A Feature Film About Life
ID | 13212129 |
---|---|
Movie Name | A Feature Film About Life |
Release Name | A Feature Film About Life - 2021 - Dovilė Šarutytė-fr |
Year | 2021 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 15403134 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:20,280 --> 00:00:25,320
La dernière fois que je suis venu ici, c'était il y a... 15 ans ?
3
00:00:26,120 --> 00:00:30,000
- Avec tes parents, n'est-ce pas ?
- Oui, quand ils étaient encore ensemble.
4
00:00:30,360 --> 00:00:32,360
Tu es allée à Disneyland ?
5
00:00:33,880 --> 00:00:36,280
- Non...
- Non ?
6
00:00:36,600 --> 00:00:39,280
Non. Ils disaient que c'était trop cher. Alors...
7
00:00:39,800 --> 00:00:41,720
Nous sommes allés à un salon de l'automobile.
8
00:00:42,040 --> 00:00:44,520
- Évidemment.
- Des voitures anciennes.
9
00:00:45,080 --> 00:00:47,800
Oui, mais ce sentiment quand
on voyage avec ses parents...
10
00:00:49,120 --> 00:00:53,000
Quand tu es enfant et qu'ils t'emmènent voir des expositions...
11
00:00:53,600 --> 00:00:56,480
- Ou des églises, ou des visites touristiques...
- Oui !
12
00:00:57,200 --> 00:01:00,640
Nous avions l'habitude de ne manger que
dans les supermarchés parce que c'est moins cher.
13
00:01:01,720 --> 00:01:04,319
Et on faisait des boulettes de pain.
14
00:01:05,040 --> 00:01:06,160
- Quoi ?
- Quoi ?
15
00:01:06,240 --> 00:01:07,440
Des Buterbrods ?
16
00:01:07,520 --> 00:01:09,680
BU-TER-BRODS !
17
00:01:10,040 --> 00:01:13,440
Vous souvenez-vous d'être allé dans un supermarché étranger.
18
00:01:13,520 --> 00:01:17,960
- Et de voir tout ce pain tranché ?
- Et des salades toutes prêtes !
19
00:01:18,360 --> 00:01:21,840
Des salades déjà coupées et mélangées...
20
00:01:23,960 --> 00:01:27,240
Bon sang, je crois que c'est ce qui m'a le plus impressionné !
21
00:01:28,040 --> 00:01:30,520
- Les salades...
- Les salades !
22
00:01:36,320 --> 00:01:42,280
Tu t'es aussi dit que quand je serais grande, je viendrais
23
00:01:42,760 --> 00:01:46,040
ici toute seule et que je ferais un très beau voyage ?
24
00:01:46,120 --> 00:01:49,640
Oui, et faire des choses absolument différentes.
25
00:01:49,720 --> 00:01:52,600
Tout à fait. Aller dans des endroits excitants...
26
00:01:52,680 --> 00:01:55,040
Pas de tourisme, rien...
27
00:01:55,120 --> 00:01:58,760
- Plus de photos devant les églises.
- Exactement...
28
00:01:58,840 --> 00:02:02,760
Attends, tu as vraiment détesté nos visites aujourd'hui ?
29
00:02:02,840 --> 00:02:05,800
- Non, Egle, on a adoré !
- C'était cool !
30
00:02:06,400 --> 00:02:09,120
Ce que je veux dire... ce que je veux vraiment dire,
31
00:02:09,199 --> 00:02:13,760
c'est qu'on fait exactement les
mêmes choses que nos parents.
32
00:02:21,560 --> 00:02:24,520
- Excusez-moi.
- Vous êtes un tricheur !
33
00:02:26,880 --> 00:02:28,320
- Deux bières pour toi ?
- Oui, c'est ça !
34
00:02:28,400 --> 00:02:29,400
OK.
35
00:02:35,480 --> 00:02:37,480
Ça y est, je vois le père de mes futurs enfants.
36
00:02:37,560 --> 00:02:38,920
Lequel ?
37
00:02:39,440 --> 00:02:40,560
Derrière vous.
38
00:02:40,840 --> 00:02:41,840
Ne regardez pas !
39
00:02:43,600 --> 00:02:46,480
- Votre type.
- J'en ai vu deux au choix.
40
00:02:52,040 --> 00:02:53,280
DAD
41
00:02:57,080 --> 00:02:59,640
Le barman continue de m'ignorer.
42
00:03:02,720 --> 00:03:04,480
- Ouais...
- Je pense que tu l'aimerais bien.
43
00:03:04,560 --> 00:03:05,880
- Celui-là ?
- Oui, celui qui est assis.
44
00:03:05,960 --> 00:03:08,440
- Bonjour !
- Rasa, arrête !
45
00:03:10,120 --> 00:03:13,080
- Il va nous ignorer...
- Ne te frotte pas l'œil.
46
00:03:19,440 --> 00:03:21,280
Jusqu'à notre dernière nuit ici.
47
00:05:45,200 --> 00:05:47,640
J'aimerais vraiment
48
00:05:48,640 --> 00:05:49,720
nourriture.
49
00:05:49,960 --> 00:05:52,600
- J'aimerais bien une bouchée.
- Une bouchée de biscuit ?
50
00:05:53,320 --> 00:05:55,880
- Un morceau d'olive.
- D'ACCORD. Un morceau d'olive...
51
00:05:56,400 --> 00:05:59,240
Une morsure d'olive...
52
00:06:01,600 --> 00:06:03,440
Et voilà... Une olive de plus.
53
00:06:03,520 --> 00:06:04,920
Merci de votre attention !
54
00:06:06,600 --> 00:06:07,760
- Deux pour vous.
- OK.
55
00:06:12,320 --> 00:06:13,920
- Voyons des photos !
- Montrez-nous les photos.
56
00:06:13,960 --> 00:06:14,960
Oui, oui, oui.
57
00:06:16,000 --> 00:06:19,280
- Voyons les photos.
- J'ai fait de mon mieux, vous savez.
58
00:06:19,560 --> 00:06:23,440
Et je pense que ce seront les
plus belles photos de votre vie.
59
00:06:23,520 --> 00:06:25,640
Très bien ou très bien ?
60
00:06:26,000 --> 00:06:29,440
- Voyons voir.
- La quantité plutôt que la qualité.
61
00:06:29,520 --> 00:06:32,760
Je veux que vous regardiez... cette photo de moi.
62
00:06:35,240 --> 00:06:37,240
Quel genre de pose est-ce ?
63
00:06:38,400 --> 00:06:40,480
- On dirait que je suis sur le point de faire pipi.
- Exactement !
64
00:06:40,560 --> 00:06:43,840
- Je ne pense pas que je ressemble vraiment à ça.
- Eh bien si, mais pas elle !
65
00:06:43,920 --> 00:06:45,240
Non, je...
66
00:06:49,520 --> 00:06:52,880
Je veux... Je voudrais porter un toast.
67
00:06:53,160 --> 00:06:56,760
Je pense, je veux vraiment... Je veux porter un toast.
68
00:06:59,600 --> 00:07:02,040
- Vous allez porter un toast !
- D'ACCORD.
69
00:07:02,680 --> 00:07:04,840
Je veux porter un toast.
70
00:07:06,520 --> 00:07:07,520
Tirez.
71
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
Je veux juste dire que je t'aime.
72
00:07:12,480 --> 00:07:14,640
- Je t'aime vraiment.
- Moi aussi, très fort.
73
00:07:14,840 --> 00:07:16,840
- Moi aussi.
- Je t'aime beaucoup.
74
00:07:17,200 --> 00:07:18,480
A nous.
75
00:07:28,520 --> 00:07:31,520
Non, mais je suis vraiment très heureux que tu sois là.
76
00:07:31,800 --> 00:07:34,760
Et j'espère vraiment que vous vous êtes amusés.
77
00:07:35,200 --> 00:07:37,760
Et que tu as vu tout ce que tu voulais voir.
78
00:07:40,280 --> 00:07:42,840
Enfin, pas tout. Pas assez de temps.
79
00:07:46,880 --> 00:07:49,280
Vous vouliez visiter cette galerie... Le Palais Du Tokyo ?
80
00:07:49,360 --> 00:07:51,480
- Oui.
- Il est encore temps.
81
00:07:59,840 --> 00:08:01,880
On monte ! On monte ?
82
00:08:01,960 --> 00:08:08,440
UN LONG MÉTRAGE SUR LA VIE
83
00:08:46,080 --> 00:08:47,816
- Je m'appelle Ausra, ravi de vous rencontrer.
- Dovile.
84
00:08:47,840 --> 00:08:49,840
Merci d'être venu si vite.
85
00:08:50,600 --> 00:08:52,320
- Voici votre texte.
- Merci d'être venu si vite.
86
00:09:01,400 --> 00:09:02,920
A propos d'amour !
87
00:09:03,320 --> 00:09:04,320
Oui, c'est vrai.
88
00:09:05,400 --> 00:09:06,800
Vous avez besoin d'écouteurs ?
89
00:09:06,880 --> 00:09:07,880
- Non, non.
- OK.
90
00:09:26,720 --> 00:09:27,720
Oui ?
91
00:09:27,800 --> 00:09:30,480
Bonjour, c'est Dovile qui parle ?
92
00:09:32,080 --> 00:09:37,040
C'est la femme d'Arturas, le frère de ton père.
93
00:09:37,480 --> 00:09:38,880
Oh, bonjour.
94
00:09:39,160 --> 00:09:41,120
Votre tante, si vous vous souvenez...
95
00:09:41,200 --> 00:09:42,520
Donc
96
00:09:43,680 --> 00:09:45,400
Il y a eu un accident.
97
00:09:45,480 --> 00:09:48,440
Le voisin de votre père a appelé Arturas...
98
00:11:17,480 --> 00:11:19,000
Dovile !
99
00:11:37,320 --> 00:11:40,200
Pourquoi ne peuvent-ils pas le réparer ?
100
00:11:40,640 --> 00:11:43,360
Demander à chaque appartement de payer 3 euros et c'est tout...
101
00:11:44,520 --> 00:11:46,160
Ils n'ouvrent pas leur porte-monnaie...
102
00:11:49,680 --> 00:11:51,240
Vous m'écoutez ?
103
00:11:52,760 --> 00:11:54,800
Accrochés au dernier fil.
104
00:12:02,640 --> 00:12:04,520
- Celui-ci est à moi.
- Qu'est-ce que c'est ?
105
00:12:05,280 --> 00:12:06,600
Celui-ci est à moi.
106
00:12:10,120 --> 00:12:11,880
Pas mal, celui-là.
107
00:12:12,280 --> 00:12:16,400
Tu dois aussi contribuer, Arturas.
Ce n'est pas son affaire.
108
00:12:16,480 --> 00:12:18,360
Je ne dis pas que je ne le ferai pas.
109
00:12:19,080 --> 00:12:21,360
C'est ton frère et ta responsabilité.
110
00:12:21,440 --> 00:12:24,480
- Dovile a encore une voiture ?
- Plus maintenant.
111
00:12:26,320 --> 00:12:27,760
Parce que la mienne a encore des problèmes
112
00:12:27,840 --> 00:12:30,680
avec ce truc, l'alimentation en carburant...
113
00:12:31,320 --> 00:12:34,560
Je l'ai encore emmenée au service après-vente.
Ils pourraient ne pas la réparer à temps.
114
00:12:34,880 --> 00:12:36,800
Quand aura lieu l'enterrement ?
115
00:12:37,200 --> 00:12:39,960
C'est à nous tous de décider.
116
00:12:41,560 --> 00:12:43,560
Peut-être prendre la voiture de Laima...
117
00:12:45,320 --> 00:12:47,520
Et qu'en est-il de la tombe de votre famille ?
On peut l'y enterrer ?
118
00:12:47,920 --> 00:12:48,960
Quelle tombe ?
119
00:12:49,040 --> 00:12:50,920
Oh, celle-là.
120
00:12:52,280 --> 00:12:54,520
Je ne sais même pas. Je crois que notre papa y repose.
121
00:12:54,600 --> 00:12:57,600
C'est donc une tombe familiale. On peut l'y enterrer ?
122
00:12:58,000 --> 00:12:59,600
Je ne sais pas vraiment...
123
00:13:00,320 --> 00:13:02,840
- Nous devrions demander à Laima...
- À qui appartient-il ?
124
00:13:03,360 --> 00:13:05,560
- Qu'est-ce que tu veux dire par là ?
- À la grand-mère ?
125
00:13:06,120 --> 00:13:07,920
- Oh, qui s'en occupe ?
- Uh-huh.
126
00:13:08,680 --> 00:13:11,600
Eh bien, ça doit être grand-mère.
Nous devrions lui demander.
127
00:13:11,920 --> 00:13:15,600
Il faut appeler le cimetière, le personnel.
Ils doivent avoir tous les papiers.
128
00:13:15,920 --> 00:13:17,640
Quel est le numéro ?
129
00:13:18,720 --> 00:13:20,640
Il doit être en ligne.
130
00:13:21,680 --> 00:13:24,160
En ligne, oui... Mais qu'en est-il des papiers ?
131
00:13:24,240 --> 00:13:26,600
Est-ce qu'on doit emmener grand-mère là-bas ?
132
00:13:27,560 --> 00:13:29,520
Dovile ? Quand as-tu parlé à
ton père pour la dernière fois ?
133
00:13:31,720 --> 00:13:32,720
Quoi ?
134
00:13:32,920 --> 00:13:34,880
Quand lui as-tu parlé pour la dernière fois ?
135
00:13:38,000 --> 00:13:40,320
C'était avant Noël.
136
00:13:41,640 --> 00:13:43,680
On devait se voir, mais
137
00:13:44,360 --> 00:13:45,920
on ne l'a jamais fait.
138
00:14:00,480 --> 00:14:02,400
OK, peu importe, alors où
139
00:14:02,480 --> 00:14:04,480
devrions-nous l'enterrer ?
140
00:14:04,680 --> 00:14:05,880
Bonjour, grand-mère.
141
00:14:05,960 --> 00:14:08,960
Pourquoi ne pas l'enterrer dans la tombe familiale ?
142
00:14:09,400 --> 00:14:11,280
Je pense que c'est à grand-mère de le faire.
143
00:14:11,360 --> 00:14:13,960
Grand-mère est catholique, elle ne peut pas être incinérée.
144
00:14:14,040 --> 00:14:15,840
- Alors incinérons-le !
- Et qui...
145
00:14:15,920 --> 00:14:18,160
Est-ce qu'il rentrera dans la tombe alors ?
146
00:14:19,000 --> 00:14:22,240
Appelle-les, Arturas. Le numéro doit être en ligne.
147
00:14:22,520 --> 00:14:23,760
Oh, mon Dieu...
148
00:14:26,040 --> 00:14:28,360
Tiens, appelle ce numéro.
149
00:14:28,440 --> 00:14:30,800
Nous devons récupérer le corps demain à 10 heures.
150
00:14:31,680 --> 00:14:33,760
J'ai trouvé le téléphone de mon père.
151
00:14:35,720 --> 00:14:37,280
Oh, et ici...
152
00:14:39,080 --> 00:14:40,760
Ses clés de Mercedes.
153
00:14:41,360 --> 00:14:44,520
J'ai essayé de le démarrer, mais le son était faible.
154
00:14:44,600 --> 00:14:46,720
Le moteur doit cogner.
155
00:14:46,800 --> 00:14:49,400
Et l'examen a expiré, alors soyez prudent.
156
00:15:09,800 --> 00:15:12,400
J'enregistre. Asseyez-vous bien.
157
00:15:13,400 --> 00:15:14,960
Vous le voyez ?
158
00:15:24,040 --> 00:15:25,560
Allons voir.
159
00:15:25,640 --> 00:15:28,120
- Pas encore, Milda.
- Je veux encore voir...
160
00:15:28,200 --> 00:15:30,576
- Dovile, assieds-toi, s'il te plaît.
- Asseyez-vous, s'il vous plaît.
161
00:15:30,600 --> 00:15:32,280
Je veux le voir aussi.
162
00:15:33,040 --> 00:15:35,360
Lève-toi, c'est l'hymne national.
163
00:15:36,640 --> 00:15:39,160
- Non, il n'y a rien.
- Cette année, c'est pacifique.
164
00:15:39,240 --> 00:15:43,280
- Et l'année dernière, et celle d'avant ?
- Cette année-là, on a fait deux fêtes !
165
00:16:00,040 --> 00:16:02,880
Maman est-elle prête pour la nouvelle année ?
166
00:16:02,960 --> 00:16:05,720
Comment commences-tu la nouvelle
année ? Qu'est-ce qui vous préoccupe ?
167
00:16:05,800 --> 00:16:07,960
Je me sens bien.
168
00:16:08,240 --> 00:16:10,120
- Bien, hein ?
- Optimiste.
169
00:16:10,200 --> 00:16:13,600
Bien sûr, ça pourrait être mieux...
170
00:16:14,080 --> 00:16:16,320
- Qu'en pensez-vous ?
- Il ne faut pas être difficile.
171
00:16:16,400 --> 00:16:18,240
Tu as raison, maman.
172
00:16:18,920 --> 00:16:20,720
C'est bien pour toi.
173
00:16:21,000 --> 00:16:24,120
Ne serait-ce que devant la caméra...
174
00:16:25,880 --> 00:16:27,120
Optimiste, hein ?
175
00:16:27,200 --> 00:16:28,920
Et qu'est-ce que c'est que ça ?
176
00:16:29,480 --> 00:16:31,920
- Hé, Missy. Tu attends la nouvelle année ?
- Elle l'est.
177
00:16:32,200 --> 00:16:33,920
Tu ne le verras pas arriver.
178
00:16:35,320 --> 00:16:38,840
Dovile, tu devrais dire : nous souffrirons
mais nous n'abandonnerons pas.
179
00:16:39,480 --> 00:16:40,480
Oui ?
180
00:16:41,160 --> 00:16:43,160
Qu'est-ce que c'est que ces bougies ?
181
00:16:43,720 --> 00:16:44,880
Oh mon...
182
00:16:45,160 --> 00:16:47,160
Les huit ont disparu.
183
00:18:02,720 --> 00:18:06,680
- Allô ?
- Bonjour Dovile. C'est Tadas
184
00:18:08,440 --> 00:18:13,160
- Bonjour, Tadas.
- Écoute... je te présente mes condoléances.
185
00:18:13,520 --> 00:18:14,880
Je vous remercie.
186
00:18:15,760 --> 00:18:18,120
Je peux vous aider ?
187
00:18:20,240 --> 00:18:22,360
Je ne sais pas.
188
00:18:23,080 --> 00:18:26,680
Pourriez-vous peut-être... appeler les amis, les mettre au courant,
189
00:18:26,920 --> 00:18:28,840
parce que je ne suis pas sûr
190
00:18:29,240 --> 00:18:31,360
qui fait partie de votre gang et qui n'en fait pas partie.
191
00:18:31,440 --> 00:18:34,600
Bien sûr, je m'en occupe.
192
00:18:35,720 --> 00:18:38,080
Alors, c'est quand l'enterrement ? Les adieux ?
193
00:18:39,080 --> 00:18:41,680
Je ne sais pas, je n'ai pas encore vérifié.
194
00:18:41,880 --> 00:18:44,960
Oh, allez-y doucement, ne vous précipitez pas.
195
00:18:46,400 --> 00:18:49,480
- Je vous préviens tout de suite.
- Je suis d'accord.
196
00:19:50,160 --> 00:19:51,680
Papa, laisse-moi
197
00:19:51,880 --> 00:19:58,800
Ne sois pas triste si tes amis te laissent tomber
198
00:19:59,360 --> 00:20:04,640
Ils n'étaient pas tes vrais amis
199
00:20:05,920 --> 00:20:12,840
Allumez les bougies et respirez profondément
200
00:20:13,560 --> 00:20:17,000
C'est votre jour
201
00:20:17,440 --> 00:20:19,120
C'est ton anniversaire !
202
00:21:04,160 --> 00:21:06,320
J'ai parlé à mon collègue.
203
00:21:06,400 --> 00:21:08,320
Elle a fait enterrer son mari récemment.
204
00:21:08,400 --> 00:21:11,320
Elle m'a dit que ce lieu était de loin l'option la moins chère.
205
00:21:12,000 --> 00:21:14,800
Ils gardent les choses simples et agréables.
206
00:21:15,160 --> 00:21:18,120
Et deux fois moins cher que le crématorium de Kedainiai.
207
00:21:19,960 --> 00:21:22,240
Maintenant, continuez tout droit.
208
00:21:25,160 --> 00:21:26,600
C'est bon.
209
00:21:26,920 --> 00:21:28,880
Dana en a prêté, prends-le.
210
00:21:28,960 --> 00:21:30,840
Pourquoi tu me donnes ça ?
211
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
Maman, je conduis.
212
00:21:33,520 --> 00:21:35,560
Je vais le laisser ici.
213
00:21:39,320 --> 00:21:41,200
Reprends-le.
214
00:21:42,200 --> 00:21:45,440
- Maman, reprends-le !
- OK, je vais le garder.
215
00:21:46,520 --> 00:21:47,520
D'ACCORD.
216
00:21:53,440 --> 00:21:55,040
Alors, on va où maintenant ?
217
00:22:01,400 --> 00:22:03,320
Bonjour, Vladislavas.
218
00:22:03,400 --> 00:22:06,560
Alors, on est déjà là. On voit les garages.
219
00:22:06,920 --> 00:22:08,000
Où...
220
00:22:08,280 --> 00:22:10,760
Où est-ce qu'on tourne maintenant ?
221
00:22:12,400 --> 00:22:13,680
Le deuxième.
222
00:22:13,760 --> 00:22:14,920
La deuxième.
223
00:22:15,360 --> 00:22:16,720
La deuxième rangée.
224
00:22:43,840 --> 00:22:46,840
Bonjour, Vladislavas, je t'ai déjà appelé.
225
00:22:46,920 --> 00:22:47,920
Bonjour.
226
00:22:48,160 --> 00:22:49,160
Bonjour.
227
00:22:49,480 --> 00:22:50,920
Venez ici, s'il vous plaît.
228
00:23:12,320 --> 00:23:14,000
Entrez.
229
00:23:25,440 --> 00:23:27,400
Aurez-vous besoin d'un costume ?
230
00:23:29,040 --> 00:23:30,760
Pourquoi ?
231
00:23:31,320 --> 00:23:33,000
Nous allons le brûler de toute façon.
232
00:23:33,080 --> 00:23:34,880
Eh bien, nous devons encore l'habiller.
233
00:23:34,960 --> 00:23:36,840
On ne le prendra pas nu.
234
00:23:36,920 --> 00:23:41,200
Donc celui-ci coûte 50 et celui-là est moins cher, 30.
235
00:23:42,600 --> 00:23:45,040
Celui à 50 est plus beau...
236
00:23:45,120 --> 00:23:47,160
Mais qui s'en soucie ? Qui le verra ?
237
00:23:47,240 --> 00:23:50,240
Toi, moi, quelqu'un d'autre.
238
00:23:50,320 --> 00:23:52,360
Alors... on va quand même le voir ?
239
00:23:52,440 --> 00:23:55,280
Devrions-nous faire les adieux avant la crémation, alors ?
240
00:23:55,360 --> 00:23:57,040
Personne ne le fait.
241
00:23:57,120 --> 00:24:00,760
Parfois, les gens demandent à la morgue de permettre un adieu.
242
00:24:01,200 --> 00:24:04,680
Ils ont une sorte de petite salle.
Mais il faut se mettre d'accord avant.
243
00:24:06,840 --> 00:24:09,680
Eh bien, quel est celui que nous aurons ?
244
00:24:11,600 --> 00:24:14,080
Le 30 est tellement laid.
245
00:24:15,080 --> 00:24:16,680
Ces rayures...
246
00:24:16,760 --> 00:24:18,000
Je ne sais pas.
247
00:24:19,760 --> 00:24:21,720
Prenons le plus beau.
248
00:24:22,320 --> 00:24:23,760
Quelle taille ?
249
00:24:24,960 --> 00:24:26,920
Eh bien...
250
00:24:27,600 --> 00:24:30,000
Il était plutôt maigre ces derniers temps.
251
00:24:30,920 --> 00:24:32,280
Qu'est-ce que c'est ?
252
00:24:32,760 --> 00:24:34,720
Qu'est-ce qui se passe avec votre œil ?
253
00:24:35,080 --> 00:24:37,240
- Est-ce que ça a l'air mauvais ?
- Oui...
254
00:24:37,800 --> 00:24:39,720
Cela me fait un peu mal.
255
00:24:41,480 --> 00:24:43,960
Pouvez-vous nous montrer les tailles ?
256
00:24:44,240 --> 00:24:46,400
Il en portait 52.
257
00:24:47,200 --> 00:24:49,360
Il s'agit donc de 52,
258
00:24:49,920 --> 00:24:51,200
259
258
00:24:51,800 --> 00:24:53,400
Et 54.
260
00:24:54,280 --> 00:24:58,040
Pouvez-vous prendre les tailles
261
00:24:58,120 --> 00:24:59,880
50 et 52 et les tenir comme ça ?
262
00:25:16,040 --> 00:25:20,800
Nous vous conseillons de prendre une taille
au-dessus et de les attacher à l'arrière si nécessaire.
263
00:25:21,640 --> 00:25:23,720
- Prenons la plus grande.
- Oui, c'est ça.
264
00:25:27,800 --> 00:25:29,080
Donc 50 pour le
265
00:25:29,400 --> 00:25:32,280
costume, les
266
00:25:32,360 --> 00:25:33,720
chaussures coûteront 30...
267
00:25:34,360 --> 00:25:37,240
La chemise, les chaussettes, les sous-vêtements, 20.
268
00:25:37,840 --> 00:25:40,360
L'habillage et la préparation, 50 de plus.
269
00:25:40,760 --> 00:25:42,840
Cela fait 140 euros.
270
00:25:44,280 --> 00:25:46,160
Quel cercueil ?
271
00:25:47,080 --> 00:25:48,640
Le moins cher.
272
00:25:48,720 --> 00:25:50,000
Il n'y a pas de différence.
273
00:25:50,080 --> 00:25:53,240
Nous avons ce cercueil Eco,
conçu spécialement pour la crémation.
274
00:25:53,320 --> 00:25:54,680
70 euros.
275
00:26:04,720 --> 00:26:06,600
Avec des oiseaux.
276
00:26:10,520 --> 00:26:14,000
Ils sont tous laids. Autre chose ?
277
00:26:20,360 --> 00:26:22,640
Je vous donnerai une adresse Internet.
278
00:26:31,680 --> 00:26:33,920
Tu pourras ainsi regarder et choisir.
279
00:26:34,480 --> 00:26:36,080
Et tu m'envoies un message, d'accord ?
280
00:26:38,280 --> 00:26:39,400
Papa...
281
00:26:39,600 --> 00:26:41,880
- Quoi ?
- Je veux papa.
282
00:26:41,960 --> 00:26:44,320
- Tu veux que papa t'essuie ?
- Oui.
283
00:26:44,400 --> 00:26:45,920
Viens ici, papa.
284
00:26:46,360 --> 00:26:49,880
- Maman ne pouvait pas...
- Viens ici, papa !
285
00:26:51,200 --> 00:26:53,720
- Papa !
- J'arrive.
286
00:26:53,800 --> 00:26:55,320
J'arrive.
287
00:26:55,680 --> 00:26:58,800
Regarde juste derrière Harry Potter...
et garde ce pantalon.
288
00:27:02,280 --> 00:27:04,040
Non, ne...
289
00:27:04,120 --> 00:27:06,080
Ne changez pas de pantalon.
290
00:27:08,880 --> 00:27:10,880
Restez avec le même pantalon.
291
00:27:10,960 --> 00:27:12,200
Avec le pantalon.
292
00:27:12,280 --> 00:27:13,640
Le pantalon.
293
00:27:13,720 --> 00:27:15,200
Je vous rappelle.
294
00:27:24,800 --> 00:27:26,640
Signez ici, s'il vous plaît.
295
00:27:35,760 --> 00:27:37,760
Qu'est-ce que ça veut dire ?
296
00:27:38,240 --> 00:27:40,160
Quelle est la cause de la mort ?
297
00:27:40,240 --> 00:27:42,880
- Le cœur s'est arrêté.
- C'est tout ?
298
00:27:44,840 --> 00:27:46,200
Mais pourquoi ?
299
00:27:46,440 --> 00:27:48,400
L'autopsie le dira.
300
00:27:52,440 --> 00:27:54,720
Le foie a été gravement endommagé.
301
00:28:21,040 --> 00:28:22,560
Vous voilà.
302
00:28:24,520 --> 00:28:27,480
Oh, non. Pas celui-là.
303
00:28:31,520 --> 00:28:34,640
Excusez-moi. A propos de la tombe n° 27.
304
00:28:35,360 --> 00:28:36,960
- Attendez, s'il vous plaît.
- Il n'y a rien ici.
305
00:28:37,040 --> 00:28:38,320
Pas de bougies, pas de nom.
306
00:28:38,400 --> 00:28:40,296
- Elle est complètement abandonnée.
- Une seconde, madame.
307
00:28:40,320 --> 00:28:43,000
On a pensé à mettre une croix ou quelque chose comme ça.
308
00:28:43,080 --> 00:28:44,616
Vous ne voyez pas que nous avons une autre personne ?
309
00:28:44,640 --> 00:28:47,040
- Attendez.
- Vos ouvriers sont en train de verser du ciment dessus.
310
00:28:47,120 --> 00:28:49,200
- Nous y veillerons.
- Ils ne voient pas que c'est une tombe.
311
00:28:49,280 --> 00:28:51,960
- Je ne les blâme pas...
- Madame, veuillez attendre dehors.
312
00:28:52,040 --> 00:28:53,280
Nous vous ferons entrer.
313
00:29:07,720 --> 00:29:09,000
Je l'ai trouvée.
314
00:29:10,000 --> 00:29:12,120
Oui, oui, oui...
315
00:29:20,200 --> 00:29:21,240
C'est ici.
316
00:29:22,320 --> 00:29:24,360
La parcelle n° 35.
317
00:29:24,800 --> 00:29:26,920
Oh, mon Dieu. Regardez !
318
00:29:43,800 --> 00:29:45,360
Un cerf !
319
00:29:46,840 --> 00:29:48,200
Un cerf noir.
320
00:30:31,080 --> 00:30:32,800
Regarde.
321
00:30:35,400 --> 00:30:36,840
Ne le presse pas.
322
00:30:37,480 --> 00:30:38,720
Ne le pressez pas !
323
00:30:39,320 --> 00:30:41,720
- J'ai toujours les mêmes...
- Dans les boîtes.
324
00:30:42,080 --> 00:30:44,560
Je finis juste de nourrir Jurgita.
325
00:30:45,000 --> 00:30:46,240
Regarde.
326
00:30:46,320 --> 00:30:47,320
Regarde.
327
00:30:54,080 --> 00:30:55,120
Regarde.
328
00:30:55,320 --> 00:30:57,400
Regarde comme il te fixe.
329
00:30:57,920 --> 00:30:59,160
Regarde.
330
00:31:00,120 --> 00:31:01,520
Je suis en retard ?
331
00:31:01,760 --> 00:31:03,560
Ils ont commencé ?
332
00:31:25,320 --> 00:31:27,400
- C'est une boîte en carton.
- Chut.
333
00:33:00,600 --> 00:33:02,560
Qui signe le contrat ?
334
00:33:06,880 --> 00:33:09,040
- Moi.
- Entrez, s'il vous plaît.
335
00:33:24,600 --> 00:33:27,640
Cela fait 480.
336
00:33:31,680 --> 00:33:33,200
Dovile.
337
00:33:33,920 --> 00:33:35,240
Prenez-le.
338
00:33:50,600 --> 00:33:52,760
Oui, signez ici.
339
00:33:55,800 --> 00:33:57,520
Mettez-le ici.
340
00:34:05,040 --> 00:34:07,640
Comment puis-je savoir que vous l'emmenez vraiment là-bas ?
341
00:34:08,560 --> 00:34:12,960
Que ce sont les cendres de mon père dans cette urne,
et pas quelque chose qui vient d'un feu de cheminée ?
342
00:34:14,320 --> 00:34:16,560
Nous avons tous les papiers.
343
00:34:16,880 --> 00:34:19,960
Je vous apporterai le certificat du crématorium.
344
00:34:20,679 --> 00:34:22,280
Tout sera confirmé.
345
00:34:33,840 --> 00:34:35,239
A vous de jouer.
346
00:34:41,159 --> 00:34:43,719
Vous le ramenez donc demain matin ?
347
00:34:43,800 --> 00:34:47,080
Oui, dans la matinée. C'est comme ça
348
00:34:47,360 --> 00:34:50,719
qu'on compte : 4 heures à l'aller, 4
349
00:34:50,800 --> 00:34:52,760
heures au retour, 2 heures pour la crémation.
350
00:34:53,480 --> 00:34:55,800
Faites le calcul.
351
00:34:55,880 --> 00:34:57,280
8 heures.
352
00:34:59,200 --> 00:35:01,160
Qu'est-ce que c'est ?
353
00:35:14,800 --> 00:35:16,280
C'est fini ?
354
00:35:18,000 --> 00:35:19,040
Allons-y !
355
00:35:19,360 --> 00:35:20,360
Bonjour.
356
00:35:21,160 --> 00:35:23,760
Avez-vous un salon libre de
357
00:35:23,840 --> 00:35:25,600
demain soir à demain midi ?
358
00:35:28,160 --> 00:35:30,800
- Nous prendrions l'urne vers midi.
- Pas vers midi.
359
00:35:33,160 --> 00:35:36,760
Plus tôt. On ne va sûrement
pas passer la nuit là-dedans ?
360
00:35:37,120 --> 00:35:38,120
Oui.
361
00:35:38,520 --> 00:35:40,600
Renseignez-vous sur l'accessibilité.
362
00:35:41,480 --> 00:35:43,640
Non, nous avons juste besoin d'un salon.
363
00:35:44,000 --> 00:35:45,920
Et sur la capacité.
364
00:35:47,520 --> 00:35:50,520
- Non, nous avons tout le reste.
- Leur capacité ?
365
00:35:50,600 --> 00:35:51,960
La capacité ?
366
00:35:52,200 --> 00:35:54,400
Posez la question de l'accessibilité, parce que grand-mère...
367
00:35:54,480 --> 00:35:57,160
Grand-mère a besoin d'un accès facile.
368
00:35:57,640 --> 00:35:59,080
Demandez-leur.
369
00:35:59,440 --> 00:36:01,040
Je vous remercie. Je vois.
370
00:36:03,520 --> 00:36:04,520
Et alors ?
371
00:36:05,520 --> 00:36:07,400
Qu'est-ce que tu as, maman ?
372
00:36:11,120 --> 00:36:12,720
Ils sont disponibles ?
373
00:36:13,000 --> 00:36:14,520
Ne me stresse pas.
374
00:36:18,800 --> 00:36:20,080
Non, ils ne sont pas disponibles.
375
00:36:29,040 --> 00:36:34,400
Peut-être... Allons au
funérarium près du cimetière.
376
00:36:36,160 --> 00:36:39,840
Ils ont plusieurs salons et c'est près des tombes.
377
00:37:05,240 --> 00:37:06,960
- C'est moi qui parlerai.
- D'ACCORD.
378
00:37:13,520 --> 00:37:15,320
Oh, bonjour.
379
00:37:16,800 --> 00:37:18,720
Entrez, asseyez-vous.
380
00:37:26,360 --> 00:37:28,400
Vous êtes ici à cause de votre parent ?
381
00:37:28,640 --> 00:37:30,320
Mon père.
382
00:37:34,200 --> 00:37:36,040
Mes condoléances.
383
00:37:39,480 --> 00:37:40,840
Voilà.
384
00:37:41,440 --> 00:37:43,600
Nous avons quelques options.
385
00:37:45,280 --> 00:37:47,680
Avez-vous votre propre tombe ?
386
00:37:47,760 --> 00:37:50,000
Avez-vous pris une décision concernant le corps ?
387
00:37:50,600 --> 00:37:54,200
Nous avons déjà commandé la
crémation, nous voulions juste louer un salon.
388
00:37:55,160 --> 00:37:58,120
Avez-vous des salons libres
de demain soir à après-demain ?
389
00:38:00,080 --> 00:38:01,800
Voyons voir.
390
00:38:02,560 --> 00:38:05,000
Si vous voulez le louer pour la
391
00:38:05,080 --> 00:38:07,680
nuit, les prix commencent à 500.
392
00:38:09,840 --> 00:38:12,800
Nous avons un salon gratuit demain après-midi.
393
00:38:17,080 --> 00:38:18,720
Le grand salon.
394
00:38:19,920 --> 00:38:21,640
Ils sont fous ?
395
00:38:24,000 --> 00:38:25,960
- Combien a-t-elle dit ?
- 500 !
396
00:38:26,160 --> 00:38:28,440
On peut louer une salle de concert pour cette somme.
397
00:38:29,120 --> 00:38:32,840
- Bonjour, Tadas.
- Bonjour Dovile, comment ça va ?
398
00:38:33,440 --> 00:38:37,280
La veillée commence donc demain soir,
on aura l'urne vers midi.
399
00:38:37,360 --> 00:38:40,960
Je ne peux pas te dire l'endroit car
je n'ai pas encore trouvé de salon.
400
00:38:41,040 --> 00:38:42,040
Oui...
401
00:38:42,400 --> 00:38:45,720
Faites-moi savoir quand c'est réglé.
Je peux vous aider ?
402
00:38:45,800 --> 00:38:47,240
Si seulement...
403
00:38:47,440 --> 00:38:50,280
Si seulement vous connaissiez un
endroit qui ne coûte pas 500 euros ?
404
00:38:51,680 --> 00:38:55,000
Je ne peux pas te le dire maintenant. Je dois réfléchir.
405
00:38:55,880 --> 00:38:57,440
D'accord, merci.
406
00:38:57,920 --> 00:38:59,920
- Au revoir.
- Au revoir.
407
00:39:17,080 --> 00:39:18,760
Peut-être qu'un jour suffit ?
408
00:39:18,840 --> 00:39:20,520
Juste une soirée d'adieu ?
409
00:39:23,520 --> 00:39:25,480
Quelque chose ne va pas.
410
00:39:28,040 --> 00:39:29,400
Dovile, tirez ici.
411
00:39:30,560 --> 00:39:32,480
Dovile. Tirez ici.
412
00:39:32,840 --> 00:39:34,920
Toutes ces voitures signalent.
413
00:39:35,000 --> 00:39:37,400
- OK, attendez.
- Elle va tomber en panne.
414
00:39:37,480 --> 00:39:38,600
Maman, arrête.
415
00:39:38,680 --> 00:39:40,240
- Tu fais un embouteillage !
- Maman !
416
00:39:40,320 --> 00:39:43,400
Il suffit de regarder les voitures qui nous entourent.
417
00:39:45,520 --> 00:39:49,040
Bonjour, je voudrais un taxi... Ne quittez pas.
418
00:39:49,360 --> 00:39:51,440
Dovile, quelle est l'adresse ?
419
00:39:53,840 --> 00:39:57,440
Je vois le numéro 8, mais pas le nom de la rue.
420
00:40:05,040 --> 00:40:06,360
Bonjour, Tadas.
421
00:40:07,480 --> 00:40:10,000
Tu peux nous aider ?
422
00:40:11,320 --> 00:40:13,280
Je cherche le nom de la rue...
423
00:40:13,880 --> 00:40:16,040
Dovile, quelle est l'adresse ?
424
00:40:34,000 --> 00:40:35,520
La tour s'est effondrée.
425
00:40:55,360 --> 00:40:56,800
Nous l'avons réparée.
426
00:40:57,520 --> 00:40:59,280
Pourquoi l'avez-vous fait tomber ?
427
00:40:59,360 --> 00:41:00,640
La tour.
428
00:41:25,960 --> 00:41:29,440
Vous savez, j'ai réfléchi. Peut-être que
nous n'avons pas vraiment besoin d'un salon.
429
00:41:29,520 --> 00:41:31,280
Nous n'allons pas exposer le cercueil.
430
00:41:31,680 --> 00:41:34,720
On a juste besoin d'une pièce, Une
table pour l'urne et quelques chaises.
431
00:41:34,960 --> 00:41:39,520
Trouvons un espace et demandons aux gens de venir.
432
00:41:40,040 --> 00:41:43,440
Ou louons un restaurant pour la réception.
433
00:41:44,360 --> 00:41:46,840
Un de mes amis possède un restaurant.
434
00:41:46,920 --> 00:41:48,880
Je vais lui parler.
435
00:41:51,120 --> 00:41:52,600
Qu'est-ce que tu vois ?
436
00:41:53,040 --> 00:41:54,080
Qu'est-ce que tu vois ?
437
00:41:54,680 --> 00:41:56,040
Qu'est-ce que tu vois ?
438
00:41:56,880 --> 00:41:57,960
Qu'est-ce que tu vois ?
439
00:41:58,040 --> 00:41:59,400
Papa, dis-moi ce que tu vois.
440
00:41:59,840 --> 00:42:01,320
Qu'est-ce que tu vois ?
441
00:42:02,360 --> 00:42:03,680
L'atelier de grand-père.
442
00:42:03,760 --> 00:42:04,800
Qu'est-ce que c'est ?
443
00:42:11,320 --> 00:42:13,240
Quoi d'autre ?
444
00:42:15,200 --> 00:42:16,680
- Quoi ?
- Je te vois.
445
00:42:17,760 --> 00:42:19,320
Laisse-moi voir.
446
00:42:39,000 --> 00:42:41,920
- Bonjour, Tadas.
- Content de te voir, Arvydas.
447
00:42:42,000 --> 00:42:43,520
Je vous en prie, entrez.
448
00:42:44,600 --> 00:42:46,560
Tu es déjà venu ici, Tadas.
449
00:42:46,640 --> 00:42:49,120
Oui, il y a quelque temps.
450
00:42:50,040 --> 00:42:51,800
Je m'en souviens.
451
00:42:52,160 --> 00:42:54,760
Nous avons donc cet espace.
452
00:42:58,120 --> 00:43:00,640
Ici. Les stores.
453
00:43:01,960 --> 00:43:04,440
Vous pouvez les ouvrir ou les fermer.
