The Green Deal
ID | 13212001 |
---|---|
Movie Name | The Green Deal |
Release Name | La.Promesse.verte.2024.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | English |
IMDB ID | 27662142 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:37,480 --> 00:00:40,319
<i>To Amandine Jaupitre
and Adam Streff</i>
3
00:01:33,200 --> 00:01:35,039
Sorry, but Rudi got you good.
4
00:01:35,200 --> 00:01:36,199
Fuck me.
5
00:01:37,000 --> 00:01:39,399
But what the hell were you at?
6
00:01:40,400 --> 00:01:42,279
Filming? Filming what?
7
00:01:42,440 --> 00:01:44,079
I got it all on camera.
8
00:01:44,720 --> 00:01:46,559
You filmed mercenaries?
9
00:01:47,200 --> 00:01:48,239
Not good, Martin.
10
00:01:48,400 --> 00:01:49,559
Not good.
11
00:01:50,400 --> 00:01:51,999
Now I'm in a right mess!
12
00:01:55,400 --> 00:01:56,839
You have to go.
13
00:01:57,760 --> 00:01:59,439
Leave right now.
14
00:01:59,600 --> 00:02:00,759
What about Nila?
15
00:02:01,200 --> 00:02:02,079
Nila...
16
00:02:03,440 --> 00:02:04,919
I'll take care of Nila.
17
00:02:05,080 --> 00:02:06,439
You fly to Jakarta
18
00:02:06,600 --> 00:02:09,119
and grab the first international flight
you can find.
19
00:02:41,920 --> 00:02:43,439
What are you at? Let's go!
20
00:02:43,600 --> 00:02:44,679
Coming!
21
00:02:53,600 --> 00:02:54,799
Be careful, okay?
22
00:02:54,960 --> 00:02:57,039
They'll soon know you've gone.
23
00:02:57,440 --> 00:02:59,799
- And you?
- Don't worry about me.
24
00:03:21,240 --> 00:03:23,319
<i>Transferring...</i>
25
00:03:57,120 --> 00:04:02,239
THE GREEN DEAL
26
00:06:35,000 --> 00:06:36,319
Understood?
27
00:06:36,480 --> 00:06:37,719
Enzo, got it?
28
00:06:53,240 --> 00:06:54,199
Hello?
29
00:06:54,880 --> 00:06:55,959
Yes.
30
00:06:56,640 --> 00:06:57,879
Yes, speaking.
31
00:06:59,240 --> 00:07:00,399
Sorry?
32
00:07:03,080 --> 00:07:04,599
What happened?
33
00:07:10,400 --> 00:07:14,239
ONE MONTH EARLIER
34
00:07:27,640 --> 00:07:29,239
<i>"Forests precede mankind...</i>
35
00:07:29,840 --> 00:07:31,239
<i>"deserts follow."</i>
36
00:07:32,240 --> 00:07:34,279
<i>Chateaubriand's words echo in me</i>
37
00:07:34,440 --> 00:07:37,119
<i>as I sail up river
towards the village of Lasang,</i>
38
00:07:37,280 --> 00:07:38,799
<i>last stop on my travels</i>
39
00:07:38,960 --> 00:07:40,279
<i>on the island of Borneo.</i>
40
00:07:41,360 --> 00:07:42,839
<i>This Indonesian wilderness</i>
41
00:07:43,000 --> 00:07:45,119
<i>is home to astounding primary forest.</i>
42
00:07:46,240 --> 00:07:48,079
<i>But for how long more?</i>
43
00:07:48,800 --> 00:07:50,239
<i>I have come to find out</i>
44
00:07:51,040 --> 00:07:53,399
<i>thousands of kilometers
from my native France.</i>
45
00:07:56,040 --> 00:07:59,919
<i>"An adventurer off to change the world."
My mom often says to me.</i>
46
00:08:00,080 --> 00:08:02,999
<i>"But be careful,
the world may not let you."</i>
47
00:08:05,000 --> 00:08:07,559
<i>When she says that, I just smile.</i>
48
00:08:20,360 --> 00:08:21,399
Hi Martin!
49
00:08:21,560 --> 00:08:22,999
- Okay?
- Sure.
50
00:08:23,560 --> 00:08:26,039
- Paul Lepage, welcome to Kalimantan.
- Thanks.
51
00:08:26,200 --> 00:08:27,959
- Had a good trip?
- Fine.
52
00:08:28,120 --> 00:08:31,079
Just a short drive and we're there.
53
00:08:34,880 --> 00:08:36,039
First trip to Borneo?
54
00:08:36,200 --> 00:08:37,759
My first trip to Indonesia.
55
00:08:38,680 --> 00:08:40,239
I'm sure you'll like it here.
56
00:09:00,320 --> 00:09:02,439
So, this is KMA!
57
00:09:02,600 --> 00:09:04,079
Used to be a school.
58
00:09:04,240 --> 00:09:06,759
We renovated it two years ago.
59
00:09:09,840 --> 00:09:11,439
This is the reception area.
60
00:09:11,960 --> 00:09:15,759
It's early yet, but it fills up fast.
61
00:09:15,920 --> 00:09:19,119
That's your office there,
computer and all.
62
00:09:19,280 --> 00:09:19,999
Cool.
63
00:09:20,160 --> 00:09:22,479
Just create your own session
and you're off.
64
00:09:22,640 --> 00:09:25,199
Once a week we have a dentist in here.
65
00:09:25,520 --> 00:09:29,559
We're the only health center
within 100 kilometers.
66
00:09:29,720 --> 00:09:30,759
100 kilometers?
67
00:09:30,920 --> 00:09:34,279
And here, that can mean days of travel.
68
00:09:34,720 --> 00:09:36,119
The examination room.
69
00:09:36,280 --> 00:09:38,279
Of course, we don't do surgery.
70
00:09:38,440 --> 00:09:42,119
Here, we only treat minor wounds
and infections.
71
00:09:42,280 --> 00:09:43,599
But it does the job.
72
00:09:43,880 --> 00:09:45,039
Plus it's free!
73
00:09:45,640 --> 00:09:48,319
And if you ever need me,
you can't miss me.
74
00:09:48,800 --> 00:09:50,279
I'm right in here.
75
00:09:51,160 --> 00:09:52,719
Not exactly local decor!
76
00:09:52,880 --> 00:09:54,359
No, not from these parts.
77
00:09:54,520 --> 00:09:56,439
- Feeling homesick?
- It happens.
78
00:09:56,600 --> 00:09:57,999
- Some beast!
- Yeah.
79
00:09:58,160 --> 00:10:00,239
It's the trophy I'm most proud of.
80
00:10:00,560 --> 00:10:02,599
- Do you hunt?
- No.
81
00:10:02,800 --> 00:10:04,719
For us, hunting...
82
00:10:05,680 --> 00:10:07,199
is in the blood.
83
00:10:07,880 --> 00:10:10,079
Right, enough chatter.
84
00:10:10,560 --> 00:10:13,519
Settle in, rest up,
tomorrow we start at seven.
85
00:10:14,040 --> 00:10:15,839
- Welcome.
- Thanks!
86
00:10:41,360 --> 00:10:42,679
Don't be scared.
87
00:10:44,520 --> 00:10:47,119
It's for your good, so not to be sick.
88
00:10:48,480 --> 00:10:49,919
It's already over.
89
00:10:58,720 --> 00:10:59,839
It's done.
90
00:11:00,000 --> 00:11:01,079
Good job!
91
00:11:03,080 --> 00:11:05,239
- How old is she?
- Nine.
92
00:11:05,800 --> 00:11:07,319
You were all wonderful!
93
00:11:07,960 --> 00:11:09,639
So let's say thank you
94
00:11:09,800 --> 00:11:11,439
to Mr Martin and Mr Paul!
95
00:11:11,600 --> 00:11:12,999
Thank you!
96
00:11:21,800 --> 00:11:23,879
Okay, back to work.
97
00:11:24,040 --> 00:11:27,079
Today we start with our English lesson.
98
00:11:27,440 --> 00:11:30,239
- Sure you want to walk?
- Yeah, I'll hang for a bit.
99
00:11:31,520 --> 00:11:32,959
- Bye!
- See you later.
100
00:11:48,480 --> 00:11:50,479
Hello, good morning.
101
00:11:58,920 --> 00:12:00,079
Know where she is?
102
00:12:00,240 --> 00:12:01,319
Yes, Nila, Nila.
103
00:12:02,320 --> 00:12:03,279
Over there.
104
00:12:10,280 --> 00:12:11,519
Thank you.
105
00:16:28,400 --> 00:16:30,839
Come on, children! Back to class!
106
00:17:13,320 --> 00:17:14,879
Next time I come here
107
00:17:15,640 --> 00:17:16,959
I want an answer.
108
00:17:20,360 --> 00:17:21,159
Rudi!
109
00:17:22,000 --> 00:17:23,639
What are you doing?
110
00:17:24,040 --> 00:17:25,319
You're on our lands!
111
00:17:25,480 --> 00:17:26,719
Your lands?
112
00:17:26,880 --> 00:17:29,479
Then show me your deeds of ownership.
113
00:17:29,640 --> 00:17:31,559
You know we don't have any.
114
00:17:31,960 --> 00:17:33,519
These lands are ours,
115
00:17:33,680 --> 00:17:35,319
it's our ancestral territory.
116
00:17:35,480 --> 00:17:36,799
Have you got proof?
117
00:17:38,000 --> 00:17:39,519
No, so look.
118
00:17:40,160 --> 00:17:41,159
And look good!
119
00:17:41,320 --> 00:17:42,359
Look!
120
00:17:42,520 --> 00:17:44,919
An official document
from the Indonesian Government
121
00:17:45,960 --> 00:17:47,199
which stipulates that
122
00:17:47,360 --> 00:17:49,799
Palmyr has the right
to exploit your lands.
123
00:17:51,640 --> 00:17:52,799
Fuck you, Rudi!
124
00:17:55,360 --> 00:17:57,799
We know why your bosses send you here.
125
00:17:58,800 --> 00:18:00,439
What did they promise you?
126
00:18:00,960 --> 00:18:04,199
A job on the plantations
paid three dollars a day?
127
00:18:04,360 --> 00:18:05,879
Is that what you want?
128
00:18:06,040 --> 00:18:09,039
A tin-roofed hut
to house a whole family?
129
00:18:09,800 --> 00:18:11,159
Do you want to leave here?
130
00:18:11,760 --> 00:18:14,159
Do you want to give up your lands
131
00:18:14,320 --> 00:18:16,199
for a life of misery?
132
00:18:16,360 --> 00:18:17,279
No.
133
00:18:17,440 --> 00:18:18,679
No!
134
00:18:23,920 --> 00:18:24,879
Shut it!
135
00:18:25,120 --> 00:18:26,239
Shut it!
136
00:18:26,480 --> 00:18:27,799
Don't get smart with me, Nila.
137
00:18:29,520 --> 00:18:31,639
Stay where you are!
138
00:18:31,960 --> 00:18:34,799
I came to make you one last offer.
139
00:18:34,960 --> 00:18:37,119
I'd advise you to accept it.
140
00:18:37,280 --> 00:18:39,199
You don't scare us, Rudi!
141
00:18:44,720 --> 00:18:46,879
Shove your offer up your ass!
142
00:18:53,120 --> 00:18:54,359
Beat it, Rudi!
143
00:20:37,160 --> 00:20:39,199
"Happy shall be the chosen one."
144
00:22:46,360 --> 00:22:47,519
<i>Bersulang.</i>
145
00:22:49,000 --> 00:22:50,119
Beer, so long?
146
00:22:58,680 --> 00:23:01,719
Cheers to the beautiful Nila!
147
00:23:43,200 --> 00:23:44,519
Rudi, what are you doing?
148
00:23:44,880 --> 00:23:46,559
You're ruining my wedding!
149
00:23:46,720 --> 00:23:48,599
- I wasn't invited?
- Think you scare me?
150
00:23:48,760 --> 00:23:51,439
- Can't I kiss the bride?
- Not on your life!
151
00:23:52,280 --> 00:23:53,599
Don't you touch her, Rudi!
152
00:23:56,080 --> 00:23:57,159
Timo!
153
00:24:03,720 --> 00:24:04,559
Nila!
154
00:24:53,080 --> 00:24:54,479
Grab his camera!
155
00:25:06,440 --> 00:25:07,759
That'll do...
156
00:25:08,600 --> 00:25:09,879
for today.
157
00:25:10,840 --> 00:25:12,119
Let's go!
158
00:27:07,400 --> 00:27:09,319
It's not possible.
159
00:27:11,080 --> 00:27:12,959
No history of drug use?
160
00:27:13,120 --> 00:27:14,199
No, never.
161
00:27:14,360 --> 00:27:16,639
Just the occasional joint,
like all kids do.
162
00:27:17,040 --> 00:27:20,639
I'm not saying he's a dealer,
but an opportunity can arise,
163
00:27:20,800 --> 00:27:21,719
a temptation.
164
00:27:21,880 --> 00:27:23,519
My son is a serious young man.
165
00:27:23,880 --> 00:27:25,839
I spoke to him three days ago
166
00:27:26,000 --> 00:27:28,239
he had no intention of flying home.
167
00:27:28,400 --> 00:27:29,919
There must be some mistake.
168
00:27:30,080 --> 00:27:31,999
Well, let's not panic.
169
00:27:32,160 --> 00:27:35,239
He's already had a consular visit,
he's being well treated.
170
00:27:35,800 --> 00:27:37,519
- Can I speak to him?
- Not for now.
171
00:27:37,680 --> 00:27:39,239
But we can pass on a message.
172
00:27:41,520 --> 00:27:42,639
What does he risk?
173
00:27:44,200 --> 00:27:47,879
The problem is, Indonesian law
takes a hard line on narcotics
174
00:27:48,240 --> 00:27:49,759
especially with foreigners.
175
00:27:51,600 --> 00:27:52,679
He'll need a lawyer?
176
00:27:53,120 --> 00:27:54,479
We're arranging that.
177
00:27:57,800 --> 00:27:59,279
Meantime, what can I do?
178
00:27:59,600 --> 00:28:01,759
For now, keep a low profile.
179
00:28:01,920 --> 00:28:04,599
If the media comes asking,
say nothing, okay?
180
00:28:05,560 --> 00:28:07,839
You can reach me on this number 24/7.
181
00:28:10,560 --> 00:28:12,239
You intend to go there?
182
00:28:12,400 --> 00:28:14,559
Of course, I have to see my son.
183
00:28:14,720 --> 00:28:17,079
I'll inform the French embassy
in Jakarta
184
00:28:17,240 --> 00:28:19,599
they'll send someone to help you
while you're there.
185
00:28:20,560 --> 00:28:22,639
Mrs Landreau, forgive me for insisting,
186
00:28:22,800 --> 00:28:25,199
but be extremely careful once there.
187
00:28:25,360 --> 00:28:27,079
No personal initiatives.
188
00:28:47,560 --> 00:28:48,559
Hello.
189
00:28:49,080 --> 00:28:51,079
Saïd Ayouche, Embassy Attaché.
190
00:28:51,640 --> 00:28:52,679
Welcome.
191
00:29:14,320 --> 00:29:15,679
Welcome to Indonesia!
192
00:29:16,880 --> 00:29:18,159
Bustling, no?
193
00:29:19,240 --> 00:29:21,479
Jakarta alone has 30 million people.
194
00:29:26,720 --> 00:29:28,559
It's a bit strange at first,
195
00:29:28,920 --> 00:29:30,359
but you get used to it.
196
00:29:31,240 --> 00:29:32,519
How much time will I have?
197
00:29:32,680 --> 00:29:33,759
15 minutes.
198
00:29:33,920 --> 00:29:35,959
But I'll fix it so you get a bit more.
199
00:29:36,280 --> 00:29:38,159
Did Paris tell you about the dollars?
200
00:29:38,320 --> 00:29:38,959
The dollars?
201
00:29:41,840 --> 00:29:43,199
Give me your passport.
202
00:29:46,120 --> 00:29:47,639
Go ahead, I'll handle it.
203
00:30:12,680 --> 00:30:14,559
You've got 30 minutes,
204
00:30:14,720 --> 00:30:16,759
but you owe me 20 dollars.
205
00:31:14,880 --> 00:31:16,799
My darling, my darling.
206
00:31:19,360 --> 00:31:20,479
Are you alright?
207
00:31:35,880 --> 00:31:37,439
- It's so hot.
- Yes.
208
00:31:43,360 --> 00:31:44,359
What happened?
209
00:31:44,680 --> 00:31:45,839
I don't know.
210
00:31:46,000 --> 00:31:47,959
I guess when I fell asleep
at the airport
211
00:31:48,120 --> 00:31:49,879
they slipped that shit into my bag.
212
00:31:50,600 --> 00:31:51,919
Did you see a lawyer?
213
00:31:52,080 --> 00:31:53,719
An assigned counsel, zero English.
214
00:31:53,880 --> 00:31:56,759
Don't worry I'll find you one,
a good lawyer.
215
00:31:57,360 --> 00:31:58,439
You must warn Paul
216
00:31:58,600 --> 00:31:59,799
the KMA director.
217
00:31:59,960 --> 00:32:01,959
If they know he has the card,
he's in trouble.
218
00:32:02,360 --> 00:32:03,359
What card?
219
00:32:03,520 --> 00:32:04,399
I'll explain later,
220
00:32:04,560 --> 00:32:07,559
but first you have to download
my WeTransfer.
221
00:32:07,720 --> 00:32:08,439
Log on to my mail.
222
00:32:08,880 --> 00:32:11,319
The password is: martin94@.
223
00:32:11,480 --> 00:32:12,399
It's really important.
224
00:32:12,800 --> 00:32:15,559
You gotta do it fast,
before the link expires.
225
00:32:16,280 --> 00:32:17,639
What's in this WeTransfer?
226
00:32:18,400 --> 00:32:19,959
Something I filmed.
227
00:32:21,080 --> 00:32:22,879
If you only knew what I saw, Mom.
228
00:32:23,440 --> 00:32:24,959
They attacked a village.
229
00:32:25,400 --> 00:32:26,919
They fired at people,
230
00:32:27,080 --> 00:32:28,399
even killed a friend of mine.
231
00:32:28,560 --> 00:32:29,919
I'm sure that's why I'm here.
232
00:32:30,080 --> 00:32:31,999
They followed me
and set me up.
233
00:32:33,200 --> 00:32:34,639
Who set you up?
234
00:32:35,200 --> 00:32:36,919
Mind what you say here.
235
00:32:39,000 --> 00:32:41,039
- Who set you up?
- I don't know.
236
00:32:41,440 --> 00:32:42,519
Palmyr...
237
00:32:42,680 --> 00:32:44,599
the cops, a militia, I dunno,
238
00:32:44,760 --> 00:32:46,199
this whole fucked up system!
239
00:32:46,360 --> 00:32:48,159
All because of their goddamn palm oil.
240
00:32:50,720 --> 00:32:51,679
When you see Paul
241
00:32:52,160 --> 00:32:53,879
ask him for news of Nila.
242
00:32:54,440 --> 00:32:56,559
Nila, that dark haired girl
in the photo.
243
00:32:57,480 --> 00:32:58,919
I'm worried about her.
244
00:32:59,760 --> 00:33:01,399
I just hope she's okay.
245
00:33:03,760 --> 00:33:04,919
Got it?
246
00:33:05,240 --> 00:33:06,679
Martin, lower case,
247
00:33:07,040 --> 00:33:08,679
94@.
248
00:33:08,840 --> 00:33:09,839
Okay?
249
00:33:17,040 --> 00:33:19,639
If what he says is true,
we can strike a deal.
250
00:33:20,040 --> 00:33:23,199
The Indonesians
wouldn't want that to go viral.
251
00:33:23,360 --> 00:33:24,399
No way.
252
00:33:24,560 --> 00:33:25,999
We could avoid a trial.
253
00:33:27,200 --> 00:33:28,799
Where is this village?
254
00:33:29,200 --> 00:33:31,759
He mentioned palm oil.
In a palm grove, I guess.
255
00:33:31,920 --> 00:33:33,799
That's all there is here.
256
00:33:42,600 --> 00:33:44,079
It's downloading.
257
00:33:53,360 --> 00:33:54,199
What the hell?
258
00:33:56,160 --> 00:33:58,799
- Sure it's the right link?
- No other.
259
00:34:02,240 --> 00:34:03,999
Did he say he left...
260
00:34:04,160 --> 00:34:06,479
a copy, a USB key or a card?
261
00:34:06,640 --> 00:34:08,519
Yes, a card, with the KMA guy.
262
00:34:08,840 --> 00:34:10,079
Is he trustworthy?
263
00:34:10,240 --> 00:34:11,679
Yes, I think so.
264
00:35:48,920 --> 00:35:50,759
I destroyed the card.
265
00:35:51,280 --> 00:35:54,039
I had to.
The police raided, searched everything,
266
00:35:54,200 --> 00:35:56,159
the offices, the computers.
267
00:35:56,960 --> 00:35:58,559
Two days of questioning.
268
00:35:58,720 --> 00:36:00,239
So I had to destroy the card.
269
00:36:00,400 --> 00:36:02,159
Couldn't you have hid it?
270
00:36:02,200 --> 00:36:03,119
At your place?
271
00:36:03,600 --> 00:36:05,359
They searched my place too.
272
00:36:05,760 --> 00:36:08,359
But I thought Martin
had backed it up?
273
00:36:09,560 --> 00:36:12,519
He thought he had,
but his WeTransfer was hacked.
274
00:36:19,720 --> 00:36:20,599
And Nila?
275
00:36:21,360 --> 00:36:24,319
The Dayak girl, she was there.
Know where she is now?
276
00:36:24,840 --> 00:36:27,159
Nila Jawad? No news.
277
00:36:27,320 --> 00:36:28,879
She vanished that same night.
278
00:36:29,040 --> 00:36:30,599
As usual here,
279
00:36:31,000 --> 00:36:32,999
no one saw, no one knows.
280
00:36:33,720 --> 00:36:35,159
How many died there?
281
00:36:35,320 --> 00:36:36,999
Hard to say.
282
00:36:37,560 --> 00:36:39,039
But officially...
283
00:36:39,480 --> 00:36:41,199
it was just a wedding
that ended badly.
284
00:36:42,880 --> 00:36:43,839
Know who did it?
285
00:36:44,280 --> 00:36:45,679
Martin spoke of a commando,
286
00:36:45,840 --> 00:36:47,599
guys wearing military fatigues.
287
00:36:47,760 --> 00:36:50,199
Paramilitaries?
Serving who?
288
00:36:50,480 --> 00:36:51,959
More like a private militia.
289
00:36:52,120 --> 00:36:54,879
But serving who?
You know how things work here.
290
00:36:55,120 --> 00:36:56,519
No, I don't.
291
00:36:57,600 --> 00:36:59,199
Villagers get killed
292
00:36:59,360 --> 00:37:02,119
and there's no inquiry,
no witnesses, no nothing.
293
00:37:02,600 --> 00:37:05,679
Welcome to Indonesia, Mrs Landreau.
That's how it is.
294
00:37:05,840 --> 00:37:08,559
But maybe there are villagers
who could testify?
295
00:37:08,840 --> 00:37:10,759
Why do you think they did this?
296
00:37:10,920 --> 00:37:12,319
To intimidate them.
297
00:37:12,680 --> 00:37:14,159
And it worked.
298
00:37:14,320 --> 00:37:16,959
No one will talk,
they all know what they risk.
299
00:37:18,440 --> 00:37:20,919
Wash time!
300
00:38:24,920 --> 00:38:27,199
He's one of the best lawyers
for a case like this.
301
00:38:27,680 --> 00:38:30,799
He regularly works for the embassy.
And, he speaks French.
302
00:38:34,560 --> 00:38:36,319
Sorry to keep you waiting.
303
00:38:36,920 --> 00:38:39,799
Nice to meet you, Mrs Landreau.
I'm Mr Abang.
304
00:38:40,320 --> 00:38:42,759
- Mr Ayouche, how are you?
- Fine, thanks.
305
00:38:43,320 --> 00:38:44,559
Please, take a seat.
306
00:38:49,440 --> 00:38:51,959
The news is not good, I'm afraid.
307
00:38:52,120 --> 00:38:55,279
First off, I asked to view
the airport video surveillance.
308
00:38:55,880 --> 00:38:57,119
It so happens that
309
00:38:57,280 --> 00:39:00,839
the camera in the zone
where Martin fell asleep
310
00:39:01,000 --> 00:39:02,319
was shut down.
311
00:39:02,880 --> 00:39:05,279
In short, we have nothing.
312
00:39:05,880 --> 00:39:07,599
No luck there I'm afraid,
313
00:39:07,760 --> 00:39:09,199
so we'll have to do without.
314
00:39:10,400 --> 00:39:14,119
This is the approach I suggest,
Mrs Landreau.
315
00:39:14,280 --> 00:39:16,319
We play it low profile.
316
00:39:16,640 --> 00:39:19,119
Your son unfortunately finds himself
317
00:39:19,280 --> 00:39:21,159
in the wrong place at the wrong time.
318
00:39:21,320 --> 00:39:23,359
He gets framed at the airport.
319
00:39:23,520 --> 00:39:25,879
Someone slips drugs into his bag.
320
00:39:26,520 --> 00:39:28,439
He's set up as a mule, unaware.
321
00:39:29,160 --> 00:39:30,599
A classic scam.
322
00:39:31,480 --> 00:39:33,719
So the challenge for us is to plead
323
00:39:33,880 --> 00:39:36,519
his good faith,
his innocence and probity.
324
00:39:36,680 --> 00:39:38,399
His background bears that out.
325
00:39:39,560 --> 00:39:43,159
However, he must forget
all he witnessed there.
326
00:39:43,440 --> 00:39:46,079
This story of a torched village...
327
00:39:46,240 --> 00:39:48,919
We mustn't venture onto that terrain.
328
00:39:49,240 --> 00:39:51,959
But as he says,
that's likely why he was arrested.
329
00:39:52,400 --> 00:39:53,479
We can't go there!
330
00:39:54,000 --> 00:39:55,759
Remember, we have no witnesses,
331
00:39:55,920 --> 00:39:56,919
no proof.
332
00:39:57,080 --> 00:39:58,999
We must maximize our chances.
333
00:39:59,400 --> 00:40:00,639
Trust me.
334
00:41:02,840 --> 00:41:04,959
Your Indonesian lawyer,
what's his fee?
335
00:41:05,880 --> 00:41:07,239
$10,000 to start.
336
00:41:07,400 --> 00:41:09,319
$10,000? That's crazy!
337
00:41:10,040 --> 00:41:11,559
Apparently, he's the best.
338
00:41:12,360 --> 00:41:15,079
How will you afford it?
I can help.
339
00:41:16,560 --> 00:41:18,359
That's kind of you, but I'll manage.
340
00:41:20,000 --> 00:41:21,799
You're right to be worried.
341
00:41:22,440 --> 00:41:24,279
But it's obviously a set up.
342
00:41:24,840 --> 00:41:27,399
You have to trust in diplomacy,
it's their job.
343
00:41:29,200 --> 00:41:32,439
Meanwhile, Martin is in a foreign jail
and totally innocent!
344
00:41:35,240 --> 00:41:37,759
The thought of what he has
to endure, makes me...
345
00:41:38,120 --> 00:41:39,599
It'll all work out.
346
00:41:40,560 --> 00:41:41,759
For sure.
347
00:41:55,400 --> 00:41:56,479
Hello, Martin.
348
00:41:56,920 --> 00:41:57,759
Mr Abang.
349
00:42:11,200 --> 00:42:12,919
You know we're there for you.
350
00:42:13,080 --> 00:42:14,279
Good luck, Carole.
351
00:42:14,440 --> 00:42:15,879
- Thanks.
- Bye.
352
00:42:21,600 --> 00:42:23,359
And then back around.
353
00:42:23,720 --> 00:42:24,959
Good.
354
00:43:09,600 --> 00:43:10,519
Mrs Landreau?
355
00:43:10,880 --> 00:43:12,999
Camille Fargue, journalist.
Got a minute?
356
00:43:13,160 --> 00:43:13,959
No, sorry.
357
00:43:14,120 --> 00:43:15,959
Did you meet your son?
Is he well treated?
358
00:43:16,120 --> 00:43:18,239
- This is my home.
- Anything new?
359
00:43:18,400 --> 00:43:19,559
Yes.
360
00:43:19,720 --> 00:43:22,079
No comment.
I trust in the judicial system.
361
00:43:22,240 --> 00:43:24,679
In the Indonesian judicial system?
362
00:43:25,400 --> 00:43:26,879
- Goodbye.
- Mrs Landreau!
363
00:43:50,520 --> 00:43:52,799
<i>- Mom, can you hear me?</i>
- Yes, darling.
364
00:43:53,000 --> 00:43:55,559
<i>- How are you?</i>
- Who's this lawyer? He sucks!
365
00:43:55,720 --> 00:43:57,959
I'm in jail for what I saw
and I gotta shut it?
366
00:43:58,120 --> 00:43:58,759
<i>Listen.</i>
367
00:43:59,320 --> 00:44:02,239
For now it's the only plea
to get you out of there.
368
00:44:02,400 --> 00:44:04,839
Without your WeTransfer or card
we have no proof.
369
00:44:05,200 --> 00:44:07,159
What do you mean, no proof?
370
00:44:07,320 --> 00:44:09,799
They torched a village,
they murdered Timo!
371
00:44:09,960 --> 00:44:12,159
<i>Calm down, Martin, I beg you.</i>
372
00:44:12,400 --> 00:44:15,039
Paul was right, it's a cover up,
there'll be no inquiry.
373
00:44:15,200 --> 00:44:17,159
No inquiry?
374
00:44:17,320 --> 00:44:18,199
Hurry up!
375
00:44:18,360 --> 00:44:20,999
So Palmyr thugs can kill farmers
to take their lands
376
00:44:21,440 --> 00:44:23,359
while Indonesian law
turns a blind eye.
377
00:44:24,280 --> 00:44:26,439
They're killing the planet
and we have no say?
378
00:44:26,600 --> 00:44:27,919
I know, darling.
379
00:44:30,720 --> 00:44:31,759
Martin?
380
00:44:37,840 --> 00:44:40,639
What's your fucking problem, Ginger?
He's your bitch, or what?
381
00:44:47,280 --> 00:44:48,359
<i>Martin? Can you hear me?</i>
382
00:44:48,800 --> 00:44:50,279
Martin, please?
383
00:44:50,440 --> 00:44:51,519
Martin...
384
00:46:22,480 --> 00:46:23,599
Carole?
385
00:46:35,000 --> 00:46:36,119
Are you okay?
386
00:46:41,680 --> 00:46:43,759
Martin's lawyer called.
387
00:46:45,280 --> 00:46:47,399
He received the indictment.
388
00:46:48,120 --> 00:46:49,799
They're asking for 20 years.
389
00:46:51,240 --> 00:46:52,679
I can't believe it.
390
00:46:54,720 --> 00:46:57,799
He told me not to worry,
that it's just a red flag...
391
00:46:58,640 --> 00:47:01,279
for potential offenders,
that he was expecting it.
392
00:47:02,880 --> 00:47:04,319
Did you speak to Martin?
393
00:47:04,840 --> 00:47:05,799
No.
394
00:47:08,280 --> 00:47:10,319
Abang has yet to tell him.
395
00:47:12,640 --> 00:47:16,119
They want to fast-track the trial,
the President of the Court...
396
00:47:16,640 --> 00:47:19,759
wants it done for electoral reasons,
I'm not sure why.
397
00:47:21,720 --> 00:47:22,999
I've got to go back.
398
00:47:34,160 --> 00:47:35,519
What's that?
399
00:47:37,360 --> 00:47:38,519
Palm oil.
400
00:47:39,520 --> 00:47:42,319
It's everywhere, in everything.
I'm sick of the shit!
401
00:47:59,400 --> 00:48:00,639
Maybe you don't realize,
402
00:48:01,160 --> 00:48:02,759
but it could have been worse.
403
00:48:04,200 --> 00:48:05,119
Worse?
404
00:48:05,480 --> 00:48:08,719
Life imprisonment,
not to mention the death penalty.
405
00:48:09,720 --> 00:48:12,679
Given Indonesia's current war
on drug trafficking
406
00:48:12,840 --> 00:48:14,359
20 years is pretty good.
407
00:48:16,360 --> 00:48:18,719
Well, sorry if I'm not rejoicing.
408
00:48:18,880 --> 00:48:20,679
My son is innocent.
409
00:48:20,840 --> 00:48:24,559
I thought you'd be telling me
that France would take action,
410
00:48:24,720 --> 00:48:27,839
make an official announcement,
request an extradition!
411
00:48:28,000 --> 00:48:30,599
We can't be interfering
in the course of Indonesian justice,
412
00:48:30,760 --> 00:48:34,119
nor have we a prisoner extradition
agreement with Indonesia.
413
00:48:35,520 --> 00:48:37,039
But we'll keep up our efforts,
414
00:48:37,200 --> 00:48:38,799
between chancelleries.
415
00:48:38,960 --> 00:48:41,679
We're working on it, Mrs Landreau,
but keep in mind
416
00:48:42,360 --> 00:48:44,039
this is dangerous territory.
417
00:48:46,360 --> 00:48:47,599
Mrs Landreau, your taxi.
418
00:48:49,640 --> 00:48:50,759
Leave it to us.
419
00:48:51,960 --> 00:48:53,439
Have faith.
420
00:48:55,440 --> 00:48:57,919
My son has lost trace of his friend,
Nila Jawad.
421
00:48:58,400 --> 00:49:00,159
- Nila Jawad, the activist?
- Yes.
422
00:49:00,320 --> 00:49:03,199
She vanished,
the night the village was attacked.
423
00:49:03,360 --> 00:49:06,799
Yes, her disappearance
is gaining media traction, even...
424
00:49:07,160 --> 00:49:08,919
<i>Le Monde Diplomatique</i>
ran the story.
425
00:49:09,080 --> 00:49:12,119
All the Indonesian activist networks
are mobilizing to locate her
426
00:49:12,280 --> 00:49:13,919
but as yet, no sign.
427
00:49:14,240 --> 00:49:15,999
Could you try to find out more?
428
00:49:17,680 --> 00:49:20,359
Can't promise anything,
I'll see what I can do.
429
00:49:26,360 --> 00:49:29,479
<i>The fate of a young Frenchman
hangs in the balance.</i>
430
00:49:29,640 --> 00:49:33,359
<i>The trial of Martin Landreau
begins tomorrow in Jakarta.</i>
431
00:49:33,520 --> 00:49:36,319
<i>Accused of drug trafficking
by the Indonesian authorities,</i>
432
00:49:36,480 --> 00:49:39,279
<i>the French student risks
20 years in prison.</i>
433
00:49:39,440 --> 00:49:43,359
<i>The Indonesian State
is notoriously draconian on drugs...</i>
434
00:49:43,520 --> 00:49:45,199
Could you turn off the radio?
435
00:49:45,480 --> 00:49:46,679
Of course.
436
00:53:15,680 --> 00:53:16,799
Good day, Your Honor.
437
00:54:09,520 --> 00:54:11,039
Good day, Your Honor.
438
00:54:11,920 --> 00:54:13,159
I am a worker.
439
00:54:13,640 --> 00:54:15,439
I work for Palmyr.
440
00:54:16,400 --> 00:54:17,639
One day,
441
00:54:18,440 --> 00:54:20,079
he came to offer me drugs.
442
00:54:34,120 --> 00:54:36,039
What is this? It's crazy.
443
00:55:53,480 --> 00:55:55,119
What the hell are you on about?
444
00:55:55,280 --> 00:55:57,279
What about Palmyr
and the Lasang massacre?
445
00:55:57,440 --> 00:55:59,759
Why won't you talk?
Tell them what you know!
446
00:55:59,920 --> 00:56:01,279
That's enough! Guards!
447
00:56:01,440 --> 00:56:02,719
Remove this prisoner!
448
00:56:02,880 --> 00:56:04,959
Fucking tell them
what you know!
449
00:56:05,640 --> 00:56:06,439
Why won't you talk?
450
00:56:06,600 --> 00:56:09,119
Those Palmyr bastards
bought your tongue?
451
00:56:09,560 --> 00:56:10,519
You dirty traitor!
452
00:56:28,800 --> 00:56:31,559
Who were those two guys?
Did you know they'd testify?
453
00:56:32,080 --> 00:56:34,239
They're branding my son as a dealer!
454
00:56:42,240 --> 00:56:44,239
Sorry, Mrs Landreau, I did my best.
455
00:56:44,720 --> 00:56:46,159
Why didn't you tell the truth?
456
00:56:46,320 --> 00:56:48,439
Look, I took a big risk coming here
457
00:56:48,600 --> 00:56:50,719
if on top of that
I'd talked about Lasang...
458
00:56:50,880 --> 00:56:52,319
Then why bother testifying?
459
00:56:53,320 --> 00:56:55,039
You'd rather I hadn't come?
460
00:56:55,480 --> 00:56:57,439
The message that would've sent?
461
00:56:57,600 --> 00:56:59,359
You portrayed my son as a liar.
462
00:56:59,720 --> 00:57:01,999
- Think that's a good message?
- I have to go.
463
00:57:02,160 --> 00:57:04,759
Tell Martin I've not forgotten him.
Best of luck.
464
00:57:50,800 --> 00:57:52,239
What did he say?
465
00:57:52,400 --> 00:57:53,639
The death penalty.
466
00:57:57,320 --> 00:57:58,839
No! It's not possible!
467
00:58:00,640 --> 00:58:02,359
No, I beg you, no...
468
00:58:06,880 --> 00:58:08,039
I won't let you go!
469
00:59:40,760 --> 00:59:41,879
Here.
470
00:59:42,800 --> 00:59:43,919
Thanks.
471
00:59:48,680 --> 00:59:50,119
Think they'll kill my son?
472
00:59:50,280 --> 00:59:51,559
No, no.
473
00:59:51,880 --> 00:59:54,159
France will prevent that, for sure.
474
00:59:58,800 --> 01:00:00,279
Have you got kids, Saïd?
475
01:00:00,440 --> 01:00:02,079
Nice of you to ask, Carole.
476
01:00:04,760 --> 01:00:05,839
No.
477
01:00:07,000 --> 01:00:08,439
No, no kids.
478
01:00:13,760 --> 01:00:15,959
The first time I held him
479
01:00:17,200 --> 01:00:18,879
he was so fragile.
480
01:00:20,560 --> 01:00:22,079
So tiny.
481
01:00:25,200 --> 01:00:27,439
I remember when our eyes first met.
482
01:00:29,560 --> 01:00:31,799
He had such need of me.
483
01:00:34,760 --> 01:00:37,799
I've fought all my life to protect him.
484
01:00:41,440 --> 01:00:43,119
And now they've taken him,
485
01:00:43,920 --> 01:00:45,519
wrenched him from me,
486
01:00:46,560 --> 01:00:48,279
condemned him.
487
01:00:50,520 --> 01:00:52,079
It's beyond belief.
488
01:03:52,320 --> 01:03:54,319
<i>- Mrs Landreau?</i>
- Yes.
489
01:03:54,480 --> 01:03:55,519
<i>Delors speaking.</i>
490
01:03:56,000 --> 01:03:57,559
I have some good news.
491
01:03:58,160 --> 01:03:59,919
Nila Jawad has been found.
492
01:04:52,880 --> 01:04:53,839
God, it's spicy!
493
01:07:45,560 --> 01:07:46,759
Enjoy!
494
01:08:59,320 --> 01:09:00,919
Think an appeal will free me?
495
01:09:01,080 --> 01:09:03,159
Abang didn't tell you?
I'll have no defense.
496
01:09:03,320 --> 01:09:05,119
Here, appeals are behind closed doors.
497
01:09:05,280 --> 01:09:08,279
The judges don't care
if I'm innocent or guilty.
498
01:09:08,680 --> 01:09:09,839
They just talk sentencing.
499
01:09:10,000 --> 01:09:11,359
If I'm lucky, it'll be life.
500
01:09:11,520 --> 01:09:13,159
Best case, 10 or 15 years.
501
01:09:14,240 --> 01:09:16,519
How will I hold out?
I'll never hold out!
502
01:09:16,880 --> 01:09:17,879
I'd rather die.
503
01:09:18,160 --> 01:09:19,279
No, don't say that.
504
01:09:19,600 --> 01:09:23,159
One guy here,
he killed five people with a sabre
505
01:09:23,320 --> 01:09:24,999
and he got off with 9 years!
506
01:09:25,680 --> 01:09:28,399
I've done nothing
and I should be happy to get life!
507
01:09:28,560 --> 01:09:30,599
That can't be, it's not possible!
508
01:09:32,200 --> 01:09:34,319
- Nila is alive.
- What?
509
01:09:34,560 --> 01:09:35,759
Delors located her.
510
01:09:36,440 --> 01:09:37,399
Where is she?
511
01:09:37,560 --> 01:09:39,439
In Puncak women's prison.
512
01:09:39,760 --> 01:09:40,799
Is she okay?
513
01:09:40,960 --> 01:09:42,679
It wasn't easy to find her.
514
01:09:42,840 --> 01:09:45,079
They'd registered her
under a false name.
515
01:09:45,560 --> 01:09:47,919
But one of the other prisoners
recognized her.
516
01:09:48,080 --> 01:09:50,119
Delors said she'll be out soon.
517
01:09:50,480 --> 01:09:54,199
A jailed militant is a blot
on their "democratic" image.
518
01:09:55,000 --> 01:09:56,599
They'll have to let her go.
519
01:09:56,920 --> 01:09:57,879
They're scared of her.
520
01:10:00,000 --> 01:10:00,999
And...
521
01:10:01,280 --> 01:10:02,479
there's also this.
522
01:10:11,120 --> 01:10:14,559
"The President of France reaffirms
his opposition to the death penalty
523
01:10:14,720 --> 01:10:16,799
"and his unwavering devotion
524
01:10:16,960 --> 01:10:18,879
"to the right of defense
wherever it may apply.
525
01:10:19,040 --> 01:10:21,799
"He appeals to the wisdom
of the Jakarta Appeal Court
526
01:10:22,120 --> 01:10:23,999
"that Martin Landreau's sentence
527
01:10:24,160 --> 01:10:27,319
"be reconsidered
in a spirit of clemency and equity."
528
01:10:28,880 --> 01:10:30,599
With this, I'm sure to walk free.
529
01:10:32,080 --> 01:10:34,999
Saïd says it's a strong commitment,
in diplomatic speak.
530
01:10:36,440 --> 01:10:37,639
Delors and Abang
531
01:10:37,800 --> 01:10:39,919
think your death sentence
is just a bluff
532
01:10:40,600 --> 01:10:43,119
to up the pressure
before the appeal hearing.
533
01:10:44,440 --> 01:10:46,319
That I'm locked up suits everyone.
534
01:10:46,720 --> 01:10:49,759
They can stifle the affair,
till no one gives a damn.
535
01:10:50,880 --> 01:10:52,279
When is the appeal?
536
01:10:52,720 --> 01:10:55,199
In six months, a year, ten years?
537
01:10:56,320 --> 01:10:59,159
Abang is optimistic,
he reckons within three months.
538
01:11:03,920 --> 01:11:05,559
Have you got a pen?
539
01:14:02,120 --> 01:14:04,279
Did you know that KMA
is financed by Palmyr?
540
01:14:04,800 --> 01:14:05,959
Who told you that?
541
01:14:06,120 --> 01:14:08,839
KMA belongs to Golden Palm,
a subsidiary of Palmyr.
542
01:14:09,160 --> 01:14:10,559
It's their green showcase.
543
01:14:10,720 --> 01:14:13,639
Certified oil, respect for biodiversity,
blah, blah, blah...
544
01:14:58,520 --> 01:14:59,679
And that's not all.
545
01:15:00,360 --> 01:15:02,719
There is French capital
invested in Palmyr.
546
01:15:02,880 --> 01:15:04,039
You're aware of that?
547
01:15:04,200 --> 01:15:06,199
Is that why the Embassy
is so jittery?
548
01:15:06,360 --> 01:15:08,959
Isn't that part of your mission,
as an attaché
549
01:15:09,120 --> 01:15:11,159
to watch over French interests
in palm oil?
550
01:15:11,320 --> 01:15:14,399
Don't know who told you that,
but be wary.
551
01:15:14,800 --> 01:15:15,879
I'm wary of everyone.
552
01:15:16,040 --> 01:15:17,999
My son may die
and I can rely on no one.
553
01:15:18,560 --> 01:15:20,079
I know you're angry.
554
01:15:20,240 --> 01:15:22,399
I understand.
But I'm on Martin's side.
555
01:15:22,880 --> 01:15:24,239
You can rely on me.
556
01:15:24,960 --> 01:15:26,119
Just so you know...
557
01:15:27,760 --> 01:15:31,079
Officially, I'm heading back to Paris
on embassy business.
558
01:15:32,320 --> 01:15:34,919
But I intend to do some networking
very useful for us.
559
01:15:36,000 --> 01:15:37,519
Network who you like.
560
01:15:37,680 --> 01:15:40,439
Martin and I, we'll fight this,
to the very end.
561
01:15:40,600 --> 01:15:44,039
So you and your embassy friends,
get that into your heads!
562
01:16:28,600 --> 01:16:29,919
A message from my son.
563
01:16:30,080 --> 01:16:32,479
Be brief, Mrs Landreau,
we are expected.
564
01:16:33,440 --> 01:16:35,639
"My name is Martin Landreau,
565
01:16:35,800 --> 01:16:37,159
"28 years old,
566
01:16:37,320 --> 01:16:38,719
"sentenced to death.
567
01:16:39,480 --> 01:16:41,119
"A student of anthropology,
568
01:16:41,280 --> 01:16:43,039
"last winter I went to Borneo
569
01:16:43,200 --> 01:16:45,039
"to meet the Dayak people,
570
01:16:45,200 --> 01:16:49,079
"a dying people, whose culture
and ancestral rights are scorned.
571
01:16:49,760 --> 01:16:52,319
"A people that is victim
to brutal expropriation,
572
01:16:52,720 --> 01:16:54,479
"to illegal deforestation,
573
01:16:54,640 --> 01:16:56,239
"to violent militias,
574
01:16:56,400 --> 01:16:57,999
"corruption of the police
575
01:16:58,360 --> 01:17:00,359
"and the Indonesian judicial system.
576
01:17:01,360 --> 01:17:02,479
"On February 12,
577
01:17:02,640 --> 01:17:05,159
"I witnessed a brutal attack
on a Dayak village
578
01:17:05,600 --> 01:17:08,839
"perpetrated by armed men
in the pay of Palmyr,
579
01:17:09,000 --> 01:17:10,639
"a palm oil company.
580
01:17:10,800 --> 01:17:13,999
"During this attack,
a man, Timo Jawad,
581
01:17:14,160 --> 01:17:16,479
"was killed at his very own wedding.
582
01:17:16,640 --> 01:17:19,399
"His cousin, Nila,
was arrested and imprisoned.
583
01:17:20,080 --> 01:17:22,919
<i>"Contrary to the claims
of the Indonesian authorities</i>
584
01:17:23,080 --> 01:17:24,879
<i>"I am not a dealer.</i>
585
01:17:25,280 --> 01:17:27,479
<i>"I am an awkward witness,
and here,</i>
586
01:17:27,640 --> 01:17:29,919
<i>"those who get in the way
are either murdered</i>
587
01:17:30,080 --> 01:17:32,359
<i>"or indicted by way of sham trials</i>
588
01:17:32,520 --> 01:17:34,479
<i>"that violate
the right to defend oneself."</i>
589
01:17:34,840 --> 01:17:36,439
The commission replied.
590
01:17:36,920 --> 01:17:38,279
<i>"I accuse Palmyr,</i>
591
01:17:38,800 --> 01:17:41,519
<i>"and the Indonesian state,
of murdering the planet,</i>
592
01:17:42,000 --> 01:17:43,639
<i>"of killing villagers</i>
593
01:17:44,080 --> 01:17:47,319
<i>"and of jailing an innocent person
to silence him.</i>
594
01:17:47,600 --> 01:17:50,559
"And I accuse the French state
of complicity!"
595
01:17:52,000 --> 01:17:52,759
Yes, Jérôme?
596
01:17:54,000 --> 01:17:56,679
The amendment
will be voted next month.
597
01:17:59,160 --> 01:18:00,079
Thank you.
598
01:18:42,240 --> 01:18:43,279
Yes, I know.
599
01:18:43,840 --> 01:18:45,759
But it was beyond my control.
600
01:18:46,560 --> 01:18:47,959
Okay, we're on our way.
601
01:18:48,320 --> 01:18:50,279
Change of plan, head to the Ministry.
602
01:18:51,160 --> 01:18:52,079
What's going on?
603
01:18:52,520 --> 01:18:53,999
The President cancelled.
604
01:18:54,720 --> 01:18:55,639
Why?
605
01:18:56,640 --> 01:18:57,839
Why do you think?
606
01:19:34,520 --> 01:19:37,359
It's obvious that after
such a verbal onslaught,
607
01:19:37,520 --> 01:19:39,279
the President can no longer see you
608
01:19:39,440 --> 01:19:41,159
without risking a diplomatic incident.
609
01:19:43,760 --> 01:19:44,559
Mrs Landreau,
610
01:19:44,720 --> 01:19:48,959
you have just reduced three months
of tireless effort to nothing.
611
01:19:49,280 --> 01:19:53,359
You think this outburst will spur
the Indonesians to clemency?
612
01:19:54,400 --> 01:19:58,119
I share your indignation,
but the more you mediatize this
613
01:19:58,640 --> 01:20:01,239
the less the Indonesians
will want to back down.
614
01:20:01,400 --> 01:20:04,639
It's a matter of sovereignty,
of national pride.
615
01:20:05,000 --> 01:20:06,879
I've kept silent for three months.
616
01:20:07,040 --> 01:20:09,439
No media, no outcry, nothing.
617
01:20:09,840 --> 01:20:11,399
I followed all your advice.
618
01:20:11,680 --> 01:20:13,079
And the result?
619
01:20:13,720 --> 01:20:16,559
You must understand
that your son is embroiled
620
01:20:16,720 --> 01:20:19,879
in an economic and political game
that goes beyond him.
621
01:20:20,640 --> 01:20:23,039
Whether he's innocent or not,
is not the issue.
622
01:20:24,480 --> 01:20:27,879
This is a warning from the Indonesians:
623
01:20:28,320 --> 01:20:30,999
"Mind your own business.
Don't lecture us!"
624
01:20:34,080 --> 01:20:37,079
All I want is to get my son back.
625
01:20:37,240 --> 01:20:38,359
I don't want him to die,
626
01:20:38,520 --> 01:20:41,319
or to rot in their prisons
while totally innocent.
627
01:20:42,480 --> 01:20:44,879
I understand,
but you won't succeed this way.
628
01:20:45,480 --> 01:20:46,919
Mrs Landreau,
629
01:20:47,480 --> 01:20:50,359
there is much at stake
that I cannot reveal.
630
01:20:50,520 --> 01:20:52,799
Like French investment
in palm oil production?
631
01:20:52,960 --> 01:20:54,279
Madam, come now.
632
01:20:54,440 --> 01:20:57,399
The French invest the world over,
and thankfully so.
633
01:20:57,760 --> 01:20:59,999
Even in corrupt companies,
involved in crimes?
634
01:21:00,440 --> 01:21:03,159
I'm unaware,
but if you have information...
635
01:21:03,320 --> 01:21:04,199
Lasang,
636
01:21:04,480 --> 01:21:06,039
in the Dayak lands.
637
01:21:06,200 --> 01:21:09,199
A village torched,
people killed during a wedding.
638
01:21:09,360 --> 01:21:10,799
Didn't you tell the Minister?
639
01:21:11,320 --> 01:21:13,919
Listen, if you want to play
that very dangerous game
640
01:21:14,080 --> 01:21:15,559
go ahead, the media love it.
641
01:21:15,720 --> 01:21:17,999
But don't then come asking
for state help.
642
01:21:19,760 --> 01:21:21,279
It's one or the other.
643
01:21:22,040 --> 01:21:23,879
You'll have to choose, Madam.
644
01:21:36,840 --> 01:21:39,399
He's ex French Intelligence,
now economic consultant.
645
01:21:39,560 --> 01:21:41,039
Very clever, knows everyone.
646
01:21:41,520 --> 01:21:43,279
- Why would he help us?
- Two years ago,
647
01:21:43,440 --> 01:21:45,199
before I left Iraq,
we worked together
648
01:21:45,360 --> 01:21:48,679
on the kidnapping of three aid workers
from a French NGO.
649
01:21:48,840 --> 01:21:50,079
- Remember?
- No.
650
01:21:50,240 --> 01:21:53,679
Anyway, we managed to free them,
and became friends.
651
01:22:02,040 --> 01:22:03,919
- Gilles, how are things?
- Fine, and you?
652
01:22:05,480 --> 01:22:07,239
Gilles Manzoni, Carole Landreau.
653
01:22:07,400 --> 01:22:08,759
- Nice to meet you.
- Hello.
654
01:22:10,880 --> 01:22:12,399
It's everywhere.
655
01:22:12,960 --> 01:22:16,479
In food, cosmetics, detergents...
656
01:22:17,480 --> 01:22:19,599
above all in gasoline,
for "greener" driving.
657
01:22:21,120 --> 01:22:22,239
I know.
658
01:22:25,560 --> 01:22:26,759
Hey, Toni...
659
01:22:27,440 --> 01:22:28,559
the same again.
660
01:22:28,720 --> 01:22:31,999
And we'll soon be flying planes on it.
661
01:22:32,480 --> 01:22:34,599
Yeah, to replace kerosene!
662
01:22:35,120 --> 01:22:36,919
So, it's not about to stop.
663
01:22:40,120 --> 01:22:41,239
Thank you.
664
01:22:41,560 --> 01:22:43,999
Too bad for the orangutans
and the Dayaks.
665
01:22:44,520 --> 01:22:46,039
As there, it creates jobs
666
01:22:46,200 --> 01:22:48,199
and wealth, a lot of wealth.
667
01:22:48,520 --> 01:22:51,039
Everyone wants a slice,
right to the top.
668
01:22:51,200 --> 01:22:52,639
So, palm oil...
669
01:22:52,920 --> 01:22:54,079
Hands off!
670
01:22:54,880 --> 01:22:55,879
What's more...
671
01:22:57,480 --> 01:23:00,279
it brings in cash, a lot of cash.
672
01:23:01,520 --> 01:23:03,479
So, you buy, you invest, you build
673
01:23:03,640 --> 01:23:05,079
you develop, and you import.
674
01:23:05,360 --> 01:23:07,679
And everyone is on the bandwagon!
675
01:23:07,840 --> 01:23:09,679
The Chinese, the Australians,
676
01:23:09,920 --> 01:23:11,479
the Koreans, the Americans...
677
01:23:11,920 --> 01:23:12,919
The French.
678
01:23:13,080 --> 01:23:14,959
The French, of course!
679
01:23:16,600 --> 01:23:19,639
Did you know the Indonesian capital
is to be moved to Kalimantan
680
01:23:19,800 --> 01:23:20,719
in Borneo?
681
01:23:21,080 --> 01:23:23,599
A market worth over 30 billion euros.
682
01:23:23,760 --> 01:23:26,919
Buildings, highways,
an airport, universities...
683
01:23:27,080 --> 01:23:29,479
Imagine the contracts
for French groups?
684
01:23:29,640 --> 01:23:31,279
Not to mention the rest...
685
01:23:32,320 --> 01:23:35,199
the fighter planes,
the submarines, the satellites...
686
01:23:36,240 --> 01:23:38,599
It's no time to vex the Indonesians.
687
01:23:38,760 --> 01:23:39,759
I know.
688
01:23:39,920 --> 01:23:42,519
Mustn't vex anyone,
the Minister already warned me.
689
01:23:43,800 --> 01:23:47,039
He hasn't got much wiggle room,
with all those fat contracts
690
01:23:47,440 --> 01:23:50,559
plus the pressure from the lobbies,
and the politicians
691
01:23:50,720 --> 01:23:54,479
because it means jobs here,
in France.
692
01:23:56,120 --> 01:23:57,319
But, you know...
693
01:23:58,040 --> 01:23:59,559
let me tell you something.
694
01:24:00,960 --> 01:24:02,399
For the Indonesians,
695
01:24:02,560 --> 01:24:05,679
your son is a pawn
in an internal political power play.
696
01:24:06,160 --> 01:24:07,559
The elections are next year
697
01:24:07,720 --> 01:24:11,199
and President Jokowi
can't show any sign of weakness.
698
01:24:11,560 --> 01:24:13,999
The religious and nationalist opposition
699
01:24:14,160 --> 01:24:17,519
would use it to accuse him of kowtowing
to foreign interests.
700
01:24:19,240 --> 01:24:20,759
Unfortunately for us,
701
01:24:20,920 --> 01:24:23,079
your son is very useful in prison.
702
01:24:23,800 --> 01:24:26,599
And for now, diplomacy can't do much.
703
01:24:29,920 --> 01:24:31,959
- I came here to hear that?
- Yes.
704
01:24:32,320 --> 01:24:34,319
As we're going to bypass the Ministry.
705
01:24:35,560 --> 01:24:37,679
Vivéol, does that name ring a bell?
706
01:24:39,840 --> 01:24:42,319
The European agro-industry leader.
707
01:24:42,600 --> 01:24:45,519
Champion of bio-fuels,
and French too.
708
01:24:45,920 --> 01:24:49,519
They have a stake in Palmyr
via a holding company in Luxemburg.
709
01:24:49,680 --> 01:24:52,679
So, Vivéol can lean on Palmyr,
710
01:24:53,120 --> 01:24:56,239
who can lean
on the Indonesian legal system.
711
01:24:56,400 --> 01:24:57,159
Get my drift?
712
01:24:57,320 --> 01:24:58,279
Basically,
713
01:24:58,440 --> 01:25:01,439
it's crucial to get Vivéol on our side.
714
01:25:01,600 --> 01:25:02,559
Right.
715
01:25:02,720 --> 01:25:03,839
And for that
716
01:25:04,360 --> 01:25:05,719
we have a trump card.
717
01:25:05,880 --> 01:25:06,639
Your son.
718
01:25:07,160 --> 01:25:09,759
- How come?
- Martin has touched their pain point:
719
01:25:09,920 --> 01:25:11,039
their image.
720
01:25:11,840 --> 01:25:12,879
Yes...
721
01:25:13,160 --> 01:25:14,879
because razing the primary forest
722
01:25:15,040 --> 01:25:17,439
and wiping out the orangutans
and native peoples
723
01:25:17,600 --> 01:25:21,559
to fill our tanks with "green" fuel
724
01:25:21,720 --> 01:25:24,519
is increasingly frowned upon here.
725
01:25:24,960 --> 01:25:27,079
How do you intend to go about it?
726
01:25:28,760 --> 01:25:29,959
Dear Madam,
727
01:25:30,280 --> 01:25:31,999
by choosing the right target.
728
01:25:32,480 --> 01:25:34,039
We only have one shot.
729
01:25:42,160 --> 01:25:43,799
Not bad, Maestro!
730
01:25:48,200 --> 01:25:49,839
This one's mine!
731
01:25:52,440 --> 01:25:53,199
Nice.
732
01:25:56,840 --> 01:26:00,199
Come to Quebec with me this winter,
we can hunt caribou!
733
01:26:00,360 --> 01:26:01,719
Thought it was forbidden.
734
01:26:02,120 --> 01:26:04,799
No, it's highly regulated
for the average hunter,
735
01:26:05,120 --> 01:26:07,239
but not if you belong
to the Saint-Edward's Club!
736
01:26:08,080 --> 01:26:09,159
My friends and I
737
01:26:09,560 --> 01:26:11,399
have a private hunt
north of Montreal
738
01:26:11,560 --> 01:26:12,999
so we do as we like.
739
01:26:13,160 --> 01:26:15,639
And believe me,
the wide open spaces...
740
01:26:16,400 --> 01:26:18,879
the pure air,
the life of the adventurer,
741
01:26:19,040 --> 01:26:20,759
once you've tasted that!
742
01:26:23,720 --> 01:26:24,919
Bring it here!
743
01:26:26,400 --> 01:26:27,999
Good boy.
744
01:26:36,040 --> 01:26:37,039
Dammit!
745
01:26:43,560 --> 01:26:45,519
As I was saying...
746
01:26:46,520 --> 01:26:49,599
Vivéol is very sensitive
to environmental issues.
747
01:26:50,080 --> 01:26:52,959
We only import oil that is
zero-deforestation certified.
748
01:26:53,120 --> 01:26:55,279
Because Palmyr doesn't deforest?
749
01:26:55,440 --> 01:26:56,359
Hold on,
750
01:26:56,520 --> 01:27:00,479
Vivéol's sole supplier is Golden Palm
which is the eco-benchmark.
751
01:27:00,640 --> 01:27:03,079
That Golden Palm is owned by Palmyr
is fine?
752
01:27:04,240 --> 01:27:06,399
What matters to us
is that it's sustainable oil.
753
01:27:06,560 --> 01:27:08,119
Certified massacre free?
754
01:27:08,920 --> 01:27:10,479
A nice green deal!
755
01:27:10,640 --> 01:27:12,039
What are you on about?
756
01:27:13,600 --> 01:27:16,879
So this lady's son witnessed
the burning of a village
757
01:27:17,040 --> 01:27:20,439
but you know very well
that Indonesia is a land of militias.
758
01:27:20,600 --> 01:27:23,239
They're everywhere
and up to all kinds of stuff.
759
01:27:24,360 --> 01:27:26,879
Vivéol has nothing
to do with all that.
760
01:27:27,960 --> 01:27:29,599
And maybe it's simply...
761
01:27:30,400 --> 01:27:32,079
a settling of scores
between Dayaks.
762
01:27:32,520 --> 01:27:34,479
After all, they're a warrior people.
763
01:27:34,680 --> 01:27:37,199
- It was carried out by Australians.
- So?
764
01:27:37,640 --> 01:27:39,239
What's the link to Palmyr?
765
01:27:39,400 --> 01:27:40,719
- The link?
- Yes.
766
01:27:40,880 --> 01:27:44,759
They are hired by Palmyr to terrorize
people into giving up their lands
767
01:27:44,920 --> 01:27:46,679
so they can continue to deforest!
768
01:27:46,840 --> 01:27:49,039
You should go see how they operate.
769
01:27:51,040 --> 01:27:51,959
I know.
770
01:27:52,240 --> 01:27:55,799
Ethically, we have work to do,
but the Group plans to...
771
01:27:55,960 --> 01:27:57,719
Don't greenwash us, Antoine,
772
01:27:58,000 --> 01:27:59,919
this is not the National Assembly.
773
01:28:00,440 --> 01:28:02,199
A young man's life is on the line
774
01:28:02,520 --> 01:28:06,199
and you know this could really
tarnish your client's reputation.
775
01:28:07,440 --> 01:28:09,279
Vivéol has to lean on Palmyr
776
01:28:09,440 --> 01:28:11,559
to use its inside influence.
777
01:28:12,400 --> 01:28:13,999
Isn't that called lobbying?
778
01:28:14,440 --> 01:28:15,479
And?
779
01:28:15,880 --> 01:28:17,479
Isn't that your job?
780
01:28:17,840 --> 01:28:20,319
For once, it'll be for a good cause.
781
01:28:20,680 --> 01:28:23,199
Come now,
I always work for the good cause!
782
01:28:23,360 --> 01:28:24,599
Sure.
783
01:28:31,000 --> 01:28:31,959
<i>Palm oil,</i>
784
01:28:32,120 --> 01:28:33,759
<i>they're having none of it!</i>
785
01:28:34,240 --> 01:28:37,959
<i>All night, farmers blockaded
the Total refinery at La Mède,</i>
786
01:28:38,560 --> 01:28:41,399
<i>a plant that imports
350,000 tons of palm oil annually</i>
787
01:28:41,560 --> 01:28:42,599
<i>to produce gasoline.</i>
788
01:28:43,080 --> 01:28:45,479
<i>This oil comes mainly from Indonesia</i>
789
01:28:45,840 --> 01:28:48,479
<i>where entire forests are burnt,
as we see here,</i>
790
01:28:48,640 --> 01:28:50,679
<i>to plant palm groves.</i>
791
01:28:50,960 --> 01:28:54,559
Congresswoman, like to comment
what we've just seen?
792
01:28:54,720 --> 01:28:57,639
I fully understand
the anger of our farmers.
793
01:28:57,800 --> 01:29:01,039
Only a few years ago they were
encouraged by the government
794
01:29:01,200 --> 01:29:02,319
and by the EU
795
01:29:02,920 --> 01:29:05,639
to produce rapeseed oil
to make biodiesel.
796
01:29:06,040 --> 01:29:06,879
And today,
797
01:29:07,040 --> 01:29:10,039
they cannot compete
with the low-cost palm oil
798
01:29:10,200 --> 01:29:11,839
<i>imported from South-East Asia.</i>
799
01:29:12,000 --> 01:29:14,319
<i>What's more, these farmers</i>
800
01:29:14,480 --> 01:29:17,879
<i>and environmental NGOs
are calling out an ecological absurdity.</i>
801
01:29:18,040 --> 01:29:19,879
I learnt, while preparing the program
802
01:29:20,040 --> 01:29:22,839
running our cars on palm oil
is three times more polluting
803
01:29:23,000 --> 01:29:24,679
than French grown rapeseed oil
804
01:29:25,240 --> 01:29:28,559
because cutting down forest
releases carbon dioxide...
805
01:29:28,720 --> 01:29:29,839
I have kids too,
806
01:29:30,000 --> 01:29:31,679
so I understand your anguish.
807
01:29:32,640 --> 01:29:34,559
Listen, we'll try to do something.
808
01:29:35,960 --> 01:29:39,959
Only the timing is bad,
given the upcoming amendment.
809
01:29:40,520 --> 01:29:41,719
I imagine that...
810
01:29:42,280 --> 01:29:45,679
you intend to brief Mrs Mbaye
on the situation?
811
01:29:48,200 --> 01:29:49,679
- Who?
- Mrs Mbaye.
812
01:29:50,520 --> 01:29:52,039
The Green Party congresswoman.
813
01:29:52,200 --> 01:29:54,999
Let's face it,
it's an ecological aberration.
814
01:29:55,160 --> 01:29:57,759
Though unfolding in a far-off land,
it concerns us all.
815
01:29:58,160 --> 01:29:59,639
So, during the debate
816
01:29:59,800 --> 01:30:02,239
of the biofuels law in Parliament
next month
817
01:30:02,400 --> 01:30:06,639
I will table an amendment to heavily
tax palm oil imports into France.
818
01:30:07,200 --> 01:30:09,319
It's the hot topic right now
in parliament.
819
01:30:10,000 --> 01:30:12,039
Except this proposed tax...
820
01:30:12,200 --> 01:30:14,599
has really angered the Indonesians.
821
01:30:14,760 --> 01:30:17,199
You can imagine
the millions at stake.
822
01:30:20,160 --> 01:30:21,199
Madam...
823
01:30:23,120 --> 01:30:25,559
your son is clearly
part of this equation.
824
01:30:27,720 --> 01:30:29,239
Obviously, if she were
825
01:30:29,400 --> 01:30:31,879
to withdraw her amendment proposal...
826
01:30:32,720 --> 01:30:34,839
it'd make things much easier for us.
827
01:30:55,040 --> 01:30:56,279
Mrs Mbaye?
828
01:30:56,800 --> 01:30:57,879
I'm Carole Landreau.
829
01:30:58,040 --> 01:31:00,559
My son is in prison in Indonesia.
Can we talk?
830
01:31:00,720 --> 01:31:02,439
- Madam, not now.
- It's okay.
831
01:31:02,600 --> 01:31:04,159
Got to go, thanks again.
832
01:31:04,320 --> 01:31:05,319
Thank you, Karim.
833
01:31:05,640 --> 01:31:06,879
I must speak with you.
834
01:31:07,040 --> 01:31:08,599
Not much time, I have a sitting,
835
01:31:08,760 --> 01:31:10,079
but I'm listening.
836
01:31:10,560 --> 01:31:12,359
My son, Martin,
was sentenced to death.
837
01:31:12,680 --> 01:31:13,679
I know.
838
01:31:13,960 --> 01:31:15,319
His appeal is pending.
839
01:31:15,480 --> 01:31:19,119
I know, Madam.
That he was framed, that he's innocent
840
01:31:19,440 --> 01:31:21,239
and I know
what you are going to ask me:
841
01:31:21,400 --> 01:31:24,239
to drop my amendment
on the taxation of palm oil.
842
01:31:26,480 --> 01:31:30,039
What you don't know is that my son
has been put on death row
843
01:31:30,480 --> 01:31:32,399
without even waiting for the appeal.
844
01:31:33,920 --> 01:31:36,039
And if I drop my amendment
they'll free him?
845
01:31:36,200 --> 01:31:38,079
If you don't, they'll kill him.
846
01:31:39,400 --> 01:31:41,199
- Who told you that?
- I have contacts...
847
01:31:41,760 --> 01:31:43,359
contacts with influence.
848
01:31:46,120 --> 01:31:47,959
So, you've met Mr Poulain?
849
01:31:48,840 --> 01:31:49,879
Yes.
850
01:31:50,560 --> 01:31:52,439
That guy will stop at nothing.
851
01:31:52,600 --> 01:31:54,599
He offered you a deal, right?
852
01:31:54,760 --> 01:31:56,759
Maternal empathy, I drop my tax,
853
01:31:56,920 --> 01:31:58,999
and in return he'll use his network?
854
01:31:59,400 --> 01:32:01,599
That's a fool's game, Mrs Landreau.
855
01:32:01,760 --> 01:32:04,599
Poulain knows he's out of his depth.
856
01:32:04,760 --> 01:32:06,839
He's just trying to buy time for Vivéol.
857
01:32:07,240 --> 01:32:09,159
At least he's offered me something.
858
01:32:09,640 --> 01:32:11,599
You can't imagine the push back...
859
01:32:11,960 --> 01:32:14,239
Yes, I can well imagine.
860
01:32:14,400 --> 01:32:17,319
I've been fighting for this amendment
for five years now.
861
01:32:17,480 --> 01:32:19,599
Five years of pressure
from all sides:
862
01:32:19,760 --> 01:32:21,839
lobbies, politicians,
government, industry.
863
01:32:22,000 --> 01:32:24,959
And at last,
the balance of power is in my favor.
864
01:32:25,400 --> 01:32:28,519
So, I'm sorry, but I'll not give in.
865
01:32:29,160 --> 01:32:30,719
I'm not asking you to give in...
866
01:32:31,320 --> 01:32:33,119
just to postpone.
867
01:32:35,400 --> 01:32:38,239
Mrs Landreau,
you have a wonderful son.
868
01:32:38,400 --> 01:32:41,279
I heard his declaration
and found it very compelling.
869
01:32:41,640 --> 01:32:43,599
We're fighting for the same cause.
870
01:32:44,560 --> 01:32:46,239
Did you ask him what he thinks?
871
01:32:46,920 --> 01:32:47,839
Sorry,
872
01:32:48,000 --> 01:32:50,519
but we're running very late
for the sitting.
873
01:32:50,680 --> 01:32:51,559
Be right there.
874
01:32:53,840 --> 01:32:54,839
Believe me, Mrs Landreau,
875
01:32:55,200 --> 01:32:56,839
if I had the slightest hope
876
01:32:57,000 --> 01:33:00,239
that by delaying my amendment
I could help your son,
877
01:33:00,400 --> 01:33:01,759
I'd do so.
878
01:33:02,200 --> 01:33:03,399
But it won't change a thing.
879
01:33:03,760 --> 01:33:06,439
He'll remain in prison
and he won't be executed.
880
01:33:06,800 --> 01:33:10,599
They haven't executed a Westerner
in Indonesia in over twenty years.
881
01:33:11,160 --> 01:33:12,879
Sooner or later, he'll be freed.
882
01:33:13,440 --> 01:33:14,959
For sure.
883
01:34:15,520 --> 01:34:17,599
She told me she'd think about it.
884
01:34:18,680 --> 01:34:20,039
Yes, I know.
885
01:34:21,760 --> 01:34:22,879
Sorry?
886
01:34:24,120 --> 01:34:26,919
I'm doing my best,
but I can't decide for her.
887
01:34:29,400 --> 01:34:31,399
No, I'm still in touch with her.
888
01:34:32,880 --> 01:34:34,759
Of course, I'll let you know.
889
01:34:39,920 --> 01:34:41,519
- Poulain.
- What did he want?
890
01:34:42,040 --> 01:34:43,759
News of Mrs Mbaye.
891
01:34:44,960 --> 01:34:46,199
I dare'n't tell him it's no go.
892
01:34:46,920 --> 01:34:48,359
Has he made any progress?
893
01:34:48,520 --> 01:34:50,799
All depends on her withdrawal.
The guy's a creep!
894
01:34:51,800 --> 01:34:53,599
- Then, call her back.
- To tell her what?
895
01:34:54,160 --> 01:34:55,959
I'm saving my son,
she's saving the planet.
896
01:34:56,120 --> 01:34:57,199
I don't measure up.
897
01:35:06,040 --> 01:35:07,279
I'm sorry.
898
01:35:10,400 --> 01:35:11,919
I need to be alone.
899
01:35:12,680 --> 01:35:13,839
You understand?
900
01:35:32,440 --> 01:35:34,319
Up! Up!
901
01:35:35,240 --> 01:35:36,559
Everyone up!
902
01:38:33,200 --> 01:38:36,639
<i>Outrage among
the international community.</i>
903
01:38:36,800 --> 01:38:40,079
<i>Last night, in Indonesia,
four prisoners were executed</i>
904
01:38:40,240 --> 01:38:42,199
<i>in a high security prison</i>
905
01:38:42,360 --> 01:38:44,279
<i>including three foreigners:</i>
906
01:38:44,440 --> 01:38:47,359
<i>a Nigerian, a Pakistani
and an Australian.</i>
907
01:38:47,520 --> 01:38:51,359
<i>They were shot, despite the outcry
from Amnesty International,</i>
908
01:38:51,520 --> 01:38:54,879
<i>the UN General Secretary
and the Australian Prime Minister.</i>
909
01:39:17,240 --> 01:39:20,319
<i>Amendment withdrawn.
Best regards. A. Mbaye.</i>
910
01:39:22,360 --> 01:39:23,799
<i>Thank you.</i>
911
01:39:37,640 --> 01:39:39,439
They shot them like dogs.
912
01:39:43,000 --> 01:39:44,799
Every time the door opens...
913
01:39:48,280 --> 01:39:49,919
I'm afraid it's for me.
914
01:39:54,960 --> 01:39:57,119
Abang said you refuse to see him?
915
01:39:58,560 --> 01:40:00,119
We just go in circles.
916
01:40:00,280 --> 01:40:02,399
He wants that I make
a public retraction,
917
01:40:02,560 --> 01:40:04,319
withdraw my accusations.
918
01:40:05,480 --> 01:40:08,399
He thinks it'd offer a strong sign
of appeasement.
919
01:40:10,040 --> 01:40:11,439
You agree with him?
920
01:40:12,440 --> 01:40:15,359
You've both been plotting
behind my back all along.
921
01:40:17,600 --> 01:40:19,679
You think I lied?
922
01:40:20,480 --> 01:40:21,879
That I made it all up?
923
01:40:22,880 --> 01:40:25,879
You want I apologize to Palmyr
while I'm at it?
924
01:40:26,040 --> 01:40:28,079
Of course we believe you!
925
01:40:28,240 --> 01:40:29,959
We're just trying to save you.
926
01:40:31,360 --> 01:40:34,239
Who cares if Palmyr wins,
you can't save the dead.
927
01:40:34,640 --> 01:40:37,479
But you're alive,
and I'll fight till the end,
928
01:40:37,640 --> 01:40:39,079
with or against you!
929
01:40:43,520 --> 01:40:45,399
You can't ask that of me, Mom.
930
01:40:47,320 --> 01:40:48,479
Not you.
931
01:40:53,000 --> 01:40:54,199
Darling...
932
01:40:55,680 --> 01:40:57,519
Your life is at stake.
933
01:40:59,200 --> 01:41:01,599
They're hearing your appeal
in three days' time.
934
01:41:01,760 --> 01:41:03,799
Put all the odds in your favor.
935
01:41:04,800 --> 01:41:06,719
The rest, we'll deal with it later.
936
01:41:07,280 --> 01:41:08,839
Martin, please.
937
01:41:09,720 --> 01:41:12,959
Do what he asks.
If not for you, then for me.
938
01:41:13,920 --> 01:41:15,439
You don't get it, Mom.
939
01:41:16,680 --> 01:41:18,079
If I do that,
940
01:41:18,520 --> 01:41:20,079
if I say I lied,
941
01:41:20,600 --> 01:41:22,039
where does that get us?
942
01:41:23,160 --> 01:41:25,039
It means I admit to being a dealer.
943
01:41:27,320 --> 01:41:29,159
You saw what they do to dealers?
944
01:41:29,520 --> 01:41:31,239
What they did to Peter?
945
01:41:35,360 --> 01:41:37,399
When I look at you,
I see your father.
946
01:41:37,760 --> 01:41:39,319
Just as stubborn.
947
01:41:43,080 --> 01:41:44,599
I lost him.
948
01:41:45,520 --> 01:41:46,799
I won't lose you.
949
01:41:48,400 --> 01:41:49,879
Do you hear me, Martin?
950
01:41:50,280 --> 01:41:51,799
I won't lose you.
951
01:41:52,520 --> 01:41:53,839
I can't.
952
01:42:14,760 --> 01:42:16,279
Why is it taking so long?
953
01:42:16,440 --> 01:42:17,879
They said four o'clock.
954
01:42:18,760 --> 01:42:21,759
Perhaps the hearing ran longer
than planned.
955
01:42:40,480 --> 01:42:41,679
Thank you.
956
01:42:52,120 --> 01:42:55,119
<i>The Jakarta appeal court
just confirmed the death sentence</i>
957
01:42:55,280 --> 01:42:58,199
<i>of Martin Landreau,
the 28-year-old French student</i>
958
01:42:58,360 --> 01:43:00,479
<i>accused of drug trafficking
in Indonesia.</i>
959
01:43:00,640 --> 01:43:03,119
<i>Now, his only hope
is a presidential pardon.</i>
960
01:43:03,840 --> 01:43:05,239
<i>A slim hope,</i>
961
01:43:05,400 --> 01:43:08,519
<i>as, for years now,
such pardons have been refused.</i>
962
01:43:08,680 --> 01:43:09,919
<i>If his request is denied,</i>
963
01:43:10,080 --> 01:43:13,279
<i>he could be executed
in the coming weeks.</i>
964
01:43:13,440 --> 01:43:15,279
<i>As a final gesture of despair,</i>
965
01:43:15,440 --> 01:43:18,279
<i>the French student
has gone on hunger strike.</i>
966
01:43:18,440 --> 01:43:19,279
<i>In France,</i>
967
01:43:19,440 --> 01:43:21,239
<i>support is mobilizing...</i>
968
01:43:23,200 --> 01:43:25,959
Those gooks sure know
how to deal with druggies.
969
01:43:26,120 --> 01:43:27,479
Not like us!
970
01:43:35,400 --> 01:43:36,639
Have a nice day!
971
01:43:51,320 --> 01:43:52,799
I just don't get it.
972
01:43:54,080 --> 01:43:56,599
I spoke to Manzoni, neither does he.
973
01:43:57,160 --> 01:43:58,559
But I can't contact Poulain.
974
01:43:59,480 --> 01:44:00,839
And that bothers me.
975
01:44:01,320 --> 01:44:02,359
Goddammit!
976
01:44:02,880 --> 01:44:04,999
That guy really took us for a ride.
977
01:44:05,840 --> 01:44:08,319
Mbaye was right, it was pointless.
978
01:44:08,480 --> 01:44:10,079
He duped us from the start.
979
01:44:10,560 --> 01:44:13,159
And you know why he didn't
call Vivéol as promised?
980
01:44:13,320 --> 01:44:15,039
Because he's off hunting caribou
981
01:44:15,200 --> 01:44:16,919
and couldn't give a damn!
982
01:44:21,960 --> 01:44:23,079
Hold on...
983
01:44:24,200 --> 01:44:25,399
Caribou?
984
01:44:25,760 --> 01:44:27,039
KMA?
985
01:44:27,480 --> 01:44:28,439
It all fits!
986
01:44:29,040 --> 01:44:30,719
What was his club called?
987
01:44:31,560 --> 01:44:34,439
George something?...
No, another king...
988
01:44:36,160 --> 01:44:37,479
Saint Edward...
989
01:44:37,880 --> 01:44:38,799
Yes, that's it.
990
01:44:39,560 --> 01:44:40,959
Saint-Edward's Club.
991
01:44:41,360 --> 01:44:42,799
But of course!
992
01:44:46,320 --> 01:44:47,119
Holy shit!
993
01:44:48,320 --> 01:44:49,959
Nila was right.
994
01:44:51,920 --> 01:44:53,119
Recognize him?
995
01:44:56,200 --> 01:44:57,919
Looks like Paul Lepage.
996
01:44:58,800 --> 01:45:00,279
Yeah, that's him.
997
01:45:01,040 --> 01:45:03,039
- Taken where?
- The Saint-Edward's Club.
998
01:45:03,480 --> 01:45:05,119
A private hunt in Quebec.
999
01:45:05,280 --> 01:45:07,559
Poulain is a member,
Lepage too, it seems.
1000
01:45:07,920 --> 01:45:09,999
Did you know they knew each other?
1001
01:45:50,760 --> 01:45:51,919
We gotta talk!
1002
01:45:52,640 --> 01:45:53,799
Come on, let's go!
1003
01:45:55,840 --> 01:45:56,959
What's going on?
1004
01:45:57,120 --> 01:45:59,479
- What brings you here?
- The WeTransfer...
1005
01:45:59,800 --> 01:46:01,039
only you knew.
1006
01:46:01,200 --> 01:46:02,319
What are you on about?
1007
01:46:02,480 --> 01:46:04,919
When Martin uploaded his video,
you were there.
1008
01:46:05,240 --> 01:46:08,959
It was dead easy for you
to interrupt and swap it.
1009
01:46:09,120 --> 01:46:11,359
What? Why would I do that?
1010
01:46:11,520 --> 01:46:14,239
To protect the interests of KMA
and your employers.
1011
01:46:14,800 --> 01:46:17,559
Paul, we know that you know Poulain.
1012
01:46:18,720 --> 01:46:19,719
Poulain?
1013
01:46:19,880 --> 01:46:22,399
Antoine Poulain, the Vivéol lobbyist.
We have proof!
1014
01:46:22,560 --> 01:46:25,239
Yeah, Poulain,
we studied together in Montreal.
1015
01:46:25,400 --> 01:46:27,159
So, what's the problem with Poulain?
1016
01:46:27,320 --> 01:46:28,719
This was Martin's desk?
1017
01:46:28,880 --> 01:46:30,239
Yes, his desk.
1018
01:46:30,480 --> 01:46:31,279
Paul...
1019
01:46:31,440 --> 01:46:34,199
We know too that KMA is a cover
for Golden Palm and Palmyr.
1020
01:46:34,360 --> 01:46:35,439
Good old greenwashing!
1021
01:46:35,600 --> 01:46:37,759
I want you to call Poulain.
1022
01:46:37,920 --> 01:46:38,919
Only he...
1023
01:46:39,080 --> 01:46:41,599
Hey, the police already
searched all that,
1024
01:46:41,760 --> 01:46:43,399
they found nothing!
1025
01:46:43,800 --> 01:46:45,879
Paul, please, call Poulain
1026
01:46:46,240 --> 01:46:47,999
and get him to lean on Palmyr.
1027
01:46:48,160 --> 01:46:50,399
Only Palmyr can have Martin freed!
1028
01:46:51,000 --> 01:46:52,959
It's our only hope.
Please, Paul.
1029
01:46:53,320 --> 01:46:54,599
It's our only hope.
1030
01:46:55,000 --> 01:46:56,159
Mrs Landreau...
1031
01:46:56,440 --> 01:46:59,319
If you think I can lean
on a guy like Poulain
1032
01:46:59,480 --> 01:47:00,999
you don't know who you're up against.
1033
01:47:01,160 --> 01:47:02,679
I know damn well.
1034
01:47:02,840 --> 01:47:04,519
Everyone lied to me, even you!
1035
01:47:04,680 --> 01:47:05,719
You lied to my son!
1036
01:47:05,880 --> 01:47:07,599
Did you tell him who owns KMA?
1037
01:47:08,120 --> 01:47:09,519
What would you have done?
1038
01:47:09,960 --> 01:47:11,839
What if that video had gone viral?
1039
01:47:12,280 --> 01:47:14,159
Those Palmyr goons killed villagers.
1040
01:47:14,320 --> 01:47:16,439
I'd be safe,
if I'd ratted on them?
1041
01:47:16,600 --> 01:47:18,279
So you sacrificed my son!
1042
01:47:18,440 --> 01:47:20,039
He's sentenced to death!
1043
01:47:20,280 --> 01:47:21,839
Paul, call Poulain.
1044
01:47:22,680 --> 01:47:23,959
Call Poulain!
1045
01:47:24,120 --> 01:47:24,999
Carole...
1046
01:47:26,280 --> 01:47:27,399
Come and see.
1047
01:47:30,160 --> 01:47:31,199
Look at this.
1048
01:47:42,160 --> 01:47:43,359
How'd you do that?
1049
01:47:43,680 --> 01:47:45,159
Martin said he didn't back it up.
1050
01:47:45,320 --> 01:47:47,719
No, it's an automatic back up.
1051
01:47:47,880 --> 01:47:49,639
It's this software here.
1052
01:47:50,520 --> 01:47:52,799
We use the same at the embassy.
1053
01:47:53,320 --> 01:47:54,439
I realized
1054
01:47:54,600 --> 01:47:57,279
when I found this USB key
in Martin's bag.
1055
01:47:57,800 --> 01:47:59,599
I wanted to see what was on it.
1056
01:48:00,040 --> 01:48:02,159
Seemingly, not much except his thesis.
1057
01:48:02,680 --> 01:48:05,359
But look at the top of the screen...
1058
01:48:06,160 --> 01:48:07,479
See that little black bar?
1059
01:48:08,840 --> 01:48:09,919
If I remove the key...
1060
01:48:11,320 --> 01:48:13,239
it disappears.
1061
01:48:13,880 --> 01:48:16,279
When I plug it back in, the bar returns.
1062
01:48:16,840 --> 01:48:20,279
It indicates that the software
is backing up onto the computer
1063
01:48:21,000 --> 01:48:22,439
all the files on the USB key.
1064
01:48:23,920 --> 01:48:26,599
Well hidden on the hard drive,
but all there.
1065
01:48:30,040 --> 01:48:31,319
See, for example
1066
01:48:31,680 --> 01:48:33,439
it just copied Martin's thesis.
1067
01:48:35,360 --> 01:48:38,599
It did the same thing
with his SD camera card.
1068
01:48:39,640 --> 01:48:42,519
When he plugged it in that night,
unknown to him,
1069
01:48:43,440 --> 01:48:44,839
the software kicked in
1070
01:48:45,000 --> 01:48:48,239
and backed up his photos and videos
onto the computer.
1071
01:48:52,600 --> 01:48:53,959
All there.
1072
01:49:01,280 --> 01:49:02,479
It's crazy.
1073
01:49:05,160 --> 01:49:06,879
And you didn't know.
1074
01:49:08,840 --> 01:49:10,559
You had it all covered.
1075
01:49:10,720 --> 01:49:12,559
You intercepted the WeTransfer,
1076
01:49:12,720 --> 01:49:14,079
you wiped the card,
1077
01:49:14,240 --> 01:49:17,639
called your Palmyr buddies,
to rig Martin's bag
1078
01:49:17,800 --> 01:49:19,079
and alert the police.
1079
01:49:20,560 --> 01:49:21,799
You didn't do that, Paul?
1080
01:49:22,240 --> 01:49:24,759
Yes, that's just what he did, no?
1081
01:49:29,440 --> 01:49:30,639
You have the film.
1082
01:49:30,800 --> 01:49:32,919
Great, so what?
1083
01:49:33,920 --> 01:49:36,599
All you can do
is use it as a bargaining chip.
1084
01:49:36,760 --> 01:49:39,359
Because the price you'll have to pay,
Mrs Landreau,
1085
01:49:39,520 --> 01:49:41,039
is a cover up.
1086
01:49:49,200 --> 01:49:50,159
That's Rudi,
1087
01:49:50,320 --> 01:49:51,679
Palmyr's head of security.
1088
01:49:53,400 --> 01:49:54,879
And the Australian mercenaries.
1089
01:50:06,920 --> 01:50:08,759
I've seen enough, thank you.
1090
01:50:10,240 --> 01:50:12,759
<i>As I told you, Mr Ambassador,
shocking images.</i>
1091
01:50:13,680 --> 01:50:16,119
<i>So, Mrs Landreau,
you let us handle the rest.</i>
1092
01:50:16,280 --> 01:50:17,359
Do we agree?
1093
01:50:17,720 --> 01:50:19,079
What about Paul Lepage?
1094
01:50:19,240 --> 01:50:20,399
Forget Paul Lepage.
1095
01:50:20,560 --> 01:50:22,199
Officially, there's no case.
1096
01:50:22,760 --> 01:50:25,679
What's more,
he's a national of a friendly country.
1097
01:50:25,840 --> 01:50:27,039
We want no trouble.
1098
01:50:30,760 --> 01:50:32,319
One last thing.
1099
01:50:32,960 --> 01:50:34,879
My son must not know
we found his video
1100
01:50:35,040 --> 01:50:36,799
and that it was used to free him.
1101
01:50:37,080 --> 01:50:38,319
We agree?
1102
01:50:38,480 --> 01:50:39,519
Never.
1103
01:52:27,560 --> 01:52:29,319
Hello... Yes.
1104
01:52:31,560 --> 01:52:32,519
Yes, he's here.
1105
01:52:33,840 --> 01:52:35,079
I'll hand you over.
1106
01:52:35,520 --> 01:52:36,519
You're okay?
1107
01:52:37,160 --> 01:52:39,879
The President, he wants to talk to you.
1108
01:52:50,560 --> 01:52:51,519
What about?
1109
01:52:51,920 --> 01:52:53,759
To make sure he's in good health...
1110
01:52:54,360 --> 01:52:55,719
and knows what's at stake.
1111
01:52:56,200 --> 01:52:58,279
To free Martin,
1112
01:52:58,440 --> 01:53:00,919
France pledged to Indonesia
1113
01:53:01,080 --> 01:53:04,119
that he would never speak
of the Lasang massacre.
1114
01:53:12,040 --> 01:53:13,559
Thank you, Mr President.
1115
01:53:20,440 --> 01:53:21,679
<i>My mom is right.</i>
1116
01:53:22,480 --> 01:53:24,279
<i>When you want to change the world,</i>
1117
01:53:24,440 --> 01:53:26,119
<i>the world doesn't let you.</i>
1118
01:53:28,040 --> 01:53:30,519
<i>And since I discovered
the warrior within her,</i>
1119
01:53:31,280 --> 01:53:33,159
<i>the warrior within Nila,</i>
1120
01:53:34,280 --> 01:53:37,479
<i>I know the fight will go on
and the desert must wait</i>
1121
01:53:37,720 --> 01:53:39,559
<i>before it replaces the forest.</i>
1122
01:53:50,680 --> 01:53:53,879
<i>Besides being a unique reserve
of biodiversity,</i>
1123
01:53:54,040 --> 01:53:57,639
<i>forests are a major rampart
against climate change.</i>
1124
01:53:59,240 --> 01:54:02,399
<i>Yet despite all the protest movements
worldwide,</i>
1125
01:54:02,560 --> 01:54:06,199
<i>the pace of deforestation
continues to increase.</i>
1126
01:54:07,840 --> 01:54:10,519
<i>Every 5 seconds, the planet loses</i>
1127
01:54:10,680 --> 01:54:14,679
<i>the equivalent of a football field
of primary forest.</i>
1128
01:54:18,160 --> 01:54:24,679
THE GREEN DEAL
1129
01:59:08,760 --> 01:59:11,319
Subtitles: Peter Leonard
1130
01:59:11,480 --> 01:59:14,039
Subtitling TITRAFILM
1130
01:59:15,305 --> 02:00:15,317