Marc Maron: Panicked
ID | 13212081 |
---|---|
Movie Name | Marc Maron: Panicked |
Release Name | Marc.Maron.Panicked.2025.2160p.4K.WEB.x265.10bit.AAC5.1-[YTS.MX] |
Year | 2025 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 36048590 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:25,692 --> 00:00:26,776
Tack.
3
00:00:28,945 --> 00:00:30,030
Tack.
4
00:00:31,406 --> 00:00:32,532
Tack.
5
00:00:34,492 --> 00:00:35,577
Tack.
6
00:00:38,329 --> 00:00:40,790
Så, jag mår toppen.
7
00:00:42,834 --> 00:00:45,336
Allt är toppen.
8
00:00:46,129 --> 00:00:49,716
Jag var skeptisk i början när han sa
att han skulle göra allt toppen igen.
9
00:00:51,468 --> 00:00:54,344
Men wow, jag hade ingen aning
om hur toppen det skulle bli.
10
00:00:54,345 --> 00:00:58,725
Varje dag är det som, "Hur mycket
mer toppen kan det här bli?"
11
00:01:01,186 --> 00:01:06,441
Det blir bara mer och mer toppen
med den här sociopatiska,
12
00:01:07,108 --> 00:01:09,110
clownkungkrämaren
13
00:01:09,986 --> 00:01:14,282
och hans kompisar, den autistiska
miljardär-teknofascisten.
14
00:01:15,617 --> 00:01:18,577
Och på något sätt, lyckades han
hitta en riktig judisk nazist
15
00:01:18,578 --> 00:01:20,497
som biträdande stabschef.
16
00:01:22,999 --> 00:01:25,293
Killen kan verkligen spana talang.
17
00:01:30,048 --> 00:01:32,717
Och hans anhängare
är bara en armé full av
18
00:01:33,218 --> 00:01:37,889
skurkar och marionetter,
och bedragare, kollaboratörer,
19
00:01:38,181 --> 00:01:40,141
jävla hatnördar...
20
00:01:44,687 --> 00:01:47,482
Vita nationalister, kryptonördar,
21
00:01:48,274 --> 00:01:50,902
korkade kristna fascister...
22
00:01:51,653 --> 00:01:53,988
Ja, och sedan finns det cirka
23
00:01:54,197 --> 00:01:57,659
femtio miljoner människor som säger,
"Jag gillar bara killen!"
24
00:02:00,245 --> 00:02:03,248
Jag hatar faktiskt dem mer
än de andra, om jag ska vara ärlig.
25
00:02:11,589 --> 00:02:15,426
Jag gillar inte enstaka
frågor-republikaner heller, för,
26
00:02:15,635 --> 00:02:18,096
in för ett öre,
in för en Reichmark, eller hur?
27
00:02:23,393 --> 00:02:26,103
Och jag har kollegor,
folk i samma bransch
28
00:02:26,104 --> 00:02:31,441
som var enstaka frågor-republikaner,
och deras frågor var, tvåfaldiga.
29
00:02:31,442 --> 00:02:35,529
Jag menar, de var anti-woke,
emot all policy eller allt språk
30
00:02:35,530 --> 00:02:37,322
som kunde hjälpa utsatta på traven,
31
00:02:37,323 --> 00:02:39,826
och det låter ju vettigt. Så...
32
00:02:40,827 --> 00:02:43,453
Men de var även mycket oroliga
för sin yttrandefrihet.
33
00:02:43,454 --> 00:02:46,373
De ville inte att deras
yttrandefrihet skulle kränkas,
34
00:02:46,374 --> 00:02:48,084
vilket aldrig skedde.
35
00:02:48,918 --> 00:02:51,503
Jag menar, de sa saker
och där var kulturellt motstånd,
36
00:02:51,504 --> 00:02:53,298
och då sa de,
"Det borde inte vara tillåtet."
37
00:02:56,759 --> 00:02:58,594
Men slutligen, det enda de ville
38
00:02:58,595 --> 00:03:01,097
var att kunna säga R-ordet
med straffrihet.
39
00:03:01,681 --> 00:03:03,474
Det var därför de röstade.
40
00:03:04,726 --> 00:03:07,644
Men tillsammans med det följer
kollapsen av den federala regeringen,
41
00:03:07,645 --> 00:03:10,147
destabiliseringen
av den globala ekonomin,
42
00:03:10,148 --> 00:03:12,774
tiotusentals människor
som deporteras till platser
43
00:03:12,775 --> 00:03:15,277
de kanske inte ens kom ifrån,
det faktiska förtrycket
44
00:03:15,278 --> 00:03:18,864
av yttranderätt och rättigheter
för HBTQ-personer och kvinnor,
45
00:03:18,865 --> 00:03:22,284
och diktaturens uppgång.
Och ibland vill jag fråga dem,
46
00:03:22,285 --> 00:03:24,704
"Var det värt det, din jävla idiot?"
47
00:03:26,873 --> 00:03:27,916
Och...
48
00:03:35,173 --> 00:03:37,174
Och vissa skulle nog säga,
"Ja, det var det,
49
00:03:37,175 --> 00:03:41,012
för nu kan vi modigt tala om makt
sanningsenligt i vår podcast.”
50
00:03:45,642 --> 00:03:48,394
Nu kan sanningen
inte längre försvara sig.
51
00:03:50,855 --> 00:03:52,941
Vi måste handskas
med den kassaste Kennedyn.
52
00:03:55,151 --> 00:03:56,152
Jag menar,
53
00:03:57,153 --> 00:03:58,946
visst, alla Kennedys
har varit bristfälliga,
54
00:03:58,947 --> 00:04:01,574
men den här killen är definitivt
den kassaste Kennedyn.
55
00:04:05,411 --> 00:04:09,122
Och nu kommer vi höra frågor
som vi inte har hört på länge,
56
00:04:09,123 --> 00:04:12,043
typ, "Fan, kompis, har du polio?
57
00:04:14,504 --> 00:04:16,214
Fan va jobbigt!
58
00:04:17,090 --> 00:04:19,717
Men du vet, Tesla tillverkar
järnlungor nu.
59
00:04:21,094 --> 00:04:23,554
De ser lite klumpiga ut,
men de är skottsäkra.
60
00:04:24,389 --> 00:04:27,433
Och de levereras med dragkrok,
så du kan fortfarande hänga med oss.
61
00:04:31,646 --> 00:04:34,857
För vi har inte masker
på oss i bilen.
62
00:04:37,318 --> 00:04:40,321
Andra frågor vi nog kommer höra,
kanske något i stil med,
63
00:04:40,905 --> 00:04:41,989
"Hur var det i Paris?"
64
00:04:41,990 --> 00:04:44,450
"Jag tror det var bättre
innan det blev Ryssland.
65
00:04:46,995 --> 00:04:49,539
Långa köer för att köpa baguetter."
66
00:05:03,094 --> 00:05:07,514
Och jag vet inte vad man ska göra,
jag har inga lösningar, men,
67
00:05:07,515 --> 00:05:10,309
det händer så mycket att man inte
vet vad man ska demonstrera mot.
68
00:05:10,310 --> 00:05:14,105
Jag antar att man kan göra en skylt
där det står, "Sluta, snälla.
69
00:05:15,481 --> 00:05:17,150
Det här är galet."
70
00:05:18,067 --> 00:05:20,152
Och man kan ha "Sluta" och "Galet"
i fetstil,
71
00:05:20,153 --> 00:05:23,823
och sedan ritar man lite konst.
Du vet, gör det personligt.
72
00:05:25,533 --> 00:05:28,035
Jag vet inte vad man gör.
Jag har frågat folk, "Vad gör vi?"
73
00:05:28,036 --> 00:05:29,202
En av mina vänner sa,
74
00:05:29,203 --> 00:05:32,081
"Man måste bara vara
en anständig människa,
75
00:05:32,832 --> 00:05:34,917
behandla andra med respekt,
76
00:05:35,168 --> 00:05:38,129
och leva sitt liv med syfte
och mening."
77
00:05:38,504 --> 00:05:40,423
Och jag sa, "Nej, fan!
78
00:05:43,301 --> 00:05:48,139
Vad ger mitt liv mening?
Ärenden antar jag, ni vet, ärenden."
79
00:05:50,892 --> 00:05:53,102
Om jag har några bra ärenden att göra
varje dag
80
00:05:53,269 --> 00:05:55,605
så ligger jag bra till med syfte
och mening.
81
00:05:58,900 --> 00:06:01,610
Vissa människor bojkottar Target,
de bojkottar Tesla,
82
00:06:01,611 --> 00:06:03,321
och de bojkottar Amazon.
83
00:06:03,654 --> 00:06:05,281
Ja, lycka till med det.
84
00:06:06,282 --> 00:06:09,202
Försök göra ett ärende
om du bojkottar Amazon.
85
00:06:09,452 --> 00:06:12,497
Ute i affärerna kan det ta veckor.
86
00:06:13,456 --> 00:06:16,209
Man kanske måste åka till Kina
för en airfryer.
87
00:06:18,961 --> 00:06:22,298
Jag var ute i den världen
och bestämde mig för att
88
00:06:22,840 --> 00:06:24,759
köpa en dammsugare, ni vet, med,
89
00:06:25,176 --> 00:06:26,636
syfte och mening.
90
00:06:27,762 --> 00:06:29,429
Jag köpte en och tog hem den,
91
00:06:29,430 --> 00:06:33,726
och på sidan ristade jag in,
"Denna dammsugare dödar fascister!"
92
00:06:38,189 --> 00:06:39,732
Så, jag bidrar.
93
00:06:40,775 --> 00:06:42,317
Vissa av er förstod nog
inte referensen
94
00:06:42,318 --> 00:06:44,653
och vissa av er har nog
fortfarande inte
95
00:06:44,654 --> 00:06:47,448
kommit över att jag
faktiskt sa R-ordet.
96
00:06:50,827 --> 00:06:55,915
Jag känner min publik, jag får nog
typ två email imorgon.
97
00:06:58,042 --> 00:07:00,585
"Jag vet att du tycker det är okej
att säga det ordet
98
00:07:00,586 --> 00:07:03,213
satiriskt, men det är fortfarande
ett sårande ord."
99
00:07:03,214 --> 00:07:05,675
Ja, jag förstår.
100
00:07:06,050 --> 00:07:10,054
Progressiva måste lista ut hur de ska
hantera buzzkill-problemet.
101
00:07:14,267 --> 00:07:16,560
Jag vet att det är viktiga frågor,
102
00:07:16,561 --> 00:07:20,730
men ni inser väl att vi irriterade
medelamerikanen in i fascism?
103
00:07:20,731 --> 00:07:22,024
Det inser ni väl?
104
00:07:31,742 --> 00:07:34,495
Ingen kan förstöra en grillfest
snabbare än en liberal.
105
00:07:41,461 --> 00:07:44,380
"Vill du ha något från grillen?
"Men hur går det med folkmordet?"
106
00:07:47,258 --> 00:07:49,968
"Denna grillfest gynnar
folkmordets offer."
107
00:07:49,969 --> 00:07:51,094
"Okej.
108
00:07:51,095 --> 00:07:52,304
Har du några vegoburgare?"
109
00:07:52,305 --> 00:07:53,598
"Nej, det har vi inte."
110
00:07:54,849 --> 00:07:56,641
"En hamburgare?"
"Jag kan inte äta mord."
111
00:07:56,642 --> 00:07:57,935
"Okej, så,
112
00:07:59,270 --> 00:08:01,898
gå bort till salladsbordet
och ta lite hummus."
113
00:08:07,695 --> 00:08:10,864
Jag vet inte. Det är svårt...
Men det är intressant
114
00:08:10,865 --> 00:08:13,909
med att vara vänstervriden
eller stå för något.
115
00:08:13,910 --> 00:08:16,203
Vi är alla bra människor
och vi blir fast i saker.
116
00:08:16,204 --> 00:08:17,496
Det finns ingen äkta enighet.
117
00:08:17,497 --> 00:08:21,667
Det har aldrig funnits en amerikansk
vänster som funkade på ett enat sätt.
118
00:08:21,959 --> 00:08:25,879
Man blir fast i små problem
som man satsar allt på,
119
00:08:25,880 --> 00:08:29,466
och det gör att man mår bättre.
Och det är inte meningslöst.
120
00:08:29,467 --> 00:08:31,343
Det är proaktivt.
Det motsäger jag inte.
121
00:08:31,344 --> 00:08:33,678
Men jag, lyssna, jag vet vad...
122
00:08:33,679 --> 00:08:36,765
Jag vet vad den liberala gåtan är.
123
00:08:36,766 --> 00:08:42,980
För jag började nyligen
använda sojamjölk, okej?
124
00:08:43,523 --> 00:08:46,107
Och det är ganska retro, sojamjölk.
125
00:08:46,108 --> 00:08:49,277
Men jag är växtbaserad nu
och jag behöver den för protein.
126
00:08:49,278 --> 00:08:51,738
Så jag fastnade
för en gammaldags sojamjölk,
127
00:08:51,739 --> 00:08:54,116
ni vet, Edensoy, men i en kartong.
128
00:08:54,367 --> 00:08:57,744
Och jag såg så fram emot att få den.
129
00:08:57,745 --> 00:09:01,790
Jag tycker den är välproducerad.
Jag tycker om Edensoy sojamjölk.
130
00:09:01,791 --> 00:09:03,500
Och jag pratar om det i showen,
131
00:09:03,501 --> 00:09:05,795
och nästa dag
får jag naturligtvis ett mail
132
00:09:06,420 --> 00:09:09,173
och det står, "Du kanske borde tänka
om beträffande Edensoy."
133
00:09:11,050 --> 00:09:13,302
Och det finns en länk,
och den kan leda vartsomhelst.
134
00:09:15,638 --> 00:09:18,098
En länk från ett mail man
inte känner till
135
00:09:18,099 --> 00:09:21,101
som antingen kan göra dig bankrutt
eller stjäla din identitet,
136
00:09:21,102 --> 00:09:22,602
eller ta dig till ett kaninhål
137
00:09:22,603 --> 00:09:24,564
som gör dig galen
för resten av livet.
138
00:09:25,022 --> 00:09:26,983
Men, va fan, jag öppnade det, så...
139
00:09:30,945 --> 00:09:33,738
Jag öppnade det och det fanns
en artikel som i princip sa,
140
00:09:33,739 --> 00:09:36,324
att Edensoy är ett gammalt företag,
141
00:09:36,325 --> 00:09:39,119
det är ett välrenommerat företag,
men de är ganska religiösa,
142
00:09:39,120 --> 00:09:40,371
de är pro-life.
143
00:09:40,538 --> 00:09:42,914
Så nu är jag i den situationen
med typ
144
00:09:42,915 --> 00:09:45,960
den liberala gåtan av, typ, "Va fan!"
145
00:09:46,085 --> 00:09:47,086
Ni vet...
146
00:09:48,421 --> 00:09:50,423
För jag gillar verkligen den.
147
00:09:51,090 --> 00:09:52,507
Och sedan fortsätter man med, typ,
148
00:09:52,508 --> 00:09:55,052
"Gör det verkligen någon skillnad
149
00:09:55,386 --> 00:09:57,638
om jag inte dricker den?"
150
00:09:58,514 --> 00:10:00,808
Och det fortsatte
i några timmar, men...
151
00:10:02,184 --> 00:10:04,645
Men jag...
jag dricker fortfarande den.
152
00:10:06,731 --> 00:10:08,566
Men jag tycker inte om den längre.
153
00:10:10,318 --> 00:10:11,444
Och...
154
00:10:11,736 --> 00:10:14,780
Jag tycker det är
en progressiv seger.
155
00:10:19,368 --> 00:10:23,623
Och jag vet att vi är känsliga
och arga människor och...
156
00:10:23,998 --> 00:10:26,249
lite självgoda. Vi har brister.
157
00:10:26,250 --> 00:10:29,503
Vi är faktiskt knäckta. Och...
158
00:10:31,380 --> 00:10:33,299
Men vi knäcktes åt vänster, så...
159
00:10:34,550 --> 00:10:36,636
Vi är åtminstone
inte hatiska idioter. Det är...
160
00:10:37,094 --> 00:10:39,722
Det är ett rum som är fyllt
av empatihoror, typ...
161
00:10:40,931 --> 00:10:43,058
"Finns det något
jag kan hjälpa till med?"
162
00:10:43,059 --> 00:10:46,228
"Nej, det behövs inte."
"Men jag vill hjälpa till! Låt mig!"
163
00:10:50,191 --> 00:10:54,527
Jag har andra problem, det har vi
alla, jag har mentala grejer,
164
00:10:54,528 --> 00:10:57,572
problem som jag borde hantera
och jag vet inte vad jag ska hantera,
165
00:10:57,573 --> 00:11:00,241
för folk...
Min hjärna är ständigt igång,
166
00:11:00,242 --> 00:11:01,993
och folk säger,
"Du måste vila hjärnan."
167
00:11:01,994 --> 00:11:04,455
Och jag säger, "Jag förstår inte ens
vad du precis sa.
168
00:11:04,747 --> 00:11:06,498
Jag förstår inte ens
vad det betyder."
169
00:11:06,499 --> 00:11:09,000
Om min hjärna ens vilar
i tre sekunder,
170
00:11:09,001 --> 00:11:12,004
så säger en annan del av min hjärna,
"Ska jag öppna orosmappen?
171
00:11:13,714 --> 00:11:17,843
Det finns en lång lista, kom igen.
Vad vill du grubbla på hela dagen?"
172
00:11:19,053 --> 00:11:21,846
Jag katastroftänker.
Det är mitt problem.
173
00:11:21,847 --> 00:11:24,557
Men jag vet inte om det är
ett problem, eller om det är rimligt.
174
00:11:24,558 --> 00:11:27,560
Men jag har...
Man kan argumentera
175
00:11:27,561 --> 00:11:29,396
att om man förväntar sig det värsta
176
00:11:29,397 --> 00:11:32,108
så är allt som är bättre en seger.
Men,
177
00:11:33,109 --> 00:11:35,527
till vilken nytta? Jag är utmattad.
Jag är trött på det.
178
00:11:35,528 --> 00:11:38,196
Jag kan inte längre kontrollera det.
Här är ett bra exempel.
179
00:11:38,197 --> 00:11:40,657
Jag kan just nu,
om ni ger mig 30 sekunder, tänka,
180
00:11:40,658 --> 00:11:43,535
"Lät jag snöret i min persienn
hänga ner
181
00:11:43,536 --> 00:11:45,454
så att min katt Charlie
kan hänga sig?"
182
00:11:47,998 --> 00:11:50,710
Jag tänker på det just nu.
Det händer just nu.
183
00:11:50,918 --> 00:11:52,670
Det kan jag hänga upp mig på
i timmar.
184
00:11:53,379 --> 00:11:56,631
Om min flickvän inte svarar
inom 15 minuter när jag har sms:at,
185
00:11:56,632 --> 00:11:58,759
så tänker jag,
"Okej, hon är död i en bil.
186
00:12:00,010 --> 00:12:02,346
Vad ska jag nu göra med hennes hund?"
187
00:12:02,680 --> 00:12:03,681
Okej, så...
188
00:12:07,977 --> 00:12:10,019
Jag tror det är
en slags överlevnadsmekanism,
189
00:12:10,020 --> 00:12:13,273
för när världen är så skrämmande
som den är på alla nivåer,
190
00:12:13,274 --> 00:12:16,609
så tänker min hjärna,
"Om vi använder vår fantasi
191
00:12:16,610 --> 00:12:18,778
så kan vi göra ditt liv
ganska skrämmande och eländigt.
192
00:12:18,779 --> 00:12:19,864
Ska vi göra det?
193
00:12:20,197 --> 00:12:22,032
Det jämnar ut det. Bra idé."
194
00:12:23,659 --> 00:12:25,827
Jag har tagit för vana
när jag går på ett plan...
195
00:12:25,828 --> 00:12:26,953
Jag går på ett plan.
196
00:12:26,954 --> 00:12:29,414
Och jag är ganska flygrädd,
men jag måste flyga ofta.
197
00:12:29,415 --> 00:12:32,752
Men nu är det ännu mer skrämmande
för de har avskedat alla flygledare.
198
00:12:33,419 --> 00:12:35,004
Så, nu när man går på ett plan,
199
00:12:35,129 --> 00:12:38,424
så föreställer man sig en kille där,
"Jag klarar inte det här själv!
200
00:12:39,842 --> 00:12:43,845
Det här är galet! Var är alla?
Ge mig kaffe.
201
00:12:43,846 --> 00:12:47,183
Jag måste titta på skärmen.
Det är väldigt mycket trafik."
202
00:12:51,687 --> 00:12:53,229
Av någon anledning
har jag tagit för vana
203
00:12:53,230 --> 00:12:54,774
då jag går på ett plan,
204
00:12:55,107 --> 00:12:57,233
att titta på folk som sitter
runt omkring mig
205
00:12:57,234 --> 00:12:59,820
och sedan föreställer jag mig
att planet faller från himlen,
206
00:13:00,070 --> 00:13:01,362
i en spiral neråt.
207
00:13:01,363 --> 00:13:06,242
Och ni vet, folk gråter och spyr,
vissa ber, deras masker dinglar,
208
00:13:06,243 --> 00:13:08,953
blå vatten från toaletten
virvlar överallt.
209
00:13:08,954 --> 00:13:12,458
Och när jag har gått igenom det, så,
"Okej, jag är redo att lyfta." Typ...
210
00:13:13,292 --> 00:13:15,084
Men vad förbereder jag mig för?
Jag menar...
211
00:13:15,085 --> 00:13:17,629
Tänk om det värsta händer
och planet kraschade,
212
00:13:17,630 --> 00:13:19,673
skulle jag då typ,
"Jag visste att det skulle hända.
213
00:13:21,467 --> 00:13:24,929
Och jag visste att du skulle vara
killen som grät."
214
00:13:28,933 --> 00:13:31,643
Och jag vet inte om det är normalt.
215
00:13:31,644 --> 00:13:34,271
Mitt problem med att ha
den sortens hjärna jag har är att...
216
00:13:34,772 --> 00:13:38,150
Jag vet inte om det är därifrån
min kreativitet kommer.
217
00:13:38,442 --> 00:13:41,903
Jag vet inte om jag gräver efter guld
i en flod full av panik.
218
00:13:41,904 --> 00:13:45,449
Jag vet inte om det är
min kreativitets natur.
219
00:13:45,699 --> 00:13:49,661
För jag är ganska utmattad av det,
så jag gick till en psykiater
220
00:13:49,662 --> 00:13:51,955
och jag valde hela behandlingen.
Inte via Zoom.
221
00:13:51,956 --> 00:13:53,706
Jag ville ligga på en soffa
222
00:13:53,707 --> 00:13:56,502
med en kille i en stol
som jag kunde döma i en timme.
223
00:13:58,546 --> 00:14:01,757
Jag gillar inte mediciner.
Det är något med att ta
224
00:14:02,049 --> 00:14:04,300
antidepressiva som stör mig.
225
00:14:04,301 --> 00:14:06,594
Jag vet att de funkar för folk,
och folk säger
226
00:14:06,595 --> 00:14:09,180
"Döm inte antidepressiva."
227
00:14:09,181 --> 00:14:13,309
Det gör jag inte. Jag pratar om mig
och min... Det är konstigt...
228
00:14:13,310 --> 00:14:16,479
Här är en liknelse om vad jag tycker
om sådana mediciner.
229
00:14:16,480 --> 00:14:19,733
Jag har en katt, Charlie,
och Charlie har problem.
230
00:14:20,734 --> 00:14:24,113
När jag åker bort så skiter Charlie
i hela huset.
231
00:14:24,321 --> 00:14:25,739
Riktat mot mig, tror jag.
232
00:14:27,116 --> 00:14:29,659
Och han slåss med de andra katterna.
Det är inte bara skit.
233
00:14:29,660 --> 00:14:34,831
Diarré i hela huset när jag åker.
Så, att komma hem är verkligen skit.
234
00:14:34,832 --> 00:14:38,836
Och de andra katterna
väser åt varandra. Det är en mardröm.
235
00:14:39,962 --> 00:14:44,465
Så jag ringde till slut veterinären,
och jag sa, "Han skiter i hela huset.
236
00:14:44,466 --> 00:14:46,259
Han slår de andra katterna
när jag är borta."
237
00:14:46,260 --> 00:14:48,636
Och hon sa,
"Han har separationsångest,
238
00:14:48,637 --> 00:14:52,182
och det är
separationsångestinducerad kolit."
239
00:14:52,600 --> 00:14:55,227
Och jag sa, "Okej, så vad gör jag?"
240
00:14:55,728 --> 00:14:58,688
Och hon sa,
"Normalt så ger vi Prozac
241
00:14:58,689 --> 00:15:02,567
för katter som har det."
Och jag sa, "Jag vet inte.
242
00:15:02,568 --> 00:15:04,862
Jag vet inte om jag gillar det."
243
00:15:05,154 --> 00:15:06,696
Hon sa, "Vad menar du?
244
00:15:06,697 --> 00:15:08,449
Han skiter i hela huset.
245
00:15:11,952 --> 00:15:13,745
Och han slåss med de andra katterna."
246
00:15:13,746 --> 00:15:17,708
Och jag sa, "Ja, men jag vill att han
ska vara sig själv.
247
00:15:19,752 --> 00:15:22,129
Jag vill inte dämpa
hans personlighet."
248
00:15:23,672 --> 00:15:26,717
Så, jag ser självklart fram emot
att komma hem imorgon.
249
00:15:29,303 --> 00:15:33,556
Men jag gick till psykiatern, och jag
berättade vad som var på gång.
250
00:15:33,557 --> 00:15:36,810
Och han sa, "Du är inte deprimerad."
Jag sa, "Det vet jag."
251
00:15:37,144 --> 00:15:39,103
Och han sa,
"Du har tvångsmässig ångest."
252
00:15:39,104 --> 00:15:41,190
Och det knäppa med ångest
och depression
253
00:15:41,523 --> 00:15:43,775
är att jag trodde att jag
var deprimerad i livet,
254
00:15:43,776 --> 00:15:46,819
men sedan insåg jag
att om man har riktig ångest,
255
00:15:46,820 --> 00:15:50,698
så är det som en båge.
Ångest gör dig utmattad,
256
00:15:50,699 --> 00:15:53,077
och din hjärna säger,
"Vi kan bara vara ledsna."
257
00:15:54,912 --> 00:15:58,457
Det är bekvämlighetszonen
i slutet av ångestens båge.
258
00:15:59,667 --> 00:16:01,501
Men han säger att jag har
tvångsmässig ångest.
259
00:16:01,502 --> 00:16:03,212
Jag sa jag vill inte
ta antidepressiva.
260
00:16:03,337 --> 00:16:05,338
Han sa, "Det finns en annan medicin,
261
00:16:05,339 --> 00:16:07,424
men den fungerar normalt
inte för folk."
262
00:16:09,885 --> 00:16:12,513
Och jag sa, "Det låter perfekt
för mig. Det...
263
00:16:12,638 --> 00:16:14,890
Det låter som det är det
jag behöver ta."
264
00:16:15,307 --> 00:16:18,143
Och bara så ni vet, den funkar inte.
265
00:16:21,397 --> 00:16:23,231
Jag vet vilken värld vi lever i
266
00:16:23,232 --> 00:16:25,692
och jag vet att det är svårt
och skrämmande
267
00:16:25,693 --> 00:16:28,153
för dem bland oss
som är förnuftiga och rationella.
268
00:16:28,779 --> 00:16:29,988
Och en del av mig,
269
00:16:29,989 --> 00:16:33,616
och det här var något jag upptäckte
för några veckor sedan.
270
00:16:33,617 --> 00:16:36,662
Jag sa till mig själv, "Marc,
du kan väl bara vara underhållande?
271
00:16:36,912 --> 00:16:38,539
Folk behöver underhållning."
272
00:16:38,872 --> 00:16:41,959
Och det här var något nytt för mig.
Jag tror inte...
273
00:16:44,336 --> 00:16:46,379
...att jag började med det här
för att underhålla.
274
00:16:46,380 --> 00:16:51,426
Jag tror inte det var min plan.
Jag hade saker jag ville säga,
275
00:16:51,427 --> 00:16:53,886
och om jag sa dem här,
så skulle folk skratta åt dem,
276
00:16:53,887 --> 00:16:57,266
och jag skulle inse, "Okej, jag är
inte ensam och det funkar."
277
00:16:58,350 --> 00:17:00,601
Men sedan insåg jag
att jag har gjort detta länge.
278
00:17:00,602 --> 00:17:02,645
Du kan väl bara försöka
vara underhållande?
279
00:17:02,646 --> 00:17:05,440
Folk behöver underhållning
i dessa tider.
280
00:17:05,441 --> 00:17:10,362
Okej. Men lyssna, ni vet hur jag är.
Jag är inte en arenaakt.
281
00:17:11,530 --> 00:17:13,407
Jag tackar alltid nej.
282
00:17:15,451 --> 00:17:17,452
Jag tror jag skulle kunna
göra en arena
283
00:17:17,453 --> 00:17:20,079
om den låg centralt någonstans
i landet
284
00:17:20,080 --> 00:17:22,082
och jag kunde köra dit mina fans
i bussar.
285
00:17:22,624 --> 00:17:23,916
Ni vet, "Bussar för Marons show
286
00:17:23,917 --> 00:17:27,004
kör från Whole Foods
parkeringsplatser i dessa städer."
287
00:17:30,507 --> 00:17:32,216
Jag är inte en kasinoakt
288
00:17:32,217 --> 00:17:33,634
för jag går inte på kasino.
289
00:17:33,635 --> 00:17:36,012
Jag tycker de är äckliga
och irriterande.
290
00:17:36,013 --> 00:17:38,598
Det är något jag skulle kunna göra.
Det är tillgängligt för mig.
291
00:17:38,599 --> 00:17:42,519
Men jag tror inte mina fans
med avsikt skulle vara i Vegas.
292
00:17:48,233 --> 00:17:53,362
Om du är mitt fan och du är i Vegas,
så går du nog runt och säger typ,
293
00:17:53,363 --> 00:17:55,741
"Vad fan skulle Jenny
ha det här för?"
294
00:18:00,871 --> 00:18:02,538
Och om du var mitt största fan
295
00:18:02,539 --> 00:18:04,874
och du såg en affisch av mig
på ett kasino i Vegas,
296
00:18:04,875 --> 00:18:06,542
"Marc Maron ikväll i Showroom,"
297
00:18:06,543 --> 00:18:08,961
även om du var mitt största fan,
så skulle du säga,
298
00:18:08,962 --> 00:18:10,255
"Åh, det är för mycket.
299
00:18:12,466 --> 00:18:14,842
Jag älskar honom, men jag tror
han kommer uppträda nära oss.”
300
00:18:14,843 --> 00:18:16,804
Vi har precis börjat vänja oss
vid Vegas.
301
00:18:17,429 --> 00:18:21,100
Och jag förstår.
Men underhållningsgrejen...
302
00:18:22,059 --> 00:18:24,894
Jag tror verkligen
att vi behöver underhållning,
303
00:18:24,895 --> 00:18:28,356
och jag tror att det kan vara
lättsamt och roligt.
304
00:18:28,357 --> 00:18:31,568
Så jag ska försöka göra det nu.
305
00:18:36,657 --> 00:18:37,699
Ja.
306
00:18:43,872 --> 00:18:45,666
Okej, så...
307
00:18:46,333 --> 00:18:49,128
Vi hade stora bränder i Los Angeles.
308
00:18:52,881 --> 00:18:54,883
De var stora. Det var skrämmande.
309
00:18:55,175 --> 00:18:56,676
Stora bränder, helt enorma.
310
00:18:56,677 --> 00:18:59,053
Två stora och en massa små
som dök upp.
311
00:18:59,054 --> 00:19:01,305
Det var en traumatisk, jävlig tid.
312
00:19:01,306 --> 00:19:05,017
Och alla skaffade en app.
Jag tror den heter Watch Duty.
313
00:19:05,018 --> 00:19:08,146
Och det var en app där man kunde se
när bränder dök upp i realtid.
314
00:19:08,147 --> 00:19:11,816
Så, alla i Los Angeles-området
uppdaterade appen var tredje minut.
315
00:19:11,817 --> 00:19:14,610
Och man såg bara dessa små bränder.
Inga gick att kontrollera.
316
00:19:14,611 --> 00:19:17,905
Det var helt jävla galet!
Och jag förstod mig inte på appen.
317
00:19:17,906 --> 00:19:21,200
Det fanns en massa färger,
en massa olika nyanser av färger.
318
00:19:21,201 --> 00:19:25,288
Det fanns en röd som var brand,
en röd som nästan var brand,
319
00:19:25,289 --> 00:19:28,207
en röd som betydde
att den tänkte på brand.
320
00:19:28,208 --> 00:19:30,418
Och sedan fanns det andra färger.
321
00:19:30,419 --> 00:19:31,962
En betydde, du måste ge dig av.
322
00:19:32,087 --> 00:19:34,046
Den andra betydde fundera på
att ge dig av.
323
00:19:34,047 --> 00:19:36,924
Och sedan fanns det resten som, typ,
"Var bara redo att ge dig av."
324
00:19:36,925 --> 00:19:39,261
Så jag förstod inte appen.
325
00:19:39,845 --> 00:19:43,724
Det fanns obligatoriska evakueringar.
Det var helt galet!
326
00:19:43,974 --> 00:19:49,146
Okej, så mitt i den här branden,
två bränder, tre bränder,
327
00:19:49,646 --> 00:19:52,857
en massa bränder,
så skulle jag få mitt...
328
00:19:52,858 --> 00:19:55,401
Det var morgon
och mitt kök skulle målas.
329
00:19:55,402 --> 00:19:56,652
Mitt tak hade läckt.
330
00:19:56,653 --> 00:20:00,573
Så, en kille skulle komma runt 07:30
för att måla taket i mitt kök.
331
00:20:00,574 --> 00:20:04,785
Och jag tittade på min app och var
ganska säker på att jag var i fara.
332
00:20:04,786 --> 00:20:06,078
Så, jag tänkte, "Fan."
333
00:20:06,079 --> 00:20:09,081
Så killen dyker upp med sin målarfärg
klockan 07.30.
334
00:20:09,082 --> 00:20:12,002
Han sa, "Kan jag måla?"
Och jag sa, "Men bränderna då?"
335
00:20:14,338 --> 00:20:16,047
Och killen sa,
"Nej, de är långt borta."
336
00:20:16,048 --> 00:20:17,506
Och jag sa, "Är du säker?"
337
00:20:17,507 --> 00:20:21,511
Han säger, "Ja, de är långt borta."
Jag sa, "Okej, måla då för fan."
338
00:20:28,143 --> 00:20:30,269
Så vi går ut till hans bil
för att hämta grejer.
339
00:20:30,270 --> 00:20:32,188
Och när vi står på gatan
340
00:20:32,189 --> 00:20:37,069
så börjar ett moln av svart rök
omsluta kvarteret.
341
00:20:37,194 --> 00:20:40,279
Och vi tittar båda på det. Nu säger
den tidigare så självsäkra målaren,
342
00:20:40,280 --> 00:20:41,657
"Åh, det är bäst att du sticker."
343
00:20:43,367 --> 00:20:45,327
Och packar sin bil och sticker.
344
00:20:45,535 --> 00:20:48,704
Jag tänker, "Fan, nu händer det."
Jag är helt panikslagen.
345
00:20:48,705 --> 00:20:49,997
Jag går in i huset.
346
00:20:49,998 --> 00:20:54,169
Jag har tre katter och en bur.
Det är inte en porrfilm.
347
00:20:56,171 --> 00:20:59,508
Det är mitt liv. Tre katter, en bur.
348
00:20:59,716 --> 00:21:03,302
Folk som inte förstår katter säger,
"Du kan väl sätta alla i en bur?"
349
00:21:03,303 --> 00:21:05,347
Mitt svar är,
"Är du helt jävla galen?"
350
00:21:07,557 --> 00:21:10,018
Jag har tur om jag får
in en katt i buren.
351
00:21:10,644 --> 00:21:11,811
Jag har en kattbur
352
00:21:11,812 --> 00:21:14,230
för jag tar bara med en katt
i taget till veterinären,
353
00:21:14,231 --> 00:21:16,065
och när jag ska ta en katt
till veterinären
354
00:21:16,066 --> 00:21:18,901
så måste jag mentalt förbereda mig
kvällen innan,
355
00:21:18,902 --> 00:21:22,030
och kanske lämna buren öppen
någonstans i huset,
356
00:21:22,155 --> 00:21:24,950
för jag har en chans
att få in idioten i den.
357
00:21:25,909 --> 00:21:27,451
Och om jag inte får in katten,
358
00:21:27,452 --> 00:21:30,080
så får vi inte reda på
varför han skiter i hela huset.
359
00:21:31,290 --> 00:21:33,624
Så nu är jag i huset
och jag är pumpad med adrenalin,
360
00:21:33,625 --> 00:21:37,003
och de säger att man kan lyfta en bil
om man är pumpad med adrenalin.
361
00:21:37,004 --> 00:21:39,088
Så jag är fokuserad
362
00:21:39,089 --> 00:21:42,174
och jag får in Charlie i buren
på en sekund.
363
00:21:42,175 --> 00:21:45,095
"Åt helvete med dig."
Och jag stänger dörren.
364
00:21:50,767 --> 00:21:52,560
Men jag har fortfarande dumma Sammy
365
00:21:52,561 --> 00:21:54,687
och Buster. "Vad ska jag
göra med dessa idioter?"
366
00:21:54,688 --> 00:21:55,939
Och sedan insåg jag
367
00:21:56,940 --> 00:22:00,693
att jag på verandan har ett ogjort
ärende i form av en rottingkorg
368
00:22:00,694 --> 00:22:04,113
som jag skulle ta med till Myrorna.
Så, Sammy ska ner i den.
369
00:22:04,114 --> 00:22:05,364
Jag tar in den i huset.
370
00:22:05,365 --> 00:22:06,824
Jag trycker ner Sammy i väskan.
371
00:22:06,825 --> 00:22:09,161
Jag gör ett hål högst upp
och jag virar in honom.
372
00:22:09,703 --> 00:22:11,746
Och nu sitter Buster där och undrar,
"Vad händer?"
373
00:22:11,747 --> 00:22:14,041
Och jag tänker,
"Lådan från Amazon, kompis."
374
00:22:16,585 --> 00:22:18,627
Så, jag trycker ner Buster
i Amazonlådan
375
00:22:18,628 --> 00:22:21,006
och tejpar igen den som om jag
ska skicka iväg honom.
376
00:22:22,466 --> 00:22:24,843
Och jag gör hål högst upp
med en penna.
377
00:22:25,510 --> 00:22:28,055
Och jag är helt häpen, jag tänker,
"Jag klarade det, titta."
378
00:22:30,140 --> 00:22:31,766
Sedan tänker jag,
"Okej, vad gör jag nu?"
379
00:22:31,767 --> 00:22:34,143
Sedan inser jag,
"Du måste fixa en flyktväska.
380
00:22:34,144 --> 00:22:37,271
Alla pratar om en flyktväska."
Det är den väskan man ska ha redo.
381
00:22:37,272 --> 00:22:39,523
Man måste ha den redo
när det händer skit.
382
00:22:39,524 --> 00:22:41,150
Jag visste inte
vad en flyktväska var.
383
00:22:41,151 --> 00:22:43,070
Jag googlade "Flyktväska."
Och den på Google,
384
00:22:43,528 --> 00:22:45,321
definitivt en postapokalyptisk
flyktväska.
385
00:22:45,322 --> 00:22:49,158
Man behöver en handvevad radio.
Man behöver fotogenlampor.
386
00:22:49,159 --> 00:22:50,576
Man behöver torkad mat.
387
00:22:50,577 --> 00:22:52,662
Jag tänker, "Jag ska bara bort
till Hollywood."
388
00:22:53,413 --> 00:22:55,831
Så, i min flyktväska lade jag
två par kalsonger,
389
00:22:55,832 --> 00:22:58,585
en hoodie och alla kontanter
jag hade i huset.
390
00:22:59,002 --> 00:23:00,586
Jag vet inte
varför jag tog kontanter.
391
00:23:00,587 --> 00:23:02,963
I mitt huvud tänkte jag,
"Det kan finnas trafikkontroller,
392
00:23:02,964 --> 00:23:06,008
och sådana killar måste man muta."
393
00:23:06,009 --> 00:23:07,386
Jag har sett det på film.
394
00:23:09,471 --> 00:23:12,474
Så, jag lastar in allt i bilen,
katterna och deras lådor,
395
00:23:13,016 --> 00:23:15,810
och jag lägger flyktväskan i bilen
och tittar på mitt hus
396
00:23:15,811 --> 00:23:19,105
för vad jag tror är sista gången,
eftersom det kommer brinna ner.
397
00:23:19,106 --> 00:23:21,191
Och på ett sätt tänkte jag,
"Äntligen."
398
00:23:23,735 --> 00:23:25,111
Det finns en massa grejer i huset
399
00:23:25,112 --> 00:23:27,656
som jag inte har kunnat kasta
på 40 år.
400
00:23:28,740 --> 00:23:30,951
Jag skulle kunna börja
om från början.
401
00:23:31,201 --> 00:23:34,621
Jag har fortfarande böcker
från college jag tror jag ska läsa.
402
00:23:35,622 --> 00:23:37,332
Del av mig tänker,
"Vid någon tidpunkt
403
00:23:37,499 --> 00:23:40,627
kommer jag läsa
alla Alexander Popes böcker.
404
00:23:41,461 --> 00:23:45,382
Han var en mycket viktig satiriker
på sin tid, och jag borde läsa det."
405
00:23:47,801 --> 00:23:50,761
Så, jag säger adjö till huset,
hoppar i bilen, jag har ingen plan.
406
00:23:50,762 --> 00:23:53,472
Jag ska bara köra bort från röken.
407
00:23:53,473 --> 00:23:56,893
Inom fem minuter har alla katter
gjort sina behov.
408
00:23:57,477 --> 00:24:00,981
Och tömt sina blåsor
i sina respektive behållare.
409
00:24:02,190 --> 00:24:05,527
Så, nu luktar min bil
som ett dåligt skött härbärge,
410
00:24:05,902 --> 00:24:07,319
och det enda jag tänker är,
411
00:24:07,320 --> 00:24:09,531
"Fan, jag kommer behöva kasta bilen.
412
00:24:12,451 --> 00:24:15,495
För vad det än är som läcker ut
ur Busters låda,
413
00:24:16,371 --> 00:24:18,707
kommer jag aldrig få
bort från det sätet."
414
00:24:20,375 --> 00:24:22,460
Jag vet inte vart jag ska hän,
så jag bestämmer,
415
00:24:22,461 --> 00:24:25,380
"Du kanske ska skaffa riktiga burar
för de andra två katterna."
416
00:24:25,964 --> 00:24:30,259
Och jag skulle åka till Petco
och köpa dem.
417
00:24:30,260 --> 00:24:32,845
Jag trodde de öppnade kl. 09.00,
men de öppnar kl. 10.00.
418
00:24:32,846 --> 00:24:34,264
Jag sitter på parkeringsplatsen
419
00:24:35,015 --> 00:24:38,477
vid Petco i en Toyota
som luktar skit,
420
00:24:39,060 --> 00:24:40,353
med tre katter som låter som...
421
00:24:42,689 --> 00:24:44,900
Det var ett rätt djupt ögonblick
för jag insåg
422
00:24:45,484 --> 00:24:47,486
att detta är den jag är
när världen går under.
423
00:24:50,697 --> 00:24:52,199
Det är så här det slutar.
424
00:24:55,994 --> 00:24:59,997
Så, jag går in, köper två burar
jag måste sätta ihop,
425
00:24:59,998 --> 00:25:02,625
jag köper kattsand, kattlådor
och kattmat.
426
00:25:02,626 --> 00:25:04,503
All den skit jag hade
15 minuter bort.
427
00:25:06,379 --> 00:25:10,800
Men jag packade inte
en katt-flyktväska. Jag är självisk.
428
00:25:12,344 --> 00:25:14,553
Så, nu kör jag, men jag har
fortfarande ingen plan,
429
00:25:14,554 --> 00:25:16,805
och folk säger, "Har du ingen vän
430
00:25:16,806 --> 00:25:18,892
som du kan bo hos?"
Jag säger, "Varför skulle jag?
431
00:25:19,351 --> 00:25:21,352
Varför skulle jag av någon anledning
bo hos en vän?"
432
00:25:21,353 --> 00:25:24,480
Jag bor inte hos folk om de bjuder
dit mig på semester.
433
00:25:24,481 --> 00:25:27,275
Varför skulle man bo hos en vän
434
00:25:27,400 --> 00:25:30,737
om man har råd med hotell? Varför
skulle man utsätta sig för det?
435
00:25:31,530 --> 00:25:34,491
Att vara uppe på natten och undra,
"Kan jag använda den här handduken?"
436
00:25:36,076 --> 00:25:37,744
Varför skulle man göra det?
437
00:25:38,954 --> 00:25:41,372
Och sedan vaknar man
och alla är därnere.
438
00:25:41,373 --> 00:25:45,417
"Vi lagade frukost. Vill du ha
pannkakor?" "Nej, det vill jag inte.
439
00:25:45,418 --> 00:25:47,921
Jag vill ha ett hotell.
Finns det ett i närheten?
440
00:25:48,463 --> 00:25:51,049
Jag vill inte vara otrevlig,
men jag behöver utrymme.
441
00:25:51,216 --> 00:25:53,510
Och jag runkade
i handduken däruppe."
442
00:25:56,972 --> 00:25:58,848
Vilket man kan göra på ett hotell.
443
00:26:02,686 --> 00:26:06,690
Så, jag hittar ett Hampton Inn
i Hollywood och kör dit,
444
00:26:06,815 --> 00:26:09,858
och det fanns många andra där
som evakuerade.
445
00:26:09,859 --> 00:26:11,235
Det är ganska spänt.
446
00:26:11,236 --> 00:26:14,738
Jag går fram till receptionen
och frågar, "Har ni ett rum?"
447
00:26:14,739 --> 00:26:17,700
Och kvinnan säger, "Det har vi."
Jag frågar, "Tar ni husdjur?"
448
00:26:17,701 --> 00:26:21,412
Hon säger, "Vi tar ett husdjur."
Jag säger, "Okej."
449
00:26:21,413 --> 00:26:23,622
Jag hade bara ett husdjur
som såg ut som ett husdjur.
450
00:26:23,623 --> 00:26:25,332
Jag hade bara en bur.
451
00:26:25,333 --> 00:26:27,459
Så, jag tänker låtsas
inför den här kvinnan,
452
00:26:27,460 --> 00:26:30,462
vilket är löjligt.
För hon skiter i det.
453
00:26:30,463 --> 00:26:32,339
Folk säger alltid,
"Folk i serviceindustrin,
454
00:26:32,340 --> 00:26:33,966
de bryr sig inte längre
om sina jobb."
455
00:26:33,967 --> 00:26:36,343
Och jag säger,
"Det finns något positivt med det.
456
00:26:36,344 --> 00:26:38,722
De bryr sig inte längre
om sina jobb."
457
00:26:39,889 --> 00:26:41,265
Men jag låtsas ändå.
458
00:26:41,266 --> 00:26:43,309
Jag hämtade buren.
Jag säger, "Här är mitt husdjur."
459
00:26:43,310 --> 00:26:46,270
Och jag tar upp Charlie till rummet,
460
00:26:46,271 --> 00:26:50,650
och sedan tar jag en sådan rullgrej
och sätter rottingkorgen, lådan,
461
00:26:51,484 --> 00:26:54,445
min flyktväska på den och tänker,
"Det här är mina grejer."
462
00:26:54,446 --> 00:26:55,572
Ni vet.
463
00:26:56,990 --> 00:26:58,867
Och sedan hör man från Sammy...
464
00:26:59,367 --> 00:27:01,786
Och jag, "Jag vet inte vad det är.
Det är galet.
465
00:27:02,621 --> 00:27:05,707
Jag listar ut det när jag kommer
till rummet. Det är galet."
466
00:27:08,209 --> 00:27:12,504
Så, jag får upp alla katter i rummet,
och sätter ihop alla burar.
467
00:27:12,505 --> 00:27:15,257
Jag får in alla i riktiga burar
och jag sitter på sängen.
468
00:27:15,258 --> 00:27:16,800
Klockan är 10.30.
Jag sitter på sängen
469
00:27:16,801 --> 00:27:19,512
med tre katter, och burar
och kontanter.
470
00:27:21,598 --> 00:27:24,225
Som om det är någon skum
katt-deal på gång.
471
00:27:25,352 --> 00:27:27,854
Typ, "Var är armenierna
med sina katter?
472
00:27:30,023 --> 00:27:31,441
Låt oss komma igång."
473
00:27:32,901 --> 00:27:35,278
Sedan insåg jag att jag var tvungen
att släppa ut dem,
474
00:27:35,403 --> 00:27:37,196
för de måste äta och gå på toa.
475
00:27:37,197 --> 00:27:38,822
Det är konstigt när man släpper
ut katter
476
00:27:38,823 --> 00:27:41,575
i en främmande miljö,
för det är panikartat.
477
00:27:41,576 --> 00:27:44,536
Jag visste att det var instängt,
men man vet inte vad som händer.
478
00:27:44,537 --> 00:27:47,206
Jag var rädd att Buster skulle klämma
in sig under sängen,
479
00:27:47,207 --> 00:27:48,875
och jag inte skulle kunna
få ut honom.
480
00:27:49,084 --> 00:27:51,460
Jag var tvungen, så jag släppte
ut honom, och Sam kommer ut,
481
00:27:51,461 --> 00:27:53,588
och han typ,
"Jag vet inte vad som händer."
482
00:27:53,838 --> 00:27:56,131
Charlie kommer ut och studsar runt
i cirka fem minuter.
483
00:27:56,132 --> 00:27:58,259
Han är typ, "Bor vi här nu?
Jag kan bo här."
484
00:27:58,593 --> 00:28:01,096
Och Buster klämmer in sig
under sängen. Så...
485
00:28:02,430 --> 00:28:05,808
Så, nu har jag släppt ut katterna
och jag känner mig helt utmattad.
486
00:28:05,809 --> 00:28:09,436
Jag är lite nervös, jag är rädd.
Det finns bränder överallt.
487
00:28:09,437 --> 00:28:12,147
Men jag är på ett hotell,
men jag flippar ut lite,
488
00:28:12,148 --> 00:28:15,694
så jag ringer min flickvän, som jag
inte tror gillar mig så mycket.
489
00:28:15,944 --> 00:28:17,861
Varför dejtar jag kvinnor
som inte gillar mig?
490
00:28:17,862 --> 00:28:21,031
Jag tycker nog att jag förtjänar det.
Men, hon är okej.
491
00:28:21,032 --> 00:28:23,827
Hon är lite tuff, ni vet, Chicago.
Och...
492
00:28:25,370 --> 00:28:29,207
Jag ringer och säger,
"Hej, lyssna, jag är okej.
493
00:28:29,332 --> 00:28:32,961
Jag är lite rädd, men
jag är på ett hotellrum."
494
00:28:33,086 --> 00:28:35,839
Hon säger, "Bra, du gjorde
det som behövde göras."
495
00:28:38,341 --> 00:28:40,968
Och jag sa, "Ja, jag ville bara ringa
och säga att jag är okej."
496
00:28:40,969 --> 00:28:42,470
Hon säger, "Okej, bra."
497
00:28:43,763 --> 00:28:46,474
Och jag säger, “Ja, jag tror jag ska
ringa några andra."
498
00:28:50,979 --> 00:28:53,480
Jag ringer alla jag känner i LA
för att se hur de mår.
499
00:28:53,481 --> 00:28:57,484
Och jag lugnar ner mig.
Och jag mår okej.
500
00:28:57,485 --> 00:28:59,236
Och det börjar bli kväll.
501
00:28:59,237 --> 00:29:02,322
Och jag känner mig äntligen
ganska avslappnad.
502
00:29:02,323 --> 00:29:04,616
Jag tittar ut genom fönstret
som är på fjärde våningen,
503
00:29:04,617 --> 00:29:06,535
och har utsikt över Hollywood Hills.
504
00:29:06,536 --> 00:29:11,165
Och precis när jag har kopplat av,
så exploderar hela backen i lågor.
505
00:29:11,166 --> 00:29:12,833
Och jag tar det genast personligt.
506
00:29:12,834 --> 00:29:14,710
Jag tänker, "Vad fan händer
detta mig för?"
507
00:29:14,711 --> 00:29:15,879
Och...
508
00:29:16,796 --> 00:29:20,340
Men som kattägare var det verkligen
ett "vad gör jag?" ögonblick.
509
00:29:20,341 --> 00:29:22,510
För jag tänkte,
"Jag vet inte om jag klarar av
510
00:29:22,635 --> 00:29:26,638
att få in katterna i burarna igen.
Så, det är så här vi dör.
511
00:29:26,639 --> 00:29:28,933
Vi kommer dö tillsammans
och det kommer ordna sig."
512
00:29:30,393 --> 00:29:33,687
Men jag såg nyheterna på telefonen,
och ser när de släcker elden
513
00:29:33,688 --> 00:29:37,232
som jag ser genom fönstret.
Och de släcker den ganska fort.
514
00:29:37,233 --> 00:29:41,237
Så, jag är äntligen tillräckligt
avslappnad för att sova lite.
515
00:29:41,821 --> 00:29:43,489
Jag vaknar på morgonen och tänker,
516
00:29:43,490 --> 00:29:48,119
"Okej, så vad gör jag nu?"
Jag vet inte om jag var tydlig med
517
00:29:48,828 --> 00:29:51,331
att det inte var
en obligatorisk evakuering.
518
00:29:52,499 --> 00:29:54,000
Jag flippade bara ut. Jag...
519
00:29:56,169 --> 00:29:58,420
Mitt hus var aldrig i fara
på något sätt.
520
00:29:58,421 --> 00:30:01,257
Jag visste bara inte
hur man läste appen, så...
521
00:30:05,720 --> 00:30:06,929
Så jag stod där, jag sa,
522
00:30:06,930 --> 00:30:09,265
"Jag antar att vi bara åker tillbaka
till huset."
523
00:30:15,188 --> 00:30:18,191
Så, vi körde tillbaka till huset,
524
00:30:18,858 --> 00:30:20,151
och,
525
00:30:20,652 --> 00:30:21,985
jag tar ut katterna ur bilen,
526
00:30:21,986 --> 00:30:24,113
och jag ser mina grannar
som är på väg till jobb.
527
00:30:27,325 --> 00:30:30,328
Och jag sa,
"Hur gick det för er igår kväll?"
528
00:30:30,829 --> 00:30:32,747
Och de sa,
"Vad menar du?"
529
00:30:34,457 --> 00:30:36,459
Och jag sa,
"Jag evakuerade...
530
00:30:37,710 --> 00:30:38,920
...över natten."
531
00:30:39,546 --> 00:30:41,548
Och de sa, "Varför gjorde du det?"
532
00:30:43,007 --> 00:30:47,053
Och jag sa, "Målaren...
Jag vet inte...
533
00:30:47,762 --> 00:30:52,016
Jag vet inte varför. Den frågan
ställer jag mig nog i några månader.”
534
00:30:53,560 --> 00:30:57,104
Och sedan frågade jag mig själv,
"Vad fick du ut av det här?
535
00:30:57,105 --> 00:30:58,273
Vad lärde du dig?"
536
00:30:58,690 --> 00:31:01,693
Att jag kan få in en katt
i en låda ganska snabbt.
537
00:31:07,031 --> 00:31:08,032
Och...
538
00:31:09,284 --> 00:31:10,617
Det lärde jag mig.
539
00:31:10,618 --> 00:31:13,663
Jag köpte även ett par nya burar
540
00:31:13,830 --> 00:31:17,375
och lämnade den nedskitna
rottingkorgen på hotellet.
541
00:31:18,459 --> 00:31:21,546
Så det ärendet kan jag stryka
på listan.
542
00:31:26,342 --> 00:31:28,010
Jag var glad för att vara hemma för,
543
00:31:28,011 --> 00:31:31,890
främst för att jag precis fick huset
tätat för råttor.
544
00:31:32,557 --> 00:31:33,975
Det är något man kan göra.
545
00:31:34,475 --> 00:31:36,436
Jag vet att ni har råttor
i New York. Man...
546
00:31:36,769 --> 00:31:39,104
Det är konstigt med råttorna i LA,
Man ser dem inte,
547
00:31:39,105 --> 00:31:40,480
och när man ser en, så, "Gud!"
548
00:31:40,481 --> 00:31:42,609
Det är spännande
och skräckinjagande, men...
549
00:31:44,485 --> 00:31:47,487
Jag bor i ett gammalt hus
och det finns en krypgrund undertill.
550
00:31:47,488 --> 00:31:49,823
Det är i princip en källare.
Det finns inte mycket där.
551
00:31:49,824 --> 00:31:52,075
Det finns en soffa,
lådor med böcker, några verktyg.
552
00:31:52,076 --> 00:31:54,995
Men jag har haft råttor
därnere ibland.
553
00:31:54,996 --> 00:31:58,207
Och jag brukar fånga dem i fällor.
554
00:31:58,583 --> 00:32:00,626
Och det finns nog
en del människor här
555
00:32:00,627 --> 00:32:04,213
som tycker,
"Det finns humana fällor."
556
00:32:05,131 --> 00:32:08,509
Men jag tänker inte köra
en råtta någonstans.
557
00:32:17,518 --> 00:32:18,728
Ni vet, jag...
558
00:32:19,437 --> 00:32:21,481
Jag tänker inte vara i en bil,
559
00:32:22,690 --> 00:32:23,983
med en råtta...
560
00:32:27,278 --> 00:32:29,530
...och undra hur långt
jag måste köra den
561
00:32:29,697 --> 00:32:32,450
tills den inte kan hitta tillbaka
till mitt hus igen.
562
00:32:35,912 --> 00:32:38,956
Och det finns även en chans
att jag under turen
563
00:32:38,957 --> 00:32:40,667
blir fäst vid den.
564
00:32:42,543 --> 00:32:46,130
Och jag kommer förhandla,
"Du kan bo i huset,
565
00:32:46,798 --> 00:32:49,175
så länge du inte tar dit
dina kompisar, det går bra.
566
00:32:50,343 --> 00:32:52,512
Men anledningen till att jag pratar
om råttorna
567
00:32:53,304 --> 00:32:57,392
är att jag var i Vancouver
i några månader, och,
568
00:32:57,850 --> 00:32:59,518
ni vet, jag kom tillbaka.
569
00:32:59,519 --> 00:33:02,145
Och jag hade inte varit i krypgrunden
på tre månader,
570
00:33:02,146 --> 00:33:05,399
och jag gick ner
och det fanns mer råttskit där
571
00:33:05,400 --> 00:33:08,444
än jag någonsin hade sett.
Tänk er en massa råttskit.
572
00:33:08,736 --> 00:33:11,197
Tänk er nu det mesta
ni någonsin har sett.
573
00:33:11,864 --> 00:33:15,618
Det var galet, och jag tänkte,
"Vad är det som händer?"
574
00:33:15,952 --> 00:33:19,205
Så, jag googlar,
"Hur mycket kan en råtta skita?"
575
00:33:21,332 --> 00:33:23,209
Det är mycket.
Mycket mer än man tror.
576
00:33:23,501 --> 00:33:26,754
Men även för en råtta med
matsmältningsproblem verkade det
577
00:33:27,088 --> 00:33:28,547
ganska produktivt, så
578
00:33:28,548 --> 00:33:31,216
jag antog att det fanns
hundratals råttor därnere.
579
00:33:31,217 --> 00:33:34,887
Så, jag dammsög upp all råttskit.
580
00:33:35,013 --> 00:33:37,765
Och jag fick naturligtvis ett mail
från en lyssnare nästa dag som sa,
581
00:33:37,890 --> 00:33:42,020
"Hoppas att du bar en mask.
En hel del hantavirus där ute."
582
00:33:42,395 --> 00:33:45,314
Så, nu tänkte jag, "Fan också!"
583
00:33:46,649 --> 00:33:49,694
Nu måste jag gå runt i flera veckor
och... "Fan också!"
584
00:33:53,781 --> 00:33:55,074
Jag fick inte hantavirus.
585
00:33:55,324 --> 00:33:59,203
Men jag satte ut tio fällor
i källaren, ni vet, överallt.
586
00:33:59,537 --> 00:34:02,330
Jag kom ner en vecka senare,
inga råttor fångade.
587
00:34:02,331 --> 00:34:05,584
Mer skit, inga råttor fångade,
Jag tänkte, "Vad händer?"
588
00:34:05,585 --> 00:34:08,920
Jag väntar en vecka till,
mer skit, inga råttor fångade.
589
00:34:08,921 --> 00:34:12,258
Så nu börjar jag flippa ut lite.
Jag behövde ringa en råttkille.
590
00:34:12,550 --> 00:34:14,427
Jag googlade råttkille.
591
00:34:14,886 --> 00:34:17,804
Det finns en råttkille i mitt område,
inte en företagsfilial.
592
00:34:17,805 --> 00:34:20,433
Han har en egen råttaffär.
593
00:34:21,184 --> 00:34:23,685
När man ringer så är det råttkillen
som svarar.
594
00:34:23,686 --> 00:34:25,896
Han säger,
"Vi kan skicka dit ett team
595
00:34:25,897 --> 00:34:28,274
Jag tar med ett team. Vi tätar huset
596
00:34:28,816 --> 00:34:31,693
mot råttor
och du får ett års garanti."
597
00:34:31,694 --> 00:34:33,862
Jag säger, "Det låter toppen."
Så, han kommer dit,
598
00:34:33,863 --> 00:34:35,781
och han ser sig om i krypgrunden,
599
00:34:35,782 --> 00:34:38,700
och han ser några hål och säger,
"Ja, vi måste täta hålen.
600
00:34:38,701 --> 00:34:40,827
Du vet att råttor kan ta sig
igenom ett hål
601
00:34:40,828 --> 00:34:44,082
som är stort som en penna."
Jag säger, "Nej, det kan de inte.
602
00:34:51,255 --> 00:34:54,342
Om du säger stort som en 50-öring
så tror jag på dig."
603
00:34:59,972 --> 00:35:01,182
Så, han spenderar
604
00:35:01,641 --> 00:35:04,227
fyra timmar med ett team
som tätar huset.
605
00:35:04,727 --> 00:35:06,979
Och jag är därnere med honom
när de är klara.
606
00:35:07,271 --> 00:35:10,065
Och jag säger, "Jag har en fråga.
607
00:35:10,066 --> 00:35:13,402
Kan de leva i väggarna?
Jag tror jag hör dem i väggarna."
608
00:35:13,694 --> 00:35:14,986
Och han säger,
609
00:35:14,987 --> 00:35:17,949
"De bor inte i väggar,
men de hänger till där."
610
00:35:26,999 --> 00:35:28,458
Jag sa, "Vad menar du?"
611
00:35:28,459 --> 00:35:31,670
Han sa, "De rör sig genom väggarna.
De spenderar tid där,
612
00:35:31,671 --> 00:35:32,838
men de bor inte där.
613
00:35:32,839 --> 00:35:34,549
De går bara igenom."
614
00:35:35,258 --> 00:35:37,593
Jag sa, "Jag hade en massa fällor
och de var ändå...
615
00:35:38,177 --> 00:35:43,057
Och jag insåg något hemskt,
ett ögonblick av, troligtvis skam.
616
00:35:43,850 --> 00:35:46,769
Och jag sa, "Vänta, kommer de bara
hit för att skita?"
617
00:35:55,194 --> 00:35:57,196
Och killen sa, "Ja, jag tror det."
618
00:35:59,365 --> 00:36:01,909
Jag sa, "Varför mitt hus?
Varför är mitt hus
619
00:36:02,535 --> 00:36:05,163
råttrastplatsen för hela området?"
620
00:36:06,706 --> 00:36:10,501
Han sa, "Jag vet inte, men jag
hittade gammal råttskit härnere."
621
00:36:10,835 --> 00:36:14,004
Mitt hus byggdes år 1907.
Så, jag sa, "Hur gammal?"
622
00:36:14,005 --> 00:36:15,840
Han sa, "Vi kan inte datera den.
623
00:36:17,133 --> 00:36:18,301
Men ganska gammal."
624
00:36:18,843 --> 00:36:22,722
Nu tänker jag, "Ryktet måste ha gått
på råttgatan."
625
00:36:23,472 --> 00:36:25,724
Så, om det finns en råtta
inom ett par kilometer från huset
626
00:36:25,725 --> 00:36:28,686
och de hänger med andra råttor
och en av dem behöver skita,
627
00:36:29,270 --> 00:36:31,772
så säger de, "Har du varit
hos Maron? Du måste gå dit.
628
00:36:33,107 --> 00:36:34,817
Han har en soffa därnere.
629
00:36:35,443 --> 00:36:38,404
Jag är halvvägs igenom
Alexander Pope-samlingen.
630
00:36:43,034 --> 00:36:45,536
Min familj har gått dit
i generationer."
631
00:36:51,250 --> 00:36:52,501
Jag är inte lycklig.
632
00:36:55,171 --> 00:36:56,547
Är ni? Jag menar...
633
00:36:57,381 --> 00:36:59,049
Jag vet inte om jag
kan identifiera lycka.
634
00:36:59,050 --> 00:37:01,676
Jag vet inte om jag vet
hur det känns.
635
00:37:01,677 --> 00:37:04,512
Jag vet inte om jag känner till
skillnaden mellan, "Jag är lycklig"
636
00:37:04,513 --> 00:37:06,933
och "Fan, vilket gott kaffe."
Jag vet inte.
637
00:37:08,559 --> 00:37:10,310
Jag vet inte om
jag kan identifiera lycka.
638
00:37:10,311 --> 00:37:13,313
Och något hände nyligen
som bevisade det.
639
00:37:13,314 --> 00:37:15,815
För inte så länge sedan
gav jag min katt färskt vatten.
640
00:37:15,816 --> 00:37:19,361
Jag skryter inte, men jag gav
min katt färskt vatten,
641
00:37:19,362 --> 00:37:22,823
och en av mina AirPods
ramlade ut och hamnade i vattnet.
642
00:37:23,032 --> 00:37:26,452
Så, jag hade samma reaktion som alla
andra skulle ha, "Fan!
643
00:37:26,702 --> 00:37:30,998
Helvete! Inte idag, vilken dag
som helst."
644
00:37:33,084 --> 00:37:35,169
Men jag fiskar ut den, och typ, "Fan!
645
00:37:35,920 --> 00:37:37,463
Helvete!"
646
00:37:39,799 --> 00:37:43,761
Och jag stoppar tillbaka den i örat,
och den fungerade.
647
00:37:44,262 --> 00:37:47,598
Jag tror aldrig jag har upplevt
den sortens lycka tidigare.
648
00:37:50,309 --> 00:37:53,688
Jag tänkte, "Herregud, allt är
på väg att vända!
649
00:37:54,939 --> 00:37:57,316
Fascism kommer kanske inte funka.
650
00:37:57,525 --> 00:38:00,736
Jorden kanske kyls ner.
Det här är en stor dag.
651
00:38:00,945 --> 00:38:04,031
Jag kan höra Pink Floyd
i båda gamla öronen.”
652
00:38:05,866 --> 00:38:08,494
Mina öron är gamla,
hela skeppet börjar bli äldre.
653
00:38:08,744 --> 00:38:11,539
Sextioett år gammal,
det är galet. Jag vet.
654
00:38:15,001 --> 00:38:18,336
Jag trodde inte jag skulle klara mig
till 61,
655
00:38:18,337 --> 00:38:20,089
och jag är inte så förtjust i det.
656
00:38:20,923 --> 00:38:22,507
Hade många chanser att ta mig ut.
657
00:38:22,508 --> 00:38:24,843
Ingen av dem var med vilja,
men de funkade inte.
658
00:38:24,844 --> 00:38:26,387
Så, här står jag nu.
659
00:38:27,179 --> 00:38:29,848
Och ju äldre jag blir, ju mer är jag
besatt av min hållning.
660
00:38:29,849 --> 00:38:34,353
Jag känner att jag måste vara uppe
ungefär här, eller hur?
661
00:38:34,729 --> 00:38:36,938
För jag ser killar
som är lite äldre än mig.
662
00:38:36,939 --> 00:38:41,610
Det är bara en liten förskjutning
i vinkeln, från här till det är över.
663
00:38:42,862 --> 00:38:45,739
Och det är bara början
på den långsamma nedgången
664
00:38:45,740 --> 00:38:48,159
i hålet som du har betalt för
i förväg.
665
00:38:49,952 --> 00:38:51,369
Min pappa är ungefär här nu,
666
00:38:51,370 --> 00:38:53,914
och jag känner, "Bara ramla ner.
667
00:38:55,041 --> 00:38:57,292
Det räcker nu. Du är låter
inte ens vettig längre.
668
00:38:57,293 --> 00:38:58,502
Nu kör vi."
669
00:39:02,173 --> 00:39:03,506
Jag vet inte om jag vill begravas.
670
00:39:03,507 --> 00:39:06,051
Jag tycker det är makabert,
och vet inte vem det är till för.
671
00:39:06,052 --> 00:39:08,011
Det är definitivt inte för personen
man begraver.
672
00:39:08,012 --> 00:39:11,973
Begravningar är främst till för
att olika generationer
673
00:39:11,974 --> 00:39:14,100
ska kunna köra förbi en kyrkogård
på avstånd
674
00:39:14,101 --> 00:39:17,188
och en vuxen säger,
"Er farfar är begravd där."
675
00:39:18,022 --> 00:39:19,856
Och ett barn säger, "Kan vi åka dit?"
676
00:39:19,857 --> 00:39:22,318
Och den vuxna säger,
"Nej, inte idag."
677
00:39:24,779 --> 00:39:27,572
Kremering är också ett alternativ,
men då kan folk fråga,
678
00:39:27,573 --> 00:39:29,199
"Vad gjorde de med Marcs aska?"
679
00:39:29,200 --> 00:39:30,784
Och svaret skulle nog bli,
680
00:39:30,785 --> 00:39:34,163
"Jag tror de blandade in den
med burkmaten lite i sänder.
681
00:39:38,334 --> 00:39:39,417
Under flera månader."
682
00:39:39,418 --> 00:39:42,797
Sedan säger någon,
"Det är typiskt Maron."
683
00:39:44,423 --> 00:39:45,882
Sedan läste jag om grön begravning.
684
00:39:45,883 --> 00:39:48,301
Det är intressant.
Det är miljövänligt, progressivt.
685
00:39:48,302 --> 00:39:53,056
Det är när det finns en avsedd
skogsdel utan gravstenar.
686
00:39:53,057 --> 00:39:56,101
Jag antar att de bara lägger dig
i en biologiskt nedbrytbar påse
687
00:39:56,102 --> 00:39:58,687
och begraver dig
under ett träd därute.
688
00:39:58,938 --> 00:40:00,146
Men min hjärna tänker,
689
00:40:00,147 --> 00:40:02,607
"Marken kommer
inte alltid tilldelas för det."
690
00:40:02,608 --> 00:40:04,985
De kommer börja bygga så småningom,
691
00:40:05,528 --> 00:40:07,153
vilket innebär att någon gång
i framtiden,
692
00:40:07,154 --> 00:40:10,324
så kan någon unge gräva
bakom sitt hus
693
00:40:10,783 --> 00:40:12,743
och säga, "Jag hittade ett huvud!"
694
00:40:14,120 --> 00:40:17,623
En annan unge under ett annat träd
säger, "Här är ett till."
695
00:40:19,166 --> 00:40:21,127
Men jag tror jag kommer välja det.
696
00:40:23,087 --> 00:40:26,590
För hur många tillfällen får man
att förändra ett barns liv?
697
00:40:30,010 --> 00:40:33,013
Och det är en stor dag,
när man hittar ett huvud.
698
00:40:34,265 --> 00:40:35,640
Nog den största dagen i ditt liv.
699
00:40:35,641 --> 00:40:38,435
Det är det jävligaste
som kommer hända dig.
700
00:40:38,436 --> 00:40:40,728
Hela ditt liv, oavsett hur gammal
du blir, om någon säger,
701
00:40:40,729 --> 00:40:42,439
"Vad är det jävligaste
som har hänt dig?"
702
00:40:42,440 --> 00:40:44,275
"När jag var åtta...
703
00:40:45,359 --> 00:40:47,111
...så hittade vi huvuden!"
704
00:40:48,571 --> 00:40:49,696
"Wow, vad gjorde ni med dem?"
705
00:40:49,697 --> 00:40:52,450
"Vi lade dem i en påse och tog
med dem till skolan."
706
00:40:54,785 --> 00:40:56,829
"Vad ska man annars göra
med huvuden?"
707
00:41:01,500 --> 00:41:03,751
Jag nämnde att min far
fortfarande lever.
708
00:41:03,752 --> 00:41:07,756
Han är 86 och nyligen dement.
709
00:41:09,633 --> 00:41:12,302
Jag föredrar att säga det så
istället för har demens,
710
00:41:12,303 --> 00:41:13,887
för det är ledsamt, eller hur?
711
00:41:13,888 --> 00:41:16,932
Nyligen dement är som,
"Vad kommer hända?"
712
00:41:19,101 --> 00:41:21,604
För det kommer bli konstigt
innan det blir ledsamt.
713
00:41:22,354 --> 00:41:26,733
Och det blir det. Det blir konstigt.
Men det är engagerande, intressant.
714
00:41:26,734 --> 00:41:29,319
Om man kan släppa vem det är
och handskas med vad det är,
715
00:41:29,320 --> 00:41:31,322
så kan man få ut mycket av det.
716
00:41:32,740 --> 00:41:36,659
Men till slut försvinner filtret,
preskriptionstiden
717
00:41:36,660 --> 00:41:40,164
för vad de borde eller inte borde
berätta för sina barn är borta.
718
00:41:40,789 --> 00:41:43,416
Så om man har olösta problem
eller frågor,
719
00:41:43,417 --> 00:41:46,337
så dyk bara ner i bingokorgen
full av minnen...
720
00:41:48,756 --> 00:41:50,632
...och se om du kan hitta biten
som saknas,
721
00:41:50,633 --> 00:41:52,468
den som gör dig hel som person.
722
00:41:57,932 --> 00:42:00,475
För vi känner inte våra föräldrar.
Inte på riktigt.
723
00:42:00,476 --> 00:42:03,269
Man känner inte sig själv ibland.
Vi har alla problem
724
00:42:03,270 --> 00:42:06,147
som vi inte riktigt vet
var de kom ifrån.
725
00:42:06,148 --> 00:42:09,025
Jag är till exempel inte bra
på relationer.
726
00:42:09,026 --> 00:42:12,696
Och med åren har jag listat ut
att det är av en speciell anledning.
727
00:42:13,239 --> 00:42:17,825
Jag har en förmåga att...
Jag prioriterar sex.
728
00:42:17,826 --> 00:42:21,704
I min hjärna finns det inget bättre
eller viktigare än att knulla.
729
00:42:21,705 --> 00:42:22,830
- Så... Ja.
- Ja!
730
00:42:22,831 --> 00:42:25,542
Jag förnekar inte att det är viktigt,
men med åldern säger folk,
731
00:42:25,543 --> 00:42:28,836
"Men vad händer med kamratskap
och tillit och intimitet?"
732
00:42:28,837 --> 00:42:30,256
Jag säger, "Jag vet inte."
733
00:42:31,715 --> 00:42:34,843
Om man är fokuserad så kan man
knulla sig igenom intimitet.
734
00:42:41,517 --> 00:42:43,851
Men när jag åldras så inser jag
att det inte är bra.
735
00:42:43,852 --> 00:42:46,188
Hursomhelst, jag åt lunch
med min pappa.
736
00:42:50,317 --> 00:42:52,652
Jag besökte honom
och vi gick till ett kinaställe,
737
00:42:52,653 --> 00:42:53,903
och vi sitter där
738
00:42:53,904 --> 00:42:57,156
och servitrisen har serverat soppan
och går iväg,
739
00:42:57,157 --> 00:43:01,203
och min pappa säger,
"Gillar du orientaliska?”
740
00:43:02,871 --> 00:43:04,205
Ja, vi ska inte fixa det.
741
00:43:04,206 --> 00:43:07,083
Det är inte ens lönt att ha
den konversationen.
742
00:43:07,084 --> 00:43:10,337
Skeppet har gått.
Det handlar inte om det.
743
00:43:10,629 --> 00:43:13,048
Men av någon anledning
såg jag en möjlighet här.
744
00:43:13,340 --> 00:43:16,175
Och jag sa, "Ja, jag har dejtat
asiatiska kvinnor."
745
00:43:16,176 --> 00:43:18,762
Och av någon anledning tittade jag
på pappa och sa,
746
00:43:19,263 --> 00:43:22,808
"Finns det något bättre
eller viktigare än att knulla?"
747
00:43:23,809 --> 00:43:26,312
Och min pappa, mitt i soppan,
säger, "Nej."
748
00:43:32,943 --> 00:43:34,527
Då kan man ha stunden
när man tänker,
749
00:43:34,528 --> 00:43:37,823
"Det är där jag har fått det ifrån.
Det är från min pappa."
750
00:43:43,287 --> 00:43:48,416
Men jag antar att faran med det,
att fortsätta vara den jag är
751
00:43:48,417 --> 00:43:53,546
och inte kunna ha en riktig relation,
faran med den inställningen
752
00:43:53,547 --> 00:43:56,049
är att jag bara...
Man kommer bli ensam, eller hur?
753
00:43:56,050 --> 00:43:59,094
Jag kommer bli ensam,
bara jag och min kuk.
754
00:44:00,929 --> 00:44:03,641
Vi sitter hemma och,
"Nej, vi klarade det.
755
00:44:05,142 --> 00:44:07,978
Bra jobbat. Vi har gått igenom
en hel del."
756
00:44:08,854 --> 00:44:12,483
Men om jag får det pappa har,
så blir det mer, "Du är inte min kuk.
757
00:44:15,152 --> 00:44:17,404
Var är min kuk? Vems kuk är det?
758
00:44:18,322 --> 00:44:19,865
Vem tog min kuk?"
759
00:44:26,872 --> 00:44:28,956
Men han är inte i den situationen.
760
00:44:28,957 --> 00:44:32,836
Han har en fru som han tog
som gisslan för flera år sedan.
761
00:44:34,713 --> 00:44:36,256
Och hon tar hand om honom.
762
00:44:36,674 --> 00:44:39,676
Han har en fru som är cirka
15 år yngre än honom,
763
00:44:39,677 --> 00:44:42,512
och hon är en pånyttfödd
kristen latinamerikansk kvinna
764
00:44:42,513 --> 00:44:45,557
som är ganska Trump-sympatisk.
Men, vem bryr sig?
765
00:44:47,017 --> 00:44:48,936
Hon tar hand om honom.
766
00:44:50,688 --> 00:44:52,564
Jag vill inte göra det.
767
00:44:55,025 --> 00:44:58,570
Jag tror inte på Jesus, men jag
tackar honom för Rosie varje dag.
768
00:45:03,742 --> 00:45:06,703
Min bror och jag
har ingen eftervårdsplan,
769
00:45:06,704 --> 00:45:08,329
och vi kanske inte behöver någon
770
00:45:08,330 --> 00:45:10,498
för mexikaner brukar
flytta in sjukhussängen
771
00:45:10,499 --> 00:45:11,999
i vardagsrummet,
772
00:45:12,000 --> 00:45:15,087
och sedan kan de fira jul
runt den döende juden.
773
00:45:17,339 --> 00:45:20,509
Jag tycker det finns
poetisk symmetri i det, men...
774
00:45:27,057 --> 00:45:29,100
Men vi har ingen eftervårdsplan.
775
00:45:29,101 --> 00:45:31,228
Jag vet att min bror
och jag måste få ihop en
776
00:45:31,478 --> 00:45:34,397
för till slut måste man placera
dessa människor någonstans.
777
00:45:34,398 --> 00:45:37,860
Något slags hem för likasinnade.
778
00:45:40,446 --> 00:45:41,612
Där de alla kan umgås
779
00:45:41,613 --> 00:45:44,575
och presentera sig återigen
för varandra varje dag.
780
00:45:45,075 --> 00:45:49,663
Vara lika glada varje gång
de möter samma person varje dag.
781
00:45:49,913 --> 00:45:52,791
Det är inte obetydligt.
Jag menar, hur roligt är ditt liv?
782
00:45:55,836 --> 00:45:57,129
En bakgrundshistoria om pappa.
783
00:45:57,254 --> 00:45:59,547
För cirka 20 år sedan
hade han en affärspartner
784
00:45:59,548 --> 00:46:02,885
som lurade honom på 200 000 dollar.
Det var länge sedan.
785
00:46:03,343 --> 00:46:07,306
Men nu pratar min pappa bara om det.
Att döda den killen.
786
00:46:13,604 --> 00:46:14,687
Och vi är så glada
787
00:46:14,688 --> 00:46:16,981
att han har ett återkommande minne
som är konsekvent.
788
00:46:16,982 --> 00:46:19,985
Även om det är
en hämndlysten mordfantasi.
789
00:46:20,652 --> 00:46:22,987
Om det är det som håller kvar honom
i verkligheten
790
00:46:22,988 --> 00:46:26,450
så tar vi det, okej?
Det är en välsignelse.
791
00:46:28,076 --> 00:46:31,120
Men det blir lite värre.
För ett tag sedan ringde min bror.
792
00:46:31,121 --> 00:46:34,332
Han är i Florida och jag är i LA.
Pappa är i Albuquerque.
793
00:46:34,333 --> 00:46:37,460
Min bror ringer. Han är upprörd.
Jag säger, "Vad händer?"
794
00:46:37,461 --> 00:46:41,380
Han sa, "Rosie ringde precis
och pappa skriker på henne."
795
00:46:41,381 --> 00:46:44,675
Och jag säger, "Okej, koppla av.
Vad skriker han om?"
796
00:46:44,676 --> 00:46:47,262
Min bror säger,
"Han vill ha kulor till sin pistol."
797
00:46:49,139 --> 00:46:51,474
Jag sa, "Hon avlägsnade kulorna.
Det borde vara okej."
798
00:46:51,475 --> 00:46:54,352
Han sa, "Nej, det är inte okej.
Det är inte säkert.
799
00:46:54,353 --> 00:46:55,436
Och när du åker dit,
800
00:46:55,437 --> 00:46:57,772
så får du försöka få ut pistolen
ur huset."
801
00:46:57,773 --> 00:46:59,857
Så, jag sa, "Vänta.
Vi får prata om det här.
802
00:46:59,858 --> 00:47:02,820
Han vill nog ha kulor för att döda
den där killen, eller hur?"
803
00:47:04,822 --> 00:47:06,572
Och min bror säger,
"Vad spelar det för roll?"
804
00:47:06,573 --> 00:47:08,575
Jag säger,
"Killen är ingen bra person.
805
00:47:13,539 --> 00:47:16,124
Lyssna bara.
Säg att vi ger pappa kulorna,
806
00:47:16,959 --> 00:47:21,588
han dödar killen, de sätter honom
i fängelse. Mindre för oss att göra.
807
00:47:26,176 --> 00:47:28,678
Jag menar, det kan vara en gåva.
808
00:47:28,679 --> 00:47:31,557
Du vet, staten kan betala
för eftervården,
809
00:47:32,140 --> 00:47:34,392
och med rätt timing,
så märker han inte det.
810
00:47:34,393 --> 00:47:37,395
Det verkar bara vara fördelar
med det,
811
00:47:37,396 --> 00:47:39,314
om man tänker lite kreativt."
812
00:47:40,774 --> 00:47:43,318
Trots att det är roligt,
det tycker jag i alla fall...
813
00:47:46,864 --> 00:47:48,866
...så vill min pappa
verkligen döda killen.
814
00:47:50,033 --> 00:47:54,579
Så jag måste ha ett samtal
med min pappa om det.
815
00:47:54,580 --> 00:47:57,540
Det är sådant man får prata om
när man har en förälder med demens.
816
00:47:57,541 --> 00:47:59,667
Samtal man aldrig trodde skulle ske.
817
00:47:59,668 --> 00:48:02,462
Jag fick sätta mig med min pappa.
Min pappa kan knappt gå.
818
00:48:02,796 --> 00:48:06,048
Jag fick sätta mig med honom
och prata man mot man
819
00:48:06,049 --> 00:48:09,051
om den här situationen. Jag sa,
"Så, vad händer, pappa?
820
00:48:09,052 --> 00:48:10,511
Vill du döda killen?"
821
00:48:10,512 --> 00:48:13,514
Min pappa sa,
"Ja, jag ska döda den jäveln."
822
00:48:13,515 --> 00:48:15,392
Jag sa, "Inte med den pistolen."
823
00:48:18,562 --> 00:48:20,438
Jag sa, "Ska du bara köra dit
och döda honom?"
824
00:48:20,439 --> 00:48:24,067
Han sa, "Ja, jag ska köra dit
och jag ska döda den jäveln."
825
00:48:24,610 --> 00:48:28,196
Och jag sa, "Kan du ens köra längre?"
826
00:48:29,740 --> 00:48:32,576
Pappa blir förolämpad.
Han säger, "Jag kan köra."
827
00:48:32,951 --> 00:48:35,495
Sedan säger han,
"Nej, jag vet inte vart jag ska hän."
828
00:48:38,206 --> 00:48:40,417
Så, jag tror killen är säker
för närvarande.
829
00:48:47,090 --> 00:48:49,468
Så, vad vill ni prata om?
830
00:48:50,385 --> 00:48:51,386
Hitler...
831
00:48:56,516 --> 00:48:58,185
Hitler var en jävla kuk.
832
00:48:59,311 --> 00:49:00,728
Och jag säger det av en anledning.
833
00:49:00,729 --> 00:49:04,231
Vi brukade alla ha samma åsikt om det
men nu är det inte säkert.
834
00:49:04,232 --> 00:49:06,776
Men Hitler var en jävla kuk.
835
00:49:06,777 --> 00:49:08,402
Lyssna, jag är jude,
836
00:49:08,403 --> 00:49:11,323
och hela livet fick vi lära oss
att hålla oss borta från Hitler.
837
00:49:12,240 --> 00:49:16,036
Om du går längs gatan och ser Hitler,
försök gå bort från gatan.
838
00:49:16,662 --> 00:49:18,704
Om du inte kan gå bort från gatan,
undvik ögonkontakt.
839
00:49:18,705 --> 00:49:20,082
Gå snabbt förbi honom.
840
00:49:20,874 --> 00:49:24,335
Anledningen till jag drar upp Hitler,
vi vet alla att Hitler och nazisterna
841
00:49:24,336 --> 00:49:27,463
var personifieringen av ren ondska
på planeten Jorden.
842
00:49:27,464 --> 00:49:31,468
Vi har nazister nu.
De är inte lika välklädda.
843
00:49:32,761 --> 00:49:34,887
De är ett slags löst gäng miliskillar
844
00:49:34,888 --> 00:49:37,974
som bär Under Armour och kamo
och nattkikare.
845
00:49:37,975 --> 00:49:41,353
Och de får välja sina egna hattar,
vilket var uteslutet under 30-talet.
846
00:49:46,233 --> 00:49:49,236
Ursprungsnazisterna var välklädda.
Ni vet, Hugo Boss...
847
00:49:50,696 --> 00:49:53,030
Hugo Boss designade många
av uniformerna
848
00:49:53,031 --> 00:49:56,867
för nazisterna i det övre skiktet.
Galet. Det är fortfarande ett märke.
849
00:49:56,868 --> 00:49:58,578
Det är ingen som pratar om det.
850
00:49:59,121 --> 00:50:01,747
Folk köper bara Hugo Boss.
De skiter i det.
851
00:50:01,748 --> 00:50:05,292
De vet inte ens att han
designade uniformer för nazisterna.
852
00:50:05,293 --> 00:50:07,254
De bara typ,
"Titta på min Hugo Boss-kostym."
853
00:50:07,421 --> 00:50:10,632
Och jag sitter här och våndas
angående sojamjölk. Så...
854
00:50:17,055 --> 00:50:19,265
Men grejen med nazister
och varför jag nämner det,
855
00:50:19,266 --> 00:50:22,184
är, vi vet att de är onda,
men det är nästan mytiskt.
856
00:50:22,185 --> 00:50:23,769
Och, ni vet, det är historiskt,
857
00:50:23,770 --> 00:50:26,355
och många av oss
har ingen personlig koppling
858
00:50:26,356 --> 00:50:29,066
till hur nazisterna verkligen var.
Det finns en klyfta där.
859
00:50:29,067 --> 00:50:32,820
Där är distans. Och jag vill bara
utforska det här,
860
00:50:32,821 --> 00:50:37,074
för jag tänkte nyligen, typ, jag
vill kolla hur det går med Hitler.
861
00:50:37,075 --> 00:50:40,453
Så, jag tittade på en sex-timmars
miniserie, sex olika timmar
862
00:50:40,454 --> 00:50:42,371
om Nürnbergrättegången och Hitler.
863
00:50:42,372 --> 00:50:45,375
Och man tror att man känner
till det mesta, och kanske det.
864
00:50:45,709 --> 00:50:49,503
Men det som chockerade mig
var att det finns distans till det.
865
00:50:49,504 --> 00:50:52,423
Så, jag tittar på varje timme.
Jag tänker typ,
866
00:50:52,424 --> 00:50:55,301
"Javisst, invasionen i Europa.
Visst, ja, Förintelsen.
867
00:50:55,302 --> 00:50:57,678
Ja, det kände jag till."
Men jag är ganska passiv.
868
00:50:57,679 --> 00:50:59,346
Det landar inte riktigt.
869
00:50:59,347 --> 00:51:02,349
Och sedan händer något
efter fem och en halv timme.
870
00:51:02,350 --> 00:51:04,436
Jag vill inte avslöja för mycket.
871
00:51:05,145 --> 00:51:07,813
Han dör på slutet,
men efter fem och en halv timme,
872
00:51:07,814 --> 00:51:10,149
avslöjas det. Jag vet inte
om ni känner till det här,
873
00:51:10,150 --> 00:51:14,654
men innan Hitler dödade sig själv,
så dödade han sin hund.
874
00:51:15,030 --> 00:51:17,239
Och efter att ha tittat
i fem och en halv timme,
875
00:51:17,240 --> 00:51:20,786
så var det då jag utbrast,
"Vilken jävla skitstövel!"
876
00:51:25,082 --> 00:51:27,751
Vad för slags monster dödar sin hund?
877
00:51:28,001 --> 00:51:32,506
Jag kände till det andra, men
för helvete, Hitler är en jävla kuk.
878
00:51:33,965 --> 00:51:35,926
Juryn har fattat ett beslut
angående Hitler.
879
00:51:41,098 --> 00:51:42,765
Om Hitler levde idag,
880
00:51:42,766 --> 00:51:45,769
så skulle han nog vara med
på Theo Vons podcast.
881
00:51:50,273 --> 00:51:53,234
Och Theo skulle säga,
"Ni tog väl mycket meth, eller hur?
882
00:51:53,235 --> 00:51:57,530
Alla nazister var väl helt fuckade
på meth, eller hur?
883
00:51:57,531 --> 00:52:00,033
Man blir galen av den skiten.
884
00:52:00,909 --> 00:52:01,951
Jag tog meth en gång.
885
00:52:01,952 --> 00:52:05,246
Jag var vaken i tre dagar
och sedan åt jag en levande fågel.
886
00:52:05,247 --> 00:52:07,916
Ärligt talt, Hitler,
en levande fågel.
887
00:52:10,001 --> 00:52:12,212
Hitler, du hatade nog
inte ens judarna.
888
00:52:12,337 --> 00:52:15,048
Du blev nog bara galen av meth.
889
00:52:16,216 --> 00:52:17,384
Du, Hitler...
890
00:52:22,180 --> 00:52:26,184
Vill du be om ursäkt till alla judar
här på min show?
891
00:52:27,102 --> 00:52:29,396
Inte? Jag förstår."
892
00:52:36,653 --> 00:52:38,737
Jag vill tro att dessa skämt
är relevanta.
893
00:52:38,738 --> 00:52:40,115
Jag vet inte riktigt.
894
00:52:42,450 --> 00:52:46,370
Jag vill tro
att mina skämt har inverkan,
895
00:52:46,371 --> 00:52:49,081
men jag vet inte
vilken relevans jag har.
896
00:52:49,082 --> 00:52:52,209
Jag tror att i bästa fall,
låt oss tänka efter, min relevans.
897
00:52:52,210 --> 00:52:56,422
Det här är min relevansbåge.
Kanske om en eller två veckor,
898
00:52:56,423 --> 00:52:59,925
kanske några av er håller
på att brygga kaffe eller nåt,
899
00:52:59,926 --> 00:53:03,180
och mumlar,
"Det var roligt det han sa."
900
00:53:07,100 --> 00:53:09,769
Det är typ full båge, tycker jag.
901
00:53:10,937 --> 00:53:12,813
Kanske, om man ska gå ännu längre,
902
00:53:12,814 --> 00:53:16,192
ni kanske pratar med folk
om ett par månader,
903
00:53:16,193 --> 00:53:18,194
och de börjar prata om något
jag har sagt,
904
00:53:18,195 --> 00:53:19,403
och ni säger, "Herregud,
905
00:53:19,404 --> 00:53:22,072
jag såg precis en komiker
som pratade om samma sak.
906
00:53:22,073 --> 00:53:23,657
Känner du till komikern Marc Maron?"
907
00:53:23,658 --> 00:53:25,284
Och kanske två av fyra säger,
908
00:53:25,285 --> 00:53:29,789
"Ja, jag tror jag vet vem du menar."
Och ni upprepar mitt skämt dåligt.
909
00:53:31,917 --> 00:53:33,501
Och ingen kommer skratta.
910
00:53:33,793 --> 00:53:37,379
Och så blir det ett pinsamt ögonblick
och du tänker, "Var det ens roligt?"
911
00:53:37,380 --> 00:53:38,548
Så...
912
00:53:40,383 --> 00:53:42,718
men jag vill tro att jag är relevant,
men jag vet,
913
00:53:42,719 --> 00:53:45,972
jag är inte helt dum. Jag vet
att det inte finns något skämt
914
00:53:46,306 --> 00:53:49,058
som jag säger
som kommer att bli viralt
915
00:53:49,059 --> 00:53:52,187
och bara få alla dessa nya,
unga nazister att säga,
916
00:53:52,562 --> 00:53:55,315
"Ojdå, jag är nog bara arg
på min pappa.
917
00:53:59,611 --> 00:54:02,197
Och jag kanske är gay,
det här är galet.
918
00:54:03,698 --> 00:54:06,243
Judens skämt jävlades verkligen
med mitt huvud.
919
00:54:07,452 --> 00:54:09,746
Men det är det judar gör."
920
00:54:13,458 --> 00:54:17,254
Jag har fått höra att gaymän
inte gillar det skämtet.
921
00:54:18,922 --> 00:54:21,507
Av en speciell anledning.
De gillar inte associationen.
922
00:54:21,508 --> 00:54:25,427
De gillar inte tanken
på att dessa incels och unga nazister
923
00:54:25,428 --> 00:54:28,180
är som de är för att de är
i garderoben
924
00:54:28,181 --> 00:54:31,684
eller är latent homosexuella.
De gillar inte associationen.
925
00:54:31,685 --> 00:54:35,939
Och jag hör och jag förstår,
men jag tänker försvara det 100 %.
926
00:54:38,441 --> 00:54:39,441
För de är så gay.
927
00:54:39,442 --> 00:54:42,194
Har ni sett filmer på ett gäng
unga nazister?
928
00:54:42,195 --> 00:54:44,781
Det enda som saknas
är dansmusik,
929
00:54:45,657 --> 00:54:46,992
och något slags tema,
930
00:54:47,242 --> 00:54:49,619
vilket jag antar skulle
vara "Nazister". Ni vet...
931
00:54:53,623 --> 00:54:56,500
En äldre gay man kom fram till mig
efter en show och sa så här.
932
00:54:56,501 --> 00:54:58,336
Han sa, "Vi vill inte ha dem."
933
00:55:02,590 --> 00:55:05,427
Och jag tänkte,
"På sätt och vis vill du det.
934
00:55:06,052 --> 00:55:07,136
De är så snygga.
935
00:55:07,137 --> 00:55:09,222
Har du sett de snygga,
unga nazisterna?
936
00:55:10,015 --> 00:55:12,642
Kom igen, vem vill
inte svänga en nazist?
937
00:55:15,645 --> 00:55:18,273
Kom igen, gamla queen,
du kan fortfarande.
938
00:55:19,357 --> 00:55:20,942
Gör det för Amerika.
939
00:55:22,360 --> 00:55:24,946
Frigör dem med din kuk."
940
00:55:32,829 --> 00:55:35,165
Okej, så nästa del...
941
00:55:37,125 --> 00:55:38,835
...den kommer bli svår för er,
942
00:55:40,128 --> 00:55:41,421
som publik.
943
00:55:42,213 --> 00:55:45,799
Men jag vill att ni ska veta
att jag är okej. Jag klarar av det.
944
00:55:45,800 --> 00:55:49,261
Jag tror att jag kan få upp
det jag ska prata om
945
00:55:49,262 --> 00:55:51,096
på den nivå som krävs.
946
00:55:51,097 --> 00:55:53,974
Jag har bearbetat det. Jag är okej.
Så, oroa er inte för mig.
947
00:55:53,975 --> 00:55:56,018
Vad ni gör med det är upp till er.
948
00:55:56,019 --> 00:55:59,356
Men tro mig, när vi påbörjar det,
att jag är okej.
949
00:56:00,815 --> 00:56:01,983
Okej, trauma.
950
00:56:03,693 --> 00:56:05,611
Jag tror att alla har trauma.
951
00:56:05,612 --> 00:56:08,781
Alla är på skalan av PTSD
på något sätt.
952
00:56:08,782 --> 00:56:11,867
Och jag är ett stort fan
av traumaterapi, som är ganska nytt.
953
00:56:11,868 --> 00:56:16,830
Tanken bakom traumaterapi
är när man tar sitt trauma till nutid
954
00:56:16,831 --> 00:56:20,042
och processar det, genom EMDR
eller samtalsterapi.
955
00:56:20,043 --> 00:56:23,962
Tanken är att avväpna det.
Integrera det i den du är nu,
956
00:56:23,963 --> 00:56:26,673
så det inte längre är förtryckt
och ständigt återkommande.
957
00:56:26,674 --> 00:56:27,883
Jag tycker det är lysande.
958
00:56:27,884 --> 00:56:31,470
Och en av fördelarna med det
är att efter man bearbetar traumat,
959
00:56:31,471 --> 00:56:37,352
så kan man bestämma vilka
trauman som påverkar ditt liv mest.
960
00:56:37,852 --> 00:56:39,687
Okej, scenen är satt.
961
00:56:45,318 --> 00:56:49,238
Okej. Så, när jag var barn
så var min pappa i flygvapnet.
962
00:56:49,239 --> 00:56:53,283
Han var stationerad i Alaska
i två år. Jag tror jag var sju.
963
00:56:53,284 --> 00:56:56,703
Min bror var nog fyra eller fem.
Och under den tiden
964
00:56:56,704 --> 00:57:01,542
hade vi en barnvakt
som var en manlig barnvakt, en kille.
965
00:57:01,543 --> 00:57:05,004
Och han ville att jag och min bror
skulle suga hans kuk.
966
00:57:05,213 --> 00:57:07,006
Jag tror inte att jag gjorde det.
967
00:57:07,340 --> 00:57:11,678
Men när jag blev äldre, tänkte jag,
"Hur kan jag inte ha gjort det?"
968
00:57:13,346 --> 00:57:16,682
Vi berättade för vår pappa och det
enda jag minns att min pappa sa,
969
00:57:16,683 --> 00:57:19,852
det måste ha varit ett längre samtal,
men jag minns bara att han sa,
970
00:57:19,853 --> 00:57:23,148
"Ja, hans pappa är sergeant." Jag vet
inte hur det hjälper situationen.
971
00:57:24,315 --> 00:57:27,944
Och jag vet inte vad det betydde.
Jag vet, det är mycket.
972
00:57:28,987 --> 00:57:32,156
Ett par år senare hade vi flyttat
och nu går jag på lågstadiet,
973
00:57:32,157 --> 00:57:34,867
och jag antar att de flestas mammor
vet hur man viker en lunchpåse.
974
00:57:34,868 --> 00:57:38,245
Det är inte svårt. Skrynkla, vik,
975
00:57:38,246 --> 00:57:41,665
gör ett litet handtag åt ditt barn
så han kan bära sin lunchpåse,
976
00:57:41,666 --> 00:57:43,710
men min mamma kunde inte göra det.
977
00:57:43,877 --> 00:57:46,713
Hon knölade bara ihop den
som en skräphög.
978
00:57:47,714 --> 00:57:50,132
Och hon slog in min jordnötssmör
och sylt-smörgås i folie,
979
00:57:50,133 --> 00:57:52,301
vilket förvandlade dem
till en kladdig, jävla röra.
980
00:57:52,302 --> 00:57:54,595
Alla andra barn hade sina speciella
smörgåspåsar
981
00:57:54,596 --> 00:57:57,724
och prydligt vikta lunchpåsar.
Jag fick en skräppåse.
982
00:57:59,851 --> 00:58:01,351
Min mamma tyckte att jag var fet,
983
00:58:01,352 --> 00:58:03,897
så hon lade ett halvt bantningspiller
i min lunchpåse.
984
00:58:04,355 --> 00:58:06,356
Ja, det fortsatte i flera år.
985
00:58:06,357 --> 00:58:09,861
Och ärligt talat, mycket värre
än att suga av barnvakten.
986
00:58:17,869 --> 00:58:20,662
Min mamma fick mig att gå med
i scouterna. Ser jag ut som en man
987
00:58:20,663 --> 00:58:25,250
som skulle vara en bra kandidat
för scouterna som barn?
988
00:58:25,251 --> 00:58:27,085
Jag vet inte ens
varför hon gjorde det.
989
00:58:27,086 --> 00:58:28,462
Jag tror hon ville ha mer tid
990
00:58:28,463 --> 00:58:32,425
för sin makramé och röka
och dricka Blue Nun.
991
00:58:33,343 --> 00:58:35,552
Föräldrar har vissa förpliktelser
inom scouterna.
992
00:58:35,553 --> 00:58:37,846
Din mamma ska sy på de små märkena
på din uniform
993
00:58:37,847 --> 00:58:39,181
och ge dig en liten hatt.
994
00:58:39,182 --> 00:58:41,725
Det ska göras på ett speciellt sätt.
Det står i handboken.
995
00:58:41,726 --> 00:58:43,477
Min mamma läste inte handboken.
996
00:58:43,478 --> 00:58:46,104
Hon bara sydde på dem
där hon tyckte det såg coolt ut.
997
00:58:46,105 --> 00:58:47,981
Jag tror en var på mina byxor.
998
00:58:47,982 --> 00:58:53,029
Ett märke var på skulderbladet.
Hon gav mig ingen jävla hatt.
999
00:58:57,617 --> 00:59:01,329
Min trupp fick underkänd
inspektion... på grund av mig.
1000
00:59:01,621 --> 00:59:03,915
Mycket värre
än att suga av barnvakten.
1001
00:59:10,713 --> 00:59:15,467
Jag vill inte bagatellisera
någons trauma eller övergrepp.
1002
00:59:15,468 --> 00:59:17,427
Det är naturligtvis hemskt.
1003
00:59:17,428 --> 00:59:19,638
Och vem vet,
om ett par år kanske jag listar ut
1004
00:59:19,639 --> 00:59:23,351
att jag är som jag är
för att jag sög av barnvakten.
1005
00:59:24,185 --> 00:59:27,688
Vid den tidpunkten
så slutar jag med stand-up
1006
00:59:27,689 --> 00:59:30,233
och gör nog bara <i>TED Talks.</i>
1007
00:59:33,278 --> 00:59:35,613
Ni vet,
om att suga av barnvakter och,
1008
00:59:36,614 --> 00:59:37,949
relaterade saker.
1009
00:59:39,284 --> 00:59:41,327
Men det händer inte nu.
1010
00:59:43,371 --> 00:59:46,749
Och ibland undrar jag
vad som hände med barnvakten.
1011
00:59:47,584 --> 00:59:51,921
Vad hände med honom?
Är han någonstans i Alaska,
1012
00:59:53,339 --> 00:59:56,759
på scenen i något B-komedirum
och berättar sin version?
1013
01:00:00,763 --> 01:00:04,642
Står han någonstans och säger,
"Så, min pappa, sergeanten,
1014
01:00:05,935 --> 01:00:08,270
tvingade mig att vara barnvakt
när jag var yngre.
1015
01:00:08,271 --> 01:00:13,484
Vem vill vara barnvakt? Så, jag
tvingade ungarna att suga av mig.
1016
01:00:15,194 --> 01:00:18,656
Är ni för <i>woke</i> för att skratta
åt det, jävla bebisar?
1017
01:00:19,616 --> 01:00:23,118
Blir jag inställd för min
”suga av barnvakten”-dialog,
1018
01:00:23,119 --> 01:00:26,205
era liberala fittor?
Åt helvete med er.
1019
01:00:34,631 --> 01:00:35,840
Min pappa...
1020
01:00:37,425 --> 01:00:38,843
...sergeanten,
1021
01:00:40,053 --> 01:00:43,305
lärde mig hur man skriver sitt namn
i snön med sin kuk.
1022
01:00:43,306 --> 01:00:47,852
Var är ni, folk? För mörkt?
Är det för mörkt för er små bebisar?
1023
01:00:56,194 --> 01:00:57,528
Min pappa...
1024
01:01:00,865 --> 01:01:02,241
...sergeanten...
1025
01:01:04,619 --> 01:01:06,119
brukade säga saker som,
1026
01:01:06,120 --> 01:01:09,748
'Är det klart för landning?'
innan han kom på min rygg.
1027
01:01:09,749 --> 01:01:11,167
Är det gränsen?
1028
01:01:11,709 --> 01:01:14,921
Är det gränsen som är för mörk
för era små fittor?
1029
01:01:15,171 --> 01:01:17,965
Ska ni ställa in mig,
era dumma jävlar?"
1030
01:01:24,389 --> 01:01:27,850
Jag får hejda mig från att göra
en hel show som den killen.
1031
01:01:30,478 --> 01:01:31,521
Och lyssna, jag...
1032
01:01:34,482 --> 01:01:38,610
Jag vet inte var han kom från
eller varför jag manifesterade honom.
1033
01:01:38,611 --> 01:01:40,029
Jag vet inte varför.
1034
01:01:40,905 --> 01:01:43,199
Men han är en ganska intressant
människa, eller hur?
1035
01:01:43,783 --> 01:01:45,076
Det är utmanande.
1036
01:01:46,160 --> 01:01:47,536
Som i början av den historien,
1037
01:01:47,537 --> 01:01:50,039
så trodde ni inte att ni skulle ha
empati för killen, eller hur?
1038
01:01:55,753 --> 01:01:57,839
Jag ska inte döma er för hårt.
Så, jag...
1039
01:01:58,840 --> 01:02:01,299
Jag gjorde en show
innan den här specialen,
1040
01:02:01,300 --> 01:02:04,512
jag gjorde en show i Vegas
på en klubb, inte ett casino.
1041
01:02:05,763 --> 01:02:08,598
Och, jag försökte få rätt på det där.
1042
01:02:08,599 --> 01:02:10,559
Och ibland kör min pappas fru, Rosie,
1043
01:02:10,560 --> 01:02:13,437
honom hundratals mil
för att se mig uppträda
1044
01:02:13,438 --> 01:02:15,188
för han tycker det är roligt.
1045
01:02:15,189 --> 01:02:18,735
Och han kom och såg mig
och jag jobbade på den biten.
1046
01:02:20,361 --> 01:02:24,322
Och efter showen så satt jag
i gröna rummet med honom,
1047
01:02:24,323 --> 01:02:26,534
ni vet, bara jag
och min dementa pappa.
1048
01:02:28,202 --> 01:02:32,123
Och jag sa, "Kommer du ihåg det?
Det med barnvakten?"
1049
01:02:32,290 --> 01:02:33,458
Han sa, "Det gör jag."
1050
01:02:34,083 --> 01:02:35,334
Och jag sa, "Så...
1051
01:02:36,294 --> 01:02:37,628
...sög vi av honom?"
1052
01:02:40,173 --> 01:02:42,299
Och pappa sa,
"Nej, ni grabbar gjorde inte det."
1053
01:02:42,300 --> 01:02:44,552
Och jag sa,
"Okej, det är skönt att höra."
1054
01:02:45,553 --> 01:02:47,304
Sedan satt vi bara där
i cirka tre minuter
1055
01:02:47,305 --> 01:02:49,264
och så hör jag min pappa mumla,
1056
01:02:49,265 --> 01:02:51,058
"Hans pappa var sergeant."
1057
01:02:56,355 --> 01:02:58,775
Jag vet fortfarande
inte vad det betyder.
1058
01:02:59,358 --> 01:03:02,528
Det var inte en pusselbit som gjorde
någon nytta om jag ska vara ärlig.
1059
01:03:08,159 --> 01:03:11,037
Jag vet att den delen
är lite mycket, och...
1060
01:03:11,954 --> 01:03:14,332
Jag vet inte ens
om den är nödvändig...
1061
01:03:17,794 --> 01:03:19,879
Men man måste utmana sig själv.
1062
01:03:21,255 --> 01:03:25,718
Men jag kan lätta på stämningen.
Vi rensar luften lite. Så,
1063
01:03:26,469 --> 01:03:28,012
min katt, Charlie,
1064
01:03:29,222 --> 01:03:31,473
är något av en skitstövel,
men det är alla katter.
1065
01:03:31,474 --> 01:03:33,100
Det är typ därför man skaffar katt.
1066
01:03:33,476 --> 01:03:36,061
Folk som gillar hundar,
de är så behövande.
1067
01:03:36,062 --> 01:03:39,105
Och kattfolk gillar en utmaning.
1068
01:03:39,106 --> 01:03:42,359
De vill bo med ett djur
som de inte ens vet om det gillar dem
1069
01:03:42,360 --> 01:03:45,196
så länge djuret lever.
Och jag tror,
1070
01:03:46,322 --> 01:03:49,408
att alla katter är skitstövlar
i början, men man gillar dem.
1071
01:03:49,784 --> 01:03:51,952
I början tänker man,
"Det är en jävla skitstövel."
1072
01:03:51,953 --> 01:03:53,578
Och sedan inom sex månader,
1073
01:03:53,579 --> 01:03:56,207
säger man, "Kolla på skitstöveln."
1074
01:03:58,626 --> 01:04:01,212
Jag hade ett djupt ögonblick,
typ ett livsomvälvande ögonblick
1075
01:04:01,337 --> 01:04:03,130
med Charlie
och jag vill berätta om det.
1076
01:04:03,923 --> 01:04:07,175
Jag gillar att leka med den mjuka
bollen med Charlie.
1077
01:04:07,176 --> 01:04:09,302
Vi har en boll.
Jag kastar den, han leker med den.
1078
01:04:09,303 --> 01:04:10,846
Ibland hämtar han den. Smart katt.
1079
01:04:10,847 --> 01:04:14,600
Jag gillar att se Charlie leka
med bollen.
1080
01:04:15,101 --> 01:04:17,519
Men det kvittar var i huset
jag leker med bollen,
1081
01:04:17,520 --> 01:04:19,271
ovan- eller nedervåningen,
inom fyra minuter
1082
01:04:19,272 --> 01:04:21,941
så hamnar den under spisen.
Jag vet inte hur.
1083
01:04:23,067 --> 01:04:26,320
Men alla mjuka bollar
hamnar under spisen.
1084
01:04:26,946 --> 01:04:28,864
Så nyligen låg jag på knä
1085
01:04:28,865 --> 01:04:32,701
med ett kvastskaft
och försökte få ut en mjuk boll.
1086
01:04:32,702 --> 01:04:34,286
Jag har min iPhone-lampa.
1087
01:04:34,287 --> 01:04:36,162
Jag försöker få ut bollen
under spisen.
1088
01:04:36,163 --> 01:04:38,498
Jag såg att Charlie bara satt där
och jag insåg,
1089
01:04:38,499 --> 01:04:41,252
"Fan, han gillar att se
när jag leker med bollen.
1090
01:04:47,049 --> 01:04:49,468
Han har bara lurat mig hela tiden."
1091
01:04:54,473 --> 01:04:57,393
Okej, jag måste ställa in
en ljudsignal på telefonen
1092
01:04:58,060 --> 01:04:59,395
för den sista delen.
1093
01:05:00,313 --> 01:05:02,439
Ljudkillarna säger alltid,
"Vi kan göra det."
1094
01:05:02,440 --> 01:05:05,401
Jag svarar, "Nej, jag och min telefon
har en grej."
1095
01:05:06,235 --> 01:05:08,528
Jag tror min telefon är
min primära känslomässiga partner,
1096
01:05:08,529 --> 01:05:09,780
om jag ska vara ärlig.
1097
01:05:10,281 --> 01:05:14,493
Visst? För man kan få
allt man behöver på telefonen.
1098
01:05:14,994 --> 01:05:18,455
Man får skratta, man lär sig saker,
ibland gråter man,
1099
01:05:18,456 --> 01:05:23,711
ibland är det bara rörande.
Jag känner mig förstådd och sedd.
1100
01:05:24,045 --> 01:05:26,504
Ni vet, allt det man borde få
från en mänsklig partner
1101
01:05:26,505 --> 01:05:29,258
som sitter mitt emot en
på sin telefon.
1102
01:05:31,344 --> 01:05:34,013
Man kollar ibland, typ,
"Vad skrattar du åt?"
1103
01:05:35,014 --> 01:05:37,058
Och de säger,
"Jag sms:ar det till dig."
1104
01:05:43,689 --> 01:05:45,649
Jag gillar att träna,
1105
01:05:45,650 --> 01:05:48,527
för det finns en del av mig
som vill leva och...
1106
01:05:50,947 --> 01:05:54,449
Jag vandrade ett tag.
Det var en ganska tuff vandring.
1107
01:05:54,450 --> 01:05:56,534
Och jag gjorde det två eller tre
gånger i veckan.
1108
01:05:56,535 --> 01:05:58,495
Och det går rakt uppåt.
1109
01:05:58,496 --> 01:06:02,207
Det är en brant backe
i cirka 50 minuter.
1110
01:06:02,208 --> 01:06:04,167
Och sedan kommer man till toppen
och man kan
1111
01:06:04,168 --> 01:06:07,380
springa eller gå ner.
Och jag gjorde det nyligen.
1112
01:06:07,588 --> 01:06:10,841
Och jag kom till toppen
och bara svimmade.
1113
01:06:11,217 --> 01:06:14,303
Jag var ensam och jag svimmade.
Det var ganska skrämmande.
1114
01:06:14,595 --> 01:06:18,182
Men jag ser det
som en nära-döden-upplevelse.
1115
01:06:18,724 --> 01:06:20,226
Och jag ska förklara varför.
1116
01:06:20,685 --> 01:06:24,730
Oftast när jag kommer till toppen
gör jag två stretchövningar.
1117
01:06:24,981 --> 01:06:26,523
Jag gör typ den här,
1118
01:06:26,524 --> 01:06:29,402
som jag tror kallas,
"Gammal asiatisk dams knäböj."
1119
01:06:29,819 --> 01:06:33,405
Jag tror verkligen den kallas det.
Jag gör det inte rasistiskt.
1120
01:06:33,406 --> 01:06:36,449
Och om ni åker till Chinatown
och går till en park,
1121
01:06:36,450 --> 01:06:41,372
så ser ni minst fyra, fem,
87 till 104-åriga asiatiska kvinnor
1122
01:06:42,748 --> 01:06:44,582
som sitter såhär
och då kommer ni tänka,
1123
01:06:44,583 --> 01:06:46,669
"Jävlar, Marc är relevant."
1124
01:06:50,631 --> 01:06:51,715
Från den stretchövningen,
1125
01:06:51,716 --> 01:06:56,720
hoppar jag upp
och sträcker på hela kroppen.
1126
01:06:56,721 --> 01:06:58,680
Och i flera år, mitt under stretchen,
1127
01:06:58,681 --> 01:07:01,726
så har jag sagt, "Det är otroligt
att jag inte har svimmat."
1128
01:07:04,562 --> 01:07:06,730
Jag är före detta drogmissbrukare
och tar det jag får.
1129
01:07:06,731 --> 01:07:10,067
Man hittar små gränser i livet
som man kan tänja.
1130
01:07:11,235 --> 01:07:13,654
Men den här gången svimmade jag.
1131
01:07:14,280 --> 01:07:16,614
Och... lite bakgrundshistoria.
1132
01:07:16,615 --> 01:07:18,992
Många av er vet redan att
för många år sedan
1133
01:07:18,993 --> 01:07:22,454
så gick min partner Lynn bort
väldigt tragiskt och fort.
1134
01:07:22,455 --> 01:07:27,626
Och det intressanta, eller sorgliga,
men mest intressanta med sorg
1135
01:07:28,002 --> 01:07:31,963
är att i början när man sörjer,
så konsumerar den dig.
1136
01:07:31,964 --> 01:07:36,509
Den bemästrar din hjärna,
ditt hjärta och går inte att hindra.
1137
01:07:36,510 --> 01:07:40,765
Man vet inte om den någonsin
försvinner och det är fruktansvärt.
1138
01:07:41,015 --> 01:07:44,559
Och den försvinner inte,
den integreras och man lever med den.
1139
01:07:44,560 --> 01:07:46,478
Jag tror att alla lever med sorg.
1140
01:07:46,479 --> 01:07:48,313
Och det intressanta med sorg är...
1141
01:07:48,314 --> 01:07:52,692
Den kan utlösas av en doft,
eller mat eller en sång.
1142
01:07:52,693 --> 01:07:55,528
Även om det inte är kopplat
till personen du förlorade,
1143
01:07:55,529 --> 01:07:57,739
av någon anledning
så utlöser vissa saker sorg.
1144
01:07:57,740 --> 01:07:59,199
Och oftast när det händer mig,
1145
01:07:59,200 --> 01:08:02,452
så låter jag den komma till ytan,
för varför inte känna den?
1146
01:08:02,453 --> 01:08:06,707
Det sammanför dig med den personen,
det är en del av den du är.
1147
01:08:06,916 --> 01:08:11,462
Så när jag körde till vandringen
den dagen jag svimmade,
1148
01:08:11,712 --> 01:08:13,630
jag sitter i bilen och jag undrar,
typ, ni vet,
1149
01:08:13,631 --> 01:08:16,300
"Varför är Taylor Swift så populär?"
1150
01:08:18,803 --> 01:08:21,429
Och min hjärna säger,
"Du kan väl lyssna på något?"
1151
01:08:21,430 --> 01:08:23,557
Jag tänker, "Det tänker jag
inte göra."
1152
01:08:25,226 --> 01:08:27,602
Men sedan inser jag att jag är
en öppensinnad kille.
1153
01:08:27,603 --> 01:08:29,814
Så, jag laddade ner <i>Midnights.</i>
1154
01:08:30,940 --> 01:08:32,816
Vilket var albumet på den tiden.
1155
01:08:32,817 --> 01:08:34,567
Så, jag vandrar,
1156
01:08:34,568 --> 01:08:37,613
jag bara vandrar
och lyssnar på Taylor Swift.
1157
01:08:39,365 --> 01:08:40,865
Och jag tänker, "Det här är okej.
1158
01:08:40,866 --> 01:08:44,619
Jag fattar. Det är bra popmusik.
Jag förstår varför hon är populär.
1159
01:08:44,620 --> 01:08:48,206
Det är inte min stil, men jag fattar.
1160
01:08:48,207 --> 01:08:50,667
Och jag kommer nog aldrig lyssna
på det här igen,
1161
01:08:50,668 --> 01:08:55,171
men jag är glad att jag vet
varför Taylor Swift är populär."
1162
01:08:55,172 --> 01:08:58,717
Och halvvägs upp för berget
så börjar den här låten. Okej.
1163
01:09:13,274 --> 01:09:14,900
Den är redan sorgsen.
1164
01:09:24,118 --> 01:09:25,619
Hon gråter.
1165
01:09:26,745 --> 01:09:28,706
Vänta, lyssna på det här.
1166
01:09:35,754 --> 01:09:36,964
Vad fan?
1167
01:09:42,136 --> 01:09:43,179
Det är över.
1168
01:09:46,307 --> 01:09:47,600
Allt har gått åt skogen.
1169
01:09:48,267 --> 01:09:50,519
Här kommer de tre avskedsorden.
1170
01:09:55,316 --> 01:09:56,775
Herregud!
1171
01:10:02,406 --> 01:10:04,783
Så, nu gråter jag. Högt och tydligt.
1172
01:10:05,701 --> 01:10:08,578
Jag vandrar upp för backen
och gråter högt,
1173
01:10:08,579 --> 01:10:12,041
men jag satte den på repeat
för jag vill känna känslan.
1174
01:10:12,958 --> 01:10:16,377
Så, jag vandrar upp och tänker,
"Herregud, det här är hemskt."
1175
01:10:16,378 --> 01:10:18,630
Och jag böjer mig ner och, "Åh, nej."
1176
01:10:18,631 --> 01:10:21,592
Och jag reser mig och,
"Fan", och jag bara...
1177
01:10:25,346 --> 01:10:28,474
Jag faller. Jag svimmar.
1178
01:10:29,225 --> 01:10:30,975
Och jag vet inte om ni har svimmat,
1179
01:10:30,976 --> 01:10:33,311
men när man gör det,
så händer ingenting.
1180
01:10:33,312 --> 01:10:36,397
Ingenting. Om man inte vaknade,
så skulle man inte veta.
1181
01:10:36,398 --> 01:10:41,986
Det skulle bara vara över.
Men jag vaknade. Ansiktet på marken.
1182
01:10:41,987 --> 01:10:44,823
En liten sten satt fast i ansiktet.
Jag blödde.
1183
01:10:44,949 --> 01:10:47,534
Hon sjunger,
"Goodbye, goodbye, goodbye,"
1184
01:10:53,874 --> 01:10:55,583
Så, jag insåg vad som hade hänt.
1185
01:10:55,584 --> 01:10:58,044
Jag samlar mig. Borstar av mig.
Dricker lite vatten.
1186
01:10:58,045 --> 01:11:01,256
Jag vet inte varför jag svimmade,
men jag mår bra.
1187
01:11:01,257 --> 01:11:04,592
Och jag har en väldigt djup insikt,
en känsla.
1188
01:11:04,593 --> 01:11:09,848
I det ögonblicket tänkte jag,
"Jag är inte längre rädd för att dö."
1189
01:11:10,599 --> 01:11:11,683
För det är ingenting.
1190
01:11:11,684 --> 01:11:14,727
Jag bara, jag tror inte...
Jag är inte längre rädd för att dö
1191
01:11:14,728 --> 01:11:19,066
så länge det händer snabbt och jag
har tid att sätta på den låten.
1192
01:11:22,778 --> 01:11:23,946
Tack så mycket.
1193
01:12:41,023 --> 01:12:43,025
Undertexter: Gunilla Jenkins
1194
01:12:44,305 --> 01:13:44,216
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm