Marc Maron: Panicked
ID | 13212003 |
---|---|
Movie Name | Marc Maron: Panicked |
Release Name | Marc.Maron.Panicked.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 36048590 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
2
00:00:25,692 --> 00:00:26,776
Merci.
3
00:00:38,329 --> 00:00:40,790
Bon, je vais super bien.
4
00:00:42,834 --> 00:00:45,336
Tout est super.
5
00:00:46,129 --> 00:00:49,716
Au début, j'étais sceptique quand il a dit
qu'il allait tout rendre super à nouveau.
6
00:00:51,468 --> 00:00:54,344
Mais j'étais loin d'imaginer
que ça serait aussi super.
7
00:00:54,345 --> 00:00:58,725
Sérieux, je me demande chaque jour,
"Peut-on vraiment faire mieux ?"
8
00:01:01,186 --> 00:01:03,396
C'est pas près de s'arrêter
9
00:01:04,022 --> 00:01:06,441
avec ce roi clown bonimenteur...
10
00:01:07,108 --> 00:01:09,110
à tendances sociopathes...
11
00:01:09,986 --> 00:01:14,282
et ses potes, le millionnaire
autiste technofasciste.
12
00:01:15,617 --> 00:01:18,577
J'ignore comment, mais il a réussi
à nommer un vrai Juif nazi
13
00:01:18,578 --> 00:01:20,497
chef de cabinet adjoint.
14
00:01:22,999 --> 00:01:25,293
Un vrai dénicheur de talent.
15
00:01:30,048 --> 00:01:32,717
Et ses partisans, enfin, cette armée de...
16
00:01:33,218 --> 00:01:37,889
compères, de larbins,
d'escrocs, de collabos,
17
00:01:38,181 --> 00:01:40,141
de pauvres types puceaux haineux...
18
00:01:44,687 --> 00:01:47,482
De nationalistes blancs,
d'obsédés de la crypto,
19
00:01:48,274 --> 00:01:50,902
ces tarés de fondus chrétien-fascistes...
20
00:01:51,653 --> 00:01:53,988
Ouais, et puis, un jour, y a quoi,
21
00:01:54,197 --> 00:01:57,659
cinquante millions de gens
qui se sont dit, "J'adore ce type !"
22
00:02:00,245 --> 00:02:03,248
Et pour être honnête,
c'est eux que je déteste le plus.
23
00:02:11,589 --> 00:02:15,426
J'aime pas non plus les républicains
qui ne votent que pour une seul problème.
24
00:02:15,635 --> 00:02:18,096
Un petit pas pour Trump,
un grand pas vers le IIIe Reich.
25
00:02:23,393 --> 00:02:26,103
Il y a des gens
dans le monde du spectacle,
26
00:02:26,104 --> 00:02:31,441
des républicains à problème unique,
mais qui a deux faces.
27
00:02:31,442 --> 00:02:35,529
Ils sont anti-woke, contre toute politique
ou langage susceptible
28
00:02:35,530 --> 00:02:37,322
d'aider les plus vulnérables
à s'élever,
29
00:02:37,323 --> 00:02:39,826
et on sait combien c'est sensé. Donc...
30
00:02:40,827 --> 00:02:43,453
Mais ils s'inquiètent aussi beaucoup
pour leur liberté d'expression.
31
00:02:43,454 --> 00:02:46,373
Ils voulaient pas qu'on empiète
sur leur liberté d'expression,
32
00:02:46,374 --> 00:02:48,084
ce qui n'a jamais été le cas.
33
00:02:48,918 --> 00:02:51,503
En gros, ils ouvraient leur gueule,
et ça criait au scandale.
34
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
Et eux, "Ça devrait être interdit".
35
00:02:56,759 --> 00:02:58,594
Mais finalement, ils voulaient juste
36
00:02:58,595 --> 00:03:01,097
pouvoir dire le mot "débile"
en toute impunité.
37
00:03:01,681 --> 00:03:03,474
C'est pour ça qu'ils ont voté.
38
00:03:04,726 --> 00:03:07,644
Sauf que s'ensuit la chute
du gouvernement fédéral,
39
00:03:07,645 --> 00:03:10,147
la déstabilisation de l'économie mondiale,
40
00:03:10,148 --> 00:03:12,774
avec des dizaines de milliers de gens
déportés vers des endroits
41
00:03:12,775 --> 00:03:15,277
d'où ils ne viennent même pas,
la suppression
42
00:03:15,278 --> 00:03:18,864
de la liberté d'expression et des droits
de la communauté LGBTQ et des femmes,
43
00:03:18,865 --> 00:03:22,284
et la montée de l'autoritarisme.
Parfois, j'ai envie de leur demander,
44
00:03:22,285 --> 00:03:24,704
"Ça en valait la peine,
putain de débile ?"
45
00:03:26,873 --> 00:03:27,916
Et...
46
00:03:35,173 --> 00:03:37,174
Certains répondaient, "Ouais, carrément.
47
00:03:37,175 --> 00:03:41,012
"Dans nos podcasts, on peut exprimer
notre intime conviction de la vérité."
48
00:03:45,642 --> 00:03:48,394
La vérité ne peut plus se défendre seule.
49
00:03:50,855 --> 00:03:52,941
On doit se coltiner le pire des Kennedy.
50
00:03:55,151 --> 00:03:56,152
Disons que...
51
00:03:57,153 --> 00:03:58,946
tous les Kennedy ont leurs défauts,
52
00:03:58,947 --> 00:04:01,574
mais celui-là, c'est vraiment
le fond du panier.
53
00:04:05,411 --> 00:04:09,122
On va entendre des questions
qu'on ne posait plus depuis longtemps,
54
00:04:09,123 --> 00:04:12,043
genre, "Merde, t'as chopé la polio ?
55
00:04:14,504 --> 00:04:16,214
"Ça craint, frérot !
56
00:04:17,090 --> 00:04:19,717
"Tu sais que Tesla a créé
des poumons en métal.
57
00:04:21,094 --> 00:04:23,554
"Ils sont un peu massifs
mais ils arrêtent les balles.
58
00:04:24,389 --> 00:04:27,433
"Ils sont fournis avec un crochet
d'attelage pour que tu puisses sortir.
59
00:04:31,646 --> 00:04:34,857
"Parce qu'on porte pas de masque
dans la voiture, frérot."
60
00:04:37,318 --> 00:04:40,321
On entendra sans doute d'autres
questions, du style,
61
00:04:40,905 --> 00:04:41,989
"C'était comment, Paris ?"
62
00:04:41,990 --> 00:04:44,450
"Je sais pas, c'était sans doute
mieux avant d'être russe.
63
00:04:46,995 --> 00:04:49,539
"Des queues interminables
pour les baguettes."
64
00:05:03,094 --> 00:05:07,514
Honnêtement, je sais pas quoi faire.
J'ai pas la solution.
65
00:05:07,515 --> 00:05:10,309
Il se passe tellement de trucs
qu'on sait plus contre quoi manifester.
66
00:05:10,310 --> 00:05:14,105
Peut-être qu'il suffirait d'une pancarte
disant, "Pitié, arrêtez.
67
00:05:15,481 --> 00:05:17,150
"C'est de la folie."
68
00:05:18,067 --> 00:05:20,152
En écrivant "Arrêtez" et "folie" en gras,
69
00:05:20,153 --> 00:05:23,823
avec quelques fioritures autour.
Faites-le à votre sauce, et c'est bon.
70
00:05:25,533 --> 00:05:28,035
Je sais pas quoi faire. J'ai demandé
aux gens, "On fait quoi ?"
71
00:05:28,036 --> 00:05:29,202
Un ami m'a dit,
72
00:05:29,203 --> 00:05:32,081
"Eh ben, sois juste quelqu'un de bien,
73
00:05:32,832 --> 00:05:34,917
"traite les autres avec respect,
74
00:05:35,168 --> 00:05:38,129
"et donne du sens à ta vie."
75
00:05:38,504 --> 00:05:40,423
Alors j'ai dit, "Non, putain !
76
00:05:43,301 --> 00:05:45,136
"Qu'est-ce qui donne du sens à ma vie ?
77
00:05:45,720 --> 00:05:48,139
"Les courses, je suppose."
78
00:05:50,892 --> 00:05:53,102
Si je fais quelques courses chaque jour,
79
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
je donne du sens à ma vie.
80
00:05:58,900 --> 00:06:01,610
Certains boycottent Target, ou Tesla,
81
00:06:01,611 --> 00:06:03,321
ou encore Amazon.
82
00:06:03,654 --> 00:06:05,281
Bon courage.
83
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Essayez de faire des achats
en boycottant Amazon.
84
00:06:09,452 --> 00:06:12,497
Dans le monde réel, ça pourrait
prendre des semaines.
85
00:06:13,456 --> 00:06:16,209
Vous allez devoir aller
jusqu'en Chine pour votre airfryer.
86
00:06:18,961 --> 00:06:22,298
J'étais justement dans ce monde réel
et j'ai décidé de sortir pour...
87
00:06:22,840 --> 00:06:24,759
acheter un aspirateur, vous savez...
88
00:06:25,176 --> 00:06:26,636
pour donner du sens à ma vie.
89
00:06:27,762 --> 00:06:29,429
J'en ai acheté un, l'ai rapporté chez moi,
90
00:06:29,430 --> 00:06:33,726
et sur le côté, j'ai gravé,
"Cet aspirateur tue les fascistes !"
91
00:06:38,189 --> 00:06:39,732
J'apporte ma contribution.
92
00:06:40,775 --> 00:06:42,317
Vous n'avez pas tous la référence
93
00:06:42,318 --> 00:06:44,653
et certains ne sont pas encore
remis du fait
94
00:06:44,654 --> 00:06:47,448
que j'ai osé dire le mot "débile".
95
00:06:50,827 --> 00:06:52,829
Je connais mon public.
Demain, j'aurai environ...
96
00:06:53,871 --> 00:06:55,915
deux emails, je pense.
97
00:06:58,042 --> 00:07:00,585
"Je sais que vous trouvez
acceptable d'utiliser ce mot
98
00:07:00,586 --> 00:07:03,213
"pour faire de l'humour,
mais c'est quand même blessant."
99
00:07:03,214 --> 00:07:05,675
Évidemment que je comprends.
100
00:07:06,050 --> 00:07:10,054
Il faut que les progressistes apprennent
à gérer leur côté rabat-joie.
101
00:07:14,267 --> 00:07:16,560
J'ai conscience qu'on aborde
des sujets importants,
102
00:07:16,561 --> 00:07:20,730
mais vous vous rendez compte qu'on pousse
l'Américain moyen vers le fascisme ?
103
00:07:20,731 --> 00:07:22,024
Vous en avez conscience ?
104
00:07:31,742 --> 00:07:34,495
Rien de mieux qu'un mec de gauche
pour gâcher un barbecue.
105
00:07:41,461 --> 00:07:44,380
"Tu veux quel morceau de viande ?"
"Le génocide, on en parle ?"
106
00:07:47,258 --> 00:07:49,968
"C'est un barbecue caritatif
pour les victimes du génocide."
107
00:07:49,969 --> 00:07:51,094
"D'accord.
108
00:07:51,095 --> 00:07:52,304
"T'as des steaks végétaux ?"
109
00:07:52,305 --> 00:07:53,598
"Non."
110
00:07:54,849 --> 00:07:56,641
"Un burger ?"
"Je mange pas de morts."
111
00:07:56,642 --> 00:07:57,935
"Bon, donc...
112
00:07:59,270 --> 00:08:01,898
"va au bar à salade, y a du houmous."
113
00:08:07,695 --> 00:08:10,864
Je sais pas. C'est dur de...
Mais vous savez, c'est intéressant.
114
00:08:10,865 --> 00:08:13,909
Qu'on soit gaucho, progressiste
ou je-ne-sais-quoi.
115
00:08:13,910 --> 00:08:16,203
On est tous des gens bien
qui s'investissent.
116
00:08:16,204 --> 00:08:17,496
Il n'y a pas d'unité.
117
00:08:17,497 --> 00:08:21,667
Il n'y a jamais eu
de gauche américaine unifiée.
118
00:08:21,959 --> 00:08:25,879
On s'investit juste dans ces petites
choses qui constituent notre vie
119
00:08:25,880 --> 00:08:29,466
pour se sentir mieux. Et c'est pas rien.
120
00:08:29,467 --> 00:08:31,343
Je reconnais que c'est proactif.
121
00:08:31,344 --> 00:08:33,678
Mais bon, je sais que...
122
00:08:33,679 --> 00:08:36,765
Je sais qu'être de gauche
est un vrai casse-tête.
123
00:08:36,766 --> 00:08:42,980
Y a pas longtemps, je me suis mis
au lait de soja, OK ?
124
00:08:43,523 --> 00:08:46,107
C'est un peu rétro, le lait de soja.
125
00:08:46,108 --> 00:08:49,277
Mais bon, je suis végétarien
donc j'ai besoin de protéines.
126
00:08:49,278 --> 00:08:51,738
J'ai donc investi dans du bon vieux
lait de soja,
127
00:08:51,739 --> 00:08:54,116
du Edensoy, mais en boîte.
128
00:08:54,367 --> 00:08:57,744
J'étais super content.
129
00:08:57,745 --> 00:09:01,790
C'est qualitatif. Je suis vraiment...
J'apprécie mon lait de soja Edensoy.
130
00:09:01,791 --> 00:09:05,795
Je commence à en parler dans le spectacle,
et le lendemain, je reçois un email
131
00:09:06,420 --> 00:09:09,173
disant, "Vous devriez faire attention
à Edensoy."
132
00:09:11,050 --> 00:09:13,302
Avec un lien,
qui peut m'envoyer n'importe où.
133
00:09:15,638 --> 00:09:18,098
Un lien dans un mail
que je ne connais pas,
134
00:09:18,099 --> 00:09:21,101
qui pourrait me ruiner,
usurper mon identité
135
00:09:21,102 --> 00:09:24,564
ou me faire tomber dans un engrenage
qui me rendra fou à vie.
136
00:09:25,022 --> 00:09:26,983
Mais je me dis, putain je l'ai ouvert...
137
00:09:30,945 --> 00:09:33,738
Je l'ouvre et je tombe sur un article
qui explique, en gros,
138
00:09:33,739 --> 00:09:36,324
qu'Edensoy est une vieille entreprise,
139
00:09:36,325 --> 00:09:39,119
qu'elle est qualitative
mais un peu religieuse.
140
00:09:39,120 --> 00:09:40,371
Elle est contre l'avortement.
141
00:09:40,538 --> 00:09:42,914
Je me retrouve dans cette situation
avec ce fameux
142
00:09:42,915 --> 00:09:45,960
casse-tête de gauche "Oh, putain !"
143
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
Vous savez, genre...
144
00:09:48,421 --> 00:09:50,423
J'adore ce truc.
145
00:09:51,090 --> 00:09:52,507
Et puis vous vous dites,
146
00:09:52,508 --> 00:09:55,052
"Est-ce que ça fait vraiment
une différence
147
00:09:55,386 --> 00:09:57,638
"que je l'utilise ou pas ?"
148
00:09:58,514 --> 00:10:00,808
Ça a duré quelques heures, mais...
149
00:10:02,184 --> 00:10:04,645
Je l'utilise toujours.
150
00:10:06,731 --> 00:10:08,566
Mais je ne l'apprécie plus.
151
00:10:10,318 --> 00:10:11,444
Et...
152
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Je crois que c'est vraiment
une victoire progressiste.
153
00:10:19,368 --> 00:10:23,623
On sait tous qu'on est un peu
sensibles, en colère et...
154
00:10:23,998 --> 00:10:26,249
un peu moralisateurs.
Personne n'est parfait.
155
00:10:26,250 --> 00:10:29,503
On est franchement détraqués.
156
00:10:31,380 --> 00:10:33,299
Mais détraqués à gauche, donc...
157
00:10:34,550 --> 00:10:36,636
Au moins,
on n'est pas des connards haineux.
158
00:10:37,094 --> 00:10:39,722
C'est une salle pleine d'obsédés
de l'empathie, du genre...
159
00:10:40,931 --> 00:10:43,058
"Je peux aider ?
Que puis-je faire pour vous ?"
160
00:10:43,059 --> 00:10:46,228
"Rien, ça ira."
"Mais, je veux vous aider !"
161
00:10:50,191 --> 00:10:54,527
J'ai d'autres problèmes, on en a tous.
J'ai des soucis psychologiques,
162
00:10:54,528 --> 00:10:57,572
dont je devrais m'occuper,
mais je sais pas trop comment faire,
163
00:10:57,573 --> 00:11:00,241
parce que les gens...
Mon cerveau ne s'arrête jamais,
164
00:11:00,242 --> 00:11:01,993
et les gens me disent, "Fais le vide."
165
00:11:01,994 --> 00:11:04,455
Et moi, "Je comprends même pas
ce que ça veut dire.
166
00:11:04,747 --> 00:11:06,498
"Je sais pas comment faire ça."
167
00:11:06,499 --> 00:11:09,000
Si mon cerveau s'arrête
ne serait-ce que trois secondes,
168
00:11:09,001 --> 00:11:12,004
une part de lui réagit en mode,
"Tu veux que j'ouvre le dossier stress ?
169
00:11:13,714 --> 00:11:15,466
"La liste est longue, allons-y.
170
00:11:15,841 --> 00:11:17,843
"À quoi tu veux penser aujourd'hui ?"
171
00:11:19,053 --> 00:11:21,846
J'ai des pensées intrusives
catastrophistes. Voilà mon problème.
172
00:11:21,847 --> 00:11:24,557
Mais j'ignore si c'est un problème
ou si c'est déraisonnable.
173
00:11:24,558 --> 00:11:27,560
Disons que j'ai... Certains pensent que,
174
00:11:27,561 --> 00:11:29,396
si on s'attend au pire
175
00:11:29,397 --> 00:11:32,108
et que le pire est évité, on a gagné.
Mais...
176
00:11:33,109 --> 00:11:35,527
jusqu'à quel point ?
Franchement, ça m'épuise.
177
00:11:35,528 --> 00:11:38,196
Je n'arrive plus à contrôler ça.
Je vous donne un exemple.
178
00:11:38,197 --> 00:11:40,657
Si vous me donnez 30 secondes,
je pourrais me dire,
179
00:11:40,658 --> 00:11:43,535
"Oh, ai-je laissé pendre
le cordon de mes volets,
180
00:11:43,536 --> 00:11:45,454
"pour que Charlie, mon chat,
s'y pende ?"
181
00:11:47,998 --> 00:11:50,710
J'y pense en ce moment même.
Là, pendant que je vous parle.
182
00:11:50,918 --> 00:11:52,670
Et je peux rester dessus
pendant des heures.
183
00:11:53,379 --> 00:11:56,631
Si ma copine répond pas à mon SMS
dans les 15 minutes,
184
00:11:56,632 --> 00:11:58,759
je me dis, "Elle est morte en voiture.
185
00:12:00,010 --> 00:12:02,346
"Qu'est-ce que je vais faire
de son chien ?"
186
00:12:02,680 --> 00:12:03,681
Vous voyez...
187
00:12:07,977 --> 00:12:10,019
C'est une sorte de mécanisme de survie.
188
00:12:10,020 --> 00:12:13,273
Quand le monde est aussi flippant
qu'aujourd'hui,
189
00:12:13,274 --> 00:12:16,609
mon cerveau se dit,
"Avec un peu d'imagination,
190
00:12:16,610 --> 00:12:18,778
"ta vie peut devenir
assez flippante et pitoyable.
191
00:12:18,779 --> 00:12:19,864
"T'es partant ?
192
00:12:20,197 --> 00:12:22,032
"Bonne idée, ça va tout arranger."
193
00:12:23,659 --> 00:12:25,827
J'ai pris l'habitude,
quand je monte dans un avion...
194
00:12:25,828 --> 00:12:26,953
Je monte dans un avion.
195
00:12:26,954 --> 00:12:29,414
J'ai relativement peur de l'avion,
mais j'ai pas le choix.
196
00:12:29,415 --> 00:12:32,752
Sauf que maintenant qu'ils ont viré
tous les contrôleurs, c'est l'horreur.
197
00:12:33,419 --> 00:12:35,004
Donc, quand on prend l'avion,
198
00:12:35,129 --> 00:12:38,424
on s'imagine un type seul, en mode,
"J'y arriverai pas seul !
199
00:12:39,842 --> 00:12:42,011
"C'est de la folie ! Où sont-ils
tous passés ?
200
00:12:42,803 --> 00:12:43,845
"Allez me chercher un café.
201
00:12:43,846 --> 00:12:47,183
"Je lâche pas l'écran des yeux.
Y a du monde. Beaucoup de monde."
202
00:12:51,687 --> 00:12:54,774
Mais j'ai pris l'habitude,
quand je prends l'avion,
203
00:12:55,107 --> 00:12:57,233
d'observer les gens autour de moi
204
00:12:57,234 --> 00:12:59,820
et d'imaginer l'avion
en train de piquer du nez
205
00:13:00,070 --> 00:13:01,362
en spirale.
206
00:13:01,363 --> 00:13:03,531
Tout le monde crie, pleure, vomit,
207
00:13:03,532 --> 00:13:06,242
certains prient, leur masque pendouille,
208
00:13:06,243 --> 00:13:08,953
y a de l'eau des toilettes
partout en apesanteur.
209
00:13:08,954 --> 00:13:12,458
Et une fois que j'ai pensé à tout ça,
je suis là, "OK, je suis prêt à décoller."
210
00:13:13,292 --> 00:13:15,084
Mais, en vrai, je me prépare à quoi ?
211
00:13:15,085 --> 00:13:17,629
Et si le pire se produisait
et qu'on se crashait ?
212
00:13:17,630 --> 00:13:19,673
Est-ce que je me dirais,
"C'était prévisible ?
213
00:13:21,467 --> 00:13:24,929
"Je savais que tu chialerais.
Je le savais."
214
00:13:28,933 --> 00:13:31,643
Je sais pas si c'est normal.
Je sais pas...
215
00:13:31,644 --> 00:13:34,271
Le problème avec un cerveau
comme le mien...
216
00:13:34,772 --> 00:13:38,150
c'est que j'ignore si c'est de là
que je tire ma créativité.
217
00:13:38,442 --> 00:13:41,903
Peut-être que je tire juste profit
du chaos général.
218
00:13:41,904 --> 00:13:45,449
J'ignore si c'est la nature même
de ma créativité.
219
00:13:45,699 --> 00:13:49,661
Mais tout ça m'épuise,
alors j'ai décidé de voir un psy,
220
00:13:49,662 --> 00:13:51,955
mais pas à moitié.
J'ai pas fait ça sur Zoom.
221
00:13:51,956 --> 00:13:53,706
Je voulais le canapé
222
00:13:53,707 --> 00:13:56,502
avec un mec sur sa chaise
que je jugerais pendant une heure.
223
00:13:58,546 --> 00:14:01,757
Je suis un peu spécial en matière
de médicaments. Vous savez...
224
00:14:02,049 --> 00:14:04,300
prendre des antidépresseurs,
ça me dérange un peu.
225
00:14:04,301 --> 00:14:06,594
Je sais que ça marche pour certains,
qui me disent,
226
00:14:06,595 --> 00:14:09,180
"Ne dénigre pas les antidépresseurs."
227
00:14:09,181 --> 00:14:13,309
Non, je parle juste pour moi et mon...
C'est un truc bizarre...
228
00:14:13,310 --> 00:14:16,479
Voici une analogie de ce que je ressens
envers ces médicaments.
229
00:14:16,480 --> 00:14:19,733
J'ai un chat, Charlie. Il a des problèmes.
230
00:14:20,734 --> 00:14:24,113
Quand je m'en vais, il chie
partout dans la maison.
231
00:14:24,321 --> 00:14:25,739
Je crois que c'est contre moi.
232
00:14:27,116 --> 00:14:29,659
Et il tabasse les autres chats.
Il fait pas que chier.
233
00:14:29,660 --> 00:14:34,831
Il déverse sa diarrhée partout et,
quand je rentre, c'est un vrai merdier.
234
00:14:34,832 --> 00:14:38,836
Les autres chats se crachent dessus.
Un vrai cauchemar.
235
00:14:39,962 --> 00:14:42,630
J'ai donc fini par appeler la véto,
236
00:14:42,631 --> 00:14:44,465
et je lui ai dit, "Il chie partout.
237
00:14:44,466 --> 00:14:46,259
"Il tabasse les autres chats
quand je pars."
238
00:14:46,260 --> 00:14:48,636
Elle me répond,
"C'est l'angoisse de la séparation,
239
00:14:48,637 --> 00:14:52,182
"qui génère de la colite."
240
00:14:52,600 --> 00:14:55,227
"OK, alors je fais quoi ?"
241
00:14:55,728 --> 00:14:58,688
Elle me dit,
"En temps normal, on prescrit du Prozac
242
00:14:58,689 --> 00:15:02,567
"pour ce genre de chats."
Alors je réponds, "Je sais pas.
243
00:15:02,568 --> 00:15:04,862
"Ça me plaît pas beaucoup."
244
00:15:05,154 --> 00:15:06,696
Elle me fait, "Comment ça ?
245
00:15:06,697 --> 00:15:08,449
"Il chie dans toute la maison.
246
00:15:11,952 --> 00:15:13,745
"Et il tabasse les autres chats."
247
00:15:13,746 --> 00:15:17,708
Et moi, "Ouais, mais je veux qu'il soit
lui-même. Vous savez, je...
248
00:15:19,752 --> 00:15:22,129
"Je veux pas brider sa personnalité."
249
00:15:23,672 --> 00:15:26,717
Alors inutile de vous dire que j'ai hâte
de rentrer demain.
250
00:15:29,303 --> 00:15:33,556
Mais je suis allé chez le psy
et je lui ai raconté ce qui se passait.
251
00:15:33,557 --> 00:15:36,810
Il m'a dit, "Vous n'êtes pas dépressif."
Et moi, "Je le sais bien."
252
00:15:37,144 --> 00:15:39,103
Il ajoute,
"C'est de l'anxiété obsessionnelle."
253
00:15:39,104 --> 00:15:41,190
Et le truc avec l'anxiété
et la dépression,
254
00:15:41,523 --> 00:15:43,775
c'est que je pensais être déprimé.
255
00:15:43,776 --> 00:15:46,819
Et puis j'ai réalisé que,
quand on est vraiment anxieux,
256
00:15:46,820 --> 00:15:50,698
il y a tout un cycle.
L'anxiété, ça épuise.
257
00:15:50,699 --> 00:15:53,077
Et notre cerveau est en mode,
"Sois juste triste."
258
00:15:54,912 --> 00:15:58,457
C'est la zone de confort
de fin de cycle de l'anxiété.
259
00:15:59,667 --> 00:16:01,501
Mais je fais de l'anxiété obsessionnelle.
260
00:16:01,502 --> 00:16:03,212
Et je veux pas d'antidépresseurs.
261
00:16:03,337 --> 00:16:05,338
Il me fait, "Il existe
un autre traitement,
262
00:16:05,339 --> 00:16:07,424
"mais ça ne marche pas pour les humains."
263
00:16:09,885 --> 00:16:12,513
Alors j'ai dit,
"Ça a l'air parfait pour moi.
264
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
"C'est le genre de traitement
qu'il me faut."
265
00:16:15,307 --> 00:16:18,143
Pour info, ça ne marche pas.
266
00:16:21,397 --> 00:16:23,231
Bon, je sais qu'on vit dans un monde
267
00:16:23,232 --> 00:16:25,692
difficile et effrayant
268
00:16:25,693 --> 00:16:28,153
pour les gens raisonnables
et rationnels que nous sommes.
269
00:16:28,779 --> 00:16:29,988
Une partie de moi,
270
00:16:29,989 --> 00:16:33,616
c'est un peu comme une révélation
que j'ai eue il y a quelques semaines,
271
00:16:33,617 --> 00:16:36,662
s'est dit, "Marc, pourquoi ne pas
simplement divertir les gens ?
272
00:16:36,912 --> 00:16:38,539
"Les gens ont besoin d'être divertis."
273
00:16:38,872 --> 00:16:41,959
C'était nouveau pour moi.
Je crois pas...
274
00:16:44,336 --> 00:16:46,379
faire ce métier pour divertir les gens.
275
00:16:46,380 --> 00:16:51,426
C'était pas mon but.
J'avais juste des choses à dire.
276
00:16:51,427 --> 00:16:53,886
Et en les disant ici,
les gens en rigoleraient
277
00:16:53,887 --> 00:16:57,266
et je me dirais,
"OK, je suis pas seul, et ça fonctionne."
278
00:16:58,350 --> 00:17:00,601
Et puis, on s'aperçoit qu'on fait ça
depuis un moment.
279
00:17:00,602 --> 00:17:02,645
Alors pourquoi ne pas essayer
de divertir les gens ?
280
00:17:02,646 --> 00:17:05,440
Dans une époque pareille,
les gens en auraient bien besoin.
281
00:17:05,441 --> 00:17:07,067
Bon. Écoutez,
282
00:17:07,609 --> 00:17:10,362
vous me connaissez.
Je remplis pas des stades.
283
00:17:11,530 --> 00:17:13,407
Je les refuse à longueur de temps.
284
00:17:15,451 --> 00:17:17,452
Je pense que je pourrais remplir un stade
285
00:17:17,453 --> 00:17:20,079
s'il était situé quelque part
au centre du pays.
286
00:17:20,080 --> 00:17:22,082
Mes fans viendraient en bus.
287
00:17:22,624 --> 00:17:23,916
Genre, "Les bus du Maron's Show
288
00:17:23,917 --> 00:17:27,004
"au départ des parkings Whole Foods
des villes suivantes."
289
00:17:30,507 --> 00:17:33,634
Je remplis pas des casinos
parce que je les fréquente pas.
290
00:17:33,635 --> 00:17:36,012
Je trouve ça dégoûtant et ennuyeux.
291
00:17:36,013 --> 00:17:38,598
Je pourrais, c'est une possibilité.
292
00:17:38,599 --> 00:17:42,519
Mais je doute que mes fans viennent
jusqu'à Vegas pour l'occasion.
293
00:17:48,233 --> 00:17:50,902
Si vous êtes fan de moi
et que vous êtes à Vegas,
294
00:17:50,903 --> 00:17:53,362
vous vous trimballez sans doute
en disant un truc du genre,
295
00:17:53,363 --> 00:17:55,741
"Pourquoi Jenny a décidé
de faire ça ici, putain ?"
296
00:18:00,871 --> 00:18:02,538
Et si vous étiez mon plus grand fan,
297
00:18:02,539 --> 00:18:04,874
et que vous aperceviez mon affiche
dans un casino de Vegas,
298
00:18:04,875 --> 00:18:06,542
"Marc Maron ce soir au Showroom."
299
00:18:06,543 --> 00:18:08,961
Même mon plus grand fan dirait,
300
00:18:08,962 --> 00:18:10,255
"Oh, c'est trop.
301
00:18:12,466 --> 00:18:14,842
"Je l'adore mais il passe bientôt
près de chez nous.
302
00:18:14,843 --> 00:18:16,804
"On pige à peine le fonctionnement
de Vegas."
303
00:18:17,429 --> 00:18:21,100
Mais je comprends. Le truc
avec le divertissement...
304
00:18:22,059 --> 00:18:24,894
Je suis convaincu qu'on a besoin
de divertissement,
305
00:18:24,895 --> 00:18:28,356
et que ça peut être léger et amusant.
306
00:18:28,357 --> 00:18:31,568
C'est ce que je vais donc
m'efforcer de faire.
307
00:18:36,657 --> 00:18:37,699
Ouais.
308
00:18:43,872 --> 00:18:45,666
OK, donc...
309
00:18:46,333 --> 00:18:49,128
on a subi
de gros incendies à Los Angeles.
310
00:18:52,881 --> 00:18:54,883
C'était vraiment flippant.
311
00:18:55,175 --> 00:18:56,676
Ils étaient énormes.
312
00:18:56,677 --> 00:18:59,053
Il y en a eu deux énormes
et plusieurs petits.
313
00:18:59,054 --> 00:19:01,305
C'était une période traumatisante.
314
00:19:01,306 --> 00:19:05,017
Tout le monde a téléchargé une appli.
Je crois que c'est Watch Duty.
315
00:19:05,018 --> 00:19:08,146
On pouvait y voir les incendies
se déclencher en temps réel.
316
00:19:08,147 --> 00:19:09,814
Donc tous les habitants de Los Angeles
317
00:19:09,815 --> 00:19:11,816
réactualisaient l'appli
toutes les trois minutes.
318
00:19:11,817 --> 00:19:14,610
Il y avait des petits incendies.
Impossibles à contrôler.
319
00:19:14,611 --> 00:19:17,905
C'était dingue ! Je pigeais pas
vraiment l'appli.
320
00:19:17,906 --> 00:19:21,200
Il y avait plein de couleurs,
avec différentes teintes.
321
00:19:21,201 --> 00:19:25,288
Il y avait un rouge pour les incendies,
un rouge pour les quasi-incendies
322
00:19:25,289 --> 00:19:28,207
un rouge qui suggérait
un incendie en devenir.
323
00:19:28,208 --> 00:19:30,418
Et il y avait d'autres couleurs.
324
00:19:30,419 --> 00:19:31,962
L'une d'elles indiquait d'évacuer.
325
00:19:32,087 --> 00:19:34,046
L'autre que vous y pensiez.
326
00:19:34,047 --> 00:19:36,924
Et les autres signifiaient,
"Tenez-vous prêts à évacuer."
327
00:19:36,925 --> 00:19:39,261
Je pigeais vraiment rien.
328
00:19:39,845 --> 00:19:43,724
Il y avait des évacuations obligatoires.
C'était du délire !
329
00:19:43,974 --> 00:19:49,146
Bon, au milieu de cet incendie,
deux incendies, trois incendies,
330
00:19:49,646 --> 00:19:52,857
plusieurs incendies, j'étais censé...
331
00:19:52,858 --> 00:19:55,401
C'était le matin et je devais
repeindre ma cuisine.
332
00:19:55,402 --> 00:19:56,652
Une fuite au plafond.
333
00:19:56,653 --> 00:20:00,573
Un type devait venir vers 7h30
pour repeindre le plafond de ma cuisine.
334
00:20:00,574 --> 00:20:04,785
J'ai regardé l'appli
et j'étais quasi sûr d'être en danger.
335
00:20:04,786 --> 00:20:06,078
Alors je me suis dit, "Merde."
336
00:20:06,079 --> 00:20:09,081
Et le gars débarque à 7h30
avec sa peinture.
337
00:20:09,082 --> 00:20:12,002
Il me fait, "Je peux peindre ?"
Et moi, "Et les incendies ?"
338
00:20:14,338 --> 00:20:16,047
Le type répond,
"Non, non, ils sont loin."
339
00:20:16,048 --> 00:20:17,506
Et moi, "Vous êtes sûr ?"
340
00:20:17,507 --> 00:20:21,511
Lui, "Ouais, ils sont loin."
Moi, "OK, alors peignez."
341
00:20:28,143 --> 00:20:30,269
Donc on va chercher des affaires
dans son camion.
342
00:20:30,270 --> 00:20:32,188
On est dans la rue,
343
00:20:32,189 --> 00:20:37,069
et un nuage de fumée noire
s'abat sur le quartier.
344
00:20:37,194 --> 00:20:40,279
On est tous les deux là à le regarder,
et le peintre, beaucoup plus fébrile,
345
00:20:40,280 --> 00:20:41,657
me fait, "Vous devriez évacuer."
346
00:20:43,367 --> 00:20:45,327
Il remballe et se tire.
347
00:20:45,535 --> 00:20:48,704
Alors je suis là, "Merde, c'est réel".
Je panique complètement.
348
00:20:48,705 --> 00:20:49,997
Je retourne dans la maison.
349
00:20:49,998 --> 00:20:54,169
J'ai trois chats et une caisse
de transport. C'est pas un porno, hein.
350
00:20:56,171 --> 00:20:59,508
C'est ma vie. Trois chats,
une caisse de transport.
351
00:20:59,716 --> 00:21:01,425
Ceux qui ne connaissent pas
les chats disent,
352
00:21:01,426 --> 00:21:03,302
"Mets-les tous dans la même caisse."
353
00:21:03,303 --> 00:21:05,347
Et moi, "T'as perdu l'esprit ou quoi ?"
354
00:21:07,557 --> 00:21:10,018
J'aurai de la chance si j'arrive
à en mettre un dans la caisse.
355
00:21:10,644 --> 00:21:11,811
J'ai une seule caisse
356
00:21:11,812 --> 00:21:14,230
car j'en emmène toujours
un seul à la fois chez le véto.
357
00:21:14,231 --> 00:21:16,065
Et quand ça se produit,
358
00:21:16,066 --> 00:21:18,901
je dois me préparer mentalement
la veille au soir
359
00:21:18,902 --> 00:21:22,030
et laisser la caisse ouverte
dans la maison,
360
00:21:22,155 --> 00:21:24,950
parce que j'aurai qu'une seule
opportunité pour le foutre dedans.
361
00:21:25,909 --> 00:21:27,451
Et si j'échoue,
362
00:21:27,452 --> 00:21:30,080
on saura jamais pourquoi
il chie partout dans la maison.
363
00:21:31,290 --> 00:21:33,624
Donc, je suis dans la maison,
boosté à l'adrénaline,
364
00:21:33,625 --> 00:21:35,376
et il paraît qu'on peut soulever
une voiture
365
00:21:35,377 --> 00:21:37,003
quand on a une montée d'adrénaline.
366
00:21:37,004 --> 00:21:39,088
Alors je suis hyper concentré,
367
00:21:39,089 --> 00:21:42,174
et je fous Charlie dans la caisse
en l'espace d'une seconde.
368
00:21:42,175 --> 00:21:45,095
Je m'exclame, "Prends ça !"
Et je ferme la porte.
369
00:21:50,767 --> 00:21:52,560
Sauf qu'il reste ces idiots de Sammy
370
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
et de Buster. "Qu'est-ce que
je vais faire d'eux ?"
371
00:21:54,688 --> 00:21:55,939
C'est là que ça me revient...
372
00:21:56,940 --> 00:22:00,693
sur le porche, j'ai un panier en osier
que j'étais censé
373
00:22:00,694 --> 00:22:04,113
donner à une œuvre caritative.
Je vais mettre Sammy là-dedans.
374
00:22:04,114 --> 00:22:05,364
Je le mets à l'intérieur.
375
00:22:05,365 --> 00:22:06,824
Je fous Sammy dans le panier.
376
00:22:06,825 --> 00:22:09,161
Je fais un trou sur le dessus
et je l'attache.
377
00:22:09,703 --> 00:22:11,746
Et là, Buster est assis en mode,
"Quoi de neuf ?"
378
00:22:11,747 --> 00:22:14,041
Je me dis, "La boîte Amazon, mon pote."
379
00:22:16,585 --> 00:22:18,627
Je fous Buster dans la boîte Amazon,
380
00:22:18,628 --> 00:22:21,006
et je l'enroule de scotch comme si
j'allais l'expédier.
381
00:22:22,466 --> 00:22:24,843
Je fais des trous dans la boîte
avec un stylo.
382
00:22:25,510 --> 00:22:28,055
Et je me félicite.
"J'ai réussi, regardez-moi ça."
383
00:22:30,140 --> 00:22:31,766
Et là je me dis, "Et maintenant ?"
384
00:22:31,767 --> 00:22:34,143
"Eh ben, il me faut un sac d'évacuation.
385
00:22:34,144 --> 00:22:37,271
"Tout le monde en parle."
C'est le sac qu'il faut préparer.
386
00:22:37,272 --> 00:22:39,523
Il doit être prêt en cas d'urgence.
387
00:22:39,524 --> 00:22:41,150
Je savais pas trop ce que c'était.
388
00:22:41,151 --> 00:22:43,236
J'ai cherché sur Google.
Celui que j'ai trouvé...
389
00:22:43,528 --> 00:22:45,321
était clairement paré pour l'apocalypse.
390
00:22:45,322 --> 00:22:49,158
Il y avait une radio à manivelle.
Des lampes à huile.
391
00:22:49,159 --> 00:22:50,576
Des boîtes de conserve.
392
00:22:50,577 --> 00:22:52,662
"Je vais juste
sur la colline d'Hollywood."
393
00:22:53,413 --> 00:22:55,831
Donc je prends juste deux caleçons,
394
00:22:55,832 --> 00:22:58,585
un pull et tout mon cash.
395
00:22:59,002 --> 00:23:00,586
J'ignore pourquoi j'ai pris le cash.
396
00:23:00,587 --> 00:23:02,963
J'ai dû me dire, "Des fois
qu'il y ait des postes
397
00:23:02,964 --> 00:23:06,008
"de contrôle et des pots-de-vin
à distribuer."
398
00:23:06,009 --> 00:23:07,386
J'en ai vu, des films.
399
00:23:09,471 --> 00:23:12,474
Donc je charge la voiture,
je mets les caisses des chats,
400
00:23:13,016 --> 00:23:15,810
le sac d'évacuation,
et je jette un potentiel dernier regard
401
00:23:15,811 --> 00:23:19,105
à ma maison, puisqu'elle va brûler.
402
00:23:19,106 --> 00:23:21,191
D'un côté, je me dis, "Ah, enfin."
403
00:23:23,735 --> 00:23:25,111
Parce qu'il y a
404
00:23:25,112 --> 00:23:27,656
des tas de trucs que j'accumule
depuis 40 ans, dedans.
405
00:23:28,740 --> 00:23:30,951
Je vais pouvoir repartir de zéro.
406
00:23:31,201 --> 00:23:34,621
J'ai encore des bouquins de fac
que je pense relire un jour.
407
00:23:35,622 --> 00:23:37,332
Une partie de moi se dit,
408
00:23:37,499 --> 00:23:40,627
"Je vais me retaper l'œuvre complète
d'Alexander Pope.
409
00:23:41,461 --> 00:23:45,382
"C'est un satiriste reconnu de son époque
et je devrais connaître son œuvre."
410
00:23:47,801 --> 00:23:50,761
Donc je dis au revoir à ma maison,
je monte dans la voiture, sans plan.
411
00:23:50,762 --> 00:23:53,472
Je veux juste m'éloigner de la fumée.
412
00:23:53,473 --> 00:23:56,893
Et en l'espace de cinq minutes,
tous les chats ont vidé leur intestin
413
00:23:57,477 --> 00:24:00,981
et leur vessie
dans leur caisse respective.
414
00:24:02,190 --> 00:24:05,527
Ça sent le refuge animalier
mal entretenu dans ma voiture,
415
00:24:05,902 --> 00:24:07,319
et là je me dis,
416
00:24:07,320 --> 00:24:09,531
"Putain, je vais devoir
jeter cette bagnole.
417
00:24:12,451 --> 00:24:15,495
"Parce que ce qui coule
de la boîte à Buster
418
00:24:16,371 --> 00:24:18,707
"sera impossible à désincruster
du siège."
419
00:24:20,375 --> 00:24:22,460
Donc, je sais pas trop où je vais.
Je me dis,
420
00:24:22,461 --> 00:24:25,380
"Tu devrais peut-être trouver
de vraies caisses pour les chats."
421
00:24:25,964 --> 00:24:30,259
Je voulais aller à Petco
pour acheter tout ça.
422
00:24:30,260 --> 00:24:32,845
Pensant qu'ils ouvraient à 9 h,
mais c'est à 10 h.
423
00:24:32,846 --> 00:24:34,264
Me voilà dans le parking...
424
00:24:35,015 --> 00:24:38,477
de Petco, dans une Toyota
qui pue la merde,
425
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
avec trois chats...
426
00:24:42,689 --> 00:24:44,900
C'était un moment intense
qui m'a fait réaliser
427
00:24:45,484 --> 00:24:47,486
qui j'étais en pleine fin du monde.
428
00:24:50,697 --> 00:24:52,199
Et que c'est là que je finissais.
429
00:24:55,994 --> 00:24:59,997
Donc j'entre, j'achète deux caisses
que j'assemble,
430
00:24:59,998 --> 00:25:02,625
de la litière, des bacs à litière
et de la nourriture pour chats.
431
00:25:02,626 --> 00:25:04,503
Tout ce que j'avais à 15 minutes de là.
432
00:25:06,379 --> 00:25:10,800
Sauf que j'avais pas pensé au sac
d'évacuation pour chats. Quel égoïste.
433
00:25:12,344 --> 00:25:14,553
Je reprends la route,
j'ai toujours pas de plan,
434
00:25:14,554 --> 00:25:16,805
et tout le monde est en mode,
"T'as pas des amis
435
00:25:16,806 --> 00:25:18,892
"chez qui tu peux aller ?"
"Pour quoi faire ?
436
00:25:19,351 --> 00:25:21,352
"Pourquoi j'irais dormir chez des amis ?"
437
00:25:21,353 --> 00:25:24,480
Je le fais déjà pas quand on m'invite.
438
00:25:24,481 --> 00:25:27,275
Alors pourquoi aller chez des amis
439
00:25:27,400 --> 00:25:30,737
quand... Si on peut se payer l'hôtel.
Pourquoi s'infliger ça ?
440
00:25:31,530 --> 00:25:34,491
On passe la nuit à se demander,
"Je peux utiliser cette serviette ?"
441
00:25:36,076 --> 00:25:37,744
Sérieux... pourquoi ?
442
00:25:38,954 --> 00:25:41,372
Quand on se lève le matin,
tout le monde est en bas.
443
00:25:41,373 --> 00:25:45,417
"On a fait le petit-déj. Un pancake ?"
"Non, je veux pas de pancake.
444
00:25:45,418 --> 00:25:47,921
"Je veux un hôtel.
Y en a un dans le coin ?
445
00:25:48,463 --> 00:25:51,049
"Pardon mais j'aime mon intimité.
446
00:25:51,216 --> 00:25:53,510
"Et je me suis branlé
dans la serviette à l'étage."
447
00:25:56,972 --> 00:25:58,848
Ce qui est acceptable dans un hôtel.
448
00:26:02,686 --> 00:26:06,690
Je tombe sur un Hampton Inn
à Hollywood, je m'arrête,
449
00:26:06,815 --> 00:26:09,858
et y a plein d'autres gens
qui ont aussi évacué.
450
00:26:09,859 --> 00:26:11,235
C'est un peu tendu.
451
00:26:11,236 --> 00:26:14,738
J'arrive à la réception et je dis,
"Vous auriez une chambre ?"
452
00:26:14,739 --> 00:26:17,700
La femme répond, "Oui."
Et moi, "Vous acceptez les animaux ?"
453
00:26:17,701 --> 00:26:21,412
Elle, "Un seul."
"Bon, d'accord."
454
00:26:21,413 --> 00:26:23,581
Je sais qu'un seul de mes chats
ressemble à un chat.
455
00:26:23,582 --> 00:26:25,332
J'ai qu'une seule caisse.
456
00:26:25,333 --> 00:26:27,459
Donc je vais jouer la comédie
pour la dame,
457
00:26:27,460 --> 00:26:30,462
ce qui est ridicule
parce qu'elle s'en fout.
458
00:26:30,463 --> 00:26:32,339
On dit toujours,
"Dans le secteur des services,
459
00:26:32,340 --> 00:26:33,966
"les gens se fichent de leur job."
460
00:26:33,967 --> 00:26:36,343
Donc je me dis,
"Ouais, mais y a un avantage.
461
00:26:36,344 --> 00:26:38,722
"Ils se fichent de leur job."
462
00:26:39,889 --> 00:26:41,265
Je joue ma comédie.
463
00:26:41,266 --> 00:26:43,309
J'ai la caisse.
Je lui dis, "Voici mon animal."
464
00:26:43,310 --> 00:26:46,270
Je monte Charlie dans la chambre,
465
00:26:46,271 --> 00:26:50,650
je prends un chariot,
je mets le panier, la boîte...
466
00:26:51,484 --> 00:26:54,445
le sac d'évacuation, et je dis,
"Ce sont mes affaires."
467
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
Vous voyez.
468
00:26:56,990 --> 00:26:58,867
Et là, Sammy sort du panier...
469
00:26:59,367 --> 00:27:01,786
Alors je fais, "C'est quoi ce bordel ?
J'ignore ce qui se passe.
470
00:27:02,621 --> 00:27:05,707
"Je me débrouillerai dans la chambre.
Je sais pas. C'est du délire."
471
00:27:08,209 --> 00:27:10,045
Je monte tous les chats...
472
00:27:10,754 --> 00:27:12,504
j'assemble les caisses.
473
00:27:12,505 --> 00:27:15,257
Je les mets tous dans les vraies caisses
et je m'assois sur le lit.
474
00:27:15,258 --> 00:27:16,800
Il est 10h30.
475
00:27:16,801 --> 00:27:19,512
Je suis sur un lit, avec trois chats,
des caisses et du cash.
476
00:27:21,598 --> 00:27:24,225
On dirait du trafic félin.
477
00:27:25,352 --> 00:27:27,854
Genre, "Où sont les Arméniens
avec leurs chats ?
478
00:27:30,023 --> 00:27:31,441
"Allons-y."
479
00:27:32,901 --> 00:27:35,278
Et là je me dis qu'il va falloir
les laisser sortir
480
00:27:35,403 --> 00:27:37,196
pour qu'ils mangent
et aillent aux toilettes.
481
00:27:37,197 --> 00:27:38,822
Laisser sortir des chats dans un lieu
482
00:27:38,823 --> 00:27:41,575
inconnu pour eux, c'est stressant.
483
00:27:41,576 --> 00:27:44,536
La pièce était fermée,
mais tout peut arriver.
484
00:27:44,537 --> 00:27:47,206
Je craignais que Buster
se cache sous le lit
485
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
et que j'arrive pas à le récupérer.
486
00:27:49,084 --> 00:27:51,460
Mais j'avais pas le choix.
Je laisse sortir Sam,
487
00:27:51,461 --> 00:27:53,588
et il est en mode,
"Qu'est-ce qui se passe ?"
488
00:27:53,838 --> 00:27:56,131
Au tour de Charlie,
qui vadrouille pendant cinq minutes.
489
00:27:56,132 --> 00:27:58,259
Genre, "C'est notre nouvelle maison ?
Ça me va."
490
00:27:58,593 --> 00:28:01,096
Et Buster qui se cache sous le lit.
491
00:28:02,430 --> 00:28:03,722
Les chats sont hors de leur cage,
492
00:28:03,723 --> 00:28:05,808
et franchement, je suis épuisé.
493
00:28:05,809 --> 00:28:09,436
Je stresse, j'ai peur.
Il y a des incendies partout.
494
00:28:09,437 --> 00:28:12,147
Je suis à l'hôtel mais je panique.
495
00:28:12,148 --> 00:28:15,694
Alors j'appelle ma copine,
qui m'aime pas vraiment, je crois.
496
00:28:15,944 --> 00:28:17,861
C'est souvent le cas.
497
00:28:17,862 --> 00:28:21,031
Sans doute que je le mérite.
Mais bon, elle fait l'affaire.
498
00:28:21,032 --> 00:28:23,827
Elle est tenace, venant de Chicago.
499
00:28:25,370 --> 00:28:29,207
Je l'appelle et je lui dis,
"Salut, chérie. Tout va bien.
500
00:28:29,332 --> 00:28:32,961
"J'ai un peu peur,
mais je suis à l'hôtel."
501
00:28:33,086 --> 00:28:35,839
Elle répond, "OK, super,
t'as fait ce qu'il fallait."
502
00:28:38,341 --> 00:28:40,968
Et moi, "Ouais, je t'appelais juste
pour te dire que j'allais bien."
503
00:28:40,969 --> 00:28:42,470
Elle, "D'accord, super."
504
00:28:43,763 --> 00:28:46,474
Moi, "Ouais, je pense appeler
d'autres personnes."
505
00:28:50,979 --> 00:28:53,480
J'appelle tous mes amis de L.A.
pour savoir comment ils vont.
506
00:28:53,481 --> 00:28:57,484
Et puis je m'installe. Ça va mieux.
507
00:28:57,485 --> 00:28:59,236
La nuit commence à tomber.
508
00:28:59,237 --> 00:29:02,322
Je me sens enfin détendu.
509
00:29:02,323 --> 00:29:04,616
Je regarde par la fenêtre,
je suis au quatrième étage,
510
00:29:04,617 --> 00:29:06,535
face aux collines d'Hollywood.
511
00:29:06,536 --> 00:29:11,165
Et alors que j'étais enfin bien,
un flanc entier de colline prend feu.
512
00:29:11,166 --> 00:29:12,833
Je le prends très personnellement.
513
00:29:12,834 --> 00:29:14,710
Genre, "Pourquoi moi ?"
514
00:29:14,711 --> 00:29:15,879
Et...
515
00:29:16,796 --> 00:29:20,340
En tant que propriétaire de chats,
je me demande ce que je dois faire.
516
00:29:20,341 --> 00:29:22,510
Je me dis, "Je sais pas si je suis capable
517
00:29:22,635 --> 00:29:26,638
"de remettre ces chats dans leur caisse.
On va donc mourir ici.
518
00:29:26,639 --> 00:29:28,933
"Tous ensemble, et tout ira bien."
519
00:29:30,393 --> 00:29:33,687
Je regarde les infos sur mon téléphone,
ils essaient d'éteindre l'incendie
520
00:29:33,688 --> 00:29:35,481
que je vois depuis ma fenêtre.
521
00:29:35,482 --> 00:29:37,232
Et ils y arrivent assez vite.
522
00:29:37,233 --> 00:29:41,237
Je peux enfin me détendre
et dormir un peu.
523
00:29:41,821 --> 00:29:45,700
Le lendemain matin, je suis en mode,
"Bon, qu'est-ce que je fais ?"
524
00:29:46,075 --> 00:29:48,119
Je sais pas si j'ai précisé
525
00:29:48,828 --> 00:29:51,331
que c'était pas
une évacuation obligatoire.
526
00:29:52,499 --> 00:29:54,000
J'ai juste paniqué.
527
00:29:56,169 --> 00:29:58,420
Ma maison ne courait aucun danger.
528
00:29:58,421 --> 00:30:01,257
C'est juste que je savais pas
comment lire l'appli, donc...
529
00:30:05,720 --> 00:30:06,929
Donc j'étais là, en mode,
530
00:30:06,930 --> 00:30:09,265
"Bon, ben, on va rentrer, les gars."
531
00:30:15,188 --> 00:30:18,191
On rentre donc à la maison
532
00:30:18,858 --> 00:30:20,151
et...
533
00:30:20,652 --> 00:30:21,985
je sors les chats de la voiture,
534
00:30:21,986 --> 00:30:24,113
et je vois mes voisins
qui partent au travail.
535
00:30:27,325 --> 00:30:30,328
Je leur demande,
"Comment c'était hier soir ?"
536
00:30:30,829 --> 00:30:32,747
Ils me disent, "De quoi tu parles ?"
537
00:30:34,457 --> 00:30:36,459
Je réponds, "Ben, j'ai évacué...
538
00:30:37,710 --> 00:30:38,920
"pour la nuit."
539
00:30:39,546 --> 00:30:41,548
Et eux, "Pourquoi ça ?"
540
00:30:43,007 --> 00:30:47,053
Moi, "Le peintre... Je sais pas.
J'en sais rien...
541
00:30:47,762 --> 00:30:52,016
"Je sais pas." Je risque de me poser
la question pendant quelques mois.
542
00:30:53,560 --> 00:30:57,104
J'ai fini par me demander,
"Tu retires quoi de tout ça ?
543
00:30:57,105 --> 00:30:58,273
"T'as appris quoi ?"
544
00:30:58,690 --> 00:31:01,693
Eh ben, que je peux mettre n'importe quel
chat dans une caisse très vite.
545
00:31:07,031 --> 00:31:08,032
Et...
546
00:31:09,284 --> 00:31:10,617
Voilà ce que j'ai appris.
547
00:31:10,618 --> 00:31:13,663
J'ai aussi acheté deux caisses neuves,
548
00:31:13,830 --> 00:31:17,375
et j'ai laissé le panier plein de merde
à l'hôtel.
549
00:31:18,459 --> 00:31:21,546
Je peux rayer ça de ma liste.
550
00:31:26,342 --> 00:31:28,010
Vous savez, j'étais content de rentrer.
551
00:31:28,011 --> 00:31:31,890
Déjà parce que je venais de faire
dératiser la maison.
552
00:31:32,557 --> 00:31:33,975
Oui, ça se fait.
553
00:31:34,475 --> 00:31:36,436
Je sais que vous avez des rats
à New York.
554
00:31:36,769 --> 00:31:39,104
C'est dingue, les rats de L.A.
on sait jamais qu'ils sont là.
555
00:31:39,105 --> 00:31:40,480
Si on en voit, "Mon Dieu !"
556
00:31:40,481 --> 00:31:42,609
On est à la fois excité et flippé.
557
00:31:44,485 --> 00:31:47,487
J'habite une vieille maison,
avec un vide sanitaire en dessous.
558
00:31:47,488 --> 00:31:49,823
Une sorte de sous-sol.
Y a pas grand-chose.
559
00:31:49,824 --> 00:31:52,075
Un canapé, des boîtes de livres,
des outils.
560
00:31:52,076 --> 00:31:54,995
Et de temps en temps des rats.
561
00:31:54,996 --> 00:31:58,207
Je les tue généralement
à l'aide de pièges.
562
00:31:58,583 --> 00:32:00,626
Je sais qu'il y en a parmi vous
qui se disent,
563
00:32:00,627 --> 00:32:04,213
"Il existe des pièges plus humains."
564
00:32:05,131 --> 00:32:08,509
Mais je ne conduirai pas un rat ailleurs.
565
00:32:17,518 --> 00:32:18,728
Vous savez, je suis pas...
566
00:32:19,437 --> 00:32:21,481
Je compte pas emmener un rat...
567
00:32:22,690 --> 00:32:23,983
en voiture...
568
00:32:27,278 --> 00:32:29,530
ne sachant pas jusqu'où le conduire
569
00:32:29,697 --> 00:32:32,450
pour qu'il ne revienne pas chez moi.
570
00:32:35,912 --> 00:32:40,667
D'autant qu'il est possible qu'à mi-chemin
je m'attache à lui.
571
00:32:42,543 --> 00:32:46,130
Et que je me retrouve à négocier
en mode, "Tu peux vivre chez moi,
572
00:32:46,798 --> 00:32:49,175
"tant que tu ramènes pas tes potes.
Ça ira."
573
00:32:50,343 --> 00:32:52,512
Si je vous parle de ces rats...
574
00:32:53,304 --> 00:32:57,392
c'est parce que j'ai passé
quelques mois à Vancouver, et...
575
00:32:57,850 --> 00:32:59,518
je suis rentré.
576
00:32:59,519 --> 00:33:02,145
Et j'étais pas descendu dans le vide
sanitaire depuis trois mois.
577
00:33:02,146 --> 00:33:05,399
Quand j'y suis allé, il y avait
une quantité industrielle
578
00:33:05,400 --> 00:33:08,444
de merdes de rat. Essayez un peu
d'imaginer de la merde de rat.
579
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
Maintenant, imaginez ça
en quantité industrielle.
580
00:33:11,864 --> 00:33:15,618
C'était dingue, et je me dis :
"C'est quoi ce bordel ?"
581
00:33:15,952 --> 00:33:19,205
J'ai cherché sur Google, "Quelle quantité
de merde un rat peut-il chier ?"
582
00:33:21,332 --> 00:33:23,209
Beaucoup plus qu'on ne le pense.
583
00:33:23,501 --> 00:33:26,754
Même pour un rat avec des problèmes
digestifs, ça paraissait...
584
00:33:27,088 --> 00:33:28,547
assez prolifique, donc...
585
00:33:28,548 --> 00:33:31,216
J'en ai déduit qu'il devait y avoir
une centaine de rats.
586
00:33:31,217 --> 00:33:34,887
Je passe donc l'aspirateur.
587
00:33:35,013 --> 00:33:37,765
Et bien sûr, le lendemain, je reçois
un mail d'un auditeur,
588
00:33:37,890 --> 00:33:42,020
"J'espère que t'as mis un masque.
Y a une épidémie d'hantavirus."
589
00:33:42,395 --> 00:33:45,314
Donc là je me dis, "Va te faire foutre."
590
00:33:46,649 --> 00:33:49,694
Je passe plusieurs semaines
en mode... "Oh, putain !"
591
00:33:53,781 --> 00:33:55,074
J'ai pas chopé l'hantavirus.
592
00:33:55,324 --> 00:33:57,325
Mais j'ai mis genre dix pièges
dans le sous-sol,
593
00:33:57,326 --> 00:33:59,203
y en a partout.
594
00:33:59,537 --> 00:34:02,330
Je suis redescendu une semaine après.
Y avait aucun rat dans les pièges.
595
00:34:02,331 --> 00:34:05,584
De la merde, mais pas de rats.
"C'est quoi ce bordel ?"
596
00:34:05,585 --> 00:34:08,920
Je laisse passer encore une semaine,
à nouveau de la merde, pas de rats.
597
00:34:08,921 --> 00:34:10,297
Alors là, je commence à paniquer.
598
00:34:10,298 --> 00:34:12,258
Je vais appeler un dératiseur.
599
00:34:12,550 --> 00:34:14,427
Je cherche sur Google.
600
00:34:14,886 --> 00:34:17,804
Y en a un dans mon quartier,
c'est pas une société affiliée.
601
00:34:17,805 --> 00:34:20,433
Il a sa propre affaire. Et...
602
00:34:21,184 --> 00:34:23,685
Quand on l'appelle, on tombe
sur le dératiseur.
603
00:34:23,686 --> 00:34:25,896
Je lui explique. Il me dit,
"On envoie une équipe.
604
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
"Je fais venir une équipe.
On va tout colmater...
605
00:34:28,816 --> 00:34:31,693
"pour les rats,
avec une garantie d'un an."
606
00:34:31,694 --> 00:34:33,862
Je me dis, "Génial." Donc il vient,
607
00:34:33,863 --> 00:34:35,781
il examine le vide sanitaire,
608
00:34:35,782 --> 00:34:38,700
et il repère quelques trous.
"Ouais, il faut boucher les trous."
609
00:34:38,701 --> 00:34:40,827
Puis il me fait, "Vous savez,
les rats peuvent passer
610
00:34:40,828 --> 00:34:44,082
"dans des trous gros comme un crayon."
Je réponds, "Bien sûr que non.
611
00:34:51,255 --> 00:34:54,342
"Une pièce de cinq centimes,
je veux bien."
612
00:34:59,972 --> 00:35:01,182
Et là, il passe...
613
00:35:01,641 --> 00:35:04,227
quatre heures avec son équipe
à colmater la maison.
614
00:35:04,727 --> 00:35:06,979
Une fois terminé, je descends avec lui.
615
00:35:07,271 --> 00:35:10,065
Et je lui fais,
"Dites, j'ai une question."
616
00:35:10,066 --> 00:35:13,402
"Ils peuvent vivre dans les murs ?
Je crois que je les entends."
617
00:35:13,694 --> 00:35:14,986
Il répond,
618
00:35:14,987 --> 00:35:17,949
"Ils vivent pas dans les murs,
mais ils aiment y passer du temps."
619
00:35:26,999 --> 00:35:28,458
"Comment ça ?"
620
00:35:28,459 --> 00:35:31,670
Il me dit, "Ils se déplacent
dans les murs. Ils y passent du temps,
621
00:35:31,671 --> 00:35:32,838
"mais ils n'y vivent pas.
622
00:35:32,839 --> 00:35:34,549
"Ils ne font que passer."
623
00:35:35,258 --> 00:35:37,593
Je lui fais, "J'avais mis plein de pièges
et pourtant..."
624
00:35:38,177 --> 00:35:40,428
C'est alors que j'ai pris conscience,
625
00:35:40,429 --> 00:35:43,057
je crois que j'ai eu un moment de honte.
626
00:35:43,850 --> 00:35:46,769
Je fais, "Attendez, ils viennent juste
pour chier ?"
627
00:35:55,194 --> 00:35:57,196
Et le type me dit, "On dirait bien."
628
00:35:59,365 --> 00:36:01,909
Et moi, "Pourquoi chez moi ?
Pourquoi ma maison...
629
00:36:02,535 --> 00:36:05,163
"sert de zone de détente pour rats
à tout le quartier ?"
630
00:36:06,706 --> 00:36:10,501
Et il me fait, "J'en sais rien, mais
j'ai trouvé des merdes assez vieilles."
631
00:36:10,835 --> 00:36:14,004
Ma maison a été bâtie en 1907.
Alors je demande, "C'est-à-dire ?"
632
00:36:14,005 --> 00:36:15,840
Il répond, "On n'a pas
la datation au carbone.
633
00:36:17,133 --> 00:36:18,301
"Mais ça date."
634
00:36:18,843 --> 00:36:22,722
Alors là je me dis, "Tous les rats
du quartier sont au courant."
635
00:36:23,472 --> 00:36:25,724
Genre, si un rat qui vit à trois
ou quatre kilomètres
636
00:36:25,725 --> 00:36:28,686
de chez moi fréquente d'autres rats
et a besoin de chier,
637
00:36:29,270 --> 00:36:31,772
il se dit, "T'es déjà allé chez Maron ?
Faut que t'y ailles.
638
00:36:33,107 --> 00:36:34,817
"Il a un canapé.
639
00:36:35,443 --> 00:36:38,404
"Je suis à la moitié de l'œuvre complète
d'Alexander Pope.
640
00:36:43,034 --> 00:36:45,536
"Ma famille y va depuis des générations."
641
00:36:51,250 --> 00:36:52,501
Je suis pas heureux.
642
00:36:55,171 --> 00:36:56,547
Vous si ? Enfin...
643
00:36:57,381 --> 00:36:59,049
Je sais même pas comment
définir le bonheur.
644
00:36:59,050 --> 00:37:01,676
Je sais pas si j'ai déjà ressenti ça.
645
00:37:01,677 --> 00:37:04,512
Je sais pas si je fais la différence
entre, "Je suis heureux",
646
00:37:04,513 --> 00:37:06,933
et, "Putain, c'est du bon café".
J'en sais rien.
647
00:37:08,559 --> 00:37:10,310
J'ignore si je peux identifier le bonheur.
648
00:37:10,311 --> 00:37:13,313
Il s'est passé un truc récemment
qui l'illustre assez bien.
649
00:37:13,314 --> 00:37:15,815
Il y a peu, je changeais
l'eau de mon chat.
650
00:37:15,816 --> 00:37:19,361
C'est pas pour me vanter,
mais je changeais l'eau de mon chat,
651
00:37:19,362 --> 00:37:22,823
et l'un de mes AirPods
est tombé dans l'eau.
652
00:37:23,032 --> 00:37:26,452
J'ai eu la même réaction
que n'importe qui, "Merde !
653
00:37:26,702 --> 00:37:30,998
"Fait chier ! C'est pas le moment.
C'est jamais le moment."
654
00:37:33,084 --> 00:37:35,169
Bref, je le récupère et je suis là,
"Merde !
655
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
"Bordel !"
656
00:37:39,799 --> 00:37:41,550
Je le remets dans mon oreille...
657
00:37:42,718 --> 00:37:43,761
et il marche.
658
00:37:44,262 --> 00:37:47,598
J'avais jamais ressenti une telle joie.
659
00:37:50,309 --> 00:37:53,688
J'étais en mode, "Oh, mon Dieu,
les planètes s'alignent !
660
00:37:54,939 --> 00:37:57,316
"Peut-être que le fascisme
disparaîtra.
661
00:37:57,525 --> 00:38:00,736
"Peut-être que la température terrestre
va baisser. C'est un grand jour.
662
00:38:00,945 --> 00:38:04,031
"J'entends Pink Floyd
dans mes deux vieilles oreilles."
663
00:38:05,866 --> 00:38:08,494
Mes oreilles sont vieilles,
comme tout le reste.
664
00:38:08,744 --> 00:38:11,539
Soixante-et-un ans, c'est dingue. Je sais.
665
00:38:15,001 --> 00:38:18,336
Je pensais pas arriver jusque-là,
666
00:38:18,337 --> 00:38:20,089
et ça me remplit pas de joie.
667
00:38:20,923 --> 00:38:22,507
J'aurais pu me tirer des tas de fois.
668
00:38:22,508 --> 00:38:24,843
Jamais volontairement,
mais ça n'a jamais rien donné.
669
00:38:24,844 --> 00:38:26,387
Me voilà donc devant vous.
670
00:38:27,179 --> 00:38:29,848
Et en vieillissant, je deviens obsédé
par ma posture.
671
00:38:29,849 --> 00:38:34,353
J'ai l'impression
de devoir me tenir bien droit.
672
00:38:34,729 --> 00:38:36,938
Parce que je vois des gars
à peine plus âgés.
673
00:38:36,939 --> 00:38:41,610
L'angle est légèrement différent,
mais ça change tout.
674
00:38:42,862 --> 00:38:45,739
Après, c'est le début de la chute
675
00:38:45,740 --> 00:38:48,159
vers le trou que vous avez prépayé.
676
00:38:49,952 --> 00:38:51,369
Mon père est environ à ce stade.
677
00:38:51,370 --> 00:38:53,914
Et je me dis, "Allez, mec. Entre.
678
00:38:55,041 --> 00:38:57,292
"Ça suffit. Tu ressembles plus à rien.
679
00:38:57,293 --> 00:38:58,502
"On y va."
680
00:39:02,173 --> 00:39:03,506
Ai-je envie de me faire enterrer ?
681
00:39:03,507 --> 00:39:06,051
C'est un peu morbide,
je me demande pour qui c'est.
682
00:39:06,052 --> 00:39:08,011
Clairement pas pour le type qu'on enterre.
683
00:39:08,012 --> 00:39:11,973
Les enterrements, c'est surtout
pour que des générations de gens
684
00:39:11,974 --> 00:39:14,100
puissent passer devant un cimetière
au loin,
685
00:39:14,101 --> 00:39:17,188
et qu'un adulte dise,
"Ton grand-père est enterré là."
686
00:39:18,022 --> 00:39:19,856
Le gamin répondra, "On peut y aller ?"
687
00:39:19,857 --> 00:39:22,318
Et l'adulte, "Non, pas aujourd'hui."
688
00:39:24,779 --> 00:39:27,572
Y a aussi l'incinération,
mais les gens demandent ensuite,
689
00:39:27,573 --> 00:39:29,199
"Qu'ont-ils fait des cendres de Mark ?"
690
00:39:29,200 --> 00:39:30,784
J'imagine la réponse,
691
00:39:30,785 --> 00:39:34,163
"Je crois qu'ils les ont mélangées
à la pâtée par petites quantités."
692
00:39:38,334 --> 00:39:39,417
Pendant plusieurs mois,
693
00:39:39,418 --> 00:39:42,797
jusqu'à ce que quelqu'un dise,
"Ça, c'est Maron."
694
00:39:44,423 --> 00:39:45,882
J'ai découvert l'enterrement écolo.
695
00:39:45,883 --> 00:39:48,301
C'est intéressant.
C'est écolo, progressiste.
696
00:39:48,302 --> 00:39:53,056
Ils y dédient une partie de la forêt
sans pierres tombales.
697
00:39:53,057 --> 00:39:56,101
On doit nous mettre
dans un sac biodégradable
698
00:39:56,102 --> 00:39:58,687
et nous enterrer sous un arbre.
699
00:39:58,938 --> 00:40:00,146
Mais je me dis,
700
00:40:00,147 --> 00:40:02,607
"Ce terrain n'y sera pas dédié
pour toujours."
701
00:40:02,608 --> 00:40:04,985
Ils finiront par en faire autre chose,
702
00:40:05,528 --> 00:40:07,153
donc dans le futur,
703
00:40:07,154 --> 00:40:10,324
il se pourrait qu'un gamin
creuse derrière sa maison
704
00:40:10,783 --> 00:40:12,743
et s'exclame, "J'ai trouvé une tête !"
705
00:40:14,120 --> 00:40:17,623
Et que près d'un autre arbre,
un autre gamin dise, "Moi aussi."
706
00:40:19,166 --> 00:40:21,127
Mais je pense faire comme ça.
707
00:40:23,087 --> 00:40:26,590
Combien de fois a-t-on la possibilité
de changer la vie d'un gamin ?
708
00:40:30,010 --> 00:40:33,013
Le jour où on trouve une tête
est un grand jour.
709
00:40:34,265 --> 00:40:35,640
Probablement le plus grand.
710
00:40:35,641 --> 00:40:38,435
C'est le truc le plus tordu
qui puisse nous arriver.
711
00:40:38,436 --> 00:40:40,728
Tout au long de votre vie,
si on vous demande,
712
00:40:40,729 --> 00:40:42,439
"Qu'est-ce que t'as vécu
de plus tordu ?"
713
00:40:42,440 --> 00:40:44,275
"Quand j'avais huit ans, mon gars...
714
00:40:45,359 --> 00:40:47,111
"on a trouvé des têtes."
715
00:40:48,571 --> 00:40:49,696
"Et t'en as fait quoi ?"
716
00:40:49,697 --> 00:40:52,450
"On les a mises dans un sac
et apportées à l'école."
717
00:40:54,785 --> 00:40:56,829
"Tu voulais qu'on fasse quoi d'autre ?"
718
00:41:01,500 --> 00:41:03,751
Je vous ai dit que mon père
était toujours vivant.
719
00:41:03,752 --> 00:41:07,756
Il a 86 ans et est atteint de démence
depuis peu.
720
00:41:09,633 --> 00:41:12,302
Je préfère dire ça plutôt que sénile,
721
00:41:12,303 --> 00:41:13,887
parce que c'est triste.
722
00:41:13,888 --> 00:41:16,932
Atteint de démence, ça fait plus,
"Que va-t-il se passer ?"
723
00:41:19,101 --> 00:41:21,604
Ça va être bizarre avant
de devenir triste.
724
00:41:22,354 --> 00:41:26,733
C'est vrai. C'est bizarre.
Mais c'est captivant et intéressant.
725
00:41:26,734 --> 00:41:29,319
Si on oublie ce qu'ils étaient
et qu'on gère l'instant présent,
726
00:41:29,320 --> 00:41:31,322
on a beaucoup à y gagner.
727
00:41:32,740 --> 00:41:36,659
Le filtre finit par disparaître,
le délai de prescription
728
00:41:36,660 --> 00:41:40,164
sur ce qu'ils devraient dire ou pas
à leur gamin a expiré.
729
00:41:40,789 --> 00:41:43,416
Donc en cas de problèmes
ou questions non résolus,
730
00:41:43,417 --> 00:41:46,337
il suffit de piocher dans
cette boîte à souvenirs...
731
00:41:48,756 --> 00:41:50,632
pour essayer de trouver
la pièce manquante
732
00:41:50,633 --> 00:41:52,468
qui comblera les trous.
733
00:41:57,932 --> 00:42:00,475
On ne connaît pas nos parents.
Pas vraiment.
734
00:42:00,476 --> 00:42:01,935
On ne se connaît pas soi-même.
735
00:42:01,936 --> 00:42:03,269
On a tous des problèmes
736
00:42:03,270 --> 00:42:06,147
dont on ignore l'origine exacte.
737
00:42:06,148 --> 00:42:09,025
Par exemple, je suis pas doué
pour les relations.
738
00:42:09,026 --> 00:42:12,696
Au fil des ans, j'ai compris qu'il y avait
une raison à cela.
739
00:42:13,239 --> 00:42:17,825
J'ai tendance à faire passer
le sexe en priorité.
740
00:42:17,826 --> 00:42:21,704
Dans mon cerveau, y a rien de mieux
ou de plus important que baiser.
741
00:42:21,705 --> 00:42:22,830
- Donc...
- Ouais !
742
00:42:22,831 --> 00:42:25,542
Je dis pas que c'est pas important,
mais en vieillissant, on se dit,
743
00:42:25,543 --> 00:42:28,836
"Qu'en est-il de l'amitié,
de la confiance, de l'intimité ?"
744
00:42:28,837 --> 00:42:30,256
Et moi, "J'en sais rien."
745
00:42:31,715 --> 00:42:34,843
En se concentrant bien,
on peut baiser sans être intimes.
746
00:42:41,517 --> 00:42:43,851
Mais avec l'âge, je trouve pas ça génial.
747
00:42:43,852 --> 00:42:46,188
Bref, je déjeune avec mon père.
748
00:42:50,317 --> 00:42:52,652
Je l'emmène dans un resto chinois
à Albuquerque,
749
00:42:52,653 --> 00:42:53,903
on s'installe
750
00:42:53,904 --> 00:42:57,156
et la serveuse nous sert la soupe
puis s'en va.
751
00:42:57,157 --> 00:43:01,203
Mon père dit, "T'aimes les Asiates ?"
752
00:43:02,871 --> 00:43:04,205
Oui, ça ne changera pas.
753
00:43:04,206 --> 00:43:07,083
C'est même pas la peine d'en parler.
754
00:43:07,084 --> 00:43:10,337
Y a longtemps que j'ai lâché l'affaire,
c'est pas le sujet.
755
00:43:10,629 --> 00:43:13,048
Mais j'ai vu là une opportunité.
756
00:43:13,340 --> 00:43:16,175
Je réponds, "Oui, je suis
déjà sorti avec une Asiatique."
757
00:43:16,176 --> 00:43:18,762
Et là, j'ignore pourquoi,
je regarde mon père et je lui dis,
758
00:43:19,263 --> 00:43:22,808
"Qu'y a-t-il de mieux ou de plus
important que baiser ?"
759
00:43:23,809 --> 00:43:26,312
Et lui, à la moitié de sa soupe,
répond, "Rien."
760
00:43:32,943 --> 00:43:34,527
C'est à ce moment-là qu'on se dit,
761
00:43:34,528 --> 00:43:37,823
"Voilà, je tiens ça de mon père."
762
00:43:43,287 --> 00:43:48,416
Mais le problème quand on est comme ça
763
00:43:48,417 --> 00:43:51,294
et qu'on ne développe jamais
de vraies relations,
764
00:43:51,295 --> 00:43:53,546
ce type d'état d'esprit
765
00:43:53,547 --> 00:43:56,049
fait que... On va finir seul, pas vrai ?
766
00:43:56,050 --> 00:43:59,094
Je vais finir seul, avec ma bite.
767
00:44:00,929 --> 00:44:03,641
Assis chez moi, en mode,
"Non, on a réussi."
768
00:44:05,142 --> 00:44:07,978
"Bien joué. On en a vécu des choses.
Bravo."
769
00:44:08,854 --> 00:44:12,483
Mais si je finis comme mon père,
ce sera plutôt, "T'es pas ma bite.
770
00:44:15,152 --> 00:44:17,404
"Où est ma bite ? À qui est cette bite ?
771
00:44:18,322 --> 00:44:19,865
"Qui a pris ma bite ?"
772
00:44:26,872 --> 00:44:28,956
Sauf qu'il n'est pas dans cette situation.
773
00:44:28,957 --> 00:44:32,836
Il a une femme qu'il a prise en otage
il y a quelques années.
774
00:44:34,713 --> 00:44:36,256
Et qui s'occupe de lui.
775
00:44:36,674 --> 00:44:39,676
Elle a environ 15 ans de moins que lui,
776
00:44:39,677 --> 00:44:42,512
c'est une nouvelle chrétienne latino
777
00:44:42,513 --> 00:44:45,557
qui est plutôt pro Trump.
Mais peu importe.
778
00:44:47,017 --> 00:44:48,936
Elle s'occupe de lui.
779
00:44:50,688 --> 00:44:52,564
Moi, j'en n'ai pas envie.
780
00:44:55,025 --> 00:44:58,570
Je crois pas en Jésus mais je le remercie
chaque jour d'avoir envoyé Rosie.
781
00:45:03,742 --> 00:45:06,703
Avec mon frère, on n'a pas vraiment
d'assurance santé pour mon père,
782
00:45:06,704 --> 00:45:08,329
on n'en aura peut-être pas besoin,
783
00:45:08,330 --> 00:45:10,498
car les Mexicains aiment
installer le lit d'hôpital
784
00:45:10,499 --> 00:45:11,999
en plein milieu du salon.
785
00:45:12,000 --> 00:45:15,087
Comme ça, ils passent Noël
avec le Juif mourant.
786
00:45:17,339 --> 00:45:20,509
Il y a une certaine symétrie poétique
dans cette histoire, mais...
787
00:45:27,057 --> 00:45:29,100
On n'a pas d'assurance santé
pour mon père.
788
00:45:29,101 --> 00:45:31,228
Je sais qu'on devrait en prendre une
789
00:45:31,478 --> 00:45:34,397
parce qu'il faut bien mettre ces gens
quelque part au bout d'un moment.
790
00:45:34,398 --> 00:45:37,860
Comme une structure
pour les gens comme lui.
791
00:45:40,446 --> 00:45:41,612
Où ils refont connaissance
792
00:45:41,613 --> 00:45:44,575
les uns avec les autres chaque jour.
793
00:45:45,075 --> 00:45:49,663
Avec le même enthousiasme
de rencontrer dix fois la même personne.
794
00:45:49,913 --> 00:45:52,791
C'est pas rien. Ça rend la vie palpitante.
795
00:45:55,836 --> 00:45:57,129
Quelques infos sur mon père.
796
00:45:57,254 --> 00:45:59,547
Il y a environ 20 ans, il avait un associé
797
00:45:59,548 --> 00:46:02,885
qui l'a escroqué de 200 000 dollars.
Ça remonte.
798
00:46:03,343 --> 00:46:07,306
Sauf qu'aujourd'hui, mon père
ne parle que de le tuer.
799
00:46:13,604 --> 00:46:14,687
Et on est tellement contents
800
00:46:14,688 --> 00:46:16,981
qu'il ait un souvenir récurrent et stable.
801
00:46:16,982 --> 00:46:19,985
Même s'il rêve de tuer quelqu'un
par vengeance.
802
00:46:20,652 --> 00:46:22,987
Si ça doit le maintenir dans la réalité,
803
00:46:22,988 --> 00:46:26,450
on fait avec, pas vrai ?
C'est une vraie bénédiction.
804
00:46:28,076 --> 00:46:31,120
Les choses se corsent un peu.
Il y a peu, mon frère m'appelle.
805
00:46:31,121 --> 00:46:34,332
Il est en Floride, moi à Los Angeles,
et mon père à Albuquerque.
806
00:46:34,333 --> 00:46:37,460
Il m'appelle, énervé.
Je lui dis, "Qu'est-ce qui se passe ?"
807
00:46:37,461 --> 00:46:41,380
"Rosie vient de m'appeler,
papa lui crie dessus."
808
00:46:41,381 --> 00:46:43,090
Je réponds, "Bon, détends-toi.
809
00:46:43,091 --> 00:46:44,675
"Pourquoi il lui crie dessus ?"
810
00:46:44,676 --> 00:46:47,262
Mon frère me dit,
"Il veut des balles pour son arme."
811
00:46:49,139 --> 00:46:51,474
Et moi, "Elle a retiré les balles.
Tout va bien."
812
00:46:51,475 --> 00:46:54,352
Il me fait, "Non, ça ne va pas.
C'est dangereux.
813
00:46:54,353 --> 00:46:57,772
"Et quand t'iras le voir,
sors le flingue de la maison."
814
00:46:57,773 --> 00:46:59,857
Alors je réponds,
"Une minute. Voyons voir.
815
00:46:59,858 --> 00:47:02,820
"Il veut des balles pour tuer
ce type, non ?"
816
00:47:04,822 --> 00:47:06,572
Mon frère me dit,
"Qu'est-ce que ça change ?"
817
00:47:06,573 --> 00:47:08,575
Et moi, "Ce type n'est pas un mec bien.
818
00:47:13,539 --> 00:47:16,124
"Écoute-moi. Imaginons
qu'on donne les balles à papa...
819
00:47:16,959 --> 00:47:21,588
"Il tue ce mec et va en prison.
Ça arrange bien nos affaires.
820
00:47:26,176 --> 00:47:28,678
"Tout ce que je dis c'est que
c'est du pain béni.
821
00:47:28,679 --> 00:47:31,557
"L'état prendra ses soins médicaux
en charge,
822
00:47:32,140 --> 00:47:34,392
"et si le timing est bon,
il verra même pas la différence.
823
00:47:34,393 --> 00:47:37,395
"Tout le monde est gagnant...
824
00:47:37,396 --> 00:47:39,314
"Si on garde l'esprit ouvert."
825
00:47:40,774 --> 00:47:43,318
Je sais que c'est drôle, enfin je crois...
826
00:47:46,864 --> 00:47:48,866
mais mon père veut vraiment tuer ce type.
827
00:47:50,033 --> 00:47:54,579
Je devais donc en parler avec mon père.
828
00:47:54,580 --> 00:47:56,038
C'est le genre de truc qu'on aborde
829
00:47:56,039 --> 00:47:57,540
avec un parent sénile.
830
00:47:57,541 --> 00:47:59,667
Des discussions
qu'on ne pensait jamais avoir.
831
00:47:59,668 --> 00:48:02,462
J'ai demandé à mon père de s'asseoir.
Il peut à peine marcher.
832
00:48:02,796 --> 00:48:06,048
Donc il s'assoit
et on parle d'homme à homme
833
00:48:06,049 --> 00:48:09,051
de cette situation. Je lui dis,
"Il se passe quoi, papa ?
834
00:48:09,052 --> 00:48:10,511
"Tu veux tuer ce type ?"
835
00:48:10,512 --> 00:48:13,514
Il répond, "Ouais, je vais...
Putain, je vais le buter."
836
00:48:13,515 --> 00:48:15,392
Et moi, "Pas avec ce flingue."
837
00:48:18,562 --> 00:48:20,438
"Tu comptes aller là-bas et le tuer ?"
838
00:48:20,439 --> 00:48:22,231
Et lui, "Ouais, je vais y aller
839
00:48:22,232 --> 00:48:24,067
"et je vais le buter."
840
00:48:24,610 --> 00:48:28,196
Je réponds, "Tu peux plus conduire."
841
00:48:29,740 --> 00:48:32,576
Mon père s'indigne.
Il me fait, "Bien sûr que si."
842
00:48:32,951 --> 00:48:35,495
Et il ajoute,
"Ah non, je sais pas où je vais."
843
00:48:38,206 --> 00:48:40,417
Donc je pense que ce type
est en sécurité pour l'instant.
844
00:48:47,090 --> 00:48:49,468
Alors, de quoi on pourrait parler ?
845
00:48:50,385 --> 00:48:51,386
Hitler...
846
00:48:56,516 --> 00:48:58,185
Hitler était un sacré connard.
847
00:48:59,311 --> 00:49:00,728
Je dis ça pour une raison.
848
00:49:00,729 --> 00:49:04,231
On était tous d'accord sur ce sujet,
mais aujourd'hui, j'en suis pas si sûr.
849
00:49:04,232 --> 00:49:06,776
Hitler était un sacré connard.
850
00:49:06,777 --> 00:49:08,402
Écoutez, je suis Juif.
851
00:49:08,403 --> 00:49:11,323
Toute notre vie, on nous a dit
de ne pas s'approcher d'Hitler.
852
00:49:12,240 --> 00:49:14,325
Si on marche dans la rue
et qu'on voit Hitler,
853
00:49:14,326 --> 00:49:16,036
on change de rue.
854
00:49:16,662 --> 00:49:18,704
Si c'est pas possible, on baisse les yeux.
855
00:49:18,705 --> 00:49:20,082
On le dépasse rapidement.
856
00:49:20,874 --> 00:49:24,335
Mais si j'évoque Hitler c'est parce qu'on
sait tous qu'Hitler et les nazis
857
00:49:24,336 --> 00:49:27,463
étaient l'incarnation même du mal
sur Terre.
858
00:49:27,464 --> 00:49:31,468
Il existe encore des nazis.
Ils sont pas aussi bien habillés.
859
00:49:32,761 --> 00:49:34,887
C'est des milices disparates
de types qui portent
860
00:49:34,888 --> 00:49:37,974
de l'Under Armour, des tenues
de camouflage et des lunettes nocturnes.
861
00:49:37,975 --> 00:49:41,353
Ils peuvent choisir leur chapeau,
impensable dans les années 30.
862
00:49:46,233 --> 00:49:49,236
Les nazis de l'époque étaient élégants.
Genre, Hugo Boss...
863
00:49:50,696 --> 00:49:53,030
C'est Hugo Boss qui a dessiné
la plupart des uniformes
864
00:49:53,031 --> 00:49:56,867
des nazis hauts gradés. C'est dingue,
car c'est toujours une marque.
865
00:49:56,868 --> 00:49:58,578
On n'en parle jamais.
866
00:49:59,121 --> 00:50:01,747
On continue d'acheter du Hugo Boss.
Les gens s'en foutent.
867
00:50:01,748 --> 00:50:05,292
Ils savent pas qu'il a dessiné
les uniformes nazis.
868
00:50:05,293 --> 00:50:07,254
Ils sont là,
"Regardez mon costume Hugo Boss."
869
00:50:07,421 --> 00:50:10,632
Et moi je suis là à réfléchir
à du lait de soja.
870
00:50:17,055 --> 00:50:19,265
Le truc avec les nazis
et le fait que j'en parle,
871
00:50:19,266 --> 00:50:22,184
c'est que, bon, on sait qu'ils
sont méchants, mais c'est mythique.
872
00:50:22,185 --> 00:50:23,769
Et historique,
873
00:50:23,770 --> 00:50:26,355
et beaucoup d'entre nous
n'ont aucun lien personnel
874
00:50:26,356 --> 00:50:29,066
avec ce qu'étaient les nazis.
On en est très éloignés
875
00:50:29,067 --> 00:50:32,820
et assez détachés.
J'avais envie d'aborder ce sujet.
876
00:50:32,821 --> 00:50:37,074
Récemment, j'ai voulu
me replonger dans l'histoire d'Hitler.
877
00:50:37,075 --> 00:50:40,453
J'ai regardé une minisérie
de six heures. Six heures différentes
878
00:50:40,454 --> 00:50:42,371
sur les procès de Nuremberg
et Hitler.
879
00:50:42,372 --> 00:50:45,375
On croit connaître tout ça,
et c'est possible.
880
00:50:45,709 --> 00:50:49,503
Mais ce qui m'a frappé,
c'est cette sorte d'indifférence.
881
00:50:49,504 --> 00:50:52,423
Je regarde chaque heure avec attention,
et je me dis,
882
00:50:52,424 --> 00:50:55,301
"Ah oui, l'invasion de l'Europe.
Oui, bien sûr, le génocide.
883
00:50:55,302 --> 00:50:57,678
"Je le savais."
Mais je suis très passif.
884
00:50:57,679 --> 00:50:59,346
Je réalise pas vraiment.
885
00:50:59,347 --> 00:51:02,349
Et au bout de cinq heures trente,
il se passe un truc.
886
00:51:02,350 --> 00:51:04,436
Je ne veux pas divulgâcher.
887
00:51:05,145 --> 00:51:07,813
Il meurt bien à la fin,
mais au bout de cinq heures trente,
888
00:51:07,814 --> 00:51:10,149
on nous révèle une chose.
J'ignore si vous le saviez,
889
00:51:10,150 --> 00:51:14,654
mais avant qu'Hitler ne se suicide,
il a tué son chien.
890
00:51:15,030 --> 00:51:17,239
Et au bout de cinq heures trente,
891
00:51:17,240 --> 00:51:20,786
j'ai enfin dit tout haut,
"Quel putain d'enfoiré !"
892
00:51:25,082 --> 00:51:27,751
Quel genre de monstre tue son chien ?
893
00:51:28,001 --> 00:51:32,506
J'étais au courant pour le reste,
mais putain, Hitler est un sacré connard.
894
00:51:33,965 --> 00:51:35,926
Le verdict est tombé pour Hitler.
895
00:51:41,098 --> 00:51:42,765
Je pense que s'il était encore en vie,
896
00:51:42,766 --> 00:51:45,769
il serait dans le podcast de Theo Von.
897
00:51:50,273 --> 00:51:53,234
Theo dirait, "Vous avez tous pris
quelque chose, non ?
898
00:51:53,235 --> 00:51:57,530
"Franchement, les nazis étaient tous
sous amphétamine, hein, Hitler ?
899
00:51:57,531 --> 00:52:00,033
"Tu vas chialer, frérot.
900
00:52:00,909 --> 00:52:01,951
"J'en ai pris une fois.
901
00:52:01,952 --> 00:52:05,246
"J'ai pas dormi pendant trois jours,
et j'ai mangé un oiseau vivant.
902
00:52:05,247 --> 00:52:07,916
"Sérieux, Hitler, un oiseau vivant.
903
00:52:10,001 --> 00:52:12,212
"Hé, Hitler, tu détestais pas
vraiment les Juifs.
904
00:52:12,337 --> 00:52:15,048
"C'était la drogue qui parlait, frérot.
905
00:52:16,216 --> 00:52:17,384
"Hé, Hitler...
906
00:52:22,180 --> 00:52:26,184
"Tu veux présenter tes excuses
à tous les Juifs qui nous écoutent ?
907
00:52:27,102 --> 00:52:29,396
"Non ? Je comprends."
908
00:52:36,653 --> 00:52:38,737
Si seulement ces blagues
étaient pertinentes.
909
00:52:38,738 --> 00:52:40,115
J'en suis pas sûr.
910
00:52:42,450 --> 00:52:46,370
J'aimerais que mes blagues
fassent réfléchir les gens,
911
00:52:46,371 --> 00:52:49,081
mais j'ignore si je suis pertinent.
912
00:52:49,082 --> 00:52:52,209
Vous savez, je pense...
Voyons si je suis pertinent.
913
00:52:52,210 --> 00:52:56,422
Voici la portée de ma pertinence.
D'ici peut-être une semaine ou deux,
914
00:52:56,423 --> 00:52:59,925
l'un d'entre vous sera en train
de faire du café ou autre chose,
915
00:52:59,926 --> 00:53:03,180
et vous vous direz,
"Ce qu'il a dit était drôle."
916
00:53:07,100 --> 00:53:09,769
Je crois qu'elle est là, ma portée.
917
00:53:10,937 --> 00:53:12,813
Et si on veut aller encore plus loin,
918
00:53:12,814 --> 00:53:16,192
d'ici quelques mois, vous serez en train
de discuter avec d'autres personnes
919
00:53:16,193 --> 00:53:18,194
qui aborderont un sujet
dont j'ai parlé.
920
00:53:18,195 --> 00:53:19,403
Vous serez là, "Oh, mon Dieu,
921
00:53:19,404 --> 00:53:22,072
"j'ai vu un humoriste qui en parlait.
922
00:53:22,073 --> 00:53:23,657
"Vous connaissez Marc Maron ?"
923
00:53:23,658 --> 00:53:25,284
Et peut-être que certains diront,
924
00:53:25,285 --> 00:53:29,789
"Ouais, je le connais." Et vous tenterez
maladroitement de raconter ma blague.
925
00:53:31,917 --> 00:53:33,501
Personne ne rira.
926
00:53:33,793 --> 00:53:37,379
Tout le monde sera gêné, en mode,
"Était-ce vraiment drôle ?"
927
00:53:37,380 --> 00:53:38,548
Donc...
928
00:53:40,383 --> 00:53:42,718
J'aime à penser que je suis pertinent,
mais vous savez,
929
00:53:42,719 --> 00:53:45,972
je ne me fais pas d'illusions.
Je sais qu'aucune de mes blagues
930
00:53:46,306 --> 00:53:49,058
ne deviendra virale
931
00:53:49,059 --> 00:53:52,187
et fera dire à ces nouveaux nazis,
932
00:53:52,562 --> 00:53:55,315
"Oh, merde. Je crois que
j'en veux juste à mon père.
933
00:53:59,611 --> 00:54:02,197
"Et je suis peut-être gay aussi.
C'est dingue.
934
00:54:03,698 --> 00:54:06,243
"Cette blague sur les Juifs
m'a retourné le cerveau.
935
00:54:07,452 --> 00:54:09,746
"Mais c'est le propre des Juifs."
936
00:54:13,458 --> 00:54:17,254
À force de faire cette blague, j'ai vu
que les hommes gays l'aimaient pas.
937
00:54:18,922 --> 00:54:21,507
Pour une bonne raison.
Ils n'aiment pas l'association faite.
938
00:54:21,508 --> 00:54:25,427
Ils n'aiment pas l'idée que
ces losers haineux et ces jeunes nazis
939
00:54:25,428 --> 00:54:28,180
soient ce qu'ils sont
car ils sont refoulés
940
00:54:28,181 --> 00:54:31,684
ou ce sont des homosexuels latents.
Ils n'aiment pas cette association.
941
00:54:31,685 --> 00:54:33,269
Et je les comprends,
942
00:54:33,270 --> 00:54:35,939
mais je maintiens mon discours
à cent pour cent.
943
00:54:38,441 --> 00:54:39,441
Ils sont tellement gays.
944
00:54:39,442 --> 00:54:42,194
Vous avez déjà vu des images
de jeunes nazis ?
945
00:54:42,195 --> 00:54:44,781
Il ne manque plus que la musique et...
946
00:54:45,657 --> 00:54:46,992
une thématique,
947
00:54:47,242 --> 00:54:49,619
qui serait sans doute "Les nazis".
948
00:54:53,623 --> 00:54:56,500
Un homme gay d'un certain âge est venu
me voir après un spectacle.
949
00:54:56,501 --> 00:54:58,336
Il m'a dit, "On n'en veut pas."
950
00:55:02,590 --> 00:55:05,427
Je me suis dit, "Ben, un peu quand même.
951
00:55:06,052 --> 00:55:07,136
"Sérieux, ils sont canon.
952
00:55:07,137 --> 00:55:09,222
"Vous avez déjà vu
ces jeunes nazis canons ?
953
00:55:10,015 --> 00:55:12,642
"Franchement, qui n'aurait pas envie
de convertir un nazi ?
954
00:55:15,645 --> 00:55:18,273
"Allez, ma grande, t'en as encore
dans le pantalon.
955
00:55:19,357 --> 00:55:20,942
"Fais-le pour l'Amérique.
956
00:55:22,360 --> 00:55:24,946
"Libère-les avec ta queue."
957
00:55:32,829 --> 00:55:35,165
Bon, la partie qui vient...
958
00:55:37,125 --> 00:55:38,835
va pas être facile pour vous...
959
00:55:40,128 --> 00:55:41,421
en tant que public.
960
00:55:42,213 --> 00:55:45,799
Mais sachez que tout va bien pour moi.
Je peux y arriver.
961
00:55:45,800 --> 00:55:49,261
Je pense pouvoir traiter ce sujet
comme il le faut,
962
00:55:49,262 --> 00:55:51,096
avec la justesse nécessaire.
963
00:55:51,097 --> 00:55:53,974
Je me suis préparé. Ne vous inquiétez pas
pour moi. Tout va bien.
964
00:55:53,975 --> 00:55:56,018
Libre à vous d'en faire
ce que vous voudrez.
965
00:55:56,019 --> 00:55:59,356
Sachez juste que ça ira pour moi.
966
00:56:00,815 --> 00:56:01,983
OK, les traumatismes.
967
00:56:03,693 --> 00:56:05,611
Je pense qu'on a tous des traumatismes.
968
00:56:05,612 --> 00:56:08,781
On a tous un TSPT qu'on le veuille ou non.
969
00:56:08,782 --> 00:56:11,867
J'adore les thérapies post-traumatiques,
ce qui est nouveau pour moi.
970
00:56:11,868 --> 00:56:16,830
Dans ce genre de thérapie, on fait
revenir notre traumatisme dans le présent
971
00:56:16,831 --> 00:56:20,042
et on le traite, soit par l'EMDR,
soit en parlant.
972
00:56:20,043 --> 00:56:23,962
L'idée, c'est de désamorcer la chose.
De l'intégrer à la personne que vous êtes,
973
00:56:23,963 --> 00:56:26,673
pour qu'il ne soit plus refoulé
au risque qu'il se redéclenche.
974
00:56:26,674 --> 00:56:27,883
Je trouve ça génial.
975
00:56:27,884 --> 00:56:31,470
Et l'un des bénéfices qu'on en retire,
c'est qu'une fois le traumatisme traité,
976
00:56:31,471 --> 00:56:37,352
on arrive à savoir lequel ou lesquels
ont le plus d'impact sur notre vie.
977
00:56:37,852 --> 00:56:39,687
OK, j'ai planté le décor.
978
00:56:45,318 --> 00:56:49,238
Bon. Quand j'étais gamin, mon père
était dans l'armée de l'air.
979
00:56:49,239 --> 00:56:51,615
Il était posté en Alaska,
pendant deux ans.
980
00:56:51,616 --> 00:56:53,283
Je devais en avoir six ans.
981
00:56:53,284 --> 00:56:56,703
Mon frère avait sans doute quatre ans.
Et à cette époque,
982
00:56:56,704 --> 00:57:01,542
on avait un baby-sitter, un garçon.
983
00:57:01,543 --> 00:57:05,004
Il voulait que mon frère et moi
lui sucions la bite.
984
00:57:05,213 --> 00:57:07,006
Je suis quasi sûr de pas l'avoir fait.
985
00:57:07,340 --> 00:57:11,678
Mais en grandissant, je me dis,
"Est-ce que je ne l'ai pas fait ?"
986
00:57:13,346 --> 00:57:16,682
On en a parlé à mon père,
et je me souviens qu'il a juste dit,
987
00:57:16,683 --> 00:57:19,852
la conversation a dû être plus longue,
mais je me souviens juste de ça,
988
00:57:19,853 --> 00:57:23,148
"Ouais, son père est sergent." Et donc ?
989
00:57:24,315 --> 00:57:27,944
Ça veut dire quoi ?
Je sais, c'est pas facile à entendre.
990
00:57:28,987 --> 00:57:30,487
Deux ans plus tard, on a déménagé.
991
00:57:30,488 --> 00:57:32,156
J'étais à l'école primaire,
992
00:57:32,157 --> 00:57:34,867
et j'imagine que votre mère
sait plier un sac repas.
993
00:57:34,868 --> 00:57:38,245
C'est pas dur. On replie plusieurs fois
le bord sur lui-même,
994
00:57:38,246 --> 00:57:41,665
on fait une petite poignée
pour que votre enfant l'apporte à l'école,
995
00:57:41,666 --> 00:57:43,710
mais ma mère en était incapable.
996
00:57:43,877 --> 00:57:46,713
Elle écrasait tout,
comme un sac poubelle.
997
00:57:47,714 --> 00:57:50,132
Elle enveloppait mon sandwich
à la confiture dans de l'alu,
998
00:57:50,133 --> 00:57:52,301
ce qui le rendait tout gluant,
c'était dégueu.
999
00:57:52,302 --> 00:57:54,595
Tous les autres enfants avaient
de beaux sacs à sandwich
1000
00:57:54,596 --> 00:57:57,724
et des sacs repas bien pliés.
Moi, j'avais une poubelle.
1001
00:57:59,851 --> 00:58:01,351
Ma mère pensait que j'étais gros,
1002
00:58:01,352 --> 00:58:03,897
donc elle mettait un demi cachet
coupe-faim dans mon sac repas.
1003
00:58:04,355 --> 00:58:06,356
Ça a duré des années.
1004
00:58:06,357 --> 00:58:09,861
Pour être honnête, c'était bien pire
que de faire une pipe au baby-sitter.
1005
00:58:17,869 --> 00:58:20,662
Ma mère m'a mis chez les louveteaux.
Vous voyez l'adulte que je suis
1006
00:58:20,663 --> 00:58:25,250
chez les louveteaux étant gamin ?
Sérieusement ?
1007
00:58:25,251 --> 00:58:27,085
Pourquoi elle a fait ça ?
Elle s'en fichait.
1008
00:58:27,086 --> 00:58:28,462
Elle voulait plus de temps
1009
00:58:28,463 --> 00:58:32,425
pour faire son macramé, fumer
et boire du Blue Nun.
1010
00:58:33,343 --> 00:58:35,552
Les parents ont des responsabilités
chez les louveteaux.
1011
00:58:35,553 --> 00:58:37,846
Votre mère doit coudre des empiècements
sur votre uniforme
1012
00:58:37,847 --> 00:58:39,181
et vous trouver un chapeau.
1013
00:58:39,182 --> 00:58:41,725
Il y a des règles.
Tout est dans le manuel.
1014
00:58:41,726 --> 00:58:43,477
Ma mère n'a pas lu le manuel.
1015
00:58:43,478 --> 00:58:46,104
Elle a cousu les empiècements
là où elle trouvait ça cool.
1016
00:58:46,105 --> 00:58:47,981
Il devait y en avoir un sur mon pantalon.
1017
00:58:47,982 --> 00:58:50,860
Un autre derrière l'épaule.
1018
00:58:51,277 --> 00:58:53,029
J'avais pas de chapeau.
1019
00:58:57,617 --> 00:59:01,329
Ma troupe a échoué à l'inspection...
par ma faute.
1020
00:59:01,621 --> 00:59:03,915
C'est bien pire
que de sucer le baby-sitter.
1021
00:59:10,713 --> 00:59:15,467
Enfin bon, je ne veux pas banaliser
les traumatismes ou abus de chacun.
1022
00:59:15,468 --> 00:59:17,427
Bien évidemment que c'est horrible.
1023
00:59:17,428 --> 00:59:19,638
Et qui sait, peut-être que
d'ici deux ans, je saurai
1024
00:59:19,639 --> 00:59:23,351
pourquoi ne pas sucer le baby-sitter
a fait de moi celui que je suis.
1025
00:59:24,185 --> 00:59:27,688
Ce jour-là, sans doute que
j'arrêterai l'humour
1026
00:59:27,689 --> 00:59:30,233
pour faire des conférences TED.
1027
00:59:33,278 --> 00:59:35,613
Je parlerai de faire une pipe
au baby-sitter et...
1028
00:59:36,614 --> 00:59:37,949
ce genre de choses.
1029
00:59:39,284 --> 00:59:41,327
Mais c'est pas le sujet.
1030
00:59:43,371 --> 00:59:44,580
Je me demande parfois
1031
00:59:44,581 --> 00:59:46,749
ce qu'est devenu ce baby-sitter.
1032
00:59:47,584 --> 00:59:51,921
Qu'est-il arrivé à ce type ?
Est-il quelque part en Alaska...
1033
00:59:53,339 --> 00:59:56,759
sur scène en train de faire
son propre spectacle ?
1034
01:00:00,763 --> 01:00:04,642
Est-ce qu'il est en train de raconter,
"Donc, mon père, le sergent,
1035
01:00:05,935 --> 01:00:08,270
"m'obligeait à faire du baby-sitting
quand j'étais jeune.
1036
01:00:08,271 --> 01:00:13,484
"Les mecs font pas de baby-sitting.
Donc je me faisais sucer par les gamins.
1037
01:00:15,194 --> 01:00:18,656
"Vous êtes trop woke pour en rire,
espèces de bébés ?
1038
01:00:19,616 --> 01:00:23,118
"On va me censurer pour m'être fait
sucer quand j'étais baby-sitter,
1039
01:00:23,119 --> 01:00:26,205
"sales gauchos ? Allez vous faire foutre.
1040
01:00:34,631 --> 01:00:35,840
"Mon père...
1041
01:00:37,425 --> 01:00:38,843
"le sergent...
1042
01:00:40,053 --> 01:00:43,305
"m'a appris à écrire mon nom
dans la neige avec sa bite.
1043
01:00:43,306 --> 01:00:47,852
"Quoi ? Vous trouvez ça trop trash ?
C'est trop hardcore pour vos oreilles ?
1044
01:00:56,194 --> 01:00:57,528
"Mon père...
1045
01:01:00,865 --> 01:01:02,241
"le sergent...
1046
01:01:04,619 --> 01:01:06,119
"disait des trucs du genre,
1047
01:01:06,120 --> 01:01:09,748
"'Autorisation d'atterrir ?'
avant de me jouir sur le dos.
1048
01:01:09,749 --> 01:01:11,167
"C'est limite ?
1049
01:01:11,709 --> 01:01:14,921
"C'est limite pour vous,
espèces de chochottes ?
1050
01:01:15,171 --> 01:01:17,965
"Vous allez me censurer
sales gauchiasses ?"
1051
01:01:24,389 --> 01:01:27,850
Ça me demande un effort de pas faire
un spectacle entier dans son style.
1052
01:01:30,478 --> 01:01:31,521
Enfin bref...
1053
01:01:34,482 --> 01:01:38,610
J'ignore son histoire
ou pourquoi je vous parle de lui.
1054
01:01:38,611 --> 01:01:40,029
J'en sais rien.
1055
01:01:40,905 --> 01:01:43,199
C'est un personnage intéressant.
1056
01:01:43,783 --> 01:01:45,076
Il pose question.
1057
01:01:46,160 --> 01:01:47,536
Au début de cette histoire,
1058
01:01:47,537 --> 01:01:50,039
vous pensiez pas ressentir
de l'empathie pour lui, pas vrai ?
1059
01:01:55,753 --> 01:01:57,839
Allez, je vous laisse un peu tranquilles.
1060
01:01:58,840 --> 01:02:01,299
Donc, je faisais un spectacle
qui menait vers ce...
1061
01:02:01,300 --> 01:02:04,512
Je faisais un spectacle dans un club
à Vegas, pas un casino.
1062
01:02:05,763 --> 01:02:08,598
Je travaillais dur dessus.
1063
01:02:08,599 --> 01:02:10,559
Et parfois, Rosie, la femme de mon père,
1064
01:02:10,560 --> 01:02:13,437
faisait des centaines de kilomètres
avec lui pour me voir jouer
1065
01:02:13,438 --> 01:02:15,188
parce que ça l'éclatait.
1066
01:02:15,189 --> 01:02:18,735
Il venait me voir et je bossais
sur cette partie-là.
1067
01:02:20,361 --> 01:02:24,322
Et... après le spectacle,
j'étais en loge avec lui.
1068
01:02:24,323 --> 01:02:26,534
Juste moi et mon sénile de père.
1069
01:02:28,202 --> 01:02:32,123
Et je lui ai demandé, "Tu t'en souviens ?
L'histoire du baby-sitter ?"
1070
01:02:32,290 --> 01:02:33,458
Et lui, "Oui."
1071
01:02:34,083 --> 01:02:35,334
Moi, "Alors...
1072
01:02:36,294 --> 01:02:37,628
"on l'a sucé ?"
1073
01:02:40,173 --> 01:02:42,299
Et mon père a dit,
"Non, jamais."
1074
01:02:42,300 --> 01:02:44,552
Et moi, "OK, ça me rassure."
1075
01:02:45,553 --> 01:02:47,304
On est restés assis là
pendant trois minutes
1076
01:02:47,305 --> 01:02:49,264
et j'entends mon père
marmonner un truc,
1077
01:02:49,265 --> 01:02:51,058
"Son père était sergent."
1078
01:02:56,355 --> 01:02:58,775
Je sais toujours pas ce que ça signifie.
C'était pas...
1079
01:02:59,358 --> 01:03:02,528
Ça m'aidait pas vraiment à comprendre,
très franchement.
1080
01:03:08,159 --> 01:03:11,037
Je sais que c'est une histoire
un peu lourde, et...
1081
01:03:11,954 --> 01:03:14,332
J'ignore si c'est utile de...
1082
01:03:17,794 --> 01:03:19,879
Mais parfois, il faut se faire violence.
1083
01:03:21,255 --> 01:03:22,964
Ceci dit, je peux la rendre plus légère.
1084
01:03:22,965 --> 01:03:25,718
Changeons un peu d'ambiance. Alors...
1085
01:03:26,469 --> 01:03:28,012
mon chat, Charlie...
1086
01:03:29,222 --> 01:03:31,473
est un peu un enfoiré,
comme tous les chats.
1087
01:03:31,474 --> 01:03:33,100
C'est pour ça qu'on les aime.
1088
01:03:33,476 --> 01:03:34,518
Ceux qui aiment les chiens
1089
01:03:34,519 --> 01:03:36,061
sont juste en manque d'affection.
1090
01:03:36,062 --> 01:03:39,105
Mais les amoureux des chats
aiment les défis.
1091
01:03:39,106 --> 01:03:40,232
Ils veulent un animal
1092
01:03:40,233 --> 01:03:42,359
qui ne les aimera peut-être pas
1093
01:03:42,360 --> 01:03:45,196
de toute leur vie. Et je crois...
1094
01:03:46,322 --> 01:03:49,408
que tous les chats naissent enfoirés.
Mais on les aime.
1095
01:03:49,784 --> 01:03:51,952
Au début, on se dit,
"Quel putain d'enfoiré."
1096
01:03:51,953 --> 01:03:53,578
Et au bout de six mois,
1097
01:03:53,579 --> 01:03:56,207
on est là, "Regarde cet enfoiré."
Vous comprenez.
1098
01:03:58,626 --> 01:04:01,212
J'ai vécu un moment intense,
qui a changé ma vie,
1099
01:04:01,337 --> 01:04:03,130
avec Charlie.
Je veux le partager avec vous.
1100
01:04:03,923 --> 01:04:07,175
J'aime bien jouer à la balle
rebondissante avec Charlie.
1101
01:04:07,176 --> 01:04:09,302
Je prends la balle, je la lance,
et il joue avec.
1102
01:04:09,303 --> 01:04:10,846
Parfois, il va la chercher. Pas bête.
1103
01:04:10,847 --> 01:04:14,600
J'aime bien observer Charlie
jouer avec la balle.
1104
01:04:15,101 --> 01:04:17,519
Mais on a beau jouer dans
n'importe quel endroit de la maison,
1105
01:04:17,520 --> 01:04:19,271
en haut, en bas... En quatre minutes,
1106
01:04:19,272 --> 01:04:21,941
la balle finit toujours sous
la cuisinière. Mais je le vois pas.
1107
01:04:23,067 --> 01:04:26,320
Sauf que toutes les balles rebondissantes
finissent dessous.
1108
01:04:26,946 --> 01:04:28,864
Il y a peu, j'étais donc à genoux
1109
01:04:28,865 --> 01:04:32,701
avec un manche à balai
essayant de récupérer une balle.
1110
01:04:32,702 --> 01:04:34,286
J'utilise le flash de mon iPhone.
1111
01:04:34,287 --> 01:04:36,162
J'essaie de faire sortir la balle.
1112
01:04:36,163 --> 01:04:38,498
Je remarque que Charlie est assis là,
et je comprends.
1113
01:04:38,499 --> 01:04:41,252
"Oh, merde, il prend plaisir
à me voir jouer avec la balle.
1114
01:04:47,049 --> 01:04:49,468
"Il avait tout prévu depuis le début."
1115
01:04:54,473 --> 01:04:57,393
Il faut que je prévoie un signal sonore
sur mon téléphone
1116
01:04:58,060 --> 01:04:59,395
pour cette dernière partie.
1117
01:05:00,313 --> 01:05:02,439
Les mecs du son disent toujours,
"On gère à distance."
1118
01:05:02,440 --> 01:05:05,401
Et moi, "Non, non, non,
mon téléphone et moi, on est proches."
1119
01:05:06,235 --> 01:05:08,528
Mon téléphone
est mon premier partenaire émotionnel,
1120
01:05:08,529 --> 01:05:09,780
pour être honnête.
1121
01:05:10,281 --> 01:05:14,493
En parcourant votre téléphone,
vous trouvez tout le nécessaire, non ?
1122
01:05:14,994 --> 01:05:18,455
Vous riez, vous apprenez des trucs,
vous pleurez parfois,
1123
01:05:18,456 --> 01:05:23,711
ou vous êtes juste émus.
Vous vous sentez compris.
1124
01:05:24,045 --> 01:05:26,504
Toutes ces choses qu'un partenaire
est censé vous donner
1125
01:05:26,505 --> 01:05:29,258
au lieu d'être face à vous,
sur son téléphone.
1126
01:05:31,344 --> 01:05:34,013
Vous lui demandez, "Pourquoi tu ris ?"
1127
01:05:35,014 --> 01:05:37,058
Et il vous répond, "Je te l'envoie."
1128
01:05:43,689 --> 01:05:45,649
Bon, j'aime faire du sport,
1129
01:05:45,650 --> 01:05:48,527
parce qu'une partie de moi
veut vivre et...
1130
01:05:50,947 --> 01:05:54,449
Je faisais une randonnée pendant
un moment. Elle n'était pas évidente.
1131
01:05:54,450 --> 01:05:56,534
Je la faisais deux à trois fois
par semaine.
1132
01:05:56,535 --> 01:05:58,495
Elle est hyper raide.
1133
01:05:58,496 --> 01:06:02,207
Ça monte vachement
pendant près de 50 minutes.
1134
01:06:02,208 --> 01:06:04,167
Une fois en haut, on peut
1135
01:06:04,168 --> 01:06:07,380
descendre en courant ou en marchant.
Je l'ai faite il y a peu.
1136
01:06:07,588 --> 01:06:10,841
Arrivé au sommet, je me suis évanoui.
1137
01:06:11,217 --> 01:06:14,303
J'étais seul, et je me suis évanoui.
C'était un peu flippant.
1138
01:06:14,595 --> 01:06:18,182
Mais je considère ça comme
une expérience de mort imminente.
1139
01:06:18,724 --> 01:06:20,226
Je vous explique pourquoi.
1140
01:06:20,685 --> 01:06:24,730
En général, quand j'arrive au sommet,
je fais deux étirements.
1141
01:06:24,981 --> 01:06:26,523
Celui-ci, qu'on appelle
1142
01:06:26,524 --> 01:06:29,402
"Le squat de la vieille asiatique."
1143
01:06:29,819 --> 01:06:33,405
C'est son vrai nom.
Je fais pas exprès pour être raciste.
1144
01:06:33,406 --> 01:06:36,449
Si vous allez dans un parc à Chinatown,
1145
01:06:36,450 --> 01:06:41,372
vous verrez au moins quatre ou cinq
femmes asiatiques de 87 à 104 ans...
1146
01:06:42,748 --> 01:06:44,582
assises comme ça, et vous vous direz,
1147
01:06:44,583 --> 01:06:46,669
"Putain de merde, Marc disait vrai."
1148
01:06:50,631 --> 01:06:51,715
Après cet étirement,
1149
01:06:51,716 --> 01:06:56,720
je me relève d'un coup et m'étire
vers le haut, comme ça.
1150
01:06:56,721 --> 01:06:58,680
Pendant des années,
lors de cet étirement,
1151
01:06:58,681 --> 01:07:01,726
je me suis dit,
"C'est fou que je me sois pas évanoui."
1152
01:07:04,562 --> 01:07:06,730
Mais en tant qu'ancien drogué,
on fait comme on peut.
1153
01:07:06,731 --> 01:07:10,067
On trouve toujours de petites limites
à repousser.
1154
01:07:11,235 --> 01:07:13,654
Mais cette fois-là, je me suis évanoui.
1155
01:07:14,280 --> 01:07:16,614
Je vous donne un peu de contexte.
1156
01:07:16,615 --> 01:07:18,992
Beaucoup d'entre vous savent déjà
qu'il y a quelques années,
1157
01:07:18,993 --> 01:07:22,454
ma compagne, Lynn, est décédée
de façon tragique et soudaine.
1158
01:07:22,455 --> 01:07:24,664
Ce qui est intéressant, ou triste,
1159
01:07:24,665 --> 01:07:27,626
mais surtout intéressant
au sujet du deuil,
1160
01:07:28,002 --> 01:07:31,963
c'est qu'au début d'un deuil,
ça nous dévore.
1161
01:07:31,964 --> 01:07:36,509
Ça s'empare de votre esprit, votre cœur,
votre âme, et vous ne pouvez rien y faire.
1162
01:07:36,510 --> 01:07:40,765
Vous ignorez si ça s'arrêtera un jour.
C'est vraiment épouvantable.
1163
01:07:41,015 --> 01:07:44,559
Or, ça ne s'arrête jamais,
mais vous finissez par vivre avec.
1164
01:07:44,560 --> 01:07:46,478
On vit tous avec de la douleur.
1165
01:07:46,479 --> 01:07:48,313
Ce qui est intéressant avec la douleur...
1166
01:07:48,314 --> 01:07:52,692
C'est qu'une odeur, un plat
ou une chanson peut la déclencher.
1167
01:07:52,693 --> 01:07:55,528
Même si ce n'est pas lié
à la personne que vous avez perdue,
1168
01:07:55,529 --> 01:07:57,739
certaines choses déclenchent la douleur.
1169
01:07:57,740 --> 01:07:59,199
Et quand ça m'arrive,
1170
01:07:59,200 --> 01:08:02,452
je la laisse venir.
Après tout, pourquoi la refouler ?
1171
01:08:02,453 --> 01:08:06,707
Ça vous reconnecte à la personne,
ça fait partie de vous.
1172
01:08:06,916 --> 01:08:11,462
Donc, en conduisant vers cette
randonnée où je me suis évanoui,
1173
01:08:11,712 --> 01:08:13,630
j'étais en voiture et je me demandais,
1174
01:08:13,631 --> 01:08:16,300
"Pourquoi Taylor Swift est-elle
aussi populaire ?"
1175
01:08:18,803 --> 01:08:21,429
Et une partie de moi s'est dit,
"T'as qu'à écouter ses chansons."
1176
01:08:21,430 --> 01:08:23,557
J'étais en mode, "Hors de question."
1177
01:08:25,226 --> 01:08:27,602
Puis j'ai pris conscience
que j'ai l'esprit ouvert.
1178
01:08:27,603 --> 01:08:29,814
J'ai donc téléchargé <i>Midnights.</i>
1179
01:08:30,940 --> 01:08:32,816
C'était l'album du moment.
1180
01:08:32,817 --> 01:08:34,567
Donc je suis en pleine randonnée,
1181
01:08:34,568 --> 01:08:37,613
et j'écoute du Taylor Swift.
1182
01:08:39,365 --> 01:08:40,865
En mode, "OK, c'est pas mal.
1183
01:08:40,866 --> 01:08:44,619
"Enfin, c'est de la bonne pop.
Je comprends pourquoi elle est populaire.
1184
01:08:44,620 --> 01:08:48,206
"C'est pas mon truc, mais je comprends.
1185
01:08:48,207 --> 01:08:50,667
"Et j'écouterai sans doute plus jamais
cet album,
1186
01:08:50,668 --> 01:08:55,171
"mais je suis content de savoir
pourquoi Taylor Swift est populaire."
1187
01:08:55,172 --> 01:08:58,717
Et à mi-chemin vers le sommet,
j'entends cette chanson.
1188
01:09:13,274 --> 01:09:14,900
C'est déjà triste.
1189
01:09:24,118 --> 01:09:25,619
Elle pleure, les gars.
1190
01:09:26,745 --> 01:09:28,706
Attendez, écoutez ces paroles.
1191
01:09:35,754 --> 01:09:36,964
C'est quoi ce bordel ?
1192
01:09:42,136 --> 01:09:43,179
Tout est terminé.
1193
01:09:46,307 --> 01:09:47,600
La mer a tout emporté.
1194
01:09:48,267 --> 01:09:50,519
Voilà les trois "Goodbye".
1195
01:09:55,316 --> 01:09:56,775
Oh, mon Dieu !
1196
01:10:02,406 --> 01:10:04,783
Je me mets à pleurer, fort.
1197
01:10:05,701 --> 01:10:08,578
Je gravis la montagne
et je pleure à chaudes larmes,
1198
01:10:08,579 --> 01:10:12,041
mais je me la passe en boucle
pour ressentir toutes ces émotions.
1199
01:10:12,958 --> 01:10:16,377
Je suis en pleine randonnée, en mode,
"Oh, mon Dieu, c'est affreux."
1200
01:10:16,378 --> 01:10:18,630
Je me penche en avant, genre, "Oh, non."
1201
01:10:18,631 --> 01:10:21,592
Je me relève et je fais,
"Oh, putain," et là...
1202
01:10:25,346 --> 01:10:28,474
Je tombe. Je m'évanouis.
1203
01:10:29,225 --> 01:10:30,975
Si vous vous êtes déjà évanouis,
1204
01:10:30,976 --> 01:10:33,311
vous savez qu'il ne se passe rien.
1205
01:10:33,312 --> 01:10:36,397
Rien. Si on se réveille pas,
on ne saura jamais ce qui s'est passé.
1206
01:10:36,398 --> 01:10:41,986
Tout serait fini. Mais je me suis
réveillé, le visage au sol.
1207
01:10:41,987 --> 01:10:44,823
J'avais un petit caillou sur la tronche,
je saignais.
1208
01:10:44,949 --> 01:10:47,534
Pendant qu'elle chante,
"Goodbye, goodbye, goodbye."
1209
01:10:53,874 --> 01:10:55,583
J'ai pris conscience
de ce qui s'était passé.
1210
01:10:55,584 --> 01:10:58,044
Je me reprends, je me secoue.
Je bois un peu d'eau.
1211
01:10:58,045 --> 01:11:01,256
J'ignore pourquoi je me suis évanoui,
mais je me sens bien.
1212
01:11:01,257 --> 01:11:04,592
Et j'ai une profonde prise de conscience,
une sensation.
1213
01:11:04,593 --> 01:11:09,848
À ce moment-là, je me suis dit,
"Je n'ai plus peur de mourir."
1214
01:11:10,599 --> 01:11:11,683
Parce que c'est rien.
1215
01:11:11,684 --> 01:11:14,727
C'est juste que, j'ai plus peur de mourir
1216
01:11:14,728 --> 01:11:19,066
tant que c'est rapide et que j'ai le temps
de mettre cette chanson.
1217
01:11:22,778 --> 01:11:23,946
Merci beaucoup.
1218
01:12:40,731 --> 01:12:42,733
Sous-titres : Carine Jouneau
1219
01:12:43,305 --> 01:13:43,666
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !