länge sen.
Hon har kommit över det.
416
00:49:36,314 --> 00:49:39,714
Hon klarar sig.
417
00:49:39,874 --> 00:49:42,714
Hon klarar sig alltid.
418
00:50:07,754 --> 00:50:14,194
Okej. Vi kollar väl på
presskonferensen igen.
419
00:50:14,354 --> 00:50:17,594
Kanske det inte var så illa.
420
00:50:46,634 --> 00:50:48,634
Översättning: Ann-Sofi Pettersson
Yle
420
00:50:49,305 --> 00:51:49,685
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm