September Babies

ID13212114
Movie NameSeptember Babies
Release NameSeptember.Babies.2024.1080p.HMAX.WEB-DL.DD+5.1.H.264-playWEB
Year2024
Kindmovie
LanguageHungarian
IMDB ID21435976
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Reklámozza a termékét vagy márkáját itt, lépjen velünk kapcsolatba www.OpenSubtitles.org még ma 2 00:00:21,480 --> 00:00:25,880 A FÖLDÖN ÉLÕ UTOLSÓ ÉPESZÛ EMBEREK 3 00:00:49,760 --> 00:00:51,200 EZ A PASI 4 00:00:51,360 --> 00:00:53,200 HALOTTAK 5 00:01:26,440 --> 00:01:27,600 Sziasztok! 6 00:01:29,720 --> 00:01:31,080 A nevem Bonnie. 7 00:01:33,520 --> 00:01:35,240 Ezt a dalt... 8 00:01:37,360 --> 00:01:39,560 énekeltem neki régen, 9 00:01:40,480 --> 00:01:42,560 amikor nem tudott elaludni, 10 00:01:42,720 --> 00:01:44,640 hogy megnyugtassam. 11 00:01:44,800 --> 00:01:46,080 Neked énekelem, 12 00:01:46,680 --> 00:01:48,040 Zea. 13 00:01:55,080 --> 00:01:57,520 Tudod, minek neveznek? 14 00:01:59,120 --> 00:02:00,800 "Nym szörnyének." 15 00:02:03,320 --> 00:02:05,320 Mit énekelsz, kölyök? 16 00:02:07,120 --> 00:02:09,640 Bonnie énekelte ezt nekem, 17 00:02:09,800 --> 00:02:12,080 amikor nem tudtam elaludni. 18 00:02:12,240 --> 00:02:14,040 Látnod kellett volna. 19 00:02:14,480 --> 00:02:15,920 Bonnie még hagyján, 20 00:02:16,080 --> 00:02:18,200 de amit Bonóval mûveltünk... 21 00:02:18,680 --> 00:02:20,280 Istenem! Undorító volt. 22 00:02:20,800 --> 00:02:22,040 Szinte már túlzás. 23 00:02:22,440 --> 00:02:23,480 Megöllek. 24 00:02:23,640 --> 00:02:25,680 Igen? Mégis hogyan? 25 00:02:28,280 --> 00:02:30,680 Tényleg azt hiszed, tudom, hol van Herceg? 26 00:02:30,840 --> 00:02:32,080 Ostoba gyermek. 27 00:02:32,560 --> 00:02:33,560 Várj! 28 00:02:33,640 --> 00:02:35,920 Nem tudod, hol van Herceg? 29 00:02:36,400 --> 00:02:38,720 A legtöbben nem is láttuk. 30 00:02:39,360 --> 00:02:40,360 Bakker. 31 00:02:41,160 --> 00:02:42,160 Igen. 32 00:02:42,240 --> 00:02:43,240 Bakker. 33 00:02:54,400 --> 00:03:00,640 TÍZ ÉVVEL KORÁBBAN 34 00:03:05,200 --> 00:03:06,200 Nos. 35 00:03:06,800 --> 00:03:08,680 Remek. Mindenki meghalt. 36 00:03:09,600 --> 00:03:11,320 Igen. Lelõttük õket. 37 00:03:11,480 --> 00:03:12,600 Elõfordul. 38 00:03:13,880 --> 00:03:15,480 Ashwagandha. 39 00:03:16,160 --> 00:03:17,480 Mi? 40 00:03:19,520 --> 00:03:21,480 Ez egy étrend-kiegészítõ. 41 00:03:22,080 --> 00:03:24,720 Elvileg nyugtató hatású. Gyógynövényes. 42 00:03:25,880 --> 00:03:26,920 Csak mondom. 43 00:03:27,080 --> 00:03:29,200 Nem tûnsz túl nyugodtnak. 44 00:03:31,800 --> 00:03:33,640 Egy nap elkapnak minket. 45 00:03:33,800 --> 00:03:36,360 Figyelsz? Nem mehet így tovább. 46 00:03:37,680 --> 00:03:39,360 Nem muszáj itt maradnod. 47 00:03:39,520 --> 00:03:40,560 Nem kértelek rá. 48 00:03:40,720 --> 00:03:42,080 - Bono! - Nem. 49 00:03:42,240 --> 00:03:44,760 Engem hagyjatok ki ebbõl! Ashwagandha. 50 00:03:44,920 --> 00:03:46,600 Nincs biztonságban, míg él Herceg. 51 00:03:46,760 --> 00:03:48,080 És mi? 52 00:03:48,880 --> 00:03:51,800 Én? Eldobnád mindezt azok után, hogy... 53 00:03:54,560 --> 00:03:55,840 Ashwagandha. 54 00:03:57,320 --> 00:03:59,000 Nem veszíthetem el õt. 55 00:03:59,920 --> 00:04:01,080 Nem. 56 00:04:01,240 --> 00:04:04,120 Ismered a Részleget. Nem tudjuk megvédeni. 57 00:04:04,520 --> 00:04:06,000 Tõle nem. 58 00:04:07,360 --> 00:04:08,360 Zea! 59 00:04:09,080 --> 00:04:10,080 Basszus! 60 00:04:11,880 --> 00:04:13,880 A kocsiban kéne várnod. 61 00:04:14,840 --> 00:04:15,840 Találtam egy kaktuszt. 62 00:04:16,000 --> 00:04:18,120 - Mi? - Nagyon ronda. 63 00:04:18,280 --> 00:04:19,280 - Te vagy ronda. - Hé! 64 00:04:19,360 --> 00:04:21,360 Nem jöhetsz a Részlegbe fegyvertelenül. 65 00:04:21,600 --> 00:04:22,600 Mi ütött beléd? 66 00:04:23,240 --> 00:04:24,280 Jó, de... 67 00:04:24,440 --> 00:04:25,480 De mi? 68 00:04:25,640 --> 00:04:26,640 Felix egyedül volt. 69 00:04:26,720 --> 00:04:27,920 Felix? 70 00:04:33,320 --> 00:04:34,320 Felix? 71 00:04:34,400 --> 00:04:35,400 Igen. 72 00:04:51,840 --> 00:04:52,960 Komolyan? 73 00:04:55,760 --> 00:04:57,120 Bup! 74 00:04:57,400 --> 00:04:58,600 Na jó. Elég. 75 00:04:58,760 --> 00:04:59,760 Bono! 76 00:05:01,040 --> 00:05:02,200 Hé! Felix! 77 00:05:03,160 --> 00:05:05,640 Csitt! Holnap kiképzés. 78 00:05:08,040 --> 00:05:10,000 Feltakarítunk. 79 00:05:14,560 --> 00:05:15,720 Imádlak titeket. 80 00:05:16,160 --> 00:05:18,160 Igen. Mi is téged. 81 00:05:21,200 --> 00:05:24,200 A vesztünket fogja okozni. 82 00:05:25,240 --> 00:05:27,040 A Részleg nem áll le, Nym. 83 00:05:27,200 --> 00:05:28,680 Ismered õt. 84 00:05:28,840 --> 00:05:30,280 Azért képezzük ki. 85 00:05:30,440 --> 00:05:32,480 És ha Herceg rátalál 86 00:05:32,640 --> 00:05:35,240 és elmondja neki az igazat? Akkor mi lesz? 87 00:05:35,640 --> 00:05:38,040 Miatta törtünk ki. Hogy élhessen. 88 00:05:38,200 --> 00:05:40,680 - Többet nem tehetünk. - Ez nem rólunk szól. 89 00:05:41,080 --> 00:05:43,200 Zea véget vethet ennek. 90 00:05:43,360 --> 00:05:45,000 Hercegnek. A Részlegnek. 91 00:05:45,160 --> 00:05:46,960 - Mindennek. - 12 éves. 92 00:05:47,120 --> 00:05:49,400 Tudod, mivel állunk szemben. 93 00:05:49,800 --> 00:05:51,480 Herceg egy szörnyeteg. 94 00:05:52,080 --> 00:05:55,640 Zea pedig... a bizonyíték arra, hogy a hatalma nem korlátlan. 95 00:05:56,000 --> 00:05:57,800 A kaktusz... 96 00:06:00,080 --> 00:06:02,280 A hullák fel se tûnnek neki, 97 00:06:02,960 --> 00:06:04,960 a kaktusz viszont... 98 00:06:07,120 --> 00:06:08,560 A szörnyeteget 99 00:06:08,960 --> 00:06:10,720 te hozod létre. 100 00:06:12,320 --> 00:06:14,560 Akkor ideje elkezdeni félni. 101 00:06:41,840 --> 00:06:43,720 Nem akarsz meghalni. 102 00:06:50,920 --> 00:06:53,200 Ide figyelj! Nem tudom, hol van. 103 00:06:58,880 --> 00:07:01,040 - A francba! Mit akarsz? - Csendet. 104 00:07:01,200 --> 00:07:02,840 Zea! Zea! 105 00:07:03,320 --> 00:07:05,000 Maradj csendben. 106 00:07:05,400 --> 00:07:08,120 Zea! Nem tudom, hol van! 107 00:07:10,800 --> 00:07:12,440 Basszus! Van valaki, érted? 108 00:07:12,600 --> 00:07:13,600 Kicsoda? 109 00:07:13,920 --> 00:07:15,560 A Bonok. 110 00:07:16,400 --> 00:07:18,760 Bono és Bonnie meghalt. Herceg ölte meg õket. 111 00:07:18,960 --> 00:07:21,880 Nem igaz! Bakker! Nem ölte meg õket! Élnek! 112 00:07:22,040 --> 00:07:25,800 - Miért hazudtok mindig? - Nem hazudok! Nincs okom rá! 113 00:07:26,000 --> 00:07:27,520 Õk eljuttatnak hozzá. Érted? 114 00:07:28,560 --> 00:07:29,600 Kapcsold ki! 115 00:07:30,000 --> 00:07:31,080 Kapcsold ki! 116 00:07:35,840 --> 00:07:37,640 Bakker. Nem sokon múlt. 117 00:07:37,800 --> 00:07:39,360 Megõrültél? 118 00:07:41,440 --> 00:07:42,440 Igen. 119 00:07:48,400 --> 00:07:50,200 Hol vannak? 120 00:08:20,720 --> 00:08:22,000 Oké... 121 00:08:22,760 --> 00:08:25,080 Ez rohadt durva. 122 00:08:27,880 --> 00:08:29,960 <i>Bonnie még hagyján,</i> 123 00:08:33,120 --> 00:08:35,720 <i>de amit Bonóval mûveltünk...</i> 124 00:09:14,800 --> 00:09:15,880 Basszus! 125 00:10:02,200 --> 00:10:03,720 Hé, te! 126 00:10:16,800 --> 00:10:18,040 Zea? 127 00:10:25,160 --> 00:10:26,640 Csurom vér vagy? 128 00:10:26,800 --> 00:10:28,120 Ez kérdés volt? 129 00:10:28,280 --> 00:10:29,280 Nem. 130 00:10:30,200 --> 00:10:31,200 Ez tény. 131 00:10:32,000 --> 00:10:34,000 Seggfej vagy. 132 00:10:34,360 --> 00:10:35,920 Ez a tény. 133 00:10:37,240 --> 00:10:39,600 - Meddig voltál távol? - Két évig. 134 00:10:40,920 --> 00:10:42,080 Megöregedtél. 135 00:10:43,720 --> 00:10:45,120 Gondolod? 136 00:10:45,720 --> 00:10:46,800 Igen. 137 00:10:47,320 --> 00:10:49,480 Még nem láttalak ennyire... 138 00:10:50,080 --> 00:10:52,560 gyengének, sõt, öregnek. 139 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 - Örülök neked. - Hagyd ezt! 140 00:11:09,400 --> 00:11:11,760 - Zea... - Nem így hívnak. Kérlek, Nym! 141 00:11:11,920 --> 00:11:14,320 Legalább tégy úgy, mint aki nem dilis! 142 00:11:14,480 --> 00:11:16,480 - Van kávé. - Mi? 143 00:11:18,960 --> 00:11:20,400 Hát, 144 00:11:20,560 --> 00:11:22,400 kávéval kínállak. 145 00:11:22,800 --> 00:11:25,040 Ezt teszi az, akihez vendég jön, 146 00:11:25,960 --> 00:11:27,160 és nem dilis. 147 00:11:28,040 --> 00:11:29,120 Nem? 148 00:11:30,080 --> 00:11:31,280 Komolyan? 149 00:11:32,080 --> 00:11:34,640 Lelõsz, vagy fõzzek kávét? 150 00:11:55,080 --> 00:11:56,560 Megtaláltak? 151 00:11:57,320 --> 00:11:58,920 Mindig megtalálnak. 152 00:12:03,720 --> 00:12:05,720 Mihelyt megszárad. 153 00:12:07,320 --> 00:12:09,760 Még elõtte. Ez vér. 154 00:12:12,320 --> 00:12:13,400 Letusolok. 155 00:12:20,120 --> 00:12:22,200 Szar így látni? 156 00:12:27,320 --> 00:12:29,120 Van tiszta türcsi a... 157 00:12:29,280 --> 00:12:30,640 Tudom. 158 00:12:30,800 --> 00:12:32,640 Seggfej. 159 00:12:33,960 --> 00:12:35,480 Te is hiányoztál nekem. 160 00:12:58,840 --> 00:13:00,480 Hol vannak a többiek? 161 00:13:10,000 --> 00:13:11,440 Bonnie és Bono. 162 00:13:13,560 --> 00:13:15,360 Hol vannak? 163 00:13:17,040 --> 00:13:18,040 Bonnie... 164 00:13:21,760 --> 00:13:23,280 <i>Bono és Bonnie meghalt.</i> 165 00:13:24,240 --> 00:13:26,360 <i>Herceg ölte meg õket.</i> 166 00:13:38,640 --> 00:13:39,640 Nym! 167 00:13:40,920 --> 00:13:42,200 Igen, hallottam. 168 00:13:45,480 --> 00:13:47,400 Nehéz volt? 169 00:13:48,000 --> 00:13:49,560 Kávét szerezni? 170 00:13:51,720 --> 00:13:53,040 Nem szeretek kimenni. 171 00:13:54,200 --> 00:13:55,320 Igen. 172 00:13:55,560 --> 00:13:56,920 Mert aszociális vagy. 173 00:13:58,360 --> 00:14:00,360 Nem lett könnyebb nélküled. 174 00:14:01,120 --> 00:14:03,240 Akkor jó, hogy visszajöttem. 175 00:14:09,160 --> 00:14:10,360 Tényleg? 176 00:14:16,120 --> 00:14:18,840 Azért mentél el, mert normális életre vágytál. 177 00:14:19,280 --> 00:14:21,360 Igen. Így van. 178 00:14:21,920 --> 00:14:23,160 És a sebek? 179 00:14:23,520 --> 00:14:25,760 Mintha még mindig Herceget keresnéd. 180 00:14:26,440 --> 00:14:27,960 És ez meglep? 181 00:14:28,560 --> 00:14:30,120 Kinyírta a szüleimet. 182 00:14:32,160 --> 00:14:33,240 És a Bonokat. 183 00:14:34,280 --> 00:14:36,240 Bono. Bonnie. 184 00:14:36,640 --> 00:14:38,080 Mind meghaltak. 185 00:14:38,400 --> 00:14:40,080 Nem igaz? 186 00:14:42,120 --> 00:14:43,120 Pontosan. 187 00:14:44,240 --> 00:14:46,000 Nem felejtettem el. 188 00:14:51,000 --> 00:14:53,600 - Megtartottad a gitárját. - Illik a lakáshoz. 189 00:14:54,080 --> 00:14:56,080 - Szeretem a meleg... - ... színeket. 190 00:14:56,360 --> 00:14:58,920 - Nem csíped a hideget. Rohadt... - Ne káromkodj! 191 00:14:59,080 --> 00:15:00,200 - Kapd be! - Miért vagy itt? 192 00:15:00,360 --> 00:15:02,240 Miért tartottad meg a gitárját? 193 00:15:02,400 --> 00:15:03,760 Bonnie meghalt. 194 00:15:03,920 --> 00:15:05,960 Nem értem, mit akarsz tõlem. 195 00:15:09,880 --> 00:15:12,320 Látni a hideg szemedben. 196 00:15:19,400 --> 00:15:20,440 <i>A Bonok?</i> 197 00:15:21,840 --> 00:15:23,520 <i>Hol vannak?</i> 198 00:15:33,960 --> 00:15:35,640 Zea? 199 00:15:39,080 --> 00:15:40,600 Szia, Bonnie! 200 00:15:50,840 --> 00:15:52,720 Gyönyörû vagy! 201 00:15:53,360 --> 00:15:54,840 Elkéstél. 202 00:15:57,400 --> 00:15:59,160 Mind meghaltak. 203 00:16:00,960 --> 00:16:03,000 - Megöltük õket. - Igen. 204 00:16:03,680 --> 00:16:05,120 Te és én, Boo. 205 00:16:07,200 --> 00:16:08,720 Hol voltatok eddig? 206 00:16:08,880 --> 00:16:10,560 A Részlegnél. Hol máshol? 207 00:16:11,640 --> 00:16:14,120 - Mit mûvelt veletek? - Hiányoztam? 208 00:16:14,560 --> 00:16:15,680 Hát persze. 209 00:16:16,640 --> 00:16:19,320 - Nem is kerestél minket. - Halottnak hittelek. 210 00:16:19,760 --> 00:16:20,840 Nem. 211 00:16:21,160 --> 00:16:23,200 Butuska! Nagyon is élünk. 212 00:16:23,520 --> 00:16:25,400 Ja, van pulzusunk, meg minden. 213 00:16:26,600 --> 00:16:29,240 - Herceg miért...? - Miért nem ölt minket meg? 214 00:16:29,400 --> 00:16:31,160 Nem akart megölni. 215 00:16:31,920 --> 00:16:33,920 Csak megbüntetni. Meg is tette. 216 00:16:34,080 --> 00:16:36,200 Bár... ez nem teljesen igaz. 217 00:16:36,600 --> 00:16:39,200 Engem nem bántott, de... 218 00:16:39,920 --> 00:16:41,320 végig kellett néznem. 219 00:16:41,920 --> 00:16:43,880 Igen. Így volt. 220 00:16:44,640 --> 00:16:46,320 Végignéztem. 221 00:16:47,240 --> 00:16:48,520 Basszus! 222 00:16:49,440 --> 00:16:50,600 Sajnálom, Bono. 223 00:16:50,760 --> 00:16:51,760 Semmi baj. 224 00:16:51,880 --> 00:16:52,960 Pontosan! 225 00:16:53,120 --> 00:16:54,760 Megérte. 226 00:16:54,920 --> 00:16:57,920 Mert itt van. Nym csodálatos... 227 00:16:58,360 --> 00:16:59,360 Zeája. 228 00:17:01,080 --> 00:17:02,200 Hiba volt idejönnöd. 229 00:17:02,360 --> 00:17:03,920 Otthagytál minket. 230 00:17:04,080 --> 00:17:06,680 Azt hiszed, nem akartalak keresni titeket? 231 00:17:07,120 --> 00:17:09,720 Dehogynem. 12 éves voltam, Bonnie, 232 00:17:10,280 --> 00:17:12,720 amikor rátok találtak. Gyerek voltam még. 233 00:17:12,880 --> 00:17:17,640 Akkor? Persze. De most itt vagy, és nem látok mást, 234 00:17:17,800 --> 00:17:19,200 csak õt. 235 00:17:19,360 --> 00:17:22,040 Szörnyeteg vagy, akárcsak õ. 236 00:17:22,680 --> 00:17:25,320 - Tovább kellett volna keresnem. - Bolond vagy? 237 00:17:25,520 --> 00:17:28,240 - Zea fontosabb nálunk. - Bonnie, kérlek! 238 00:17:28,440 --> 00:17:30,440 Soha nem láttam gyengének. 239 00:17:30,600 --> 00:17:33,080 Nymet. Semmi nem hatotta meg. 240 00:17:33,240 --> 00:17:34,840 Aztán jöttél te, 241 00:17:35,000 --> 00:17:37,880 és mintha hírtelen életre kelt volna valami... 242 00:17:39,200 --> 00:17:42,120 - Tönkre lehet tenni. - Mert van, ami fontos neki. 243 00:17:42,280 --> 00:17:43,960 - Nem utállak, Zea. - Én sem. 244 00:17:44,400 --> 00:17:46,800 - Nym áldozatai vagyunk. - Mirõl beszélsz? 245 00:17:47,640 --> 00:17:50,120 Tudod, kinek az áldozatai vagyunk. 246 00:17:51,680 --> 00:17:52,920 Várj csak! 247 00:17:53,600 --> 00:17:55,160 Hercegé? 248 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 Igen. 249 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 Többek között. 250 00:17:59,320 --> 00:18:01,280 Azért keresed? 251 00:18:01,440 --> 00:18:04,760 Azt hiszed, õ ölte meg a szüleidet? 252 00:18:04,920 --> 00:18:06,600 Elhiszed ezt, Bono? 253 00:18:06,760 --> 00:18:09,080 Bocs, nem értem. Én... 254 00:18:11,080 --> 00:18:13,080 Nem árulta el, mi? 255 00:18:13,240 --> 00:18:14,680 Ez nekem túl sok. 256 00:18:15,080 --> 00:18:16,440 Mit nem árult el? 257 00:18:17,480 --> 00:18:19,560 Nem Herceg ölte meg a szüleidet. 258 00:18:20,760 --> 00:18:22,640 Akkor ki? 259 00:18:25,080 --> 00:18:26,760 Érdekel? 260 00:18:27,200 --> 00:18:28,640 - Mondjam...? - Bonnie! 261 00:18:31,720 --> 00:18:32,720 Megõrültél. 262 00:18:33,560 --> 00:18:35,200 Csak mondom. 263 00:18:36,520 --> 00:18:39,000 - Elveted a sulykot. - Hagyj békén! 264 00:18:39,160 --> 00:18:40,400 - Bono! - Ez nem segít. 265 00:18:40,760 --> 00:18:43,120 Igen... veled értek egyet. 266 00:18:43,560 --> 00:18:44,880 - Hazudtál nekem. - Hé! 267 00:18:45,040 --> 00:18:47,480 - Csak védtelek. - Ki ölte meg õket? 268 00:18:49,120 --> 00:18:52,080 Sosem értettem, mit lát benned. 269 00:18:52,920 --> 00:18:54,360 Bennem nem látta. 270 00:18:57,320 --> 00:18:59,440 Hisz' benned nincs semmi különös. 271 00:18:59,600 --> 00:19:01,280 Nem vagy szép. 272 00:19:02,160 --> 00:19:04,200 Bármikor az enyém lehetsz. 273 00:19:16,960 --> 00:19:19,240 Nym volt az. 274 00:19:23,560 --> 00:19:24,840 És ha Herceg rátalál 275 00:19:25,080 --> 00:19:27,640 és elmondja neki az igazat? Akkor mi lesz? 276 00:19:37,880 --> 00:19:41,040 Hogy lehettem ilyen hülye? 277 00:19:41,680 --> 00:19:42,920 Basszus! 278 00:19:44,640 --> 00:19:46,400 Pofa be, Nym! 279 00:19:47,280 --> 00:19:48,280 Értelek. 280 00:19:50,760 --> 00:19:51,760 Oké. 281 00:20:04,600 --> 00:20:05,720 Tudtad? 282 00:20:11,400 --> 00:20:12,680 Nézz rám! 283 00:20:13,120 --> 00:20:15,080 Tudtad, hogy életben vannak? 284 00:20:18,840 --> 00:20:21,720 Igen. Túl messze voltak. 285 00:20:26,800 --> 00:20:27,960 Elkéstem. 286 00:20:36,480 --> 00:20:37,520 Tehát igaz? 287 00:20:41,360 --> 00:20:42,560 Jó. 288 00:20:42,720 --> 00:20:43,800 Kösz. 289 00:20:45,040 --> 00:20:46,400 Csak ez kellett. 290 00:20:46,600 --> 00:20:48,560 - Szabad...? - Kussolni! 291 00:20:50,080 --> 00:20:52,000 Azt szabad. 292 00:20:57,840 --> 00:20:59,360 Úgysem fogsz megölni. 293 00:21:04,840 --> 00:21:06,600 Már halott vagy. 294 00:21:12,160 --> 00:21:14,280 Remélem, szégyelled magad. 295 00:21:39,200 --> 00:21:40,520 Zea! 296 00:21:41,480 --> 00:21:42,480 Zea! 297 00:21:49,160 --> 00:21:50,960 - Szabad...? - Húzz innen! 298 00:21:51,480 --> 00:21:52,960 Beengednél? 299 00:21:53,120 --> 00:21:55,880 Nem viccelek, Nym. Maradj ott, ahol vagy! 300 00:21:57,120 --> 00:21:58,480 Rólad nem tudtam. 301 00:21:58,640 --> 00:21:59,720 Nem érdekel! 302 00:21:59,880 --> 00:22:00,960 Dehogynem. 303 00:22:04,000 --> 00:22:06,120 Nem tudtam, mit mûvelt velem. 304 00:22:06,280 --> 00:22:08,120 Ne! Felejtsd el! 305 00:22:08,280 --> 00:22:10,080 Nem Herceg hibája. A tiéd. 306 00:22:10,440 --> 00:22:12,760 - Egyedül a tiéd. - Ezt akkor is tudtam. 307 00:22:12,960 --> 00:22:14,760 Azért mentettelek meg. 308 00:22:14,920 --> 00:22:15,920 Köszönjem meg? 309 00:22:16,040 --> 00:22:18,400 - Nélkülem nem élnél. - Akkor is seggfej vagy. 310 00:22:18,560 --> 00:22:20,040 Legalább õszinte vagyok. 311 00:22:22,920 --> 00:22:24,160 Õszinte? 312 00:22:24,320 --> 00:22:26,600 - Tényleg? - Beléptél a gépbe? 313 00:22:27,200 --> 00:22:30,040 - Irritálna? - Tudod, mekkora a Részleg hatalma. 314 00:22:30,280 --> 00:22:32,160 A szüleidet úgyis megölték volna, 315 00:22:32,320 --> 00:22:35,440 ha nem én, akkor egy másik ügynök. 316 00:22:35,840 --> 00:22:38,080 Csak az nem hagyott volna életben téged. 317 00:22:39,680 --> 00:22:41,400 - Ez nem lehet igaz! - Mi? 318 00:22:42,240 --> 00:22:43,280 Seggfej! 319 00:22:43,440 --> 00:22:45,480 Nem vagy a hõsöm, a megmentõm! 320 00:22:45,640 --> 00:22:48,120 Miattad ilyen gáz minden! 321 00:22:48,280 --> 00:22:49,360 Én, te, 322 00:22:49,520 --> 00:22:53,080 a Bonok. Minden miattad van. A te hibád! 323 00:22:53,240 --> 00:22:56,640 És utána minden. Azután a nap után. Mindent érted tettem. 324 00:22:56,800 --> 00:22:58,160 Nem érted? Igyekeztem. 325 00:22:58,320 --> 00:22:59,600 Attól még nem vagy jó. 326 00:22:59,760 --> 00:23:01,720 Ez nem rólam szólt. 327 00:23:02,920 --> 00:23:04,480 Értem már nem volt kár. 328 00:23:05,880 --> 00:23:07,400 De érted igen. 329 00:23:09,480 --> 00:23:10,480 A szüleim. 330 00:23:11,920 --> 00:23:14,400 Nem emlékszem anyám hangjára. 331 00:23:15,560 --> 00:23:18,560 Nem tudom, milyen érzés apám karjai közt lenni. 332 00:23:18,800 --> 00:23:20,240 Soha nem is fogom tudni. 333 00:23:20,720 --> 00:23:22,840 Ahhoz van már késõ, Nym. 334 00:23:24,320 --> 00:23:25,320 Érted? 335 00:23:27,360 --> 00:23:28,840 Hagyjalak egyedül? 336 00:23:30,200 --> 00:23:33,080 Mindig egyedül akartál lenni, amikor dühös voltál. 337 00:23:34,000 --> 00:23:35,280 Nem vagyok dühös. 338 00:23:37,240 --> 00:23:38,280 Csak elegem van. 339 00:23:39,680 --> 00:23:42,240 Belõled, a Részlegbõl, Hercegbõl, a Bonokból. 340 00:23:42,400 --> 00:23:44,440 Mind ocsmányak vagytok! 341 00:23:45,680 --> 00:23:47,160 Rosszul vagyok tõletek! 342 00:24:17,040 --> 00:24:18,920 Azt hittem, küzdünk valamiért. 343 00:24:24,760 --> 00:24:26,840 A Részlegen kívül nem volt más. 344 00:24:29,160 --> 00:24:32,240 16 éves voltam, amikor a Herceg a szüleidre uszított. 345 00:24:33,080 --> 00:24:34,320 Téged nem említett. 346 00:24:35,320 --> 00:24:37,440 Gyerekrõl nem tudtam. 347 00:24:38,720 --> 00:24:40,760 Irreleváns voltál. 348 00:24:41,560 --> 00:24:43,360 Járulékos veszteség. 349 00:24:44,800 --> 00:24:47,720 Mire megláttalak, késõ volt. A szüleid... 350 00:24:53,800 --> 00:24:55,440 Nem tudtam visszacsinálni. 351 00:24:58,080 --> 00:24:59,800 Semmit nem képviselsz. 352 00:25:01,720 --> 00:25:04,000 Bonnie és Bono. Õk valódiak voltak. 353 00:25:05,240 --> 00:25:07,240 Bármit is mûvelt velük Herceg... 354 00:25:07,640 --> 00:25:09,560 Csak a gyûlölet maradt. 355 00:25:10,200 --> 00:25:11,680 A többit elvette tõlük. 356 00:25:13,760 --> 00:25:15,600 Bonnie nagyon szeretett téged. 357 00:25:16,040 --> 00:25:17,080 Tudtad? 358 00:25:20,680 --> 00:25:22,040 Nekem ott voltál te. 359 00:25:22,920 --> 00:25:24,880 Ugyan már, baromság! 360 00:25:26,160 --> 00:25:27,640 Ismerlek. 361 00:25:28,080 --> 00:25:29,360 Nym mindenki felett. 362 00:25:30,280 --> 00:25:33,240 Bizonyítani akartad magadnak, hogy nem vagy szemét. 363 00:25:33,480 --> 00:25:34,960 Pedig az vagy. 364 00:25:35,120 --> 00:25:37,080 A magadfajta nélkül 365 00:25:37,240 --> 00:25:38,960 jobb hely lenne a világ. 366 00:25:39,120 --> 00:25:40,840 Akkor miért nem ölsz meg? 367 00:25:41,000 --> 00:25:42,080 Megérdemlem. 368 00:25:42,360 --> 00:25:44,000 Legalább tudod. 369 00:25:45,920 --> 00:25:47,680 Nem feleltél. 370 00:25:47,840 --> 00:25:48,920 Jobb világ... 371 00:25:51,920 --> 00:25:55,080 Ha ilyen egyszerû lenne! Az emberek nem lennének bonyolultak. 372 00:25:55,240 --> 00:25:57,600 - Költõ vagy, bakker! - Igyekszem. 373 00:25:58,200 --> 00:26:00,680 Én is. De nem öllek meg. 374 00:26:07,920 --> 00:26:09,360 Élj együtt a bûntudattal! 375 00:26:34,600 --> 00:26:35,600 Tudod, 376 00:26:36,880 --> 00:26:38,720 örülök, hogy elmondtad neki. 377 00:26:39,520 --> 00:26:40,520 Szuper. 378 00:26:41,160 --> 00:26:42,520 Ja. Ugye? 379 00:26:44,000 --> 00:26:45,000 Most jobb? 380 00:26:46,640 --> 00:26:48,280 Most már visszajössz? 381 00:26:49,520 --> 00:26:50,520 Hé! 382 00:26:53,320 --> 00:26:55,000 Adj idõt neki, kérlek! 383 00:27:18,080 --> 00:27:19,240 Végeztetek? 384 00:27:24,240 --> 00:27:25,480 Itt fog meghalni. 385 00:27:27,200 --> 00:27:28,200 És te hagyod... 386 00:27:28,320 --> 00:27:29,320 Nem. 387 00:27:31,440 --> 00:27:32,920 Mi? 388 00:27:33,080 --> 00:27:35,840 Rohadt szemét! 389 00:27:41,520 --> 00:27:43,040 Engedjetek el! 390 00:27:44,480 --> 00:27:45,480 Ja. 391 00:27:45,840 --> 00:27:48,240 Elég! Elegem van! 392 00:27:48,560 --> 00:27:51,320 Nekem lett volna itt a helyem, tudom. 393 00:27:51,720 --> 00:27:53,160 Nem az én hibám. 394 00:27:53,920 --> 00:27:55,040 Hagyjatok ki belõle! 395 00:27:55,680 --> 00:27:58,640 - Én csak belekeveredtem. - Mondd el, hol van Nym! 396 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 Oké. 397 00:28:01,280 --> 00:28:03,000 Erre nem számítottam. 398 00:28:05,600 --> 00:28:08,280 - A halála nem változtat semmin. - Nem érdekel. 399 00:28:08,880 --> 00:28:12,080 - Nekem Herceg kell. - Nem õ ölte meg a szüleidet. 400 00:28:12,240 --> 00:28:14,880 Hanem Nym. Emlékszem. 401 00:28:15,040 --> 00:28:17,000 Ez fontosabb nála! 402 00:28:17,520 --> 00:28:21,080 - Felõlem megdögölhet! - Nem tudod, hol van Nym. 403 00:28:22,200 --> 00:28:23,280 Megtalálom. 404 00:28:24,560 --> 00:28:26,320 Megírom nektek, hol van. 405 00:28:26,840 --> 00:28:28,560 Ti kerítsétek elõ Herceget! 406 00:28:28,720 --> 00:28:30,000 - Menni fog? - Igen. 407 00:28:32,320 --> 00:28:33,640 Bármire képes vagyok. 408 00:28:33,800 --> 00:28:34,800 Nem bízok benned. 409 00:28:36,480 --> 00:28:38,400 Nem nézed végig, hogy meghal. 410 00:28:44,120 --> 00:28:45,720 Akkor ölj meg! 411 00:28:48,880 --> 00:28:49,960 Zea! 412 00:28:50,880 --> 00:28:52,320 Ezt szeretetbõl mondom. 413 00:28:53,520 --> 00:28:55,720 Vegyél mély levegõt, mielõtt megszólalsz! 414 00:28:56,520 --> 00:28:58,960 - Bonnie! - Sokáig hallgattam, Bono! 415 00:28:59,880 --> 00:29:01,920 Ideje végre beszélni! 416 00:29:20,400 --> 00:29:22,080 Fel se tûnt, mi? 417 00:29:23,640 --> 00:29:25,120 Nem kértél bocsánatot. 418 00:29:25,280 --> 00:29:27,280 - Még most sem. - Ez kell neked? 419 00:29:27,760 --> 00:29:28,760 Bocsánatkérés? 420 00:29:30,360 --> 00:29:32,080 Nem akarok már errõl beszélni. 421 00:29:32,240 --> 00:29:34,560 - Miért? - Nem leszek tõle jobb ember. 422 00:29:34,720 --> 00:29:37,320 - Csak úgy elmész? - Nem veszekszem veled. 423 00:29:38,480 --> 00:29:39,520 Nagy rád az ingem. 424 00:29:39,680 --> 00:29:40,840 Nem, pont jó. 425 00:29:41,000 --> 00:29:42,200 Beszélgethetnénk? 426 00:29:42,360 --> 00:29:44,440 - Seggfej! - Zea, kérlek! 427 00:29:44,600 --> 00:29:46,320 Iszom valamit. 428 00:29:46,480 --> 00:29:47,720 - Mi? - Iszom. 429 00:29:49,120 --> 00:29:50,200 Mit? 430 00:29:50,360 --> 00:29:53,600 Azt ami ahhoz kell, hogy el tudjalak viselni. 431 00:29:54,280 --> 00:29:55,440 Itt nincs alkohol. 432 00:29:58,120 --> 00:29:59,920 Zea! 433 00:30:07,360 --> 00:30:08,760 Alkohol. 434 00:30:08,920 --> 00:30:10,320 Az nem alkohol. 435 00:30:10,480 --> 00:30:12,200 - Hanem? - Etanol. 436 00:30:12,760 --> 00:30:14,520 Mitõl zöld? 437 00:30:15,120 --> 00:30:17,360 A spenót klorofillját desztilláltam. 438 00:30:17,800 --> 00:30:20,280 Fényre bepirosodik. 439 00:30:20,600 --> 00:30:21,960 Olvastam valahol. 440 00:30:22,720 --> 00:30:25,240 Igaz is. De nem kéne meginni. 441 00:30:26,360 --> 00:30:28,080 Az etanol is alkohol. 442 00:30:29,640 --> 00:30:32,080 - Erre nem reagálok. - Már reagáltál. 443 00:30:42,600 --> 00:30:45,560 - Az etanol méreg. - Úgyis immunis vagyok. 444 00:30:45,720 --> 00:30:47,400 Miért lennél rá immunis? 445 00:30:47,960 --> 00:30:49,520 És... 446 00:30:49,960 --> 00:30:50,960 Mi? 447 00:30:52,040 --> 00:30:53,800 - Mi? - Milyen békés volt itt! 448 00:30:53,960 --> 00:30:56,600 Miért lennék immunis az etanolra? 449 00:30:57,280 --> 00:30:59,360 Tudod, miért vagyok rá immunis? 450 00:30:59,520 --> 00:31:01,520 Azt hittem, nem akarsz veszekedni. 451 00:31:01,680 --> 00:31:03,520 Vagy jobb ember leszel tõle? 452 00:31:03,680 --> 00:31:05,560 - Kapd be! - Ne káromkodj! 453 00:31:06,840 --> 00:31:07,840 Jól van. 454 00:31:09,760 --> 00:31:13,280 Talán azért vagyok rá immunis, mert egy rohadék tíz éven át 455 00:31:13,440 --> 00:31:15,280 mindenfélével mérgezett engem? 456 00:31:15,440 --> 00:31:17,240 - Na? - Ártalmatlan dózisokban. 457 00:31:17,400 --> 00:31:19,720 - Mi? - Ártalmatlan dózisokban. 458 00:31:20,880 --> 00:31:21,880 "Zea! 459 00:31:22,400 --> 00:31:24,200 Nem értem, miért haragszol így. 460 00:31:24,760 --> 00:31:26,680 Csak egy kicsit mérgeztelek meg." 461 00:31:27,080 --> 00:31:28,480 Hogy hangzik? 462 00:31:28,800 --> 00:31:31,440 Így leszel ellenálló az idegmérgekkel szemben. 463 00:31:31,600 --> 00:31:32,880 Te jó ég! 464 00:31:33,640 --> 00:31:35,680 Te jó ég, baszki! 465 00:31:35,840 --> 00:31:36,840 Ne káromkodj! 466 00:31:36,960 --> 00:31:38,600 Szopd le a farkamat! 467 00:31:45,280 --> 00:31:47,280 Általában ez dühítene, 468 00:31:47,440 --> 00:31:49,440 de szerencsére... 469 00:31:50,920 --> 00:31:52,760 immunis vagy az etanolra. 470 00:31:54,960 --> 00:31:55,960 Rohadék! 471 00:31:57,520 --> 00:31:59,760 - Várj! - Mire? 472 00:32:05,320 --> 00:32:06,320 Zea! 473 00:32:12,720 --> 00:32:14,120 Tedd le! 474 00:32:14,640 --> 00:32:15,720 Különben mi lesz? 475 00:32:16,680 --> 00:32:18,200 Megharagszom rád. 476 00:32:19,440 --> 00:32:21,120 Nem lenne jó vége. 477 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 Kösz. 478 00:32:37,200 --> 00:32:38,560 Ez dühít fel? 479 00:32:39,360 --> 00:32:41,000 Egy rohadt kaktusz? 480 00:32:41,160 --> 00:32:42,440 Fontos nekem. 481 00:32:45,000 --> 00:32:46,040 Nem emlékszel? 482 00:32:50,120 --> 00:32:51,240 Õ Felix? 483 00:32:51,400 --> 00:32:52,800 Még él? 484 00:32:54,520 --> 00:32:56,560 Gondoztam. 485 00:33:01,840 --> 00:33:03,040 Szia, Felix! 486 00:33:06,160 --> 00:33:08,280 Többet beszéltem hozzá, mint hozzád. 487 00:33:08,880 --> 00:33:10,720 Nem mindig tudtam, mit mondjak. 488 00:33:11,840 --> 00:33:13,480 A kaktusz se. 489 00:33:15,120 --> 00:33:17,280 De szívesen hallgattalak. 490 00:33:17,920 --> 00:33:18,920 Valahogy... 491 00:33:20,440 --> 00:33:22,480 értékesnek tûnt. 492 00:33:24,320 --> 00:33:27,080 Téged akartalak a legkevésbé megbántani. 493 00:33:29,080 --> 00:33:30,080 Csak... 494 00:33:31,040 --> 00:33:32,240 elkéstem vele. 495 00:33:37,920 --> 00:33:39,400 Nem érted. 496 00:33:42,920 --> 00:33:44,920 Nem vagyok boldog. 497 00:33:45,080 --> 00:33:46,240 Akkor változz meg! 498 00:33:46,400 --> 00:33:48,560 Azt hiszed, nem próbáltam? 499 00:33:48,960 --> 00:33:51,160 Elmentem. Messzire tõled. 500 00:33:51,320 --> 00:33:53,320 Normális életre vágytam. 501 00:33:53,480 --> 00:33:55,360 De én más vagyok, mint a többi. 502 00:33:57,000 --> 00:33:59,560 Hiába kapálózok ellene, 503 00:33:59,720 --> 00:34:00,760 gyõztél. 504 00:34:01,000 --> 00:34:03,280 Az vagyok, amivé tettél. 505 00:34:03,440 --> 00:34:04,480 Más vagy. 506 00:34:04,640 --> 00:34:06,360 Az nem jó! 507 00:34:06,760 --> 00:34:08,080 Feltûnõ. 508 00:34:11,720 --> 00:34:13,480 Tudod, mi a te bajod? 509 00:34:16,880 --> 00:34:19,240 Sosem fogtad fel azt, amit az élet üzent. 510 00:34:19,560 --> 00:34:21,000 Mi az? 511 00:34:21,440 --> 00:34:22,800 Hogy ne légy seggfej! 512 00:34:40,720 --> 00:34:42,480 Ne nézz így rám, Felix! 513 00:34:59,200 --> 00:35:00,440 Hagyd csak! 514 00:35:21,760 --> 00:35:23,120 Vedd fel! 515 00:35:33,960 --> 00:35:35,960 Megfeledkeztem valamirõl? 516 00:35:36,960 --> 00:35:38,240 Hogyhogy...? 517 00:35:40,680 --> 00:35:41,920 Á, Bonnie! 518 00:35:44,360 --> 00:35:45,560 Még én beszélek. 519 00:35:46,760 --> 00:35:48,400 Ugye hallod? 520 00:35:50,120 --> 00:35:51,120 Bocs. 521 00:35:58,640 --> 00:35:59,800 Bono! 522 00:35:59,960 --> 00:36:01,080 Hé! 523 00:36:01,240 --> 00:36:02,640 Jól vagy? 524 00:36:03,800 --> 00:36:04,920 Igen. 525 00:36:05,080 --> 00:36:06,080 Igen. 526 00:36:10,720 --> 00:36:12,080 Nem teljesen értem, 527 00:36:12,240 --> 00:36:13,480 miért vagytok itt. 528 00:36:16,840 --> 00:36:18,520 Elfelejtettem. 529 00:36:18,920 --> 00:36:19,920 A találkozónk. 530 00:36:21,600 --> 00:36:22,920 De azért örülök nektek. 531 00:36:23,080 --> 00:36:24,480 Mindig öröm. 532 00:36:24,640 --> 00:36:26,440 - Számunkra is. - Számomra nem. 533 00:36:27,440 --> 00:36:29,040 Nem kárhoztatlak érte, Bono. 534 00:36:33,880 --> 00:36:36,000 Nehezen jövök ki az emberekkel. 535 00:36:36,160 --> 00:36:37,960 Kényelmetlenül érzem magam. 536 00:36:39,080 --> 00:36:41,120 Mintha nem tartoznék közéjük. 537 00:36:43,520 --> 00:36:45,480 Mindenki olyan zárkózott! 538 00:36:45,640 --> 00:36:47,160 Nem árulnak el semmit. 539 00:36:49,120 --> 00:36:51,200 Aztán mégis együtt szaunáznak. 540 00:36:51,360 --> 00:36:52,480 Pucéran. 541 00:36:53,440 --> 00:36:55,040 Egymás mellett. 542 00:36:56,360 --> 00:36:58,240 Egymásra izzadnak. 543 00:37:00,080 --> 00:37:01,160 Szégyentelenül. 544 00:37:01,400 --> 00:37:03,040 Nem értem. 545 00:37:03,880 --> 00:37:05,120 Komolyan. 546 00:37:05,280 --> 00:37:07,040 Nem értem õket. 547 00:37:07,480 --> 00:37:08,760 Szauna? 548 00:37:08,920 --> 00:37:09,960 Igen. 549 00:37:10,640 --> 00:37:11,640 Szauna. 550 00:37:16,240 --> 00:37:17,240 <i>Bocs, haver.</i> 551 00:37:17,920 --> 00:37:20,520 <i>- Nem tudtam, hogy itt vagy. - Semmi gond.</i> 552 00:37:22,320 --> 00:37:24,000 Csak a szaunáról beszélek. 553 00:37:24,680 --> 00:37:26,400 <i>Elhúzok.</i> 554 00:37:26,560 --> 00:37:28,200 Ha már itt vagy... 555 00:37:29,320 --> 00:37:31,560 vidd el a fegyvereiket! 556 00:37:35,600 --> 00:37:37,200 <i>Nem akartalak félbeszakítani.</i> 557 00:37:38,280 --> 00:37:39,280 Tudom. 558 00:37:44,760 --> 00:37:47,600 - Engem nem szokás félbeszakítani. - Mi... 559 00:37:47,760 --> 00:37:50,160 Azt hittétek, nem veszem észre? 560 00:37:52,920 --> 00:37:54,000 De Bonnie, 561 00:37:54,880 --> 00:37:55,880 a hatalom... 562 00:37:57,600 --> 00:37:59,080 nem csak a tekintély. 563 00:38:00,080 --> 00:38:01,080 A hatalom... 564 00:38:03,520 --> 00:38:05,680 az erõszakra való hajlandóság. 565 00:38:05,920 --> 00:38:08,720 Látom a szemedben. 566 00:38:09,800 --> 00:38:11,720 De te is látod az enyémben? 567 00:38:13,520 --> 00:38:14,720 Herceg, kérlek... 568 00:38:14,880 --> 00:38:17,200 Hol van a lány?! 569 00:38:18,600 --> 00:38:20,520 Nem tudjuk. 570 00:38:20,680 --> 00:38:22,080 De kiderítjük. 571 00:38:29,080 --> 00:38:30,080 Zea... 572 00:38:32,400 --> 00:38:34,400 elárulja Nym tartózkodási helyét, 573 00:38:35,080 --> 00:38:36,760 ha mi is a tiédet. 574 00:38:40,680 --> 00:38:42,160 Ez a terv? 575 00:38:43,400 --> 00:38:44,480 Igen, ez a terv. 576 00:38:46,960 --> 00:38:48,240 Nem is akkora hülyeség. 577 00:38:49,160 --> 00:38:50,720 Átgondoltuk. 578 00:38:51,880 --> 00:38:53,680 Mindkettejüket megtaláljuk. 579 00:38:54,640 --> 00:38:55,640 Zeát és Nymet is. 580 00:38:58,680 --> 00:39:00,200 De nem áruljuk el, hogyan. 581 00:39:04,320 --> 00:39:05,480 Az ránk tartozik. 582 00:39:07,520 --> 00:39:09,560 Többet tudunk nálad. 583 00:39:12,200 --> 00:39:14,320 A tudás is olyan, mint a hatalom. 584 00:39:18,440 --> 00:39:19,800 Nem ölhetsz meg minket. 585 00:39:20,640 --> 00:39:21,640 Bono, kérlek! 586 00:39:22,400 --> 00:39:24,600 "Bono, kérlek! Bono, kérlek!" 587 00:39:25,760 --> 00:39:27,440 És ha megtaláljátok, 588 00:39:28,360 --> 00:39:29,960 mindkettõt megölitek? 589 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 Igen. 590 00:39:34,760 --> 00:39:36,640 Ez az elképzelés. 591 00:39:38,280 --> 00:39:39,600 - Nem? - Megöljük õket. 592 00:39:39,760 --> 00:39:41,680 Zeát és Nymet is. A kedvedért. 593 00:39:44,760 --> 00:39:46,040 Te is, Bono? 594 00:39:47,480 --> 00:39:48,480 Igen. 595 00:39:51,200 --> 00:39:52,640 Pedig fontos neked. 596 00:39:53,000 --> 00:39:54,000 Zea. 597 00:39:58,400 --> 00:40:00,640 - Bonnie fontosabb. - Nem. 598 00:40:01,200 --> 00:40:02,800 Maradj Zeánál! 599 00:40:03,600 --> 00:40:04,600 Zea. 600 00:40:04,760 --> 00:40:06,760 Nem akarod, hogy meghaljon. 601 00:40:20,720 --> 00:40:21,720 Mi olyan vicces? 602 00:40:35,400 --> 00:40:37,000 Van egy álmom. 603 00:40:39,640 --> 00:40:41,040 Visszatérõ álom. 604 00:40:44,080 --> 00:40:45,160 Minden éjjel. 605 00:40:46,640 --> 00:40:48,240 Egy híd alatt állok. 606 00:40:50,080 --> 00:40:51,440 Felnézek. 607 00:40:54,720 --> 00:40:56,320 Van odafent valaki. 608 00:40:59,280 --> 00:41:00,360 Apró termetû volt. 609 00:41:04,120 --> 00:41:05,480 A korláton áll. 610 00:41:09,800 --> 00:41:12,160 Mintha le akarna ugrani. 611 00:41:15,240 --> 00:41:16,720 Felkiáltok. 612 00:41:17,720 --> 00:41:18,720 Hé! 613 00:41:20,640 --> 00:41:23,000 Ne ugorj! Ne légy öngyilkos! 614 00:41:28,960 --> 00:41:30,120 De... 615 00:41:30,960 --> 00:41:32,640 Meg se mozdul. 616 00:41:35,320 --> 00:41:36,960 Nem jön le. 617 00:41:39,800 --> 00:41:41,040 Ezért futni kezdek. 618 00:41:42,720 --> 00:41:43,760 Ahogy csak tudok. 619 00:41:47,440 --> 00:41:48,480 Rohanok. 620 00:41:48,640 --> 00:41:50,280 Rohanok, mert félek. 621 00:41:50,440 --> 00:41:52,400 Félek, hogy leugrik. 622 00:41:52,560 --> 00:41:54,320 Azt se tudom, miért. 623 00:41:58,760 --> 00:42:00,440 Felérek a hídra. 624 00:42:05,360 --> 00:42:06,800 Eltûnt. 625 00:42:11,640 --> 00:42:13,000 Gondolom, leugrott. 626 00:42:15,200 --> 00:42:16,440 Ezért 627 00:42:16,600 --> 00:42:18,480 felmászok a korlátra, 628 00:42:18,920 --> 00:42:20,680 és lenézek. 629 00:42:23,280 --> 00:42:25,480 Valaki áll odalent. 630 00:42:28,480 --> 00:42:29,480 Apró termetû. 631 00:42:32,760 --> 00:42:34,640 És kiabál valamit. 632 00:42:35,680 --> 00:42:37,560 Elõször nem értem, 633 00:42:38,360 --> 00:42:40,200 aztán lassan megértem. 634 00:42:42,480 --> 00:42:43,480 "Hé! 635 00:42:45,120 --> 00:42:46,120 Ne ugorj! 636 00:42:46,280 --> 00:42:47,600 Ne légy öngyilkos! 637 00:42:56,800 --> 00:42:58,240 Ne légy öngyilkos!" 638 00:43:05,400 --> 00:43:06,920 És ez... 639 00:43:07,760 --> 00:43:09,400 vicces. 640 00:43:10,960 --> 00:43:12,120 Micsoda? 641 00:43:18,920 --> 00:43:19,920 Zea. 642 00:43:22,720 --> 00:43:23,960 Õ ismeri. 643 00:43:25,400 --> 00:43:27,040 A hidas álmot. 644 00:43:34,000 --> 00:43:35,480 Nem muszáj élnie. 645 00:43:40,600 --> 00:43:42,080 Zea és én... 646 00:43:44,480 --> 00:43:46,720 már álmodunk. 647 00:44:01,040 --> 00:44:02,560 Te... 648 00:44:03,200 --> 00:44:05,080 egy mestermû vagy. 649 00:44:54,680 --> 00:44:55,960 Van Tinderem. 650 00:44:56,120 --> 00:44:57,840 - Mi? - Tinder. Az egy... 651 00:44:58,000 --> 00:44:59,720 Igen, tudom, mi a Tinder. 652 00:45:00,480 --> 00:45:01,920 Mihez kezdjek ezzel? 653 00:45:02,200 --> 00:45:03,280 Akarsz beszélgetni? 654 00:45:08,000 --> 00:45:09,680 Reagálj arra, amit mondtam! 655 00:45:11,280 --> 00:45:12,680 Van Tinderem, 656 00:45:12,840 --> 00:45:14,440 és használom. 657 00:45:14,760 --> 00:45:15,960 Gyakran. 658 00:45:18,040 --> 00:45:19,040 Szuper. 659 00:45:20,040 --> 00:45:21,800 - Szuper? - Szuper. 660 00:45:22,600 --> 00:45:24,160 Nem zavar? 661 00:45:24,560 --> 00:45:26,000 Egy kissé kockázatos. 662 00:45:28,680 --> 00:45:31,000 Hála neked, meg tudom védeni magam. 663 00:45:52,760 --> 00:45:53,880 Kérd szépen! 664 00:45:54,040 --> 00:45:55,200 Mit mûvelsz? 665 00:45:56,240 --> 00:45:57,520 Elvettem a tárat. 666 00:45:58,160 --> 00:45:59,240 Kérd szépen! 667 00:46:03,120 --> 00:46:04,120 Kérem. 668 00:46:04,400 --> 00:46:08,240 - Mit? - Kérem szépen a tárat, Zea. 669 00:46:09,200 --> 00:46:10,240 Nem adom. 670 00:46:10,400 --> 00:46:11,960 Nincs hozzá kedvem. 671 00:46:14,920 --> 00:46:16,280 Mindegy. 672 00:46:17,240 --> 00:46:18,960 Most essek hasra? 673 00:46:20,840 --> 00:46:22,600 Legalább õszinte vagyok. 674 00:46:26,240 --> 00:46:27,240 Most örülsz? 675 00:46:27,960 --> 00:46:29,040 Minek? 676 00:46:29,200 --> 00:46:31,240 Hogy végre van okod utálni. 677 00:46:32,400 --> 00:46:33,400 Nem. 678 00:46:34,680 --> 00:46:35,680 Biztos? 679 00:46:36,840 --> 00:46:38,320 Bár ne tudtam volna meg! 680 00:46:39,720 --> 00:46:41,280 Rohadt nagy hülyeség. 681 00:46:42,280 --> 00:46:43,400 Bár... 682 00:46:44,640 --> 00:46:46,480 te még mindig önmagad lennél. 683 00:46:47,120 --> 00:46:48,280 Amilyen voltál. 684 00:46:49,120 --> 00:46:50,160 Szóval nem. 685 00:46:50,840 --> 00:46:52,040 Nem örülök. 686 00:46:52,200 --> 00:46:53,440 Épp ellenkezõleg. 687 00:46:54,280 --> 00:46:55,560 Egyedül vagyok. 688 00:46:56,280 --> 00:46:59,720 - Mert gyilkos vagy. - És te? Hány embert öltél meg? 689 00:46:59,920 --> 00:47:01,720 - Azok... - Rossz emberek voltak? 690 00:47:01,960 --> 00:47:04,960 Meg kellett halniuk, hogy a világ jobb hely legyen? 691 00:47:07,360 --> 00:47:09,040 Ez zavar, mi? 692 00:47:09,480 --> 00:47:11,600 Nem illik az ideológiádba. 693 00:47:12,920 --> 00:47:16,200 De ha egy pillanatra elvonatkoztatsz a kamu erkölcseidtõl, 694 00:47:16,360 --> 00:47:19,160 a vak etikádtól, a romantikus álmodozástól, 695 00:47:20,480 --> 00:47:21,920 akkor mi marad? 696 00:47:23,840 --> 00:47:25,320 Ki vagy te? 697 00:47:43,440 --> 00:47:45,040 Mi lennél inkább, Zea? 698 00:47:45,960 --> 00:47:47,680 Katona egy kertben, 699 00:47:48,120 --> 00:47:50,080 vagy kertész egy háborúban? 700 00:47:54,080 --> 00:47:55,600 A te aranyköpésed. 701 00:48:00,040 --> 00:48:01,600 Én tudom, mi vagyok. 702 00:48:02,440 --> 00:48:04,080 Az, ami maradt. 703 00:48:04,600 --> 00:48:06,520 Amit meghagytál. 704 00:48:07,520 --> 00:48:08,720 Katona a kertben. 705 00:48:10,000 --> 00:48:11,360 Véres a kezem. 706 00:48:14,760 --> 00:48:16,280 Háború van a fejemben. 707 00:48:16,720 --> 00:48:17,960 Örülsz? 708 00:48:18,440 --> 00:48:20,480 Ezt akartad hallani? 709 00:48:27,920 --> 00:48:29,760 Mi a Részlegben nõttünk fel. 710 00:48:30,440 --> 00:48:31,440 Bonnie, 711 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 Bono 712 00:48:33,920 --> 00:48:34,960 és én. 713 00:48:36,400 --> 00:48:38,400 Akkor volt értelme az életünknek, 714 00:48:38,760 --> 00:48:40,440 ha elvettük másét. 715 00:48:41,160 --> 00:48:43,040 Legalábbis ezt tanultuk. 716 00:48:44,640 --> 00:48:47,640 Én nem igazán hittem el, de nem is érdekelt. 717 00:48:49,400 --> 00:48:51,000 A világ rossz. 718 00:48:51,760 --> 00:48:54,240 Nem számít, mit mûvelünk vele. 719 00:48:56,520 --> 00:48:59,920 Nem láttam értelmét egyáltalán. 720 00:49:03,240 --> 00:49:06,360 A világ megy tovább. A rosszak rossz dolgokat tesznek. 721 00:49:07,360 --> 00:49:08,560 Az idõ pedig... 722 00:49:10,640 --> 00:49:12,200 mindent elmos. 723 00:49:16,200 --> 00:49:17,400 De aztán jöttél te... 724 00:49:19,520 --> 00:49:20,920 A hiba a logikámban. 725 00:49:24,080 --> 00:49:25,760 A világról alkotott képem 726 00:49:26,400 --> 00:49:27,480 megrendült, mert... 727 00:49:29,520 --> 00:49:31,760 nem lehet annyira rossz, 728 00:49:32,120 --> 00:49:34,840 ha te létezel. 729 00:49:36,960 --> 00:49:38,000 Szép. 730 00:49:41,080 --> 00:49:42,880 Minden õrültség ellenére. 731 00:49:48,560 --> 00:49:49,560 Baszki! 732 00:50:24,120 --> 00:50:25,240 Köszönöm. 733 00:50:27,960 --> 00:50:29,280 <i>Nem ölsz meg.</i> 734 00:50:32,440 --> 00:50:34,040 <i>Már halott vagy.</i> 735 00:50:37,240 --> 00:50:38,240 Kérlek, Bono! 736 00:50:46,080 --> 00:50:47,080 Nym! 737 00:50:53,320 --> 00:50:54,320 Baszki! 738 00:50:55,480 --> 00:50:57,240 - El kell tûnnünk. - Mi? 739 00:50:57,400 --> 00:50:59,280 - Hibát követtem el. - Mit? 740 00:50:59,440 --> 00:51:02,360 Nem gondolkodtam. Dühös voltam. El kell tûnnünk innen! 741 00:51:02,520 --> 00:51:03,840 - Megölnek minket! - Kik? 742 00:51:04,000 --> 00:51:06,440 A Bonok. Hogy elárulják, hol van Herceg. 743 00:51:06,600 --> 00:51:08,360 Ha meghalsz, elárulják. 744 00:51:08,520 --> 00:51:10,000 Figyelsz te rám? 745 00:51:10,160 --> 00:51:12,160 - Jönnek a Bonok! - Tudom. 746 00:51:12,320 --> 00:51:14,480 - Ismerlek. - Akkor miért vagy még itt? 747 00:51:14,640 --> 00:51:15,920 Meg fogsz halni. Érted? 748 00:51:17,640 --> 00:51:19,560 - Szar terv! - Önzetlenség? 749 00:51:20,400 --> 00:51:22,320 Megölnek, te idióta! 750 00:51:22,480 --> 00:51:26,240 Te vagy a bizonyíték: a hatalma nem korlátlan. Ez a gyenge pontja. 751 00:51:26,520 --> 00:51:29,720 - Ha én meg is halok... - Vele nem ér véget! 752 00:51:30,040 --> 00:51:32,400 - Ismered a Részleget! - Ismerem Herceget. 753 00:51:32,560 --> 00:51:35,520 - És ha megölöm, mi lesz? - Életben maradsz. 754 00:51:35,920 --> 00:51:37,120 Nem érted. 755 00:51:37,960 --> 00:51:40,480 Nem a Részleggel van baj. Nem is Herceggel. 756 00:51:40,640 --> 00:51:42,440 Még csak nem is te. 757 00:51:44,160 --> 00:51:45,280 Tönkretettél. 758 00:51:46,040 --> 00:51:47,600 Mindent elvettél tõlem. 759 00:51:48,480 --> 00:51:49,800 Mindent, Nym. 760 00:51:50,600 --> 00:51:51,600 Aztán... 761 00:51:52,120 --> 00:51:53,880 mindent visszaadtál. 762 00:51:58,320 --> 00:52:00,000 Jogom van gyûlölni téged. 763 00:52:01,320 --> 00:52:03,200 Gyûlölnöm kéne. 764 00:52:06,120 --> 00:52:07,520 De az igazság az... 765 00:52:09,520 --> 00:52:10,840 hogy nem tudlak. 766 00:52:22,640 --> 00:52:24,840 Nálad senki nem áll hozzám közelebb. 767 00:52:27,680 --> 00:52:30,080 Soha nem is fog. 768 00:52:32,600 --> 00:52:34,520 Ez elõl nem menekülhetek. 769 00:52:36,360 --> 00:52:38,280 Mert ez tör meg. 770 00:52:40,920 --> 00:52:42,320 Bárhol is vagyok. 771 00:52:46,160 --> 00:52:48,160 Fogd fel végre! 772 00:52:52,880 --> 00:52:54,440 Nem téged gyûlöllek, 773 00:52:57,040 --> 00:52:59,000 hanem magamat. 774 00:53:00,880 --> 00:53:02,800 Azért, mert szeretlek. 775 00:53:12,000 --> 00:53:13,080 Baszki! 776 00:53:15,840 --> 00:53:17,680 Káromkodás. 777 00:54:00,280 --> 00:54:02,480 Megtartottad a gitárját? 778 00:54:05,840 --> 00:54:07,360 Igen. 779 00:54:11,200 --> 00:54:13,400 Szerinted képesek leszünk rá? 780 00:54:14,760 --> 00:54:16,520 Bonnie és Bono? 781 00:54:16,840 --> 00:54:18,760 - Mint régen? - Meg kell próbálni. 782 00:54:18,920 --> 00:54:21,080 Tartozunk nekik ennyivel. 783 00:54:23,880 --> 00:54:25,200 Van terved? 784 00:54:26,960 --> 00:54:30,800 - Nincs, mi? - Gõzöm sincs, hogy sikerül majd, 785 00:54:31,360 --> 00:54:33,200 de ez már csak ilyen. 786 00:54:33,840 --> 00:54:36,960 Visszatekintünk, látjuk, miben hibáztunk, 787 00:54:37,960 --> 00:54:40,400 és ezúttal jobban csináljuk majd. 788 00:54:42,120 --> 00:54:43,200 Jobban? 789 00:54:44,400 --> 00:54:45,400 Igen. 790 00:54:45,760 --> 00:54:47,120 Nem kell hozzá sok. 791 00:54:48,560 --> 00:54:50,240 Mert gázak vagyunk? 792 00:54:50,880 --> 00:54:52,840 Így érted? 793 00:54:53,520 --> 00:54:55,040 Nem vagyunk azok. 794 00:54:55,640 --> 00:54:57,040 Soha nem is voltunk. 795 00:54:57,200 --> 00:55:00,680 Ahhoz képest, hogy mennyi szarságot és õrületet viseltünk el, 796 00:55:01,080 --> 00:55:02,560 okésak vagyunk. 797 00:55:03,200 --> 00:55:04,200 Komolyan. 798 00:55:04,600 --> 00:55:05,960 Nem szuperek, de... 799 00:55:07,400 --> 00:55:08,640 okésak. 800 00:55:13,120 --> 00:55:14,520 Szóval... 801 00:55:14,680 --> 00:55:16,280 próbáljuk meg! 802 00:55:17,440 --> 00:55:18,960 Itt maradsz? 803 00:55:19,440 --> 00:55:20,440 Igen. 804 00:55:20,600 --> 00:55:22,120 Megoldom. 805 00:55:22,680 --> 00:55:24,680 Visszaszerzem õket. 806 00:56:00,640 --> 00:56:01,760 Ez honnan van? 807 00:56:01,920 --> 00:56:04,680 - A tanterembõl. - Vidd vissza! 808 00:56:12,920 --> 00:56:14,920 Sosem jártam még iskolában. 809 00:56:18,400 --> 00:56:20,200 Körülnéztem. 810 00:56:22,640 --> 00:56:24,200 Elszomorodtam tõle. 811 00:56:24,440 --> 00:56:26,000 Mindjárt megvan. 812 00:56:31,480 --> 00:56:32,800 Nem tartozom ide. 813 00:56:33,200 --> 00:56:35,040 Soha nem volt a mi világunk. 814 00:56:38,040 --> 00:56:39,720 Nem igaz. 815 00:56:41,160 --> 00:56:42,720 Közel jártunk hozzá. 816 00:56:43,120 --> 00:56:45,560 Zea és Nym? Az nem volt valóságos. 817 00:56:47,080 --> 00:56:48,520 De, számomra az volt. 818 00:56:49,680 --> 00:56:52,040 Élj csak a fejedben! 819 00:56:53,880 --> 00:56:54,880 Ja. 820 00:56:57,400 --> 00:56:59,000 Szép hely. 821 00:57:01,800 --> 00:57:04,680 - Mert nem úgy nézel rám. - Hogy nézek rád? 822 00:57:06,200 --> 00:57:08,760 Mintha ez nem az én világom lenne. 823 00:57:11,680 --> 00:57:13,760 Mintha félnél, hogy észreveszik. 824 00:57:15,120 --> 00:57:16,800 Mit vársz tõlem? 825 00:57:17,800 --> 00:57:18,920 Kívánhatok valamit? 826 00:57:19,160 --> 00:57:20,520 Rajta! 827 00:57:21,360 --> 00:57:23,880 Mást se csinálsz, csak létezel. 828 00:57:25,320 --> 00:57:27,520 Mert élni nehéz. 829 00:57:30,120 --> 00:57:32,480 - Ha kívánhatnék valamit... - Én nem élek? 830 00:57:32,840 --> 00:57:35,280 Nem. Nyilván. 831 00:57:35,840 --> 00:57:36,960 Nem úgy, mint Zea. 832 00:57:37,400 --> 00:57:38,520 Igaz? 833 00:57:39,040 --> 00:57:40,240 Nem úgy értettem. 834 00:57:40,960 --> 00:57:42,800 Azt hiszed, én ezt akartam? 835 00:57:43,520 --> 00:57:45,080 Hogyan éljek együtt vele? 836 00:57:45,400 --> 00:57:46,600 Hogyan? 837 00:57:47,360 --> 00:57:48,800 Nekem is jut hely? 838 00:57:49,280 --> 00:57:50,400 Hely? 839 00:57:50,560 --> 00:57:51,600 Ott. 840 00:57:51,760 --> 00:57:53,400 Ahol rejtõztem. 841 00:57:53,560 --> 00:57:54,800 Valahol benned. 842 00:57:54,960 --> 00:57:56,680 Zea mellett. 843 00:57:57,240 --> 00:57:59,520 Beengedsz, vagy nem tartozom oda? 844 00:58:11,520 --> 00:58:12,520 Bup! 845 00:58:14,280 --> 00:58:16,200 - Tessék! - Nem, Bono! 846 00:58:16,960 --> 00:58:18,720 A valóság itt áll elõtted. 847 00:58:18,880 --> 00:58:20,480 Ez az én világom. 848 00:58:23,280 --> 00:58:24,640 Az enyém is. 849 00:58:24,800 --> 00:58:27,000 Nem vagy különb Nymnél. 850 00:58:30,120 --> 00:58:31,520 Hogy mondhatsz ilyet? 851 00:58:31,680 --> 00:58:33,160 Te és Nym... 852 00:58:34,400 --> 00:58:38,320 hagynátok, hogy összedõljön a világ, csak Zeának ne essen baja. 853 00:58:41,480 --> 00:58:43,080 Én meg összetörök 854 00:58:44,040 --> 00:58:48,200 az alatt, ami maradt belõled. 855 00:58:48,840 --> 00:58:50,240 Te pedig... 856 00:58:50,880 --> 00:58:52,360 csak nézel. 857 00:58:52,680 --> 00:58:54,760 - És õt szereted. - Elég ebbõl! 858 00:58:57,720 --> 00:58:58,760 Nézz rám! 859 00:59:00,760 --> 00:59:02,240 Ez vagyok én! 860 00:59:03,680 --> 00:59:04,840 Nem adhatok többet. 861 00:59:05,000 --> 00:59:07,560 Senkinek. Nem lehetek õ. 862 00:59:09,880 --> 00:59:12,160 Ne csináld ezt, Bonnie! Kérlek! 863 00:59:12,720 --> 00:59:15,760 - Rajta, Bono! Dobj el! - Nem! 864 00:59:20,560 --> 00:59:21,640 Megölöm õket. 865 00:59:27,600 --> 00:59:29,440 Megölöm õket. Mindkettõt. 866 00:59:35,440 --> 00:59:37,080 Nem veszíthetlek el újra. 867 00:59:37,560 --> 00:59:39,080 Miatta nem. 868 00:59:39,240 --> 00:59:40,760 Nem tehetem. 869 00:59:49,640 --> 00:59:51,040 Meg fognak halni. 870 00:59:58,760 --> 01:00:00,760 <i>- De miért? - Ez a kiképzés része.</i> 871 01:00:02,240 --> 01:00:04,400 A sok kis lakás. 872 01:00:04,800 --> 01:00:06,480 Nem lehet kiigazodni rajta. 873 01:00:06,880 --> 01:00:09,560 A bejáratok nem logikusak. A kijáratok se. 874 01:00:10,880 --> 01:00:13,400 Egyszerre szûk és nyitott. 875 01:00:17,040 --> 01:00:18,920 Ezért kicsit elveszünk benne. 876 01:00:21,120 --> 01:00:23,880 Ez... jó nagy hülyeség. 877 01:00:24,800 --> 01:00:26,920 Minden bútoromat rendelnem kellett. 878 01:00:27,080 --> 01:00:28,480 Nekem is. 879 01:00:31,320 --> 01:00:32,440 Vicces. 880 01:00:33,320 --> 01:00:34,320 Az. 881 01:00:44,960 --> 01:00:46,880 Örülök, hogy megtartottad. 882 01:00:47,280 --> 01:00:48,640 A gitárját. 883 01:00:50,560 --> 01:00:52,440 Soha nem értettem. 884 01:00:54,080 --> 01:00:55,320 A zenét. 885 01:00:57,360 --> 01:00:59,240 Az inkább a te asztalod. 886 01:00:59,400 --> 01:01:01,160 A zene visszarepít. 887 01:01:01,760 --> 01:01:05,040 Pár percre minden rútság megszûnik. 888 01:01:05,320 --> 01:01:06,720 Nem számít semmi. 889 01:01:07,280 --> 01:01:08,640 Mert a zene szép. 890 01:01:09,240 --> 01:01:10,880 És ez fontosabb. 891 01:01:11,960 --> 01:01:14,400 Elkalandozni. Elengedni. 892 01:01:15,600 --> 01:01:16,880 Elengedni... 893 01:01:18,280 --> 01:01:20,240 Nem minden háború, Nym. 894 01:01:29,440 --> 01:01:30,440 Basszus! 895 01:01:31,200 --> 01:01:32,320 Ja. 896 01:01:32,760 --> 01:01:34,000 Bravó! 897 01:01:34,160 --> 01:01:36,280 Határozottam elégedetlen vagyok. 898 01:01:37,120 --> 01:01:38,160 Szuper. 899 01:01:39,840 --> 01:01:41,440 Nyissak ajtót? 900 01:01:44,360 --> 01:01:45,760 Kint is hagyhatnánk õket. 901 01:02:26,000 --> 01:02:27,200 Helló! 902 01:02:29,360 --> 01:02:30,360 Helló! 903 01:02:36,440 --> 01:02:38,400 Oké. Izgi. 904 01:02:39,960 --> 01:02:41,200 Nem isztok valamit? 905 01:02:41,360 --> 01:02:43,440 Nem. Megölünk téged. 906 01:02:44,160 --> 01:02:45,320 Nymnek van kávéja. 907 01:02:45,480 --> 01:02:47,120 Túl keserû. 908 01:02:47,280 --> 01:02:48,880 Teszek bele cukrot. 909 01:02:49,120 --> 01:02:51,160 - Elég ebbõl! - Bonnie! 910 01:02:53,360 --> 01:02:54,760 Mi a terv? 911 01:02:54,920 --> 01:02:56,760 Attól kevésbé keserû? 912 01:02:57,320 --> 01:02:59,840 Édesebb lesz tõle, 913 01:03:00,760 --> 01:03:02,240 de azért még keserû. 914 01:03:02,400 --> 01:03:05,120 És te, Nym gyermeke? 915 01:03:05,600 --> 01:03:07,200 Ne hagyj cserben! 916 01:03:20,120 --> 01:03:21,120 Szabad? 917 01:03:22,280 --> 01:03:23,640 Rajta! 918 01:04:15,680 --> 01:04:17,240 És most? 919 01:04:17,840 --> 01:04:19,640 Mit mûvelt veled? 920 01:04:23,640 --> 01:04:25,080 Kérlek, Bono! 921 01:04:26,360 --> 01:04:27,880 Bocs, kölyök. 922 01:04:34,960 --> 01:04:36,480 Ezt akarod? 923 01:04:37,480 --> 01:04:39,800 Egy család vagyunk, Bonnie. 924 01:04:40,720 --> 01:04:42,280 Nincs egyebünk. 925 01:04:43,480 --> 01:04:45,720 Nem kellett volna eldobnod engem. 926 01:04:46,360 --> 01:04:47,680 Még nem késõ. 927 01:04:49,680 --> 01:04:51,840 Nem kell megbocsátanod, Bonnie. 928 01:04:52,480 --> 01:04:53,480 De... 929 01:04:53,880 --> 01:04:56,680 ne feledd, milyen szép tudsz lenni! 930 01:05:10,360 --> 01:05:12,120 Most milyen szép vagyok? 931 01:05:12,920 --> 01:05:14,760 Mindig szeretni foglak, Bonnie. 932 01:05:15,280 --> 01:05:17,360 Ezen nem változtathatsz. 933 01:05:18,680 --> 01:05:20,520 Állod a szavadat? 934 01:05:20,680 --> 01:05:23,080 - Elárulod Zeának, hol van Herceg? - Igen. 935 01:05:40,960 --> 01:05:42,200 Küzdeni fogsz? 936 01:05:44,320 --> 01:05:45,800 Egy család vagyunk, Bono. 937 01:05:50,000 --> 01:05:51,000 Nym! 938 01:06:02,080 --> 01:06:03,240 Ne! 939 01:06:03,680 --> 01:06:04,840 Bono! 940 01:06:05,640 --> 01:06:07,360 Semmi baj, Bono. 941 01:06:14,000 --> 01:06:16,240 Nélküle nem megy. 942 01:06:19,000 --> 01:06:20,120 Szükségem van rá. 943 01:06:20,280 --> 01:06:21,760 Itt vagyok. 944 01:06:21,920 --> 01:06:23,640 Nem, nem vagy. 945 01:06:24,200 --> 01:06:25,720 De helyre tudom hozni. 946 01:06:27,760 --> 01:06:29,560 Ne, Bonnie, kérlek! 947 01:06:30,560 --> 01:06:33,640 Semmi baj, Bono. Semmi baj. 948 01:06:59,240 --> 01:07:00,840 Mit mûvelsz? 949 01:07:01,920 --> 01:07:03,120 Hagyd abba! 950 01:07:09,400 --> 01:07:10,880 Hagyd abba! 951 01:07:19,120 --> 01:07:20,120 Bonnie! 952 01:07:20,720 --> 01:07:22,400 Itt vagyok. 953 01:07:28,520 --> 01:07:29,760 Ne érj hozzám! 954 01:07:43,640 --> 01:07:44,920 Menni fog. 955 01:07:46,360 --> 01:07:48,880 Elvesztem. Végem, Zea. 956 01:07:49,240 --> 01:07:50,920 Hát nem érted? 957 01:07:54,400 --> 01:07:55,920 Próbáld meg! 958 01:07:56,080 --> 01:07:57,680 Próbáld meg, Bonnie! 959 01:08:18,640 --> 01:08:19,880 Sziasztok! 960 01:08:21,920 --> 01:08:23,800 A nevem Bonnie. 961 01:08:25,720 --> 01:08:27,400 Ezt a dalt... 962 01:08:29,560 --> 01:08:31,720 énekeltem neki régen, 963 01:08:32,760 --> 01:08:34,800 amikor nem tudott elaludni, 964 01:08:35,520 --> 01:08:37,280 hogy megnyugtassam. 965 01:08:39,640 --> 01:08:42,440 Neked énekelem, Zea. 966 01:11:41,200 --> 01:11:42,720 Hû! 967 01:11:44,160 --> 01:11:45,600 Szép. 968 01:11:48,760 --> 01:11:50,080 Semmi baj. 969 01:11:51,360 --> 01:11:52,880 Itt vagyok. 970 01:11:54,320 --> 01:11:56,040 Még mind itt vagyunk. 971 01:12:12,360 --> 01:12:13,360 Bonnie! 972 01:12:18,160 --> 01:12:20,400 Ugye nem öljük meg õket? 973 01:12:21,920 --> 01:12:22,960 Nem, Bono. 974 01:12:23,760 --> 01:12:24,800 Oké. 975 01:12:24,960 --> 01:12:26,080 Jó, oké. 976 01:12:27,080 --> 01:12:28,120 Amúgy 977 01:12:28,280 --> 01:12:29,800 bocs a zavarásért, 978 01:12:29,960 --> 01:12:31,440 de éppen elvérzek. 979 01:12:38,560 --> 01:12:40,560 - Jól vagy? - Szuperül. Csodásan. 980 01:12:40,720 --> 01:12:43,000 - Kérsz ragtapaszt? - Kapd be! 981 01:12:52,760 --> 01:12:54,360 A kapcsolatotok kész káosz. 982 01:12:54,520 --> 01:12:56,440 - Hogy képes bárki...? - Úristen! 983 01:12:57,240 --> 01:12:58,240 Mi az? 984 01:12:58,360 --> 01:13:00,800 Elõbb mérd fel a hangulatot! 985 01:13:02,320 --> 01:13:04,400 - És ha nem megy? - Ne szólalj meg! 986 01:13:04,560 --> 01:13:05,920 - Különben? - Felpofozlak. 987 01:13:06,080 --> 01:13:07,280 Zea! Bono! 988 01:13:10,680 --> 01:13:12,120 Bonnie és Zea smároltak. 989 01:13:12,280 --> 01:13:14,680 - Mi? - Jézusom! 990 01:13:15,960 --> 01:13:17,880 Õrület. Nagyon durva volt. 991 01:13:18,040 --> 01:13:20,280 Nem tudom, mit mondhatnék. 992 01:13:20,800 --> 01:13:22,760 Akkor inkább ne mondj semmit! 993 01:13:25,200 --> 01:13:27,040 Sajnálom. 994 01:13:29,560 --> 01:13:31,120 Fõ, hogy visszatértél. 995 01:13:34,360 --> 01:13:35,360 Gyors kérdés. 996 01:13:35,440 --> 01:13:38,440 Értette bárki, mi történt, 997 01:13:38,600 --> 01:13:40,320 mert nekem ez... 998 01:13:42,240 --> 01:13:44,720 Talán csak velem van a baj. 999 01:13:47,760 --> 01:13:48,880 Herceg. 1000 01:13:49,640 --> 01:13:50,960 Megölöm. 1001 01:13:51,400 --> 01:13:52,600 Tudod, hol van? 1002 01:13:52,760 --> 01:13:54,120 Mire várunk? 1003 01:13:54,600 --> 01:13:56,400 - Csesszük szét a fejét! - Zea! 1004 01:13:57,680 --> 01:13:59,880 Vulgáris vagy. Feleslegesen. 1005 01:14:02,680 --> 01:14:04,040 Felpofozol, nem? 1006 01:14:04,200 --> 01:14:06,440 Elég, gyerekek! Herceg már rég eltûnt. 1007 01:14:09,640 --> 01:14:11,080 Valami nem stimmel. 1008 01:14:11,880 --> 01:14:12,880 Herceg. 1009 01:14:13,560 --> 01:14:16,600 Láttuk. Mindig egyedül van, de most nem. 1010 01:14:17,760 --> 01:14:20,720 - A pasi a klubban szerinted... - Egy Ugró. 1011 01:14:21,280 --> 01:14:22,480 Ismertek egy Ugrót? 1012 01:15:15,880 --> 01:15:18,040 Amúgy még mindig kivérzek. 1013 01:15:19,120 --> 01:15:20,200 Tudod, mit? 1014 01:15:20,360 --> 01:15:22,440 - Megfoltozlak. - Mi? 1015 01:15:23,920 --> 01:15:26,280 - Ne, Bono! Légyszi! - Sajnálom. 1016 01:15:26,440 --> 01:15:27,760 - Ne! Au! - Van tûd? 1017 01:15:27,920 --> 01:15:29,440 - Mim? - És cérnád? 1018 01:15:31,360 --> 01:15:32,360 Au! 1019 01:15:48,640 --> 01:15:50,280 Emlékeztél... 1020 01:15:54,840 --> 01:15:56,240 a dalra. 1021 01:15:58,360 --> 01:16:00,200 Hogy felejthetném el? 1022 01:16:04,960 --> 01:16:07,520 Mindig nehezen aludtál el. 1023 01:16:11,720 --> 01:16:14,320 Nélküled nem lett könnyebb. 1024 01:16:16,640 --> 01:16:18,400 Nincs visszaút. 1025 01:16:19,200 --> 01:16:20,640 Számomra. 1026 01:16:22,440 --> 01:16:24,440 Akkor elõre megyünk. 1027 01:16:26,040 --> 01:16:27,040 Hogyan? 1028 01:16:32,160 --> 01:16:33,320 Ahogy szoktunk. 1029 01:16:34,640 --> 01:16:36,080 Mint régen. 1030 01:16:36,840 --> 01:16:38,400 Együtt. 1031 01:16:50,800 --> 01:16:53,040 KÉT HÓNAPPAL KÉSÕBB 1032 01:16:58,480 --> 01:17:00,320 Kösz a segítséget! 1033 01:17:01,800 --> 01:17:03,920 Úgy tûnt, ura vagy a helyzetnek. 1034 01:17:06,120 --> 01:17:07,760 Nem álltok fel? 1035 01:17:09,400 --> 01:17:10,840 Épp eszek. 1036 01:17:11,240 --> 01:17:12,640 Én is. 1037 01:17:18,880 --> 01:17:20,400 Egészségtelen. 1038 01:17:24,880 --> 01:17:26,280 Banánt? 1039 01:17:34,880 --> 01:17:35,880 Hát jó. 1040 01:17:35,960 --> 01:17:37,360 Megyünk? 1041 01:17:41,760 --> 01:17:43,440 Énekelni akartam neki. 1042 01:17:44,320 --> 01:17:46,840 Nevetnék... de valaki leszúrt. 1043 01:17:47,920 --> 01:17:49,400 Hisztis. 1044 01:17:51,160 --> 01:17:53,360 Sosem láttalak még nevetni. 1045 01:17:59,000 --> 01:18:01,560 - Mondhattál volna valamit. - Például? 1046 01:18:01,880 --> 01:18:04,840 - Segítettünk volna. - Zea... fogd be! 1047 01:19:00,200 --> 01:19:02,280 <i>A vesztünket fogja okozni.</i> 1048 01:19:20,280 --> 01:19:22,040 Örülök, hogy túlélted. 1049 01:19:29,800 --> 01:19:31,520 A többiek untattak. 1050 01:19:33,840 --> 01:19:36,280 Azt hiszed, az ellenséged vagyok? 1051 01:19:37,720 --> 01:19:39,480 Igen? 1052 01:19:43,600 --> 01:19:45,480 Talán jobb így. 1053 01:19:59,000 --> 01:20:01,240 Ezt én adtam az anyukádnak. 1054 01:20:02,400 --> 01:20:04,160 A születésköved. 1055 01:20:07,560 --> 01:20:09,440 Tudom, ki vagy valójában. 1056 01:20:09,960 --> 01:20:11,920 Szeptemberi baba. 1057 01:20:12,840 --> 01:20:15,200 Ennyiben hagyod, vagy...? 1058 01:20:15,960 --> 01:20:17,680 valami okosat is mondasz? 1059 01:20:20,920 --> 01:20:24,040 Gõzöd sincs, ki vagy? Igaz? 1060 01:20:25,240 --> 01:20:26,760 Zea vagyok. 1061 01:20:32,040 --> 01:20:34,400 Zea. Hát persze. 1062 01:20:39,360 --> 01:20:41,360 A Részleg nem az, aminek hiszed. 1063 01:20:43,000 --> 01:20:44,480 Te pedig nem Zea vagy. 1064 01:20:45,840 --> 01:20:47,240 Szeptemberi baba. 1065 01:20:49,840 --> 01:20:51,840 Nem érted. 1066 01:20:57,120 --> 01:21:00,040 Ezt egy hajléktalantól kaptam. 1067 01:21:01,400 --> 01:21:03,640 Martin vagy Markus. 1068 01:21:05,160 --> 01:21:07,240 Valami "M" betûs. 1069 01:21:07,880 --> 01:21:09,720 Martin vagy Markus 1070 01:21:10,160 --> 01:21:13,800 minden este megvárja, hogy bezárjanak a virágboltok. 1071 01:21:15,800 --> 01:21:18,040 Ami megmarad, elviheti. 1072 01:21:20,000 --> 01:21:21,840 Másnap korán felkel, 1073 01:21:22,000 --> 01:21:23,760 és elosztogatja a virágokat. 1074 01:21:25,320 --> 01:21:30,320 Nem pénzért, ételért vagy bármiért. 1075 01:21:32,600 --> 01:21:33,960 Csak úgy. 1076 01:21:35,080 --> 01:21:37,640 Valahogy ez elég. 1077 01:21:38,640 --> 01:21:40,600 Ez az, amit te nem értesz. 1078 01:21:42,080 --> 01:21:44,360 Nem érted, milyen emberinek lenni. 1079 01:21:44,520 --> 01:21:47,480 Kertész vagy katona. Mind emberek. 1080 01:21:48,600 --> 01:21:50,120 Nem akarunk háborúzni. 1081 01:21:50,640 --> 01:21:53,960 Mert a háborúban nem halljuk a madarakat. 1082 01:21:56,360 --> 01:21:57,760 És te mi lennél inkább? 1083 01:21:58,080 --> 01:21:59,720 Kertész vagy katona? 1084 01:22:08,720 --> 01:22:10,360 Én ember akarok lenni. 1085 01:22:13,760 --> 01:22:15,120 De csak Herceg vagyok. 1086 01:22:44,160 --> 01:22:45,800 Még találkozunk. 1087 01:23:14,640 --> 01:23:17,000 Nem vagy immunis az idegmérgekre? 1088 01:23:18,480 --> 01:23:20,480 Azt hiszed, ezzel véget ér? 1089 01:23:31,240 --> 01:23:33,720 A Részleget nem állíthatod le. 1090 01:23:35,840 --> 01:23:37,600 Én csak Herceg vagyok. 1091 01:23:38,920 --> 01:23:40,960 De ki a Király? 1092 01:23:53,800 --> 01:23:56,000 Én vagyok a Király, baszki. 1093 01:24:00,960 --> 01:24:05,600 SZEPTEMBERI BABÁK 1094 01:26:23,160 --> 01:26:24,320 <i>Az élet...</i> 1095 01:26:24,760 --> 01:26:26,480 <i>nem mindig jó gyilkos.</i> 1096 01:26:26,920 --> 01:26:29,080 <i>Másnak is adni kell lehetõséget.</i> 1097 01:26:34,280 --> 01:26:35,960 <i>Majd megszokod.</i> 1098 01:26:38,800 --> 01:26:40,360 <i>Ne nézz így rám!</i> 1099 01:26:43,920 --> 01:26:45,520 <i>Nem úgy értettem.</i> 1100 01:26:49,160 --> 01:26:51,360 <i>Csak... megszokja az ember.</i> 1101 01:26:51,960 --> 01:26:53,240 <i>Az egészet.</i> 1102 01:26:54,160 --> 01:26:55,840 <i>Próbálkozik...</i> 1103 01:26:57,280 --> 01:27:00,280 <i>Próbál jó ember lenni. Jobb ember.</i> 1104 01:27:01,200 --> 01:27:03,120 <i>De aztán valahogy...</i> 1105 01:27:03,840 --> 01:27:08,120 <i>mindig itt végzi.</i> 1106 01:27:10,440 --> 01:27:13,040 <i>Tudjátok, miért? Az igazság egyszerû:</i> 1107 01:27:15,080 --> 01:27:17,880 <i>a hõsökre nem tapad a vér.</i> 1108 01:27:27,520 --> 01:27:28,560 <i>Ez remek!</i> 1109 01:27:30,600 --> 01:27:31,760 <i>Nem az.</i> 1110 01:27:32,320 --> 01:27:33,800 <i>Nagyon gáz.</i> 1111 01:27:34,280 --> 01:27:35,760 <i>Neked kampó.</i> 1112 01:27:35,920 --> 01:27:38,520 <i>Jó, leesett. Kösz.</i> 1113 01:27:44,360 --> 01:27:46,560 <i>Utálom ezt a percet.</i> 1114 01:27:50,160 --> 01:27:52,120 VISSZATÉRÜNK 1115 01:28:32,720 --> 01:28:36,640 Magyar szöveg: Lippai-Nagy Dóra Iyuno 1116 01:28:37,305 --> 01:29:37,759 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm