The Green Deal

ID13212001
Movie NameThe Green Deal
Release NameLa.Promesse.verte.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW
Year2024
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID27662142
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:37,480 --> 00:00:40,319 <i>To Amandine Jaupitre and Adam Streff</i> 3 00:01:33,200 --> 00:01:35,039 Sorry, but Rudi got you good. 4 00:01:35,200 --> 00:01:36,199 Fuck me. 5 00:01:37,000 --> 00:01:39,399 But what the hell were you at? 6 00:01:40,400 --> 00:01:42,279 Filming? Filming what? 7 00:01:42,440 --> 00:01:44,079 I got it all on camera. 8 00:01:44,720 --> 00:01:46,559 You filmed mercenaries? 9 00:01:47,200 --> 00:01:48,239 Not good, Martin. 10 00:01:48,400 --> 00:01:49,559 Not good. 11 00:01:50,400 --> 00:01:51,999 Now I'm in a right mess! 12 00:01:55,400 --> 00:01:56,839 You have to go. 13 00:01:57,760 --> 00:01:59,439 Leave right now. 14 00:01:59,600 --> 00:02:00,759 What about Nila? 15 00:02:01,200 --> 00:02:02,079 Nila... 16 00:02:03,440 --> 00:02:04,919 I'll take care of Nila. 17 00:02:05,080 --> 00:02:06,439 You fly to Jakarta 18 00:02:06,600 --> 00:02:09,119 and grab the first international flight you can find. 19 00:02:41,920 --> 00:02:43,439 What are you at? Let's go! 20 00:02:43,600 --> 00:02:44,679 Coming! 21 00:02:53,600 --> 00:02:54,799 Be careful, okay? 22 00:02:54,960 --> 00:02:57,039 They'll soon know you've gone. 23 00:02:57,440 --> 00:02:59,799 - And you? - Don't worry about me. 24 00:03:21,240 --> 00:03:23,319 <i>Transferring...</i> 25 00:03:57,120 --> 00:04:02,239 THE GREEN DEAL 26 00:06:35,000 --> 00:06:36,319 Understood? 27 00:06:36,480 --> 00:06:37,719 Enzo, got it? 28 00:06:53,240 --> 00:06:54,199 Hello? 29 00:06:54,880 --> 00:06:55,959 Yes. 30 00:06:56,640 --> 00:06:57,879 Yes, speaking. 31 00:06:59,240 --> 00:07:00,399 Sorry? 32 00:07:03,080 --> 00:07:04,599 What happened? 33 00:07:10,400 --> 00:07:14,239 ONE MONTH EARLIER 34 00:07:27,640 --> 00:07:29,239 <i>"Forests precede mankind...</i> 35 00:07:29,840 --> 00:07:31,239 <i>"deserts follow."</i> 36 00:07:32,240 --> 00:07:34,279 <i>Chateaubriand's words echo in me</i> 37 00:07:34,440 --> 00:07:37,119 <i>as I sail up river towards the village of Lasang,</i> 38 00:07:37,280 --> 00:07:38,799 <i>last stop on my travels</i> 39 00:07:38,960 --> 00:07:40,279 <i>on the island of Borneo.</i> 40 00:07:41,360 --> 00:07:42,839 <i>This Indonesian wilderness</i> 41 00:07:43,000 --> 00:07:45,119 <i>is home to astounding primary forest.</i> 42 00:07:46,240 --> 00:07:48,079 <i>But for how long more?</i> 43 00:07:48,800 --> 00:07:50,239 <i>I have come to find out</i> 44 00:07:51,040 --> 00:07:53,399 <i>thousands of kilometers from my native France.</i> 45 00:07:56,040 --> 00:07:59,919 <i>"An adventurer off to change the world." My mom often says to me.</i> 46 00:08:00,080 --> 00:08:02,999 <i>"But be careful, the world may not let you."</i> 47 00:08:05,000 --> 00:08:07,559 <i>When she says that, I just smile.</i> 48 00:08:20,360 --> 00:08:21,399 Hi Martin! 49 00:08:21,560 --> 00:08:22,999 - Okay? - Sure. 50 00:08:23,560 --> 00:08:26,039 - Paul Lepage, welcome to Kalimantan. - Thanks. 51 00:08:26,200 --> 00:08:27,959 - Had a good trip? - Fine. 52 00:08:28,120 --> 00:08:31,079 Just a short drive and we're there. 53 00:08:34,880 --> 00:08:36,039 First trip to Borneo? 54 00:08:36,200 --> 00:08:37,759 My first trip to Indonesia. 55 00:08:38,680 --> 00:08:40,239 I'm sure you'll like it here. 56 00:09:00,320 --> 00:09:02,439 So, this is KMA! 57 00:09:02,600 --> 00:09:04,079 Used to be a school. 58 00:09:04,240 --> 00:09:06,759 We renovated it two years ago. 59 00:09:09,840 --> 00:09:11,439 This is the reception area. 60 00:09:11,960 --> 00:09:15,759 It's early yet, but it fills up fast. 61 00:09:15,920 --> 00:09:19,119 That's your office there, computer and all. 62 00:09:19,280 --> 00:09:19,999 Cool. 63 00:09:20,160 --> 00:09:22,479 Just create your own session and you're off. 64 00:09:22,640 --> 00:09:25,199 Once a week we have a dentist in here. 65 00:09:25,520 --> 00:09:29,559 We're the only health center within 100 kilometers. 66 00:09:29,720 --> 00:09:30,759 100 kilometers? 67 00:09:30,920 --> 00:09:34,279 And here, that can mean days of travel. 68 00:09:34,720 --> 00:09:36,119 The examination room. 69 00:09:36,280 --> 00:09:38,279 Of course, we don't do surgery. 70 00:09:38,440 --> 00:09:42,119 Here, we only treat minor wounds and infections. 71 00:09:42,280 --> 00:09:43,599 But it does the job. 72 00:09:43,880 --> 00:09:45,039 Plus it's free! 73 00:09:45,640 --> 00:09:48,319 And if you ever need me, you can't miss me. 74 00:09:48,800 --> 00:09:50,279 I'm right in here. 75 00:09:51,160 --> 00:09:52,719 Not exactly local decor! 76 00:09:52,880 --> 00:09:54,359 No, not from these parts. 77 00:09:54,520 --> 00:09:56,439 - Feeling homesick? - It happens. 78 00:09:56,600 --> 00:09:57,999 - Some beast! - Yeah. 79 00:09:58,160 --> 00:10:00,239 It's the trophy I'm most proud of. 80 00:10:00,560 --> 00:10:02,599 - Do you hunt? - No. 81 00:10:02,800 --> 00:10:04,719 For us, hunting... 82 00:10:05,680 --> 00:10:07,199 is in the blood. 83 00:10:07,880 --> 00:10:10,079 Right, enough chatter. 84 00:10:10,560 --> 00:10:13,519 Settle in, rest up, tomorrow we start at seven. 85 00:10:14,040 --> 00:10:15,839 - Welcome. - Thanks! 86 00:10:41,360 --> 00:10:42,679 Don't be scared. 87 00:10:44,520 --> 00:10:47,119 It's for your good, so not to be sick. 88 00:10:48,480 --> 00:10:49,919 It's already over. 89 00:10:58,720 --> 00:10:59,839 It's done. 90 00:11:00,000 --> 00:11:01,079 Good job! 91 00:11:03,080 --> 00:11:05,239 - How old is she? - Nine. 92 00:11:05,800 --> 00:11:07,319 You were all wonderful! 93 00:11:07,960 --> 00:11:09,639 So let's say thank you 94 00:11:09,800 --> 00:11:11,439 to Mr Martin and Mr Paul! 95 00:11:11,600 --> 00:11:12,999 Thank you! 96 00:11:21,800 --> 00:11:23,879 Okay, back to work. 97 00:11:24,040 --> 00:11:27,079 Today we start with our English lesson. 98 00:11:27,440 --> 00:11:30,239 - Sure you want to walk? - Yeah, I'll hang for a bit. 99 00:11:31,520 --> 00:11:32,959 - Bye! - See you later. 100 00:11:48,480 --> 00:11:50,479 Hello, good morning. 101 00:11:58,920 --> 00:12:00,079 Know where she is? 102 00:12:00,240 --> 00:12:01,319 Yes, Nila, Nila. 103 00:12:02,320 --> 00:12:03,279 Over there. 104 00:12:10,280 --> 00:12:11,519 Thank you. 105 00:16:28,400 --> 00:16:30,839 Come on, children! Back to class! 106 00:17:13,320 --> 00:17:14,879 Next time I come here 107 00:17:15,640 --> 00:17:16,959 I want an answer. 108 00:17:20,360 --> 00:17:21,159 Rudi! 109 00:17:22,000 --> 00:17:23,639 What are you doing? 110 00:17:24,040 --> 00:17:25,319 You're on our lands! 111 00:17:25,480 --> 00:17:26,719 Your lands? 112 00:17:26,880 --> 00:17:29,479 Then show me your deeds of ownership. 113 00:17:29,640 --> 00:17:31,559 You know we don't have any. 114 00:17:31,960 --> 00:17:33,519 These lands are ours, 115 00:17:33,680 --> 00:17:35,319 it's our ancestral territory. 116 00:17:35,480 --> 00:17:36,799 Have you got proof? 117 00:17:38,000 --> 00:17:39,519 No, so look. 118 00:17:40,160 --> 00:17:41,159 And look good! 119 00:17:41,320 --> 00:17:42,359 Look! 120 00:17:42,520 --> 00:17:44,919 An official document from the Indonesian Government 121 00:17:45,960 --> 00:17:47,199 which stipulates that 122 00:17:47,360 --> 00:17:49,799 Palmyr has the right to exploit your lands. 123 00:17:51,640 --> 00:17:52,799 Fuck you, Rudi! 124 00:17:55,360 --> 00:17:57,799 We know why your bosses send you here. 125 00:17:58,800 --> 00:18:00,439 What did they promise you? 126 00:18:00,960 --> 00:18:04,199 A job on the plantations paid three dollars a day? 127 00:18:04,360 --> 00:18:05,879 Is that what you want? 128 00:18:06,040 --> 00:18:09,039 A tin-roofed hut to house a whole family? 129 00:18:09,800 --> 00:18:11,159 Do you want to leave here? 130 00:18:11,760 --> 00:18:14,159 Do you want to give up your lands 131 00:18:14,320 --> 00:18:16,199 for a life of misery? 132 00:18:16,360 --> 00:18:17,279 No. 133 00:18:17,440 --> 00:18:18,679 No! 134 00:18:23,920 --> 00:18:24,879 Shut it! 135 00:18:25,120 --> 00:18:26,239 Shut it! 136 00:18:26,480 --> 00:18:27,799 Don't get smart with me, Nila. 137 00:18:29,520 --> 00:18:31,639 Stay where you are! 138 00:18:31,960 --> 00:18:34,799 I came to make you one last offer. 139 00:18:34,960 --> 00:18:37,119 I'd advise you to accept it. 140 00:18:37,280 --> 00:18:39,199 You don't scare us, Rudi! 141 00:18:44,720 --> 00:18:46,879 Shove your offer up your ass! 142 00:18:53,120 --> 00:18:54,359 Beat it, Rudi! 143 00:20:37,160 --> 00:20:39,199 "Happy shall be the chosen one." 144 00:22:46,360 --> 00:22:47,519 <i>Bersulang.</i> 145 00:22:49,000 --> 00:22:50,119 Beer, so long? 146 00:22:58,680 --> 00:23:01,719 Cheers to the beautiful Nila! 147 00:23:43,200 --> 00:23:44,519 Rudi, what are you doing? 148 00:23:44,880 --> 00:23:46,559 You're ruining my wedding! 149 00:23:46,720 --> 00:23:48,599 - I wasn't invited? - Think you scare me? 150 00:23:48,760 --> 00:23:51,439 - Can't I kiss the bride? - Not on your life! 151 00:23:52,280 --> 00:23:53,599 Don't you touch her, Rudi! 152 00:23:56,080 --> 00:23:57,159 Timo! 153 00:24:03,720 --> 00:24:04,559 Nila! 154 00:24:53,080 --> 00:24:54,479 Grab his camera! 155 00:25:06,440 --> 00:25:07,759 That'll do... 156 00:25:08,600 --> 00:25:09,879 for today. 157 00:25:10,840 --> 00:25:12,119 Let's go! 158 00:27:07,400 --> 00:27:09,319 It's not possible. 159 00:27:11,080 --> 00:27:12,959 No history of drug use? 160 00:27:13,120 --> 00:27:14,199 No, never. 161 00:27:14,360 --> 00:27:16,639 Just the occasional joint, like all kids do. 162 00:27:17,040 --> 00:27:20,639 I'm not saying he's a dealer, but an opportunity can arise, 163 00:27:20,800 --> 00:27:21,719 a temptation. 164 00:27:21,880 --> 00:27:23,519 My son is a serious young man. 165 00:27:23,880 --> 00:27:25,839 I spoke to him three days ago 166 00:27:26,000 --> 00:27:28,239 he had no intention of flying home. 167 00:27:28,400 --> 00:27:29,919 There must be some mistake. 168 00:27:30,080 --> 00:27:31,999 Well, let's not panic. 169 00:27:32,160 --> 00:27:35,239 He's already had a consular visit, he's being well treated. 170 00:27:35,800 --> 00:27:37,519 - Can I speak to him? - Not for now. 171 00:27:37,680 --> 00:27:39,239 But we can pass on a message. 172 00:27:41,520 --> 00:27:42,639 What does he risk? 173 00:27:44,200 --> 00:27:47,879 The problem is, Indonesian law takes a hard line on narcotics 174 00:27:48,240 --> 00:27:49,759 especially with foreigners. 175 00:27:51,600 --> 00:27:52,679 He'll need a lawyer? 176 00:27:53,120 --> 00:27:54,479 We're arranging that. 177 00:27:57,800 --> 00:27:59,279 Meantime, what can I do? 178 00:27:59,600 --> 00:28:01,759 For now, keep a low profile. 179 00:28:01,920 --> 00:28:04,599 If the media comes asking, say nothing, okay? 180 00:28:05,560 --> 00:28:07,839 You can reach me on this number 24/7. 181 00:28:10,560 --> 00:28:12,239 You intend to go there? 182 00:28:12,400 --> 00:28:14,559 Of course, I have to see my son. 183 00:28:14,720 --> 00:28:17,079 I'll inform the French embassy in Jakarta 184 00:28:17,240 --> 00:28:19,599 they'll send someone to help you while you're there. 185 00:28:20,560 --> 00:28:22,639 Mrs Landreau, forgive me for insisting, 186 00:28:22,800 --> 00:28:25,199 but be extremely careful once there. 187 00:28:25,360 --> 00:28:27,079 No personal initiatives. 188 00:28:47,560 --> 00:28:48,559 Hello. 189 00:28:49,080 --> 00:28:51,079 Saïd Ayouche, Embassy Attaché. 190 00:28:51,640 --> 00:28:52,679 Welcome. 191 00:29:14,320 --> 00:29:15,679 Welcome to Indonesia! 192 00:29:16,880 --> 00:29:18,159 Bustling, no? 193 00:29:19,240 --> 00:29:21,479 Jakarta alone has 30 million people. 194 00:29:26,720 --> 00:29:28,559 It's a bit strange at first, 195 00:29:28,920 --> 00:29:30,359 but you get used to it. 196 00:29:31,240 --> 00:29:32,519 How much time will I have? 197 00:29:32,680 --> 00:29:33,759 15 minutes. 198 00:29:33,920 --> 00:29:35,959 But I'll fix it so you get a bit more. 199 00:29:36,280 --> 00:29:38,159 Did Paris tell you about the dollars? 200 00:29:38,320 --> 00:29:38,959 The dollars? 201 00:29:41,840 --> 00:29:43,199 Give me your passport. 202 00:29:46,120 --> 00:29:47,639 Go ahead, I'll handle it. 203 00:30:12,680 --> 00:30:14,559 You've got 30 minutes, 204 00:30:14,720 --> 00:30:16,759 but you owe me 20 dollars. 205 00:31:14,880 --> 00:31:16,799 My darling, my darling. 206 00:31:19,360 --> 00:31:20,479 Are you alright? 207 00:31:35,880 --> 00:31:37,439 - It's so hot. - Yes. 208 00:31:43,360 --> 00:31:44,359 What happened? 209 00:31:44,680 --> 00:31:45,839 I don't know. 210 00:31:46,000 --> 00:31:47,959 I guess when I fell asleep at the airport 211 00:31:48,120 --> 00:31:49,879 they slipped that shit into my bag. 212 00:31:50,600 --> 00:31:51,919 Did you see a lawyer? 213 00:31:52,080 --> 00:31:53,719 An assigned counsel, zero English. 214 00:31:53,880 --> 00:31:56,759 Don't worry I'll find you one, a good lawyer. 215 00:31:57,360 --> 00:31:58,439 You must warn Paul 216 00:31:58,600 --> 00:31:59,799 the KMA director. 217 00:31:59,960 --> 00:32:01,959 If they know he has the card, he's in trouble. 218 00:32:02,360 --> 00:32:03,359 What card? 219 00:32:03,520 --> 00:32:04,399 I'll explain later, 220 00:32:04,560 --> 00:32:07,559 but first you have to download my WeTransfer. 221 00:32:07,720 --> 00:32:08,439 Log on to my mail. 222 00:32:08,880 --> 00:32:11,319 The password is: martin94@. 223 00:32:11,480 --> 00:32:12,399 It's really important. 224 00:32:12,800 --> 00:32:15,559 You gotta do it fast, before the link expires. 225 00:32:16,280 --> 00:32:17,639 What's in this WeTransfer? 226 00:32:18,400 --> 00:32:19,959 Something I filmed. 227 00:32:21,080 --> 00:32:22,879 If you only knew what I saw, Mom. 228 00:32:23,440 --> 00:32:24,959 They attacked a village. 229 00:32:25,400 --> 00:32:26,919 They fired at people, 230 00:32:27,080 --> 00:32:28,399 even killed a friend of mine. 231 00:32:28,560 --> 00:32:29,919 I'm sure that's why I'm here. 232 00:32:30,080 --> 00:32:31,999 They followed me and set me up. 233 00:32:33,200 --> 00:32:34,639 Who set you up? 234 00:32:35,200 --> 00:32:36,919 Mind what you say here. 235 00:32:39,000 --> 00:32:41,039 - Who set you up? - I don't know. 236 00:32:41,440 --> 00:32:42,519 Palmyr... 237 00:32:42,680 --> 00:32:44,599 the cops, a militia, I dunno, 238 00:32:44,760 --> 00:32:46,199 this whole fucked up system! 239 00:32:46,360 --> 00:32:48,159 All because of their goddamn palm oil. 240 00:32:50,720 --> 00:32:51,679 When you see Paul 241 00:32:52,160 --> 00:32:53,879 ask him for news of Nila. 242 00:32:54,440 --> 00:32:56,559 Nila, that dark haired girl in the photo. 243 00:32:57,480 --> 00:32:58,919 I'm worried about her. 244 00:32:59,760 --> 00:33:01,399 I just hope she's okay. 245 00:33:03,760 --> 00:33:04,919 Got it? 246 00:33:05,240 --> 00:33:06,679 Martin, lower case, 247 00:33:07,040 --> 00:33:08,679 94@. 248 00:33:08,840 --> 00:33:09,839 Okay? 249 00:33:17,040 --> 00:33:19,639 If what he says is true, we can strike a deal. 250 00:33:20,040 --> 00:33:23,199 The Indonesians wouldn't want that to go viral. 251 00:33:23,360 --> 00:33:24,399 No way. 252 00:33:24,560 --> 00:33:25,999 We could avoid a trial. 253 00:33:27,200 --> 00:33:28,799 Where is this village? 254 00:33:29,200 --> 00:33:31,759 He mentioned palm oil. In a palm grove, I guess. 255 00:33:31,920 --> 00:33:33,799 That's all there is here. 256 00:33:42,600 --> 00:33:44,079 It's downloading. 257 00:33:53,360 --> 00:33:54,199 What the hell? 258 00:33:56,160 --> 00:33:58,799 - Sure it's the right link? - No other. 259 00:34:02,240 --> 00:34:03,999 Did he say he left... 260 00:34:04,160 --> 00:34:06,479 a copy, a USB key or a card? 261 00:34:06,640 --> 00:34:08,519 Yes, a card, with the KMA guy. 262 00:34:08,840 --> 00:34:10,079 Is he trustworthy? 263 00:34:10,240 --> 00:34:11,679 Yes, I think so. 264 00:35:48,920 --> 00:35:50,759 I destroyed the card. 265 00:35:51,280 --> 00:35:54,039 I had to. The police raided, searched everything, 266 00:35:54,200 --> 00:35:56,159 the offices, the computers. 267 00:35:56,960 --> 00:35:58,559 Two days of questioning. 268 00:35:58,720 --> 00:36:00,239 So I had to destroy the card. 269 00:36:00,400 --> 00:36:02,159 Couldn't you have hid it? 270 00:36:02,200 --> 00:36:03,119 At your place? 271 00:36:03,600 --> 00:36:05,359 They searched my place too. 272 00:36:05,760 --> 00:36:08,359 But I thought Martin had backed it up? 273 00:36:09,560 --> 00:36:12,519 He thought he had, but his WeTransfer was hacked. 274 00:36:19,720 --> 00:36:20,599 And Nila? 275 00:36:21,360 --> 00:36:24,319 The Dayak girl, she was there. Know where she is now? 276 00:36:24,840 --> 00:36:27,159 Nila Jawad? No news. 277 00:36:27,320 --> 00:36:28,879 She vanished that same night. 278 00:36:29,040 --> 00:36:30,599 As usual here, 279 00:36:31,000 --> 00:36:32,999 no one saw, no one knows. 280 00:36:33,720 --> 00:36:35,159 How many died there? 281 00:36:35,320 --> 00:36:36,999 Hard to say. 282 00:36:37,560 --> 00:36:39,039 But officially... 283 00:36:39,480 --> 00:36:41,199 it was just a wedding that ended badly. 284 00:36:42,880 --> 00:36:43,839 Know who did it? 285 00:36:44,280 --> 00:36:45,679 Martin spoke of a commando, 286 00:36:45,840 --> 00:36:47,599 guys wearing military fatigues. 287 00:36:47,760 --> 00:36:50,199 Paramilitaries? Serving who? 288 00:36:50,480 --> 00:36:51,959 More like a private militia. 289 00:36:52,120 --> 00:36:54,879 But serving who? You know how things work here. 290 00:36:55,120 --> 00:36:56,519 No, I don't. 291 00:36:57,600 --> 00:36:59,199 Villagers get killed 292 00:36:59,360 --> 00:37:02,119 and there's no inquiry, no witnesses, no nothing. 293 00:37:02,600 --> 00:37:05,679 Welcome to Indonesia, Mrs Landreau. That's how it is. 294 00:37:05,840 --> 00:37:08,559 But maybe there are villagers who could testify? 295 00:37:08,840 --> 00:37:10,759 Why do you think they did this? 296 00:37:10,920 --> 00:37:12,319 To intimidate them. 297 00:37:12,680 --> 00:37:14,159 And it worked. 298 00:37:14,320 --> 00:37:16,959 No one will talk, they all know what they risk. 299 00:37:18,440 --> 00:37:20,919 Wash time! 300 00:38:24,920 --> 00:38:27,199 He's one of the best lawyers for a case like this. 301 00:38:27,680 --> 00:38:30,799 He regularly works for the embassy. And, he speaks French. 302 00:38:34,560 --> 00:38:36,319 Sorry to keep you waiting. 303 00:38:36,920 --> 00:38:39,799 Nice to meet you, Mrs Landreau. I'm Mr Abang. 304 00:38:40,320 --> 00:38:42,759 - Mr Ayouche, how are you? - Fine, thanks. 305 00:38:43,320 --> 00:38:44,559 Please, take a seat. 306 00:38:49,440 --> 00:38:51,959 The news is not good, I'm afraid. 307 00:38:52,120 --> 00:38:55,279 First off, I asked to view the airport video surveillance. 308 00:38:55,880 --> 00:38:57,119 It so happens that 309 00:38:57,280 --> 00:39:00,839 the camera in the zone where Martin fell asleep 310 00:39:01,000 --> 00:39:02,319 was shut down. 311 00:39:02,880 --> 00:39:05,279 In short, we have nothing. 312 00:39:05,880 --> 00:39:07,599 No luck there I'm afraid, 313 00:39:07,760 --> 00:39:09,199 so we'll have to do without. 314 00:39:10,400 --> 00:39:14,119 This is the approach I suggest, Mrs Landreau. 315 00:39:14,280 --> 00:39:16,319 We play it low profile. 316 00:39:16,640 --> 00:39:19,119 Your son unfortunately finds himself 317 00:39:19,280 --> 00:39:21,159 in the wrong place at the wrong time. 318 00:39:21,320 --> 00:39:23,359 He gets framed at the airport. 319 00:39:23,520 --> 00:39:25,879 Someone slips drugs into his bag. 320 00:39:26,520 --> 00:39:28,439 He's set up as a mule, unaware. 321 00:39:29,160 --> 00:39:30,599 A classic scam. 322 00:39:31,480 --> 00:39:33,719 So the challenge for us is to plead 323 00:39:33,880 --> 00:39:36,519 his good faith, his innocence and probity. 324 00:39:36,680 --> 00:39:38,399 His background bears that out. 325 00:39:39,560 --> 00:39:43,159 However, he must forget all he witnessed there. 326 00:39:43,440 --> 00:39:46,079 This story of a torched village... 327 00:39:46,240 --> 00:39:48,919 We mustn't venture onto that terrain. 328 00:39:49,240 --> 00:39:51,959 But as he says, that's likely why he was arrested. 329 00:39:52,400 --> 00:39:53,479 We can't go there! 330 00:39:54,000 --> 00:39:55,759 Remember, we have no witnesses, 331 00:39:55,920 --> 00:39:56,919 no proof. 332 00:39:57,080 --> 00:39:58,999 We must maximize our chances. 333 00:39:59,400 --> 00:40:00,639 Trust me. 334 00:41:02,840 --> 00:41:04,959 Your Indonesian lawyer, what's his fee? 335 00:41:05,880 --> 00:41:07,239 $10,000 to start. 336 00:41:07,400 --> 00:41:09,319 $10,000? That's crazy! 337 00:41:10,040 --> 00:41:11,559 Apparently, he's the best. 338 00:41:12,360 --> 00:41:15,079 How will you afford it? I can help. 339 00:41:16,560 --> 00:41:18,359 That's kind of you, but I'll manage. 340 00:41:20,000 --> 00:41:21,799 You're right to be worried. 341 00:41:22,440 --> 00:41:24,279 But it's obviously a set up. 342 00:41:24,840 --> 00:41:27,399 You have to trust in diplomacy, it's their job. 343 00:41:29,200 --> 00:41:32,439 Meanwhile, Martin is in a foreign jail and totally innocent! 344 00:41:35,240 --> 00:41:37,759 The thought of what he has to endure, makes me... 345 00:41:38,120 --> 00:41:39,599 It'll all work out. 346 00:41:40,560 --> 00:41:41,759 For sure. 347 00:41:55,400 --> 00:41:56,479 Hello, Martin. 348 00:41:56,920 --> 00:41:57,759 Mr Abang. 349 00:42:11,200 --> 00:42:12,919 You know we're there for you. 350 00:42:13,080 --> 00:42:14,279 Good luck, Carole. 351 00:42:14,440 --> 00:42:15,879 - Thanks. - Bye. 352 00:42:21,600 --> 00:42:23,359 And then back around. 353 00:42:23,720 --> 00:42:24,959 Good. 354 00:43:09,600 --> 00:43:10,519 Mrs Landreau? 355 00:43:10,880 --> 00:43:12,999 Camille Fargue, journalist. Got a minute? 356 00:43:13,160 --> 00:43:13,959 No, sorry. 357 00:43:14,120 --> 00:43:15,959 Did you meet your son? Is he well treated? 358 00:43:16,120 --> 00:43:18,239 - This is my home. - Anything new? 359 00:43:18,400 --> 00:43:19,559 Yes. 360 00:43:19,720 --> 00:43:22,079 No comment. I trust in the judicial system. 361 00:43:22,240 --> 00:43:24,679 In the Indonesian judicial system? 362 00:43:25,400 --> 00:43:26,879 - Goodbye. - Mrs Landreau! 363 00:43:50,520 --> 00:43:52,799 <i>- Mom, can you hear me?</i> - Yes, darling. 364 00:43:53,000 --> 00:43:55,559 <i>- How are you?</i> - Who's this lawyer? He sucks! 365 00:43:55,720 --> 00:43:57,959 I'm in jail for what I saw and I gotta shut it? 366 00:43:58,120 --> 00:43:58,759 <i>Listen.</i> 367 00:43:59,320 --> 00:44:02,239 For now it's the only plea to get you out of there. 368 00:44:02,400 --> 00:44:04,839 Without your WeTransfer or card we have no proof. 369 00:44:05,200 --> 00:44:07,159 What do you mean, no proof? 370 00:44:07,320 --> 00:44:09,799 They torched a village, they murdered Timo! 371 00:44:09,960 --> 00:44:12,159 <i>Calm down, Martin, I beg you.</i> 372 00:44:12,400 --> 00:44:15,039 Paul was right, it's a cover up, there'll be no inquiry. 373 00:44:15,200 --> 00:44:17,159 No inquiry? 374 00:44:17,320 --> 00:44:18,199 Hurry up! 375 00:44:18,360 --> 00:44:20,999 So Palmyr thugs can kill farmers to take their lands 376 00:44:21,440 --> 00:44:23,359 while Indonesian law turns a blind eye. 377 00:44:24,280 --> 00:44:26,439 They're killing the planet and we have no say? 378 00:44:26,600 --> 00:44:27,919 I know, darling. 379 00:44:30,720 --> 00:44:31,759 Martin? 380 00:44:37,840 --> 00:44:40,639 What's your fucking problem, Ginger? He's your bitch, or what? 381 00:44:47,280 --> 00:44:48,359 <i>Martin? Can you hear me?</i> 382 00:44:48,800 --> 00:44:50,279 Martin, please? 383 00:44:50,440 --> 00:44:51,519 Martin... 384 00:46:22,480 --> 00:46:23,599 Carole? 385 00:46:35,000 --> 00:46:36,119 Are you okay? 386 00:46:41,680 --> 00:46:43,759 Martin's lawyer called. 387 00:46:45,280 --> 00:46:47,399 He received the indictment. 388 00:46:48,120 --> 00:46:49,799 They're asking for 20 years. 389 00:46:51,240 --> 00:46:52,679 I can't believe it. 390 00:46:54,720 --> 00:46:57,799 He told me not to worry, that it's just a red flag... 391 00:46:58,640 --> 00:47:01,279 for potential offenders, that he was expecting it. 392 00:47:02,880 --> 00:47:04,319 Did you speak to Martin? 393 00:47:04,840 --> 00:47:05,799 No. 394 00:47:08,280 --> 00:47:10,319 Abang has yet to tell him. 395 00:47:12,640 --> 00:47:16,119 They want to fast-track the trial, the President of the Court... 396 00:47:16,640 --> 00:47:19,759 wants it done for electoral reasons, I'm not sure why. 397 00:47:21,720 --> 00:47:22,999 I've got to go back. 398 00:47:34,160 --> 00:47:35,519 What's that? 399 00:47:37,360 --> 00:47:38,519 Palm oil. 400 00:47:39,520 --> 00:47:42,319 It's everywhere, in everything. I'm sick of the shit! 401 00:47:59,400 --> 00:48:00,639 Maybe you don't realize, 402 00:48:01,160 --> 00:48:02,759 but it could have been worse. 403 00:48:04,200 --> 00:48:05,119 Worse? 404 00:48:05,480 --> 00:48:08,719 Life imprisonment, not to mention the death penalty. 405 00:48:09,720 --> 00:48:12,679 Given Indonesia's current war on drug trafficking 406 00:48:12,840 --> 00:48:14,359 20 years is pretty good. 407 00:48:16,360 --> 00:48:18,719 Well, sorry if I'm not rejoicing. 408 00:48:18,880 --> 00:48:20,679 My son is innocent. 409 00:48:20,840 --> 00:48:24,559 I thought you'd be telling me that France would take action, 410 00:48:24,720 --> 00:48:27,839 make an official announcement, request an extradition! 411 00:48:28,000 --> 00:48:30,599 We can't be interfering in the course of Indonesian justice, 412 00:48:30,760 --> 00:48:34,119 nor have we a prisoner extradition agreement with Indonesia. 413 00:48:35,520 --> 00:48:37,039 But we'll keep up our efforts, 414 00:48:37,200 --> 00:48:38,799 between chancelleries. 415 00:48:38,960 --> 00:48:41,679 We're working on it, Mrs Landreau, but keep in mind 416 00:48:42,360 --> 00:48:44,039 this is dangerous territory. 417 00:48:46,360 --> 00:48:47,599 Mrs Landreau, your taxi. 418 00:48:49,640 --> 00:48:50,759 Leave it to us. 419 00:48:51,960 --> 00:48:53,439 Have faith. 420 00:48:55,440 --> 00:48:57,919 My son has lost trace of his friend, Nila Jawad. 421 00:48:58,400 --> 00:49:00,159 - Nila Jawad, the activist? - Yes. 422 00:49:00,320 --> 00:49:03,199 She vanished, the night the village was attacked. 423 00:49:03,360 --> 00:49:06,799 Yes, her disappearance is gaining media traction, even... 424 00:49:07,160 --> 00:49:08,919 <i>Le Monde Diplomatique</i> ran the story. 425 00:49:09,080 --> 00:49:12,119 All the Indonesian activist networks are mobilizing to locate her 426 00:49:12,280 --> 00:49:13,919 but as yet, no sign. 427 00:49:14,240 --> 00:49:15,999 Could you try to find out more? 428 00:49:17,680 --> 00:49:20,359 Can't promise anything, I'll see what I can do. 429 00:49:26,360 --> 00:49:29,479 <i>The fate of a young Frenchman hangs in the balance.</i> 430 00:49:29,640 --> 00:49:33,359 <i>The trial of Martin Landreau begins tomorrow in Jakarta.</i> 431 00:49:33,520 --> 00:49:36,319 <i>Accused of drug trafficking by the Indonesian authorities,</i> 432 00:49:36,480 --> 00:49:39,279 <i>the French student risks 20 years in prison.</i> 433 00:49:39,440 --> 00:49:43,359 <i>The Indonesian State is notoriously draconian on drugs...</i> 434 00:49:43,520 --> 00:49:45,199 Could you turn off the radio? 435 00:49:45,480 --> 00:49:46,679 Of course. 436 00:53:15,680 --> 00:53:16,799 Good day, Your Honor. 437 00:54:09,520 --> 00:54:11,039 Good day, Your Honor. 438 00:54:11,920 --> 00:54:13,159 I am a worker. 439 00:54:13,640 --> 00:54:15,439 I work for Palmyr. 440 00:54:16,400 --> 00:54:17,639 One day, 441 00:54:18,440 --> 00:54:20,079 he came to offer me drugs. 442 00:54:34,120 --> 00:54:36,039 What is this? It's crazy. 443 00:55:53,480 --> 00:55:55,119 What the hell are you on about? 444 00:55:55,280 --> 00:55:57,279 What about Palmyr and the Lasang massacre? 445 00:55:57,440 --> 00:55:59,759 Why won't you talk? Tell them what you know! 446 00:55:59,920 --> 00:56:01,279 That's enough! Guards! 447 00:56:01,440 --> 00:56:02,719 Remove this prisoner! 448 00:56:02,880 --> 00:56:04,959 Fucking tell them what you know! 449 00:56:05,640 --> 00:56:06,439 Why won't you talk? 450 00:56:06,600 --> 00:56:09,119 Those Palmyr bastards bought your tongue? 451 00:56:09,560 --> 00:56:10,519 You dirty traitor! 452 00:56:28,800 --> 00:56:31,559 Who were those two guys? Did you know they'd testify? 453 00:56:32,080 --> 00:56:34,239 They're branding my son as a dealer! 454 00:56:42,240 --> 00:56:44,239 Sorry, Mrs Landreau, I did my best. 455 00:56:44,720 --> 00:56:46,159 Why didn't you tell the truth? 456 00:56:46,320 --> 00:56:48,439 Look, I took a big risk coming here 457 00:56:48,600 --> 00:56:50,719 if on top of that I'd talked about Lasang... 458 00:56:50,880 --> 00:56:52,319 Then why bother testifying? 459 00:56:53,320 --> 00:56:55,039 You'd rather I hadn't come? 460 00:56:55,480 --> 00:56:57,439 The message that would've sent? 461 00:56:57,600 --> 00:56:59,359 You portrayed my son as a liar. 462 00:56:59,720 --> 00:57:01,999 - Think that's a good message? - I have to go. 463 00:57:02,160 --> 00:57:04,759 Tell Martin I've not forgotten him. Best of luck. 464 00:57:50,800 --> 00:57:52,239 What did he say? 465 00:57:52,400 --> 00:57:53,639 The death penalty. 466 00:57:57,320 --> 00:57:58,839 No! It's not possible! 467 00:58:00,640 --> 00:58:02,359 No, I beg you, no... 468 00:58:06,880 --> 00:58:08,039 I won't let you go! 469 00:59:40,760 --> 00:59:41,879 Here. 470 00:59:42,800 --> 00:59:43,919 Thanks. 471 00:59:48,680 --> 00:59:50,119 Think they'll kill my son? 472 00:59:50,280 --> 00:59:51,559 No, no. 473 00:59:51,880 --> 00:59:54,159 France will prevent that, for sure. 474 00:59:58,800 --> 01:00:00,279 Have you got kids, Saïd? 475 01:00:00,440 --> 01:00:02,079 Nice of you to ask, Carole. 476 01:00:04,760 --> 01:00:05,839 No. 477 01:00:07,000 --> 01:00:08,439 No, no kids. 478 01:00:13,760 --> 01:00:15,959 The first time I held him 479 01:00:17,200 --> 01:00:18,879 he was so fragile. 480 01:00:20,560 --> 01:00:22,079 So tiny. 481 01:00:25,200 --> 01:00:27,439 I remember when our eyes first met. 482 01:00:29,560 --> 01:00:31,799 He had such need of me. 483 01:00:34,760 --> 01:00:37,799 I've fought all my life to protect him. 484 01:00:41,440 --> 01:00:43,119 And now they've taken him, 485 01:00:43,920 --> 01:00:45,519 wrenched him from me, 486 01:00:46,560 --> 01:00:48,279 condemned him. 487 01:00:50,520 --> 01:00:52,079 It's beyond belief. 488 01:03:52,320 --> 01:03:54,319 <i>- Mrs Landreau?</i> - Yes. 489 01:03:54,480 --> 01:03:55,519 <i>Delors speaking.</i> 490 01:03:56,000 --> 01:03:57,559 I have some good news. 491 01:03:58,160 --> 01:03:59,919 Nila Jawad has been found. 492 01:04:52,880 --> 01:04:53,839 God, it's spicy! 493 01:07:45,560 --> 01:07:46,759 Enjoy! 494 01:08:59,320 --> 01:09:00,919 Think an appeal will free me? 495 01:09:01,080 --> 01:09:03,159 Abang didn't tell you? I'll have no defense. 496 01:09:03,320 --> 01:09:05,119 Here, appeals are behind closed doors. 497 01:09:05,280 --> 01:09:08,279 The judges don't care if I'm innocent or guilty. 498 01:09:08,680 --> 01:09:09,839 They just talk sentencing. 499 01:09:10,000 --> 01:09:11,359 If I'm lucky, it'll be life. 500 01:09:11,520 --> 01:09:13,159 Best case, 10 or 15 years. 501 01:09:14,240 --> 01:09:16,519 How will I hold out? I'll never hold out! 502 01:09:16,880 --> 01:09:17,879 I'd rather die. 503 01:09:18,160 --> 01:09:19,279 No, don't say that. 504 01:09:19,600 --> 01:09:23,159 One guy here, he killed five people with a sabre 505 01:09:23,320 --> 01:09:24,999 and he got off with 9 years! 506 01:09:25,680 --> 01:09:28,399 I've done nothing and I should be happy to get life! 507 01:09:28,560 --> 01:09:30,599 That can't be, it's not possible! 508 01:09:32,200 --> 01:09:34,319 - Nila is alive. - What? 509 01:09:34,560 --> 01:09:35,759 Delors located her. 510 01:09:36,440 --> 01:09:37,399 Where is she? 511 01:09:37,560 --> 01:09:39,439 In Puncak women's prison. 512 01:09:39,760 --> 01:09:40,799 Is she okay? 513 01:09:40,960 --> 01:09:42,679 It wasn't easy to find her. 514 01:09:42,840 --> 01:09:45,079 They'd registered her under a false name. 515 01:09:45,560 --> 01:09:47,919 But one of the other prisoners recognized her. 516 01:09:48,080 --> 01:09:50,119 Delors said she'll be out soon. 517 01:09:50,480 --> 01:09:54,199 A jailed militant is a blot on their "democratic" image. 518 01:09:55,000 --> 01:09:56,599 They'll have to let her go. 519 01:09:56,920 --> 01:09:57,879 They're scared of her. 520 01:10:00,000 --> 01:10:00,999 And... 521 01:10:01,280 --> 01:10:02,479 there's also this. 522 01:10:11,120 --> 01:10:14,559 "The President of France reaffirms his opposition to the death penalty 523 01:10:14,720 --> 01:10:16,799 "and his unwavering devotion 524 01:10:16,960 --> 01:10:18,879 "to the right of defense wherever it may apply. 525 01:10:19,040 --> 01:10:21,799 "He appeals to the wisdom of the Jakarta Appeal Court 526 01:10:22,120 --> 01:10:23,999 "that Martin Landreau's sentence 527 01:10:24,160 --> 01:10:27,319 "be reconsidered in a spirit of clemency and equity." 528 01:10:28,880 --> 01:10:30,599 With this, I'm sure to walk free. 529 01:10:32,080 --> 01:10:34,999 Saïd says it's a strong commitment, in diplomatic speak. 530 01:10:36,440 --> 01:10:37,639 Delors and Abang 531 01:10:37,800 --> 01:10:39,919 think your death sentence is just a bluff 532 01:10:40,600 --> 01:10:43,119 to up the pressure before the appeal hearing. 533 01:10:44,440 --> 01:10:46,319 That I'm locked up suits everyone. 534 01:10:46,720 --> 01:10:49,759 They can stifle the affair, till no one gives a damn. 535 01:10:50,880 --> 01:10:52,279 When is the appeal? 536 01:10:52,720 --> 01:10:55,199 In six months, a year, ten years? 537 01:10:56,320 --> 01:10:59,159 Abang is optimistic, he reckons within three months. 538 01:11:03,920 --> 01:11:05,559 Have you got a pen? 539 01:14:02,120 --> 01:14:04,279 Did you know that KMA is financed by Palmyr? 540 01:14:04,800 --> 01:14:05,959 Who told you that? 541 01:14:06,120 --> 01:14:08,839 KMA belongs to Golden Palm, a subsidiary of Palmyr. 542 01:14:09,160 --> 01:14:10,559 It's their green showcase. 543 01:14:10,720 --> 01:14:13,639 Certified oil, respect for biodiversity, blah, blah, blah... 544 01:14:58,520 --> 01:14:59,679 And that's not all. 545 01:15:00,360 --> 01:15:02,719 There is French capital invested in Palmyr. 546 01:15:02,880 --> 01:15:04,039 You're aware of that? 547 01:15:04,200 --> 01:15:06,199 Is that why the Embassy is so jittery? 548 01:15:06,360 --> 01:15:08,959 Isn't that part of your mission, as an attaché 549 01:15:09,120 --> 01:15:11,159 to watch over French interests in palm oil? 550 01:15:11,320 --> 01:15:14,399 Don't know who told you that, but be wary. 551 01:15:14,800 --> 01:15:15,879 I'm wary of everyone. 552 01:15:16,040 --> 01:15:17,999 My son may die and I can rely on no one. 553 01:15:18,560 --> 01:15:20,079 I know you're angry. 554 01:15:20,240 --> 01:15:22,399 I understand. But I'm on Martin's side. 555 01:15:22,880 --> 01:15:24,239 You can rely on me. 556 01:15:24,960 --> 01:15:26,119 Just so you know... 557 01:15:27,760 --> 01:15:31,079 Officially, I'm heading back to Paris on embassy business. 558 01:15:32,320 --> 01:15:34,919 But I intend to do some networking very useful for us. 559 01:15:36,000 --> 01:15:37,519 Network who you like. 560 01:15:37,680 --> 01:15:40,439 Martin and I, we'll fight this, to the very end. 561 01:15:40,600 --> 01:15:44,039 So you and your embassy friends, get that into your heads! 562 01:16:28,600 --> 01:16:29,919 A message from my son. 563 01:16:30,080 --> 01:16:32,479 Be brief, Mrs Landreau, we are expected. 564 01:16:33,440 --> 01:16:35,639 "My name is Martin Landreau, 565 01:16:35,800 --> 01:16:37,159 "28 years old, 566 01:16:37,320 --> 01:16:38,719 "sentenced to death. 567 01:16:39,480 --> 01:16:41,119 "A student of anthropology, 568 01:16:41,280 --> 01:16:43,039 "last winter I went to Borneo 569 01:16:43,200 --> 01:16:45,039 "to meet the Dayak people, 570 01:16:45,200 --> 01:16:49,079 "a dying people, whose culture and ancestral rights are scorned. 571 01:16:49,760 --> 01:16:52,319 "A people that is victim to brutal expropriation, 572 01:16:52,720 --> 01:16:54,479 "to illegal deforestation, 573 01:16:54,640 --> 01:16:56,239 "to violent militias, 574 01:16:56,400 --> 01:16:57,999 "corruption of the police 575 01:16:58,360 --> 01:17:00,359 "and the Indonesian judicial system. 576 01:17:01,360 --> 01:17:02,479 "On February 12, 577 01:17:02,640 --> 01:17:05,159 "I witnessed a brutal attack on a Dayak village 578 01:17:05,600 --> 01:17:08,839 "perpetrated by armed men in the pay of Palmyr, 579 01:17:09,000 --> 01:17:10,639 "a palm oil company. 580 01:17:10,800 --> 01:17:13,999 "During this attack, a man, Timo Jawad, 581 01:17:14,160 --> 01:17:16,479 "was killed at his very own wedding. 582 01:17:16,640 --> 01:17:19,399 "His cousin, Nila, was arrested and imprisoned. 583 01:17:20,080 --> 01:17:22,919 <i>"Contrary to the claims of the Indonesian authorities</i> 584 01:17:23,080 --> 01:17:24,879 <i>"I am not a dealer.</i> 585 01:17:25,280 --> 01:17:27,479 <i>"I am an awkward witness, and here,</i> 586 01:17:27,640 --> 01:17:29,919 <i>"those who get in the way are either murdered</i> 587 01:17:30,080 --> 01:17:32,359 <i>"or indicted by way of sham trials</i> 588 01:17:32,520 --> 01:17:34,479 <i>"that violate the right to defend oneself."</i> 589 01:17:34,840 --> 01:17:36,439 The commission replied. 590 01:17:36,920 --> 01:17:38,279 <i>"I accuse Palmyr,</i> 591 01:17:38,800 --> 01:17:41,519 <i>"and the Indonesian state, of murdering the planet,</i> 592 01:17:42,000 --> 01:17:43,639 <i>"of killing villagers</i> 593 01:17:44,080 --> 01:17:47,319 <i>"and of jailing an innocent person to silence him.</i> 594 01:17:47,600 --> 01:17:50,559 "And I accuse the French state of complicity!" 595 01:17:52,000 --> 01:17:52,759 Yes, Jérôme? 596 01:17:54,000 --> 01:17:56,679 The amendment will be voted next month. 597 01:17:59,160 --> 01:18:00,079 Thank you. 598 01:18:42,240 --> 01:18:43,279 Yes, I know. 599 01:18:43,840 --> 01:18:45,759 But it was beyond my control. 600 01:18:46,560 --> 01:18:47,959 Okay, we're on our way. 601 01:18:48,320 --> 01:18:50,279 Change of plan, head to the Ministry. 602 01:18:51,160 --> 01:18:52,079 What's going on? 603 01:18:52,520 --> 01:18:53,999 The President cancelled. 604 01:18:54,720 --> 01:18:55,639 Why? 605 01:18:56,640 --> 01:18:57,839 Why do you think? 606 01:19:34,520 --> 01:19:37,359 It's obvious that after such a verbal onslaught, 607 01:19:37,520 --> 01:19:39,279 the President can no longer see you 608 01:19:39,440 --> 01:19:41,159 without risking a diplomatic incident. 609 01:19:43,760 --> 01:19:44,559 Mrs Landreau, 610 01:19:44,720 --> 01:19:48,959 you have just reduced three months of tireless effort to nothing. 611 01:19:49,280 --> 01:19:53,359 You think this outburst will spur the Indonesians to clemency? 612 01:19:54,400 --> 01:19:58,119 I share your indignation, but the more you mediatize this 613 01:19:58,640 --> 01:20:01,239 the less the Indonesians will want to back down. 614 01:20:01,400 --> 01:20:04,639 It's a matter of sovereignty, of national pride. 615 01:20:05,000 --> 01:20:06,879 I've kept silent for three months. 616 01:20:07,040 --> 01:20:09,439 No media, no outcry, nothing. 617 01:20:09,840 --> 01:20:11,399 I followed all your advice. 618 01:20:11,680 --> 01:20:13,079 And the result? 619 01:20:13,720 --> 01:20:16,559 You must understand that your son is embroiled 620 01:20:16,720 --> 01:20:19,879 in an economic and political game that goes beyond him. 621 01:20:20,640 --> 01:20:23,039 Whether he's innocent or not, is not the issue. 622 01:20:24,480 --> 01:20:27,879 This is a warning from the Indonesians: 623 01:20:28,320 --> 01:20:30,999 "Mind your own business. Don't lecture us!" 624 01:20:34,080 --> 01:20:37,079 All I want is to get my son back. 625 01:20:37,240 --> 01:20:38,359 I don't want him to die, 626 01:20:38,520 --> 01:20:41,319 or to rot in their prisons while totally innocent. 627 01:20:42,480 --> 01:20:44,879 I understand, but you won't succeed this way. 628 01:20:45,480 --> 01:20:46,919 Mrs Landreau, 629 01:20:47,480 --> 01:20:50,359 there is much at stake that I cannot reveal. 630 01:20:50,520 --> 01:20:52,799 Like French investment in palm oil production? 631 01:20:52,960 --> 01:20:54,279 Madam, come now. 632 01:20:54,440 --> 01:20:57,399 The French invest the world over, and thankfully so. 633 01:20:57,760 --> 01:20:59,999 Even in corrupt companies, involved in crimes? 634 01:21:00,440 --> 01:21:03,159 I'm unaware, but if you have information... 635 01:21:03,320 --> 01:21:04,199 Lasang, 636 01:21:04,480 --> 01:21:06,039 in the Dayak lands. 637 01:21:06,200 --> 01:21:09,199 A village torched, people killed during a wedding. 638 01:21:09,360 --> 01:21:10,799 Didn't you tell the Minister? 639 01:21:11,320 --> 01:21:13,919 Listen, if you want to play that very dangerous game 640 01:21:14,080 --> 01:21:15,559 go ahead, the media love it. 641 01:21:15,720 --> 01:21:17,999 But don't then come asking for state help. 642 01:21:19,760 --> 01:21:21,279 It's one or the other. 643 01:21:22,040 --> 01:21:23,879 You'll have to choose, Madam. 644 01:21:36,840 --> 01:21:39,399 He's ex French Intelligence, now economic consultant. 645 01:21:39,560 --> 01:21:41,039 Very clever, knows everyone. 646 01:21:41,520 --> 01:21:43,279 - Why would he help us? - Two years ago, 647 01:21:43,440 --> 01:21:45,199 before I left Iraq, we worked together 648 01:21:45,360 --> 01:21:48,679 on the kidnapping of three aid workers from a French NGO. 649 01:21:48,840 --> 01:21:50,079 - Remember? - No. 650 01:21:50,240 --> 01:21:53,679 Anyway, we managed to free them, and became friends. 651 01:22:02,040 --> 01:22:03,919 - Gilles, how are things? - Fine, and you? 652 01:22:05,480 --> 01:22:07,239 Gilles Manzoni, Carole Landreau. 653 01:22:07,400 --> 01:22:08,759 - Nice to meet you. - Hello. 654 01:22:10,880 --> 01:22:12,399 It's everywhere. 655 01:22:12,960 --> 01:22:16,479 In food, cosmetics, detergents... 656 01:22:17,480 --> 01:22:19,599 above all in gasoline, for "greener" driving. 657 01:22:21,120 --> 01:22:22,239 I know. 658 01:22:25,560 --> 01:22:26,759 Hey, Toni... 659 01:22:27,440 --> 01:22:28,559 the same again. 660 01:22:28,720 --> 01:22:31,999 And we'll soon be flying planes on it. 661 01:22:32,480 --> 01:22:34,599 Yeah, to replace kerosene! 662 01:22:35,120 --> 01:22:36,919 So, it's not about to stop. 663 01:22:40,120 --> 01:22:41,239 Thank you. 664 01:22:41,560 --> 01:22:43,999 Too bad for the orangutans and the Dayaks. 665 01:22:44,520 --> 01:22:46,039 As there, it creates jobs 666 01:22:46,200 --> 01:22:48,199 and wealth, a lot of wealth. 667 01:22:48,520 --> 01:22:51,039 Everyone wants a slice, right to the top. 668 01:22:51,200 --> 01:22:52,639 So, palm oil... 669 01:22:52,920 --> 01:22:54,079 Hands off! 670 01:22:54,880 --> 01:22:55,879 What's more... 671 01:22:57,480 --> 01:23:00,279 it brings in cash, a lot of cash. 672 01:23:01,520 --> 01:23:03,479 So, you buy, you invest, you build 673 01:23:03,640 --> 01:23:05,079 you develop, and you import. 674 01:23:05,360 --> 01:23:07,679 And everyone is on the bandwagon! 675 01:23:07,840 --> 01:23:09,679 The Chinese, the Australians, 676 01:23:09,920 --> 01:23:11,479 the Koreans, the Americans... 677 01:23:11,920 --> 01:23:12,919 The French. 678 01:23:13,080 --> 01:23:14,959 The French, of course! 679 01:23:16,600 --> 01:23:19,639 Did you know the Indonesian capital is to be moved to Kalimantan 680 01:23:19,800 --> 01:23:20,719 in Borneo? 681 01:23:21,080 --> 01:23:23,599 A market worth over 30 billion euros. 682 01:23:23,760 --> 01:23:26,919 Buildings, highways, an airport, universities... 683 01:23:27,080 --> 01:23:29,479 Imagine the contracts for French groups? 684 01:23:29,640 --> 01:23:31,279 Not to mention the rest... 685 01:23:32,320 --> 01:23:35,199 the fighter planes, the submarines, the satellites... 686 01:23:36,240 --> 01:23:38,599 It's no time to vex the Indonesians. 687 01:23:38,760 --> 01:23:39,759 I know. 688 01:23:39,920 --> 01:23:42,519 Mustn't vex anyone, the Minister already warned me. 689 01:23:43,800 --> 01:23:47,039 He hasn't got much wiggle room, with all those fat contracts 690 01:23:47,440 --> 01:23:50,559 plus the pressure from the lobbies, and the politicians 691 01:23:50,720 --> 01:23:54,479 because it means jobs here, in France. 692 01:23:56,120 --> 01:23:57,319 But, you know... 693 01:23:58,040 --> 01:23:59,559 let me tell you something. 694 01:24:00,960 --> 01:24:02,399 For the Indonesians, 695 01:24:02,560 --> 01:24:05,679 your son is a pawn in an internal political power play. 696 01:24:06,160 --> 01:24:07,559 The elections are next year 697 01:24:07,720 --> 01:24:11,199 and President Jokowi can't show any sign of weakness. 698 01:24:11,560 --> 01:24:13,999 The religious and nationalist opposition 699 01:24:14,160 --> 01:24:17,519 would use it to accuse him of kowtowing to foreign interests. 700 01:24:19,240 --> 01:24:20,759 Unfortunately for us, 701 01:24:20,920 --> 01:24:23,079 your son is very useful in prison. 702 01:24:23,800 --> 01:24:26,599 And for now, diplomacy can't do much. 703 01:24:29,920 --> 01:24:31,959 - I came here to hear that? - Yes. 704 01:24:32,320 --> 01:24:34,319 As we're going to bypass the Ministry. 705 01:24:35,560 --> 01:24:37,679 Vivéol, does that name ring a bell? 706 01:24:39,840 --> 01:24:42,319 The European agro-industry leader. 707 01:24:42,600 --> 01:24:45,519 Champion of bio-fuels, and French too. 708 01:24:45,920 --> 01:24:49,519 They have a stake in Palmyr via a holding company in Luxemburg. 709 01:24:49,680 --> 01:24:52,679 So, Vivéol can lean on Palmyr, 710 01:24:53,120 --> 01:24:56,239 who can lean on the Indonesian legal system. 711 01:24:56,400 --> 01:24:57,159 Get my drift? 712 01:24:57,320 --> 01:24:58,279 Basically, 713 01:24:58,440 --> 01:25:01,439 it's crucial to get Vivéol on our side. 714 01:25:01,600 --> 01:25:02,559 Right. 715 01:25:02,720 --> 01:25:03,839 And for that 716 01:25:04,360 --> 01:25:05,719 we have a trump card. 717 01:25:05,880 --> 01:25:06,639 Your son. 718 01:25:07,160 --> 01:25:09,759 - How come? - Martin has touched their pain point: 719 01:25:09,920 --> 01:25:11,039 their image. 720 01:25:11,840 --> 01:25:12,879 Yes... 721 01:25:13,160 --> 01:25:14,879 because razing the primary forest 722 01:25:15,040 --> 01:25:17,439 and wiping out the orangutans and native peoples 723 01:25:17,600 --> 01:25:21,559 to fill our tanks with "green" fuel 724 01:25:21,720 --> 01:25:24,519 is increasingly frowned upon here. 725 01:25:24,960 --> 01:25:27,079 How do you intend to go about it? 726 01:25:28,760 --> 01:25:29,959 Dear Madam, 727 01:25:30,280 --> 01:25:31,999 by choosing the right target. 728 01:25:32,480 --> 01:25:34,039 We only have one shot. 729 01:25:42,160 --> 01:25:43,799 Not bad, Maestro! 730 01:25:48,200 --> 01:25:49,839 This one's mine! 731 01:25:52,440 --> 01:25:53,199 Nice. 732 01:25:56,840 --> 01:26:00,199 Come to Quebec with me this winter, we can hunt caribou! 733 01:26:00,360 --> 01:26:01,719 Thought it was forbidden. 734 01:26:02,120 --> 01:26:04,799 No, it's highly regulated for the average hunter, 735 01:26:05,120 --> 01:26:07,239 but not if you belong to the Saint-Edward's Club! 736 01:26:08,080 --> 01:26:09,159 My friends and I 737 01:26:09,560 --> 01:26:11,399 have a private hunt north of Montreal 738 01:26:11,560 --> 01:26:12,999 so we do as we like. 739 01:26:13,160 --> 01:26:15,639 And believe me, the wide open spaces... 740 01:26:16,400 --> 01:26:18,879 the pure air, the life of the adventurer, 741 01:26:19,040 --> 01:26:20,759 once you've tasted that! 742 01:26:23,720 --> 01:26:24,919 Bring it here! 743 01:26:26,400 --> 01:26:27,999 Good boy. 744 01:26:36,040 --> 01:26:37,039 Dammit! 745 01:26:43,560 --> 01:26:45,519 As I was saying... 746 01:26:46,520 --> 01:26:49,599 Vivéol is very sensitive to environmental issues. 747 01:26:50,080 --> 01:26:52,959 We only import oil that is zero-deforestation certified. 748 01:26:53,120 --> 01:26:55,279 Because Palmyr doesn't deforest? 749 01:26:55,440 --> 01:26:56,359 Hold on, 750 01:26:56,520 --> 01:27:00,479 Vivéol's sole supplier is Golden Palm which is the eco-benchmark. 751 01:27:00,640 --> 01:27:03,079 That Golden Palm is owned by Palmyr is fine? 752 01:27:04,240 --> 01:27:06,399 What matters to us is that it's sustainable oil. 753 01:27:06,560 --> 01:27:08,119 Certified massacre free? 754 01:27:08,920 --> 01:27:10,479 A nice green deal! 755 01:27:10,640 --> 01:27:12,039 What are you on about? 756 01:27:13,600 --> 01:27:16,879 So this lady's son witnessed the burning of a village 757 01:27:17,040 --> 01:27:20,439 but you know very well that Indonesia is a land of militias. 758 01:27:20,600 --> 01:27:23,239 They're everywhere and up to all kinds of stuff. 759 01:27:24,360 --> 01:27:26,879 Vivéol has nothing to do with all that. 760 01:27:27,960 --> 01:27:29,599 And maybe it's simply... 761 01:27:30,400 --> 01:27:32,079 a settling of scores between Dayaks. 762 01:27:32,520 --> 01:27:34,479 After all, they're a warrior people. 763 01:27:34,680 --> 01:27:37,199 - It was carried out by Australians. - So? 764 01:27:37,640 --> 01:27:39,239 What's the link to Palmyr? 765 01:27:39,400 --> 01:27:40,719 - The link? - Yes. 766 01:27:40,880 --> 01:27:44,759 They are hired by Palmyr to terrorize people into giving up their lands 767 01:27:44,920 --> 01:27:46,679 so they can continue to deforest! 768 01:27:46,840 --> 01:27:49,039 You should go see how they operate. 769 01:27:51,040 --> 01:27:51,959 I know. 770 01:27:52,240 --> 01:27:55,799 Ethically, we have work to do, but the Group plans to... 771 01:27:55,960 --> 01:27:57,719 Don't greenwash us, Antoine, 772 01:27:58,000 --> 01:27:59,919 this is not the National Assembly. 773 01:28:00,440 --> 01:28:02,199 A young man's life is on the line 774 01:28:02,520 --> 01:28:06,199 and you know this could really tarnish your client's reputation. 775 01:28:07,440 --> 01:28:09,279 Vivéol has to lean on Palmyr 776 01:28:09,440 --> 01:28:11,559 to use its inside influence. 777 01:28:12,400 --> 01:28:13,999 Isn't that called lobbying? 778 01:28:14,440 --> 01:28:15,479 And? 779 01:28:15,880 --> 01:28:17,479 Isn't that your job? 780 01:28:17,840 --> 01:28:20,319 For once, it'll be for a good cause. 781 01:28:20,680 --> 01:28:23,199 Come now, I always work for the good cause! 782 01:28:23,360 --> 01:28:24,599 Sure. 783 01:28:31,000 --> 01:28:31,959 <i>Palm oil,</i> 784 01:28:32,120 --> 01:28:33,759 <i>they're having none of it!</i> 785 01:28:34,240 --> 01:28:37,959 <i>All night, farmers blockaded the Total refinery at La Mède,</i> 786 01:28:38,560 --> 01:28:41,399 <i>a plant that imports 350,000 tons of palm oil annually</i> 787 01:28:41,560 --> 01:28:42,599 <i>to produce gasoline.</i> 788 01:28:43,080 --> 01:28:45,479 <i>This oil comes mainly from Indonesia</i> 789 01:28:45,840 --> 01:28:48,479 <i>where entire forests are burnt, as we see here,</i> 790 01:28:48,640 --> 01:28:50,679 <i>to plant palm groves.</i> 791 01:28:50,960 --> 01:28:54,559 Congresswoman, like to comment what we've just seen? 792 01:28:54,720 --> 01:28:57,639 I fully understand the anger of our farmers. 793 01:28:57,800 --> 01:29:01,039 Only a few years ago they were encouraged by the government 794 01:29:01,200 --> 01:29:02,319 and by the EU 795 01:29:02,920 --> 01:29:05,639 to produce rapeseed oil to make biodiesel. 796 01:29:06,040 --> 01:29:06,879 And today, 797 01:29:07,040 --> 01:29:10,039 they cannot compete with the low-cost palm oil 798 01:29:10,200 --> 01:29:11,839 <i>imported from South-East Asia.</i> 799 01:29:12,000 --> 01:29:14,319 <i>What's more, these farmers</i> 800 01:29:14,480 --> 01:29:17,879 <i>and environmental NGOs are calling out an ecological absurdity.</i> 801 01:29:18,040 --> 01:29:19,879 I learnt, while preparing the program 802 01:29:20,040 --> 01:29:22,839 running our cars on palm oil is three times more polluting 803 01:29:23,000 --> 01:29:24,679 than French grown rapeseed oil 804 01:29:25,240 --> 01:29:28,559 because cutting down forest releases carbon dioxide... 805 01:29:28,720 --> 01:29:29,839 I have kids too, 806 01:29:30,000 --> 01:29:31,679 so I understand your anguish. 807 01:29:32,640 --> 01:29:34,559 Listen, we'll try to do something. 808 01:29:35,960 --> 01:29:39,959 Only the timing is bad, given the upcoming amendment. 809 01:29:40,520 --> 01:29:41,719 I imagine that... 810 01:29:42,280 --> 01:29:45,679 you intend to brief Mrs Mbaye on the situation? 811 01:29:48,200 --> 01:29:49,679 - Who? - Mrs Mbaye. 812 01:29:50,520 --> 01:29:52,039 The Green Party congresswoman. 813 01:29:52,200 --> 01:29:54,999 Let's face it, it's an ecological aberration. 814 01:29:55,160 --> 01:29:57,759 Though unfolding in a far-off land, it concerns us all. 815 01:29:58,160 --> 01:29:59,639 So, during the debate 816 01:29:59,800 --> 01:30:02,239 of the biofuels law in Parliament next month 817 01:30:02,400 --> 01:30:06,639 I will table an amendment to heavily tax palm oil imports into France. 818 01:30:07,200 --> 01:30:09,319 It's the hot topic right now in parliament. 819 01:30:10,000 --> 01:30:12,039 Except this proposed tax... 820 01:30:12,200 --> 01:30:14,599 has really angered the Indonesians. 821 01:30:14,760 --> 01:30:17,199 You can imagine the millions at stake. 822 01:30:20,160 --> 01:30:21,199 Madam... 823 01:30:23,120 --> 01:30:25,559 your son is clearly part of this equation. 824 01:30:27,720 --> 01:30:29,239 Obviously, if she were 825 01:30:29,400 --> 01:30:31,879 to withdraw her amendment proposal... 826 01:30:32,720 --> 01:30:34,839 it'd make things much easier for us. 827 01:30:55,040 --> 01:30:56,279 Mrs Mbaye? 828 01:30:56,800 --> 01:30:57,879 I'm Carole Landreau. 829 01:30:58,040 --> 01:31:00,559 My son is in prison in Indonesia. Can we talk? 830 01:31:00,720 --> 01:31:02,439 - Madam, not now. - It's okay. 831 01:31:02,600 --> 01:31:04,159 Got to go, thanks again. 832 01:31:04,320 --> 01:31:05,319 Thank you, Karim. 833 01:31:05,640 --> 01:31:06,879 I must speak with you. 834 01:31:07,040 --> 01:31:08,599 Not much time, I have a sitting, 835 01:31:08,760 --> 01:31:10,079 but I'm listening. 836 01:31:10,560 --> 01:31:12,359 My son, Martin, was sentenced to death. 837 01:31:12,680 --> 01:31:13,679 I know. 838 01:31:13,960 --> 01:31:15,319 His appeal is pending. 839 01:31:15,480 --> 01:31:19,119 I know, Madam. That he was framed, that he's innocent 840 01:31:19,440 --> 01:31:21,239 and I know what you are going to ask me: 841 01:31:21,400 --> 01:31:24,239 to drop my amendment on the taxation of palm oil. 842 01:31:26,480 --> 01:31:30,039 What you don't know is that my son has been put on death row 843 01:31:30,480 --> 01:31:32,399 without even waiting for the appeal. 844 01:31:33,920 --> 01:31:36,039 And if I drop my amendment they'll free him? 845 01:31:36,200 --> 01:31:38,079 If you don't, they'll kill him. 846 01:31:39,400 --> 01:31:41,199 - Who told you that? - I have contacts... 847 01:31:41,760 --> 01:31:43,359 contacts with influence. 848 01:31:46,120 --> 01:31:47,959 So, you've met Mr Poulain? 849 01:31:48,840 --> 01:31:49,879 Yes. 850 01:31:50,560 --> 01:31:52,439 That guy will stop at nothing. 851 01:31:52,600 --> 01:31:54,599 He offered you a deal, right? 852 01:31:54,760 --> 01:31:56,759 Maternal empathy, I drop my tax, 853 01:31:56,920 --> 01:31:58,999 and in return he'll use his network? 854 01:31:59,400 --> 01:32:01,599 That's a fool's game, Mrs Landreau. 855 01:32:01,760 --> 01:32:04,599 Poulain knows he's out of his depth. 856 01:32:04,760 --> 01:32:06,839 He's just trying to buy time for Vivéol. 857 01:32:07,240 --> 01:32:09,159 At least he's offered me something. 858 01:32:09,640 --> 01:32:11,599 You can't imagine the push back... 859 01:32:11,960 --> 01:32:14,239 Yes, I can well imagine. 860 01:32:14,400 --> 01:32:17,319 I've been fighting for this amendment for five years now. 861 01:32:17,480 --> 01:32:19,599 Five years of pressure from all sides: 862 01:32:19,760 --> 01:32:21,839 lobbies, politicians, government, industry. 863 01:32:22,000 --> 01:32:24,959 And at last, the balance of power is in my favor. 864 01:32:25,400 --> 01:32:28,519 So, I'm sorry, but I'll not give in. 865 01:32:29,160 --> 01:32:30,719 I'm not asking you to give in... 866 01:32:31,320 --> 01:32:33,119 just to postpone. 867 01:32:35,400 --> 01:32:38,239 Mrs Landreau, you have a wonderful son. 868 01:32:38,400 --> 01:32:41,279 I heard his declaration and found it very compelling. 869 01:32:41,640 --> 01:32:43,599 We're fighting for the same cause. 870 01:32:44,560 --> 01:32:46,239 Did you ask him what he thinks? 871 01:32:46,920 --> 01:32:47,839 Sorry, 872 01:32:48,000 --> 01:32:50,519 but we're running very late for the sitting. 873 01:32:50,680 --> 01:32:51,559 Be right there. 874 01:32:53,840 --> 01:32:54,839 Believe me, Mrs Landreau, 875 01:32:55,200 --> 01:32:56,839 if I had the slightest hope 876 01:32:57,000 --> 01:33:00,239 that by delaying my amendment I could help your son, 877 01:33:00,400 --> 01:33:01,759 I'd do so. 878 01:33:02,200 --> 01:33:03,399 But it won't change a thing. 879 01:33:03,760 --> 01:33:06,439 He'll remain in prison and he won't be executed. 880 01:33:06,800 --> 01:33:10,599 They haven't executed a Westerner in Indonesia in over twenty years. 881 01:33:11,160 --> 01:33:12,879 Sooner or later, he'll be freed. 882 01:33:13,440 --> 01:33:14,959 For sure. 883 01:34:15,520 --> 01:34:17,599 She told me she'd think about it. 884 01:34:18,680 --> 01:34:20,039 Yes, I know. 885 01:34:21,760 --> 01:34:22,879 Sorry? 886 01:34:24,120 --> 01:34:26,919 I'm doing my best, but I can't decide for her. 887 01:34:29,400 --> 01:34:31,399 No, I'm still in touch with her. 888 01:34:32,880 --> 01:34:34,759 Of course, I'll let you know. 889 01:34:39,920 --> 01:34:41,519 - Poulain. - What did he want? 890 01:34:42,040 --> 01:34:43,759 News of Mrs Mbaye. 891 01:34:44,960 --> 01:34:46,199 I dare'n't tell him it's no go. 892 01:34:46,920 --> 01:34:48,359 Has he made any progress? 893 01:34:48,520 --> 01:34:50,799 All depends on her withdrawal. The guy's a creep! 894 01:34:51,800 --> 01:34:53,599 - Then, call her back. - To tell her what? 895 01:34:54,160 --> 01:34:55,959 I'm saving my son, she's saving the planet. 896 01:34:56,120 --> 01:34:57,199 I don't measure up. 897 01:35:06,040 --> 01:35:07,279 I'm sorry. 898 01:35:10,400 --> 01:35:11,919 I need to be alone. 899 01:35:12,680 --> 01:35:13,839 You understand? 900 01:35:32,440 --> 01:35:34,319 Up! Up! 901 01:35:35,240 --> 01:35:36,559 Everyone up! 902 01:38:33,200 --> 01:38:36,639 <i>Outrage among the international community.</i> 903 01:38:36,800 --> 01:38:40,079 <i>Last night, in Indonesia, four prisoners were executed</i> 904 01:38:40,240 --> 01:38:42,199 <i>in a high security prison</i> 905 01:38:42,360 --> 01:38:44,279 <i>including three foreigners:</i> 906 01:38:44,440 --> 01:38:47,359 <i>a Nigerian, a Pakistani and an Australian.</i> 907 01:38:47,520 --> 01:38:51,359 <i>They were shot, despite the outcry from Amnesty International,</i> 908 01:38:51,520 --> 01:38:54,879 <i>the UN General Secretary and the Australian Prime Minister.</i> 909 01:39:17,240 --> 01:39:20,319 <i>Amendment withdrawn. Best regards. A. Mbaye.</i> 910 01:39:22,360 --> 01:39:23,799 <i>Thank you.</i> 911 01:39:37,640 --> 01:39:39,439 They shot them like dogs. 912 01:39:43,000 --> 01:39:44,799 Every time the door opens... 913 01:39:48,280 --> 01:39:49,919 I'm afraid it's for me. 914 01:39:54,960 --> 01:39:57,119 Abang said you refuse to see him? 915 01:39:58,560 --> 01:40:00,119 We just go in circles. 916 01:40:00,280 --> 01:40:02,399 He wants that I make a public retraction, 917 01:40:02,560 --> 01:40:04,319 withdraw my accusations. 918 01:40:05,480 --> 01:40:08,399 He thinks it'd offer a strong sign of appeasement. 919 01:40:10,040 --> 01:40:11,439 You agree with him? 920 01:40:12,440 --> 01:40:15,359 You've both been plotting behind my back all along. 921 01:40:17,600 --> 01:40:19,679 You think I lied? 922 01:40:20,480 --> 01:40:21,879 That I made it all up? 923 01:40:22,880 --> 01:40:25,879 You want I apologize to Palmyr while I'm at it? 924 01:40:26,040 --> 01:40:28,079 Of course we believe you! 925 01:40:28,240 --> 01:40:29,959 We're just trying to save you. 926 01:40:31,360 --> 01:40:34,239 Who cares if Palmyr wins, you can't save the dead. 927 01:40:34,640 --> 01:40:37,479 But you're alive, and I'll fight till the end, 928 01:40:37,640 --> 01:40:39,079 with or against you! 929 01:40:43,520 --> 01:40:45,399 You can't ask that of me, Mom. 930 01:40:47,320 --> 01:40:48,479 Not you. 931 01:40:53,000 --> 01:40:54,199 Darling... 932 01:40:55,680 --> 01:40:57,519 Your life is at stake. 933 01:40:59,200 --> 01:41:01,599 They're hearing your appeal in three days' time. 934 01:41:01,760 --> 01:41:03,799 Put all the odds in your favor. 935 01:41:04,800 --> 01:41:06,719 The rest, we'll deal with it later. 936 01:41:07,280 --> 01:41:08,839 Martin, please. 937 01:41:09,720 --> 01:41:12,959 Do what he asks. If not for you, then for me. 938 01:41:13,920 --> 01:41:15,439 You don't get it, Mom. 939 01:41:16,680 --> 01:41:18,079 If I do that, 940 01:41:18,520 --> 01:41:20,079 if I say I lied, 941 01:41:20,600 --> 01:41:22,039 where does that get us? 942 01:41:23,160 --> 01:41:25,039 It means I admit to being a dealer. 943 01:41:27,320 --> 01:41:29,159 You saw what they do to dealers? 944 01:41:29,520 --> 01:41:31,239 What they did to Peter? 945 01:41:35,360 --> 01:41:37,399 When I look at you, I see your father. 946 01:41:37,760 --> 01:41:39,319 Just as stubborn. 947 01:41:43,080 --> 01:41:44,599 I lost him. 948 01:41:45,520 --> 01:41:46,799 I won't lose you. 949 01:41:48,400 --> 01:41:49,879 Do you hear me, Martin? 950 01:41:50,280 --> 01:41:51,799 I won't lose you. 951 01:41:52,520 --> 01:41:53,839 I can't. 952 01:42:14,760 --> 01:42:16,279 Why is it taking so long? 953 01:42:16,440 --> 01:42:17,879 They said four o'clock. 954 01:42:18,760 --> 01:42:21,759 Perhaps the hearing ran longer than planned. 955 01:42:40,480 --> 01:42:41,679 Thank you. 956 01:42:52,120 --> 01:42:55,119 <i>The Jakarta appeal court just confirmed the death sentence</i> 957 01:42:55,280 --> 01:42:58,199 <i>of Martin Landreau, the 28-year-old French student</i> 958 01:42:58,360 --> 01:43:00,479 <i>accused of drug trafficking in Indonesia.</i> 959 01:43:00,640 --> 01:43:03,119 <i>Now, his only hope is a presidential pardon.</i> 960 01:43:03,840 --> 01:43:05,239 <i>A slim hope,</i> 961 01:43:05,400 --> 01:43:08,519 <i>as, for years now, such pardons have been refused.</i> 962 01:43:08,680 --> 01:43:09,919 <i>If his request is denied,</i> 963 01:43:10,080 --> 01:43:13,279 <i>he could be executed in the coming weeks.</i> 964 01:43:13,440 --> 01:43:15,279 <i>As a final gesture of despair,</i> 965 01:43:15,440 --> 01:43:18,279 <i>the French student has gone on hunger strike.</i> 966 01:43:18,440 --> 01:43:19,279 <i>In France,</i> 967 01:43:19,440 --> 01:43:21,239 <i>support is mobilizing...</i> 968 01:43:23,200 --> 01:43:25,959 Those gooks sure know how to deal with druggies. 969 01:43:26,120 --> 01:43:27,479 Not like us! 970 01:43:35,400 --> 01:43:36,639 Have a nice day! 971 01:43:51,320 --> 01:43:52,799 I just don't get it. 972 01:43:54,080 --> 01:43:56,599 I spoke to Manzoni, neither does he. 973 01:43:57,160 --> 01:43:58,559 But I can't contact Poulain. 974 01:43:59,480 --> 01:44:00,839 And that bothers me. 975 01:44:01,320 --> 01:44:02,359 Goddammit! 976 01:44:02,880 --> 01:44:04,999 That guy really took us for a ride. 977 01:44:05,840 --> 01:44:08,319 Mbaye was right, it was pointless. 978 01:44:08,480 --> 01:44:10,079 He duped us from the start. 979 01:44:10,560 --> 01:44:13,159 And you know why he didn't call Vivéol as promised? 980 01:44:13,320 --> 01:44:15,039 Because he's off hunting caribou 981 01:44:15,200 --> 01:44:16,919 and couldn't give a damn! 982 01:44:21,960 --> 01:44:23,079 Hold on... 983 01:44:24,200 --> 01:44:25,399 Caribou? 984 01:44:25,760 --> 01:44:27,039 KMA? 985 01:44:27,480 --> 01:44:28,439 It all fits! 986 01:44:29,040 --> 01:44:30,719 What was his club called? 987 01:44:31,560 --> 01:44:34,439 George something?... No, another king... 988 01:44:36,160 --> 01:44:37,479 Saint Edward... 989 01:44:37,880 --> 01:44:38,799 Yes, that's it. 990 01:44:39,560 --> 01:44:40,959 Saint-Edward's Club. 991 01:44:41,360 --> 01:44:42,799 But of course! 992 01:44:46,320 --> 01:44:47,119 Holy shit! 993 01:44:48,320 --> 01:44:49,959 Nila was right. 994 01:44:51,920 --> 01:44:53,119 Recognize him? 995 01:44:56,200 --> 01:44:57,919 Looks like Paul Lepage. 996 01:44:58,800 --> 01:45:00,279 Yeah, that's him. 997 01:45:01,040 --> 01:45:03,039 - Taken where? - The Saint-Edward's Club. 998 01:45:03,480 --> 01:45:05,119 A private hunt in Quebec. 999 01:45:05,280 --> 01:45:07,559 Poulain is a member, Lepage too, it seems. 1000 01:45:07,920 --> 01:45:09,999 Did you know they knew each other? 1001 01:45:50,760 --> 01:45:51,919 We gotta talk! 1002 01:45:52,640 --> 01:45:53,799 Come on, let's go! 1003 01:45:55,840 --> 01:45:56,959 What's going on? 1004 01:45:57,120 --> 01:45:59,479 - What brings you here? - The WeTransfer... 1005 01:45:59,800 --> 01:46:01,039 only you knew. 1006 01:46:01,200 --> 01:46:02,319 What are you on about? 1007 01:46:02,480 --> 01:46:04,919 When Martin uploaded his video, you were there. 1008 01:46:05,240 --> 01:46:08,959 It was dead easy for you to interrupt and swap it. 1009 01:46:09,120 --> 01:46:11,359 What? Why would I do that? 1010 01:46:11,520 --> 01:46:14,239 To protect the interests of KMA and your employers. 1011 01:46:14,800 --> 01:46:17,559 Paul, we know that you know Poulain. 1012 01:46:18,720 --> 01:46:19,719 Poulain? 1013 01:46:19,880 --> 01:46:22,399 Antoine Poulain, the Vivéol lobbyist. We have proof! 1014 01:46:22,560 --> 01:46:25,239 Yeah, Poulain, we studied together in Montreal. 1015 01:46:25,400 --> 01:46:27,159 So, what's the problem with Poulain? 1016 01:46:27,320 --> 01:46:28,719 This was Martin's desk? 1017 01:46:28,880 --> 01:46:30,239 Yes, his desk. 1018 01:46:30,480 --> 01:46:31,279 Paul... 1019 01:46:31,440 --> 01:46:34,199 We know too that KMA is a cover for Golden Palm and Palmyr. 1020 01:46:34,360 --> 01:46:35,439 Good old greenwashing! 1021 01:46:35,600 --> 01:46:37,759 I want you to call Poulain. 1022 01:46:37,920 --> 01:46:38,919 Only he... 1023 01:46:39,080 --> 01:46:41,599 Hey, the police already searched all that, 1024 01:46:41,760 --> 01:46:43,399 they found nothing! 1025 01:46:43,800 --> 01:46:45,879 Paul, please, call Poulain 1026 01:46:46,240 --> 01:46:47,999 and get him to lean on Palmyr. 1027 01:46:48,160 --> 01:46:50,399 Only Palmyr can have Martin freed! 1028 01:46:51,000 --> 01:46:52,959 It's our only hope. Please, Paul. 1029 01:46:53,320 --> 01:46:54,599 It's our only hope. 1030 01:46:55,000 --> 01:46:56,159 Mrs Landreau... 1031 01:46:56,440 --> 01:46:59,319 If you think I can lean on a guy like Poulain 1032 01:46:59,480 --> 01:47:00,999 you don't know who you're up against. 1033 01:47:01,160 --> 01:47:02,679 I know damn well. 1034 01:47:02,840 --> 01:47:04,519 Everyone lied to me, even you! 1035 01:47:04,680 --> 01:47:05,719 You lied to my son! 1036 01:47:05,880 --> 01:47:07,599 Did you tell him who owns KMA? 1037 01:47:08,120 --> 01:47:09,519 What would you have done? 1038 01:47:09,960 --> 01:47:11,839 What if that video had gone viral? 1039 01:47:12,280 --> 01:47:14,159 Those Palmyr goons killed villagers. 1040 01:47:14,320 --> 01:47:16,439 I'd be safe, if I'd ratted on them? 1041 01:47:16,600 --> 01:47:18,279 So you sacrificed my son! 1042 01:47:18,440 --> 01:47:20,039 He's sentenced to death! 1043 01:47:20,280 --> 01:47:21,839 Paul, call Poulain. 1044 01:47:22,680 --> 01:47:23,959 Call Poulain! 1045 01:47:24,120 --> 01:47:24,999 Carole... 1046 01:47:26,280 --> 01:47:27,399 Come and see. 1047 01:47:30,160 --> 01:47:31,199 Look at this. 1048 01:47:42,160 --> 01:47:43,359 How'd you do that? 1049 01:47:43,680 --> 01:47:45,159 Martin said he didn't back it up. 1050 01:47:45,320 --> 01:47:47,719 No, it's an automatic back up. 1051 01:47:47,880 --> 01:47:49,639 It's this software here. 1052 01:47:50,520 --> 01:47:52,799 We use the same at the embassy. 1053 01:47:53,320 --> 01:47:54,439 I realized 1054 01:47:54,600 --> 01:47:57,279 when I found this USB key in Martin's bag. 1055 01:47:57,800 --> 01:47:59,599 I wanted to see what was on it. 1056 01:48:00,040 --> 01:48:02,159 Seemingly, not much except his thesis. 1057 01:48:02,680 --> 01:48:05,359 But look at the top of the screen... 1058 01:48:06,160 --> 01:48:07,479 See that little black bar? 1059 01:48:08,840 --> 01:48:09,919 If I remove the key... 1060 01:48:11,320 --> 01:48:13,239 it disappears. 1061 01:48:13,880 --> 01:48:16,279 When I plug it back in, the bar returns. 1062 01:48:16,840 --> 01:48:20,279 It indicates that the software is backing up onto the computer 1063 01:48:21,000 --> 01:48:22,439 all the files on the USB key. 1064 01:48:23,920 --> 01:48:26,599 Well hidden on the hard drive, but all there. 1065 01:48:30,040 --> 01:48:31,319 See, for example 1066 01:48:31,680 --> 01:48:33,439 it just copied Martin's thesis. 1067 01:48:35,360 --> 01:48:38,599 It did the same thing with his SD camera card. 1068 01:48:39,640 --> 01:48:42,519 When he plugged it in that night, unknown to him, 1069 01:48:43,440 --> 01:48:44,839 the software kicked in 1070 01:48:45,000 --> 01:48:48,239 and backed up his photos and videos onto the computer. 1071 01:48:52,600 --> 01:48:53,959 All there. 1072 01:49:01,280 --> 01:49:02,479 It's crazy. 1073 01:49:05,160 --> 01:49:06,879 And you didn't know. 1074 01:49:08,840 --> 01:49:10,559 You had it all covered. 1075 01:49:10,720 --> 01:49:12,559 You intercepted the WeTransfer, 1076 01:49:12,720 --> 01:49:14,079 you wiped the card, 1077 01:49:14,240 --> 01:49:17,639 called your Palmyr buddies, to rig Martin's bag 1078 01:49:17,800 --> 01:49:19,079 and alert the police. 1079 01:49:20,560 --> 01:49:21,799 You didn't do that, Paul? 1080 01:49:22,240 --> 01:49:24,759 Yes, that's just what he did, no? 1081 01:49:29,440 --> 01:49:30,639 You have the film. 1082 01:49:30,800 --> 01:49:32,919 Great, so what? 1083 01:49:33,920 --> 01:49:36,599 All you can do is use it as a bargaining chip. 1084 01:49:36,760 --> 01:49:39,359 Because the price you'll have to pay, Mrs Landreau, 1085 01:49:39,520 --> 01:49:41,039 is a cover up. 1086 01:49:49,200 --> 01:49:50,159 That's Rudi, 1087 01:49:50,320 --> 01:49:51,679 Palmyr's head of security. 1088 01:49:53,400 --> 01:49:54,879 And the Australian mercenaries. 1089 01:50:06,920 --> 01:50:08,759 I've seen enough, thank you. 1090 01:50:10,240 --> 01:50:12,759 <i>As I told you, Mr Ambassador, shocking images.</i> 1091 01:50:13,680 --> 01:50:16,119 <i>So, Mrs Landreau, you let us handle the rest.</i> 1092 01:50:16,280 --> 01:50:17,359 Do we agree? 1093 01:50:17,720 --> 01:50:19,079 What about Paul Lepage? 1094 01:50:19,240 --> 01:50:20,399 Forget Paul Lepage. 1095 01:50:20,560 --> 01:50:22,199 Officially, there's no case. 1096 01:50:22,760 --> 01:50:25,679 What's more, he's a national of a friendly country. 1097 01:50:25,840 --> 01:50:27,039 We want no trouble. 1098 01:50:30,760 --> 01:50:32,319 One last thing. 1099 01:50:32,960 --> 01:50:34,879 My son must not know we found his video 1100 01:50:35,040 --> 01:50:36,799 and that it was used to free him. 1101 01:50:37,080 --> 01:50:38,319 We agree? 1102 01:50:38,480 --> 01:50:39,519 Never. 1103 01:52:27,560 --> 01:52:29,319 Hello... Yes. 1104 01:52:31,560 --> 01:52:32,519 Yes, he's here. 1105 01:52:33,840 --> 01:52:35,079 I'll hand you over. 1106 01:52:35,520 --> 01:52:36,519 You're okay? 1107 01:52:37,160 --> 01:52:39,879 The President, he wants to talk to you. 1108 01:52:50,560 --> 01:52:51,519 What about? 1109 01:52:51,920 --> 01:52:53,759 To make sure he's in good health... 1110 01:52:54,360 --> 01:52:55,719 and knows what's at stake. 1111 01:52:56,200 --> 01:52:58,279 To free Martin, 1112 01:52:58,440 --> 01:53:00,919 France pledged to Indonesia 1113 01:53:01,080 --> 01:53:04,119 that he would never speak of the Lasang massacre. 1114 01:53:12,040 --> 01:53:13,559 Thank you, Mr President. 1115 01:53:20,440 --> 01:53:21,679 <i>My mom is right.</i> 1116 01:53:22,480 --> 01:53:24,279 <i>When you want to change the world,</i> 1117 01:53:24,440 --> 01:53:26,119 <i>the world doesn't let you.</i> 1118 01:53:28,040 --> 01:53:30,519 <i>And since I discovered the warrior within her,</i> 1119 01:53:31,280 --> 01:53:33,159 <i>the warrior within Nila,</i> 1120 01:53:34,280 --> 01:53:37,479 <i>I know the fight will go on and the desert must wait</i> 1121 01:53:37,720 --> 01:53:39,559 <i>before it replaces the forest.</i> 1122 01:53:50,680 --> 01:53:53,879 <i>Besides being a unique reserve of biodiversity,</i> 1123 01:53:54,040 --> 01:53:57,639 <i>forests are a major rampart against climate change.</i> 1124 01:53:59,240 --> 01:54:02,399 <i>Yet despite all the protest movements worldwide,</i> 1125 01:54:02,560 --> 01:54:06,199 <i>the pace of deforestation continues to increase.</i> 1126 01:54:07,840 --> 01:54:10,519 <i>Every 5 seconds, the planet loses</i> 1127 01:54:10,680 --> 01:54:14,679 <i>the equivalent of a football field of primary forest.</i> 1128 01:54:18,160 --> 01:54:24,679 THE GREEN DEAL 1129 01:59:08,760 --> 01:59:11,319 Subtitles: Peter Leonard 1130 01:59:11,480 --> 01:59:14,039 Subtitling TITRAFILM 1130 01:59:15,305 --> 02:00:15,317