"Sekunnit" Luottamuspula (Crisis of Confidence)
ID | 13211974 |
---|---|
Movie Name | "Sekunnit" Luottamuspula (Crisis of Confidence) |
Release Name | Sekunnit - season 01 - episode 04 - Luottamuspula |
Year | 2024 |
Kind | tv |
Language | Swedish |
IMDB ID | 27956682 |
Format | srt |
1
00:00:00,634 --> 00:00:04,114
Pizzorna är här.
- Bra.
2
00:00:04,274 --> 00:00:07,194
Är de här tillräckligt kalla?
- Ja.
3
00:00:07,354 --> 00:00:10,634
Ska vi börja?
- Kan du hjälpa till med stolarna?
4
00:00:10,794 --> 00:00:13,354
Jenni?
- Strax.
5
00:00:14,074 --> 00:00:17,634
Du lovade.
- Du lovade att vi skulle ta en öl.
6
00:00:17,794 --> 00:00:21,834
Det här är större. Du lovade
berätta om det började igen.
7
00:00:21,994 --> 00:00:25,514
Jag har inte hunnit berätta.
- Jenni och Marita!
8
00:00:25,674 --> 00:00:28,114
Vi pratar om det senare.
9
00:00:28,674 --> 00:00:34,274
Tack till henne som möjliggjorde
vår traditionella sammankomst.
10
00:00:34,674 --> 00:00:37,234
Jose, som tog barnen till mormor.
11
00:00:37,394 --> 00:00:41,194
Nu ska vi avslöja kvällens film.
12
00:00:41,354 --> 00:00:43,874
Det var ju min tur att välja.
13
00:00:44,034 --> 00:00:49,194
Otroligt nog har vi inte
sett klassikern "Dante's Peak".
14
00:00:49,354 --> 00:00:52,274
Hurra.
- Då kollar vi.
15
00:00:57,194 --> 00:00:59,914
God afton.
- Har man sett, Eero.
16
00:01:00,074 --> 00:01:05,514
Trevligt att du kom.
- Härligt. Jag hämtar glas.
17
00:01:12,914 --> 00:01:17,314
"Katastrofdryckesspelet:
officiella regler."
18
00:01:17,474 --> 00:01:20,474
Ni har laminerat dem.
- Javisst.
19
00:01:20,634 --> 00:01:24,954
"Nån tar sig genom brinnande
vätska. Radion slutar fungera.
20
00:01:25,114 --> 00:01:29,874
Hund eller annat djur i fara."
- Räddning av djur ingår också.
21
00:01:30,034 --> 00:01:33,354
När nåt av dem händer
ska man dricka.
22
00:01:33,514 --> 00:01:36,914
"Ett par blir tillsammans igen."
Händer sånt?
23
00:01:37,074 --> 00:01:40,794
Det handlar om film nu, Eero.
- Redo?
24
00:01:42,000 --> 00:01:48,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
25
00:01:50,914 --> 00:01:53,154
Tack.
26
00:02:03,514 --> 00:02:07,234
Inga telefoner!
- Det är Miettinen från Futurail.
27
00:02:07,394 --> 00:02:10,554
Ring tillbaka senare.
- Mäenpää.
28
00:02:13,434 --> 00:02:18,114
Okej. Tack. Bra, hej då.
29
00:02:18,954 --> 00:02:23,034
Logguppgifterna har kommit.
Vi får dem i morgon. - Bra.
30
00:02:23,194 --> 00:02:28,034
Utmärkt.
- Det är i morgon. Kom in nu!
31
00:02:34,154 --> 00:02:37,794
Vad?
- Varför ringde han dig?
32
00:02:39,194 --> 00:02:44,234
Hurså?
- Jag leder utredningen, inte du.
33
00:02:44,394 --> 00:02:48,434
Vi är gamla bekanta.
Är det ett problem, eller?
34
00:02:49,834 --> 00:02:53,954
Hur väl känner ni varandra?
- Det här är ett litet land.
35
00:02:54,114 --> 00:02:58,114
Alla i branschen känner varandra.
- Jag förstår.
36
00:02:58,274 --> 00:03:01,074
Men vi måste se upp för jävighet.
37
00:03:02,194 --> 00:03:06,434
Filmen fortsätter.
Eero, du är en av oss nu!
38
00:03:06,594 --> 00:03:11,434
Trevligt att känna
att man är en i gänget.
39
00:03:14,194 --> 00:03:19,954
SEKUNDER
Del 4/6: Brist på förtroende
40
00:04:08,034 --> 00:04:11,314
Så det är hit du försvinner.
41
00:04:17,034 --> 00:04:20,514
Får jag tigga till mig en?
42
00:04:25,994 --> 00:04:31,754
Varför är du inte på begravningen?
Beror det på mig?
43
00:04:31,914 --> 00:04:36,594
Bjöd de inte dig?
- Det handlar inte om det.
44
00:04:37,634 --> 00:04:41,194
Jag har inte lust.
45
00:04:41,354 --> 00:04:44,314
Tack för att jag får vara här.
46
00:04:44,474 --> 00:04:49,554
Ledsamt att det pratas om
din mamma. - Vad då?
47
00:04:49,714 --> 00:04:54,474
Hon får mörka blickar
på grund av att jag bor här.
48
00:04:56,274 --> 00:04:59,954
Jag har inget med olyckan att göra.
49
00:05:00,114 --> 00:05:04,394
Men det är ingen som tror mig.
50
00:05:05,834 --> 00:05:08,914
Jag tror dig.
51
00:05:19,474 --> 00:05:23,634
Har ni hittat nåt i logguppgifterna?
- Ingen förklaring.
52
00:05:24,354 --> 00:05:29,234
Nattåget gick på spår två.
Godståget stod på spår fyra.
53
00:05:29,394 --> 00:05:32,914
De kunde inte krocka.
- Nej, just det.
54
00:05:33,074 --> 00:05:37,874
Och de mystiska vagnarna?
- De var inte där enligt loggen.
55
00:05:38,034 --> 00:05:43,634
Kom de med godståget?
- Jag och Eddy ska forska i det.
56
00:05:43,794 --> 00:05:49,914
Vi vet inte varifrån vagnarna kom,
men de innehöll akrylnitril.
57
00:05:50,074 --> 00:05:53,034
Stämmer det?
- Ska du informera pressen?
58
00:05:53,194 --> 00:05:56,994
Två veckor har gått.
Pressen tror att vi mörkar fakta.
59
00:05:57,154 --> 00:06:01,554
Akrylnitrilen har endast påträffats
i de mystiska vagnarna.
60
00:06:01,714 --> 00:06:04,434
De vagnarna var
de enda som sprängdes.
61
00:06:04,594 --> 00:06:09,274
Med stor sannolikhet
var det där kemikalierna fanns.
62
00:06:09,434 --> 00:06:11,874
Det där var ingen fråga.
63
00:06:17,194 --> 00:06:21,114
Ja. Vi kan säga
att de innehöll akrylnitril.
64
00:06:22,794 --> 00:06:26,834
Jag tänker skriva så.
- Det var inte det.
65
00:06:28,634 --> 00:06:31,914
Jag litar inte på Mäenpää.
66
00:06:32,074 --> 00:06:35,754
Han känner Miettinen på Futurail
för bra.
67
00:06:35,914 --> 00:06:40,034
Kanske Mäenpää
skyddar sin kompis?
68
00:06:40,194 --> 00:06:42,514
Vad grundar du det här på?
69
00:06:42,674 --> 00:06:47,954
Mäenpää tror inte att systemet
har orsakat olyckan. - Just det.
70
00:06:48,114 --> 00:06:52,154
Det är ett antagande. En tolkning.
- Uppenbarligen.
71
00:06:52,314 --> 00:06:55,834
Vad menar du?
- Du ogillar Eero.
72
00:06:55,994 --> 00:07:00,034
Du misstänker Futurails system,
det gör inte han.
73
00:07:00,194 --> 00:07:05,554
Du litar inte på honom, säger du.
- Så jag är inte objektiv, då?
74
00:07:05,714 --> 00:07:08,514
Det vet du bäst själv.
75
00:07:17,114 --> 00:07:19,674
Det finns buggar i all mjukvara.
76
00:07:20,274 --> 00:07:24,154
Det visste vi inte
under förhandlingarna.
77
00:07:24,314 --> 00:07:27,434
Det handlade bara om
att få fram uppgifter.
78
00:07:27,594 --> 00:07:31,954
Vi har ett säkerhetssystem
och nu har vi uppgifterna.
79
00:07:32,114 --> 00:07:34,274
Jag åker snart till Bryssel.
80
00:07:34,434 --> 00:07:37,954
Kan jag lova
att inga nya buggar dyker upp?
81
00:07:38,114 --> 00:07:40,194
Det går inte att lova.
82
00:07:40,354 --> 00:07:45,514
Ert system tas i bruk i alla EU-länder.
Nåt måste jag lova.
83
00:07:45,674 --> 00:07:50,154
Du kan lova att Pyhäniemiolyckan
inte berodde på systemet.
84
00:07:50,314 --> 00:07:52,914
Vår kvalitetssäkring är noggrann -
85
00:07:53,074 --> 00:07:56,594
även om vi var tvungna
att snabba på den, som du vet.
86
00:07:56,754 --> 00:07:59,874
Men inget viktigt har förbisetts.
87
00:08:05,234 --> 00:08:08,274
Hur då, försnabbats?
Vad talade han om?
88
00:08:08,434 --> 00:08:12,514
De behövde få ut produkten
på marknaden. - Jag vet.
89
00:08:12,674 --> 00:08:16,794
Jag har jobbat för det i två år.
Men försnabba testet?
90
00:08:16,954 --> 00:08:20,634
Varför har jag inte
fått höra om det förr?
91
00:08:20,794 --> 00:08:25,154
Du gjorde klart
att vi måste hinna före italienarna.
92
00:08:25,314 --> 00:08:29,674
Jag tänkte att du inte behövde
ta ställning till varje steg.
93
00:08:29,834 --> 00:08:33,154
Vi måste lita på dem, de är experter.
94
00:08:36,154 --> 00:08:41,834
Du förmedlade inte ärendet till mig?
- Jag godkände det, utan dig.
95
00:08:45,074 --> 00:08:48,994
Finns det nåt svart på vitt?
- Nej.
96
00:08:49,154 --> 00:08:51,954
Det var ett telefonsamtal.
- Bra.
97
00:08:52,114 --> 00:08:56,674
Fortsätter förhandlingarna
även om utredningen inte är klar?
98
00:08:56,834 --> 00:08:59,474
Du sa ju att vi ska lita på experterna.
99
00:08:59,634 --> 00:09:03,914
Så vi fortsätter som om inget hänt.
- Inget har ju hänt.
100
00:09:09,234 --> 00:09:13,994
INTENSIVVÅRDSAVDELNING
101
00:09:16,994 --> 00:09:19,794
Vad är det?
102
00:09:33,634 --> 00:09:37,394
Han sover. Vi går.
- Vi går ingenstans.
103
00:10:23,834 --> 00:10:25,994
Ossi.
104
00:10:27,954 --> 00:10:31,994
Ossi, hör du mig? Det är pappa.
105
00:10:46,034 --> 00:10:51,274
Kan du inte prata?
- Du har ont i halsen efter tuben.
106
00:10:52,554 --> 00:10:56,674
Du behöver inte prata.
- Ta det lugnt.
107
00:10:58,314 --> 00:11:02,394
Ta det bara lugnt.
108
00:11:02,834 --> 00:11:06,474
Hur gick det för Nina?
109
00:11:29,634 --> 00:11:32,274
Nina omkom i branden.
110
00:11:40,594 --> 00:11:44,394
Och de andra? Hur gick det för dem?
111
00:12:18,394 --> 00:12:23,234
Alla lampor är släckta,
men hon är där inne.
112
00:12:23,394 --> 00:12:25,754
Öppna dörren!
- Nej.
113
00:12:25,914 --> 00:12:29,634
Vi har alla förlorat ett barn.
Vi har rätt att få svar.
114
00:12:29,794 --> 00:12:33,194
Jag har rätt till hemfrid.
- Vi kommer in.
115
00:12:33,354 --> 00:12:37,434
Det gör ni visst inte.
- Tänk om ditt barn dött där.
116
00:12:43,394 --> 00:12:45,994
Vad i helvete?
- Vi ringer polisen.
117
00:12:46,154 --> 00:12:48,594
Är du okej?
118
00:12:51,514 --> 00:12:54,034
Se nu vad du har gjort.
119
00:12:56,314 --> 00:12:59,874
Hallå! Jag pratar med dig.
120
00:13:05,154 --> 00:13:08,514
Och hon ska vara lärare.
121
00:13:16,274 --> 00:13:18,874
Alla hatar mig.
122
00:13:20,714 --> 00:13:23,234
Välkommen till klubben.
123
00:13:24,674 --> 00:13:28,074
De undrar säkert varför
just han klarade sig.
124
00:13:28,234 --> 00:13:32,274
Varför dog de andra, men inte jag?
125
00:13:36,394 --> 00:13:41,074
Två cisternvagnar exploderade,
varifrån de kom är oklart.
126
00:13:41,234 --> 00:13:46,434
Vagnarna innehöll akrylnitril.
Orsaken till explosionen är okänd.
127
00:13:46,594 --> 00:13:51,914
Ett skjul vid stationen började brinna
25 minuter innan explosionen.
128
00:13:52,074 --> 00:13:54,634
Där har hittats tändvätska.
129
00:13:54,794 --> 00:13:57,634
En teori är att branden spridit sig.
130
00:13:57,794 --> 00:14:01,594
En annan teori är att samma person
som tänt på skjulet -
131
00:14:01,754 --> 00:14:04,074
även antänt cisternvagnarna.
132
00:14:04,234 --> 00:14:09,754
Det finns för många luckor här.
Förklaringen måste vara en annan.
133
00:14:09,914 --> 00:14:13,874
Som vad?
- Mekanisk upphettning.
134
00:14:14,034 --> 00:14:19,514
Ett naturfenomen. Hantering av eld,
ström och brandfarliga material.
135
00:14:19,674 --> 00:14:23,834
Vi kan endast utesluta
naturfenomen som en blixt.
136
00:14:23,994 --> 00:14:27,274
Tankar?
- Laitila tände på cisternvagnarna.
137
00:14:27,434 --> 00:14:30,554
Kul. Andra tankar? Daniel?
138
00:14:31,954 --> 00:14:38,034
Tågvagnar avsedda för transport av
farliga ämnen är väldigt välbyggda.
139
00:14:38,194 --> 00:14:41,834
De skulle inte explodera
ens om man tände på.
140
00:14:41,994 --> 00:14:48,434
Vad vet vi om de mystiska vagnarna?
- De var såna här vgobo-vagnar.
141
00:14:48,594 --> 00:14:53,554
Det förekom materialutmattning.
De lär ha varit 30 år gamla.
142
00:14:53,754 --> 00:14:58,994
Det är inget ovanligt. Vagnar från
1970-talet används fortfarande.
143
00:14:59,394 --> 00:15:02,554
Ta reda på
hur vagnarna kontrolleras.
144
00:15:02,714 --> 00:15:06,314
Och fortsätt ta reda
på varifrån vagnarna kom.
145
00:15:06,474 --> 00:15:09,994
Mäenpää. Är det där nåt viktigt?
146
00:15:10,914 --> 00:15:13,674
Inte egentligen.
- Det här är viktigt.
147
00:15:13,834 --> 00:15:19,194
Kan vi lita på att allt som rört sig
på spåren finns i logguppgifterna?
148
00:15:19,354 --> 00:15:22,994
Jag förstår inte. Vi har
en mordbrännare med motiv.
149
00:15:23,154 --> 00:15:26,754
Systemet är pålitligt,
det ska bli EU-standard.
150
00:15:26,914 --> 00:15:30,794
Du vill inte
att jag pratar om skattepengar.
151
00:15:30,954 --> 00:15:34,954
Då ska jag prata om vår tid.
Vi slösar tid på häxjakt -
152
00:15:35,114 --> 00:15:37,874
eftersom du är rädd för teknologi.
153
00:15:48,314 --> 00:15:52,874
Din favoritmugg var ren.
- Tack.
154
00:16:01,874 --> 00:16:04,954
Vad är det?
- Är det läge nu?
155
00:16:07,834 --> 00:16:11,634
Jag är på väg till labbet.
156
00:16:11,794 --> 00:16:15,354
Jag vet att du inte
vill prata om Nunnu. - Just det.
157
00:16:15,514 --> 00:16:19,554
Men jag måste få veta
att du mår bra. - Jag mår bra.
158
00:16:20,354 --> 00:16:25,114
Ibland vill jag föreställa mig
att hon fortfarande lever.
159
00:16:25,274 --> 00:16:27,914
Är det så svårt att förstå?
160
00:16:28,074 --> 00:16:32,754
Du pratade med henne.
- Hon är inte verklig, det vet jag.
161
00:16:34,994 --> 00:16:38,434
Jag glömde nåt.
Vi får fortsätta senare.
162
00:16:38,954 --> 00:16:43,394
Det var samma efter Satamo också.
Vad sa din psykolog då?
163
00:16:43,554 --> 00:16:46,794
En stressreaktion.
- Du är stressad nu.
164
00:16:46,954 --> 00:16:50,474
Det beror på Mäenpää.
- Du har en stressreaktion.
165
00:16:50,634 --> 00:16:54,114
Jag mår bra. Lita på mig.
- Du ljög för mig.
166
00:16:54,274 --> 00:16:56,634
Jag lät bli att berätta.
- Samma.
167
00:16:56,794 --> 00:16:59,194
Sluta!
168
00:17:00,354 --> 00:17:04,554
Jag slutar
om du går till psykologen igen.
169
00:17:04,714 --> 00:17:08,914
Och om han sjukskriver mig?
- Då är du sjukskriven.
170
00:17:18,434 --> 00:17:21,874
Det är inte hela världen.
Lyssna på mig.
171
00:17:22,034 --> 00:17:25,194
Titta här.
- Vi var mitt i nåt här.
172
00:17:25,354 --> 00:17:27,714
Visa.
173
00:17:28,674 --> 00:17:33,274
Från Pyhäniemi. Vem har tagit dem?
- De fanns på ett slutet forum.
174
00:17:33,434 --> 00:17:35,674
Olycksplatsturister.
175
00:17:40,994 --> 00:17:43,994
Du är med på bild.
176
00:17:48,194 --> 00:17:51,634
Du ser ledsen ut.
- Det var jag.
177
00:17:51,794 --> 00:17:56,194
Jag menar nu.
- Jag är bara trött.
178
00:17:56,514 --> 00:18:01,314
Idioten har varit jobbig.
Och nu är Jenni det också.
179
00:18:01,474 --> 00:18:04,074
Vad är Jenni?
180
00:18:05,114 --> 00:18:07,834
Jobbig.
- Du är jobbig.
181
00:18:07,994 --> 00:18:10,674
Du jobbar hela tiden. Gå ut på en öl.
182
00:18:11,794 --> 00:18:14,114
Jag har ingen att gå med.
183
00:18:14,274 --> 00:18:16,474
Vad?
- Inget.
184
00:18:16,634 --> 00:18:19,914
Jag försöker alltså jobba.
185
00:18:21,114 --> 00:18:23,354
Jag ska hjälpa dig.
186
00:18:24,994 --> 00:18:27,434
Gå tillbaka.
187
00:18:28,874 --> 00:18:31,954
Vad händer där?
188
00:18:39,354 --> 00:18:42,954
Jag och Repo står vid vagnarna.
189
00:18:44,714 --> 00:18:50,514
Han vill spekulera. Jag kan inte
berätta om nödsamtalet.
190
00:18:50,674 --> 00:18:53,594
Då ser jag olycksturisterna.
191
00:18:55,834 --> 00:19:00,074
De är vid skjulet.
Repo står bredvid mig.
192
00:19:00,234 --> 00:19:05,234
Han tror att de är journalister.
Den ena av dem har en kamera.
193
00:19:05,994 --> 00:19:09,514
Jag vet inte vad jag ska leta efter.
- Fokusera.
194
00:19:09,674 --> 00:19:12,954
Den ena har en kamera.
Vad gör den andra?
195
00:19:17,434 --> 00:19:21,434
Hon står en bit bort.
Hon har böjt sig ner.
196
00:19:21,594 --> 00:19:25,674
Hon stiger upp.
Hivar upp ryggsäcken på ryggen.
197
00:19:31,834 --> 00:19:36,594
Det är som om hon nyss
stoppat ner nåt i ryggsäcken.
198
00:20:11,674 --> 00:20:15,434
Är det den?
- Stationsbarens pulversläckare.
199
00:20:15,594 --> 00:20:17,954
Veera Laitila släckte branden.
200
00:20:18,114 --> 00:20:21,114
Var hittade du den?
- Hos Markku.
201
00:20:21,274 --> 00:20:24,954
Han och frun dyker alltid upp
på olycksplatser.
202
00:20:25,114 --> 00:20:29,794
De tar ofta bara bilder. Nu tog de
annat också. - En souvenir.
203
00:20:29,954 --> 00:20:35,874
Nu kan vi glömma mordbranden.
- Det där är inget bevis.
204
00:20:36,274 --> 00:20:41,114
Kanske Laitila tände på igen
efter att ha släckt den första.
205
00:20:41,274 --> 00:20:45,474
Varför skulle Laitilia
ha tänt på cisternvagnarna?
206
00:20:45,634 --> 00:20:49,914
Det spelar väl ingen roll varför.
- Allt spelar en roll.
207
00:20:50,074 --> 00:20:54,194
Varför märkte ingen
att cisternvagnarna brann?
208
00:20:54,354 --> 00:20:59,754
Varför reagerade inte lokföraren på
att det brann på bangården?
209
00:21:00,314 --> 00:21:05,434
Tänk om passagerartåget
ändå krockade med godståget?
210
00:21:07,154 --> 00:21:13,394
Kan vi lita på loggen?
- Ja. Vi har kollat deras process.
211
00:21:13,554 --> 00:21:15,754
Allt har gjorts som det ska.
212
00:21:15,914 --> 00:21:18,674
Du sa att man inte
kan vara helt säker.
213
00:21:18,834 --> 00:21:21,714
Kanske ni har missat nåt?
214
00:21:21,874 --> 00:21:27,874
Om du inte förstod det där,
förstår du inte principerna heller.
215
00:21:28,234 --> 00:21:31,354
Okej. Jag åker till Futurail.
216
00:21:31,514 --> 00:21:35,554
Kanske nån där kan förklara för mig.
- Då åker vi dit.
217
00:21:36,154 --> 00:21:40,594
Du behövs inte.
- De har bättre kaffe där än här.
218
00:21:46,514 --> 00:21:49,314
Vi tar min bil.
- Varför?
219
00:21:49,474 --> 00:21:51,834
Den står här.
- Min är där borta.
220
00:21:52,354 --> 00:21:54,594
Hoppa in nu.
221
00:22:18,234 --> 00:22:20,834
För helvete!
222
00:22:39,194 --> 00:22:43,434
Det är omöjligt.
- Kanske systemet slog av?
223
00:22:43,594 --> 00:22:48,194
Det finns inte nån knapp
för att slå av och på systemet.
224
00:22:48,354 --> 00:22:51,234
All aktivitet lämnar digitala spår.
225
00:22:51,394 --> 00:22:54,234
Har inte Eero sagt det?
- Jag har försökt.
226
00:22:54,394 --> 00:22:58,714
Utsökt kaffe det här.
- Och om det är ert eget fel?
227
00:22:58,874 --> 00:23:03,154
Mitt team har gått igenom
deras code reviews. Allt stämde.
228
00:23:03,314 --> 00:23:06,114
Code review?
- Du skulle inte förstå.
229
00:23:06,274 --> 00:23:08,954
Förklara det bättre.
230
00:23:09,114 --> 00:23:11,434
Senja Pietilä.
- Marita Kaila.
231
00:23:11,594 --> 00:23:15,634
Det är torsdag. Du prickar in
dina besök när jag är här.
232
00:23:15,794 --> 00:23:20,394
Det var hennes idé. Jag har inget
behov av att komma hit mer.
233
00:23:20,554 --> 00:23:24,114
Hur känner ni varandra?
- Jag har jobbat för Eero.
234
00:23:24,274 --> 00:23:28,194
Till slut lyckades vi locka hit henne.
235
00:23:31,354 --> 00:23:35,914
Vi har inte kommit hit för att umgås
eller dricka utsökt kaffe, -
236
00:23:36,634 --> 00:23:40,914
utan för att utreda en olycka
som krävde 64 människoliv.
237
00:23:42,114 --> 00:23:46,314
Givetvis. Vi går in
i konferensrummet.
238
00:24:17,994 --> 00:24:21,034
Ska vi åka?
239
00:24:21,194 --> 00:24:23,794
Vad är det?
240
00:24:27,834 --> 00:24:33,554
Alla låg i salen. Det spelade
ingen roll med nödutgången.
241
00:24:37,274 --> 00:24:41,474
Det gick snabbt.
- För dem.
242
00:24:43,394 --> 00:24:46,594
Tänk på familjerna.
- Nej.
243
00:24:46,754 --> 00:24:50,514
Jag tänker att om vi åker nu
hinner vi äta på vägen.
244
00:24:50,994 --> 00:24:53,874
Om jag är mätt jobbar jag bättre.
245
00:24:54,034 --> 00:24:58,474
Om jag ältar saker jobbar jag sämre.
Det gäller dig också.
246
00:24:59,874 --> 00:25:03,074
Tåget lämnade Fredrikshamn
med tio vagnar.
247
00:25:03,234 --> 00:25:08,754
I Kuopio var de också tio. Men vi har
hittat tolv vagnar i Pyhäniemi.
248
00:25:08,914 --> 00:25:14,994
Jag vet. Jag upprepar: de extra
vagnarna kom inte med vårt godståg.
249
00:25:15,154 --> 00:25:20,034
Godstågets fraktsedel är rörig.
Tåget flyttades i Fredrikshamn.
250
00:25:20,194 --> 00:25:23,914
Jag vet. Bangården i Fredrikshamn
byggs ut.
251
00:25:24,074 --> 00:25:27,714
Därför flyttades tåget,
helt enligt protokollet.
252
00:25:27,874 --> 00:25:31,314
Kontrolleras antalet vagnar
när tåget lämnas?
253
00:25:31,474 --> 00:25:36,394
Varför? Om antalet stämde när tåget
åkte, så blir de inte fler.
254
00:25:36,554 --> 00:25:41,514
Enligt loggen stannande lokföraren
i 2 minuter och 25 sekunder ...
255
00:25:41,674 --> 00:25:46,314
Jag säger det igen: jag vet.
Han väntade på ett mötande tåg.
256
00:25:46,474 --> 00:25:50,394
Kan nån ha kopplat på
två extravagnar under tiden?
257
00:25:50,554 --> 00:25:53,994
Tror ni inte lokföraren
skulle ha märkt det?
258
00:25:54,154 --> 00:26:00,914
Det var inte frågan. Är det möjligt?
- Nej. Tiden är för kort.
259
00:26:01,074 --> 00:26:05,714
Som sagt, vagnarna kom inte
till Pyhäniemi med vårt godståg.
260
00:26:10,834 --> 00:26:16,034
Okej. De mystiska vagnarna
kom inte dit med godståget.
261
00:26:16,194 --> 00:26:21,394
De har kommit på spåret.
Annars hade nån märkt det.
262
00:26:21,554 --> 00:26:26,034
Enligt loggen har
ingenting rört sig på de här spåren.
263
00:26:34,754 --> 00:26:39,754
Inget har hittats vid stickspåren.
- De används inte.
264
00:26:41,474 --> 00:26:44,314
Så de övervakas inte?
265
00:26:46,034 --> 00:26:49,234
Elias, kom och gör sallad.
266
00:26:53,514 --> 00:26:55,794
Elias!
267
00:27:04,914 --> 00:27:07,874
Så ni kan inte säga nåt om det?
268
00:27:08,034 --> 00:27:10,954
Ja, jag förstår.
269
00:27:12,434 --> 00:27:16,314
Får jag fråga, utreder ni ...
270
00:27:18,714 --> 00:27:21,834
Okej, tack. Jag måste gå nu.
271
00:27:21,994 --> 00:27:24,874
Vem ringde du till?
272
00:27:29,794 --> 00:27:32,594
Vad har du gjort?
273
00:27:32,754 --> 00:27:36,394
Jag ville höra
om de visste hur branden började.
274
00:27:36,554 --> 00:27:40,554
Du får inte störa dem.
- Hon sa att jag får ringa.
275
00:27:40,714 --> 00:27:46,794
Du ringer inte henne mer. Vi ska inte
dra uppmärksamhet till oss.
276
00:27:48,714 --> 00:27:51,794
Kaila.
- Silja Vainio här.
277
00:27:51,954 --> 00:27:56,394
Jag pratade nyss med din son.
- Det är därför jag ringer.
278
00:27:56,554 --> 00:28:00,194
Minderåriga ska väl höras
med vårdnadshavare?
279
00:28:00,354 --> 00:28:07,634
Det var inget hörande. Elias ville
bara fråga om utredningen.
280
00:28:07,794 --> 00:28:10,234
Det här plågar visst honom.
281
00:28:11,594 --> 00:28:17,154
Många av Elias vänner dog.
Hans kusin ligger på sjukhus.
282
00:28:18,514 --> 00:28:21,594
Hur mår Elias kusin?
283
00:28:23,034 --> 00:28:27,994
Ni har väl hört att han vaknat?
- Ja. Vi ska snart höra honom.
284
00:28:28,434 --> 00:28:32,314
Ossi är en nyckelperson
för utredningen.
285
00:28:36,194 --> 00:28:40,954
Hallå? Bröts samtalet?
- Nej. Jag är här.
286
00:28:41,634 --> 00:28:45,554
Vi kommer att höra Ossi
inom de närmaste dagarna.
287
00:28:45,714 --> 00:28:48,194
Visst. Tack. Hej då.
288
00:29:06,714 --> 00:29:10,154
Hej.
- Kan jag skjutsa dig nånstans?
289
00:29:10,314 --> 00:29:13,074
Behövs inte. Vi kan prata här.
290
00:29:13,234 --> 00:29:16,514
Du ville fråga nåt.
- Ja.
291
00:29:17,474 --> 00:29:21,794
Vi håller på med
en översikt av Futurails verksamhet.
292
00:29:21,954 --> 00:29:26,314
Jag behöver information
om de anställda. - Okej.
293
00:29:28,314 --> 00:29:31,954
Vad vill du veta?
- Hur länge har du jobbat här?
294
00:29:32,114 --> 00:29:36,594
Två och ett halvt år.
- Och innan dess hos Mäenpää?
295
00:29:36,754 --> 00:29:40,434
Ja, under cirka ett och ett halvt år.
296
00:29:40,594 --> 00:29:43,754
Det var kort. Trivdes du inte där?
297
00:29:43,914 --> 00:29:47,994
Jo, till en början.
Eero är ett toppnamn i branschen.
298
00:29:48,154 --> 00:29:50,394
Folk var ambitiösa där.
299
00:29:51,994 --> 00:29:54,794
Varför slutade du där?
300
00:29:56,194 --> 00:30:00,674
Testar du om jag är ärlig?
- Hurså?
301
00:30:01,434 --> 00:30:05,474
Du vet säkert redan
varför jag slutade.
302
00:30:07,514 --> 00:30:10,194
Jag ville höra din version.
303
00:30:11,514 --> 00:30:15,794
Okej. Jag gick till sängs med chefen.
304
00:30:16,754 --> 00:30:20,314
Det blev jobbigt. Det är min version.
305
00:30:20,474 --> 00:30:25,714
Och med chefen menar du?
- Jag menar Mäenpää.
306
00:30:29,474 --> 00:30:32,234
Okej.
307
00:30:55,874 --> 00:31:01,114
Tänk att parkeringsrutorna
ska göras så små nu för tiden.
308
00:31:01,274 --> 00:31:06,234
Du har knullat Senja Pietilä!
- Ropa lite högre så alla hör.
309
00:31:06,394 --> 00:31:14,474
Du borde ha jävat dig.
- Hon är inte närstående till mig.
310
00:31:14,634 --> 00:31:19,274
Ni har haft sex!
- Vi står inte varandra nära för det.
311
00:31:19,434 --> 00:31:22,394
Du kanske har saboterat allt!
312
00:31:22,554 --> 00:31:27,954
Jag har gjort mitt jobb.
- Det kan jag inte avgöra.
313
00:31:28,114 --> 00:31:32,954
Du har utnyttjat situationen,
din skitstövel! - Lugna dig.
314
00:31:33,114 --> 00:31:36,914
Jag kan gå igenom hela processen
med dig, om du vill.
315
00:31:37,074 --> 00:31:41,154
Jag må vara en skitstövel,
men oärlig är jag inte.
316
00:31:42,474 --> 00:31:45,394
Jag litar inte på dig.
317
00:31:45,554 --> 00:31:49,234
Jag tänker ta upp det här med Aarne.
318
00:31:57,274 --> 00:31:59,834
Fan också.
319
00:32:12,474 --> 00:32:15,034
Jag vet.
320
00:32:15,794 --> 00:32:18,674
Du får ta fram dammsugaren.
321
00:32:18,834 --> 00:32:22,914
Bäst i branschen.
Vi klarar oss inte utan honom.
322
00:32:23,074 --> 00:32:26,914
Jag har försökt stå ut med honom.
Se hur det gick.
323
00:32:27,074 --> 00:32:33,514
Det värsta är att jag har tänkt
att om han kunde glömma sitt ego -
324
00:32:33,674 --> 00:32:38,194
så skulle han vara en människa
och inte Antikrist.
325
00:32:38,354 --> 00:32:40,794
Det var en dålig tanke.
326
00:32:41,354 --> 00:32:44,874
Varför gråter du?
- Jag är arg!
327
00:32:47,354 --> 00:32:53,194
Det är ingen stor sak. Glöm honom.
Leta rätt på nån som kan sin sak.
328
00:33:03,834 --> 00:33:06,554
Hej, gullet.
329
00:33:11,114 --> 00:33:15,554
Hur går det?
- Jag är vid liv.
330
00:33:17,834 --> 00:33:21,354
Köpte du kvarg?
331
00:33:21,514 --> 00:33:26,194
Märket du gillar var slut.
Den här har också citronsmak.
332
00:33:30,834 --> 00:33:34,274
Jag försökte. Jag gick till tre butiker.
333
00:33:36,274 --> 00:33:39,514
Se nu på mig. Jag har ont överallt.
334
00:33:40,154 --> 00:33:45,234
Jag pissar i en påse. Den där jävla
kvargen är det enda jag kan äta.
335
00:33:45,394 --> 00:33:47,954
Försök mer, för fan!
336
00:33:59,914 --> 00:34:02,754
Förlåt.
337
00:34:03,514 --> 00:34:07,434
Förlåt, jag vet inte
vad som flög i mig.
338
00:34:19,234 --> 00:34:21,434
Det gör inget.
339
00:34:23,234 --> 00:34:26,274
Du har det tufft nu. Det gör inget.
340
00:34:27,394 --> 00:34:29,994
Jag förstår.
341
00:35:00,354 --> 00:35:04,634
(Kan jag ringa dig?)
342
00:35:21,234 --> 00:35:24,434
Rauha kommer att älska det.
343
00:35:30,234 --> 00:35:33,474
Kan vi inte ta en annan låt?
- Varför?
344
00:35:33,874 --> 00:35:37,754
Den här är perfekt.
- Orden är så naiva.
345
00:35:41,314 --> 00:35:47,554
Varje dag som sjukhuspräst frågade
jag mig vad meningen med allt är.
346
00:35:47,714 --> 00:35:53,474
Kom du på svaret?
- Det går inte att förstå.
347
00:35:53,634 --> 00:35:56,234
Det handlar om känslor.
348
00:35:58,114 --> 00:36:02,434
Är det jobbet?
- Ja. Jag ringer från övervåningen.
349
00:36:25,234 --> 00:36:28,674
Daniel. Hej. Trevligt att du ringde.
350
00:36:28,834 --> 00:36:33,314
Kan vi ses?
- Det är nog ingen bra idé.
351
00:36:33,474 --> 00:36:36,954
Du ingår i utredningen.
- Det gör jag visst inte.
352
00:36:37,114 --> 00:36:40,954
Jag vet inget om olyckan.
353
00:36:46,834 --> 00:36:49,754
Förlåt. Det är bara så hemskt.
354
00:36:51,274 --> 00:36:55,274
Peetu beter sig konstigt.
Jag vet att han har det svårt, -
355
00:36:55,434 --> 00:36:59,114
men det är svårt
att orka med honom.
356
00:36:59,274 --> 00:37:02,034
Jag är alldeles ensam.
357
00:37:04,754 --> 00:37:08,594
Du är inte ensam. Det känns bara så.
358
00:37:26,634 --> 00:37:28,994
Hej.
359
00:37:37,714 --> 00:37:40,434
Hej.
- Hej.
360
00:37:59,594 --> 00:38:02,634
Ingenting här heller.
361
00:38:04,394 --> 00:38:08,914
Det var det. Det här var det sista
stickspåret. Nu åker vi hem.
362
00:38:17,034 --> 00:38:19,314
Vänta!
363
00:38:30,354 --> 00:38:33,874
Kasper Miettinen här.
Det var kul att ses.
364
00:38:34,034 --> 00:38:38,794
Ni skötte granskningen riktigt bra.
Vi kunde ta en öl nån dag.
365
00:38:38,954 --> 00:38:41,794
Skicka ett meddelande. Hej då.
366
00:39:21,474 --> 00:39:27,034
Vågar jag komma in?
- Det är inte läge för skämt nu.
367
00:39:31,314 --> 00:39:34,514
Jag önskar
att du genast hade berättat om -
368
00:39:34,674 --> 00:39:39,114
din koppling till
en av Futurails anställda.
369
00:39:39,314 --> 00:39:42,674
Jag tänkte att det inte
spelade nån roll.
370
00:39:42,834 --> 00:39:46,274
Vi var ihop i ett par månader.
Det är länge sen.
371
00:39:46,434 --> 00:39:49,594
Det här är ett problem.
372
00:39:49,754 --> 00:39:52,434
Vår verksamhet har full autonomi.
373
00:39:52,594 --> 00:39:58,034
I gengäld vill vi hålla hårt på
att vår utredning är helt opartisk.
374
00:39:58,194 --> 00:40:00,634
Jag har varit opartisk.
- Jaså?
375
00:40:00,794 --> 00:40:04,314
Du har varit väldigt motsträvig.
376
00:40:04,474 --> 00:40:09,474
Du har ständigt ifrågasatt
att vi utreder Futurail.
377
00:40:10,394 --> 00:40:15,394
Jag vill be om ursäkt där. Det har
funnits fog för att utreda dem.
378
00:40:21,954 --> 00:40:25,874
Var hittades den? Bara en?
- Vi åker till Futurail.
379
00:40:26,474 --> 00:40:28,794
Vänta. Jag ringer dig.
380
00:40:28,954 --> 00:40:32,234
Kimmo hittade
en bromssko vid stickspår tre.
381
00:40:32,394 --> 00:40:36,914
De används för att låsa vagnar.
- Okej. Du får ta reda på mer.
382
00:40:37,074 --> 00:40:39,674
Vi åker till Futurail.
- Vad har hänt?
383
00:40:39,834 --> 00:40:44,194
De har manipulerat logguppgifterna.
- Det var det värsta.
384
00:40:44,354 --> 00:40:48,874
Hur ska vi gå till väga nu?
Borde vi be polisen om assistans?
385
00:40:49,034 --> 00:40:53,754
Vi har inte tid. Mäenpää tror
att de försöker mörka nåt fel.
386
00:40:53,914 --> 00:40:58,754
Så du litar på honom nu?
- Jag har väl inget val.
387
00:41:20,474 --> 00:41:22,914
Hej. Vad gör ni här?
388
00:41:23,754 --> 00:41:27,674
Kan jag få din telefon?
- Eero, vad är det här?
389
00:41:27,834 --> 00:41:33,114
Det hör till utredningen.
Vi kollar några grejer. Din telefon.
390
00:41:38,194 --> 00:41:42,714
Tack. Var har ni serverrummet?
391
00:42:01,514 --> 00:42:04,554
Är det alla servrar?
- Ja.
392
00:42:10,034 --> 00:42:14,194
Okej. Jag ska bara gå på toaletten.
393
00:42:32,274 --> 00:42:35,194
Vad handlar det här om?
- De vet.
394
00:42:35,354 --> 00:42:40,074
Vet vad då?
- Ni ändrade i logguppgifterna.
395
00:42:40,234 --> 00:42:44,394
De hotade med att låta
nån annan göra en ny granskning.
396
00:42:44,554 --> 00:42:49,634
Jag är på din sida. Jag tror på er.
Jag vill inte att det här blir ert fall.
397
00:42:49,794 --> 00:42:54,714
Det var säkert bara en liten bugg.
- Den är såklart fixad.
398
00:42:54,874 --> 00:42:57,794
Ni har fortfarande en server online.
399
00:42:57,954 --> 00:43:02,314
Dess ping är över hundra,
så den är inte här. - Helvete.
400
00:43:02,874 --> 00:43:06,634
En av våra anställda jobbar hemifrån.
Servern är där.
401
00:43:06,794 --> 00:43:10,314
Ring den personen då.
- Jag har inte min telefon.
402
00:43:10,474 --> 00:43:14,874
Vad heter personen?
- Du har nog numret. Det är Senja.
403
00:43:20,834 --> 00:43:25,434
Eller så ringer vi inte.
- Vad fan?
404
00:43:26,034 --> 00:43:28,394
Buggar förekommer, ja.
405
00:43:28,554 --> 00:43:33,754
Men när en bugg dödar över
60 personer måste man ta ansvar.
406
00:43:36,074 --> 00:43:40,994
Vilken är adressen?
- Nej. Jag berättar i bilen.
407
00:43:49,754 --> 00:43:53,674
Hon verkar vara hemma.
Balkongdörren står öppen.
408
00:43:56,274 --> 00:43:59,554
Säg bara ditt namn.
- Hallå?
409
00:43:59,714 --> 00:44:02,834
Det är Eero. Får jag komma in?
410
00:44:04,154 --> 00:44:06,994
Okej, såklart.
411
00:44:30,754 --> 00:44:33,754
Hallå där! Vad gör du?
412
00:44:34,274 --> 00:44:39,034
Jag jobbar. Är det förbjudet?
- Ingen rör datorerna, sa vi.
413
00:45:05,314 --> 00:45:08,914
Senja, öppna. Det är Eero.
414
00:45:11,954 --> 00:45:15,794
Hon fattade.
- Hon förstör servern.
415
00:45:17,154 --> 00:45:20,994
Senja, öppna dörren nu!
416
00:45:21,154 --> 00:45:24,954
Öppna! Senja!
417
00:45:26,874 --> 00:45:29,674
Marita ...
418
00:45:30,554 --> 00:45:33,314
Hej, ursäkta.
419
00:46:02,354 --> 00:46:04,954
Senja Pietilä!
420
00:46:05,154 --> 00:46:08,874
Marita Kaila från
Olycksutredningscentralen.
421
00:46:19,874 --> 00:46:22,674
Skit också.
422
00:46:25,714 --> 00:46:30,394
Mäenpää borde ha vaktat trapporna.
Nu är Pietilä försvunnen.
423
00:46:30,554 --> 00:46:35,794
Hon har säkert förstört servern
och vi kommer inte åt uppgifterna.
424
00:46:36,634 --> 00:46:42,354
Jag vet, polisen kan inte efterlysa
henne eftersom de inte var med.
425
00:46:43,994 --> 00:46:47,794
Du kunde ha dött.
Ni kunde ha dött, båda två.
426
00:46:47,954 --> 00:46:51,194
Balkongen var
femton meter från marken.
427
00:46:51,354 --> 00:46:56,514
Det var en övervägd risk.
- Nej. Det fanns inget övervägande.
428
00:46:56,674 --> 00:47:01,234
Du rusar huvudstupa in,
tar risker, verkar stressad.
429
00:47:01,394 --> 00:47:05,674
Och du ser hallucinationer.
- Nunnu är ingen hallucination.
430
00:47:05,834 --> 00:47:08,834
Nunnu finns inte längre.
431
00:47:11,154 --> 00:47:14,634
Om du ser henne
är det en hallucination.
432
00:47:14,794 --> 00:47:20,674
Boka tid hos psykologen
eller så måste vi prata med Aarne.
433
00:47:20,834 --> 00:47:25,354
Pressar du mig?
- Om jag är tvungen.
434
00:47:33,714 --> 00:47:36,674
Psykolog Antti Jaakkola ...
- En svarare.
435
00:47:36,834 --> 00:47:39,154
Lämna ett meddelande.
436
00:47:39,314 --> 00:47:43,674
Marita Kaila här. Jag vill boka en tid,
så snart som möjligt.
437
00:47:43,834 --> 00:47:46,554
Kan du ringa mig? Tack, hej.
438
00:47:49,234 --> 00:47:52,394
Nu kan du sluta oroa dig.
439
00:48:04,234 --> 00:48:07,954
Ursäkta, jag vill besöka Ossi Vainio.
440
00:48:16,354 --> 00:48:18,834
Hej.
441
00:48:19,954 --> 00:48:23,994
Är det du?
- Vem väntade du dig?
442
00:48:24,154 --> 00:48:27,154
Jag trodde det var pappa igen.
443
00:48:29,634 --> 00:48:34,514
Får jag be dig om en tjänst?
Kan du skaffa mig en surfplatta?
444
00:48:39,594 --> 00:48:44,794
Det är bara ett problem. Vem ska
leta upp porrsidorna till dig?
445
00:48:46,354 --> 00:48:50,274
Se nu på mig.
Vad ska jag med porr till?
446
00:48:59,314 --> 00:49:03,394
Får jag fråga dig en sak?
447
00:49:03,554 --> 00:49:06,874
Minns du nåt från olyckan?
448
00:49:08,874 --> 00:49:11,634
Jag orkar inte prata om det nu.
449
00:49:12,874 --> 00:49:16,874
Det brann visst tidigare.
450
00:49:17,034 --> 00:49:23,034
Hörde du inte? Jag orkar inte prata.
- Förlåt, jag har bara en fråga.
451
00:49:23,194 --> 00:49:26,914
Veera, hon som äger baren, -
452
00:49:27,074 --> 00:49:30,994
sa att hon släckte branden
och att du såg det.
453
00:49:35,314 --> 00:49:38,274
Slocknade elden?
454
00:49:41,074 --> 00:49:43,834
Du kan ju fråga din mamma.
455
00:49:43,994 --> 00:49:47,154
Silja?
- Ja.
456
00:49:48,034 --> 00:49:50,034
Hon var ju också där.
457
00:50:13,434 --> 00:50:15,474
Översättning: Ann-Sofi Pettersson
Yle
457
00:50:16,305 --> 00:51:16,238