454
00:43:04,720 --> 00:43:06,160
Comme vous le souhaitez.
455
00:43:07,000 --> 00:43:08,920
Et cet autre espace.
456
00:43:14,280 --> 00:43:15,600
Ici.
457
00:43:19,920 --> 00:43:21,720
Nous pouvons apporter plus de chaises.
458
00:43:22,280 --> 00:43:24,040
Dites-nous combien il vous en faut.
459
00:43:25,280 --> 00:43:27,560
Climatisation.
460
00:43:29,200 --> 00:43:30,840
Avec une télécommande.
461
00:43:31,640 --> 00:43:33,400
Avec cette télécommande. Oui...
462
00:44:00,640 --> 00:44:02,880
D'accord. Je pense qu'on devrait en parler.
463
00:44:02,960 --> 00:44:04,520
Bien sûr, vous le faites.
464
00:44:04,600 --> 00:44:07,520
Nous organisons des funérailles et d'autres événements.
465
00:44:07,600 --> 00:44:10,200
- Donc vous avez de l'expérience.
- Oui.
466
00:44:11,520 --> 00:44:12,760
Agne !
467
00:44:13,440 --> 00:44:16,640
Pourriez-vous nous montrer nos offres pour les réceptions funéraires ?
468
00:44:21,720 --> 00:44:26,440
Vous pouvez regarder le menu, mais
c'est généralement une offre standard.
469
00:44:26,760 --> 00:44:30,520
Pour les entrées, nous servons de la charcuterie,
470
00:44:30,600 --> 00:44:33,240
harengs, viandes diverses, saucisses, salades, poulet.
471
00:44:33,320 --> 00:44:37,680
Si vous voulez un plat principal...
il faut commander à l'avance.
472
00:44:37,760 --> 00:44:42,040
En général, c'est... du poulet à la crème
473
00:44:42,120 --> 00:44:45,520
avec du fromage ou du porc aux cèpes.
474
00:44:50,400 --> 00:44:53,520
Si vous attendez plus de personnes âgées, je vous conseille les
475
00:44:53,600 --> 00:44:57,280
cuisses de poulet, la viande est
plus tendre, plus facile à manger.
476
00:44:57,360 --> 00:45:00,640
Ensuite, il y a les rafraîchissements,
les cafés, les thés...
477
00:45:07,920 --> 00:45:09,640
Puis-je en prendre un ?
478
00:45:31,720 --> 00:45:32,800
Je n'en suis pas sûr.
479
00:45:33,080 --> 00:45:34,760
Qu'est-ce que tu en penses ?
480
00:45:36,560 --> 00:45:38,800
Comment grand-mère va-t-elle monter au troisième étage ?
481
00:45:39,680 --> 00:45:41,040
Oui...
482
00:45:42,120 --> 00:45:43,320
Probablement pas.
483
00:46:03,600 --> 00:46:07,400
- Bonjour, j'ai visité ce restaurant.
- Et comment c'est ?
484
00:46:07,480 --> 00:46:09,120
Oui. C'est terrible.
485
00:46:09,320 --> 00:46:13,640
J'ai trouvé un salon pour 80 euros, il faut que tu ailles voir.
486
00:46:13,920 --> 00:46:18,280
Je t'enverrai l'adresse et le numéro
de la femme à qui j'ai parlé, d'accord ?
487
00:46:19,000 --> 00:46:20,800
- Allons-y.
- Euh, euh...
488
00:46:25,920 --> 00:46:28,480
Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ?
489
00:46:30,840 --> 00:46:33,480
J'y suis passé une fois.
490
00:46:34,960 --> 00:46:36,920
Il y a peut-être six mois.
491
00:46:38,200 --> 00:46:40,800
Il m'a demandé d'emmener grand-mère à l'hôpital.
492
00:46:42,160 --> 00:46:44,120
Parce que sa voiture était en panne ?
493
00:46:46,040 --> 00:46:49,120
Eh bien, il a arrêté de conduire il y a quelque temps.
494
00:46:53,800 --> 00:46:55,560
À cause de l'alcool.
495
00:47:00,600 --> 00:47:02,480
Nous avons tous bu.
496
00:47:04,680 --> 00:47:06,800
On va voir un ami pour
497
00:47:07,200 --> 00:47:09,240
son anniversaire et on boit.
498
00:47:10,640 --> 00:47:12,800
On va à la maison de campagne et on boit.
499
00:47:14,400 --> 00:47:16,960
Certains se lassent de boire, d'autres non.
500
00:47:18,880 --> 00:47:21,160
D'autres se lassent d'autres choses.
501
00:48:15,240 --> 00:48:17,400
Vous partez, j'arrive dans une minute.
502
00:48:17,480 --> 00:48:19,280
Je dois promener le chien.
503
00:48:30,080 --> 00:48:32,720
Alors le parloir, c'est 80 euros par jour.
504
00:48:33,240 --> 00:48:35,240
C'est gratuit à partir de demain midi.
505
00:48:35,800 --> 00:48:38,840
Les gens commencent généralement à se réunir après le travail.
506
00:48:38,920 --> 00:48:41,656
Vous leur demandez donc de venir à 17 heures.
Et vous commencez à vous préparer à 15 heures.
507
00:48:41,680 --> 00:48:42,720
C'est ça ?
508
00:48:46,640 --> 00:48:47,800
D'ACCORD.
509
00:48:49,960 --> 00:48:50,960
Oui !
510
00:48:51,760 --> 00:48:53,240
J'ai apporté les fleurs.
511
00:48:53,440 --> 00:48:55,160
Apporte-les là-bas.
512
00:48:57,360 --> 00:48:59,000
Tu as besoin de musique ?
513
00:48:59,400 --> 00:49:01,840
Probablement, qu'est-ce que tu veux dire ?
514
00:49:02,160 --> 00:49:06,520
La musique est à 20 euros, nous avons
des complaintes et des ambiances paisibles.
515
00:49:08,800 --> 00:49:11,640
- J'apporterai mon propre CD.
- Comme vous voulez.
516
00:49:12,000 --> 00:49:13,840
- Bonjour.
- Bonjour.
517
00:49:14,400 --> 00:49:16,080
Comment ça va ?
518
00:49:21,280 --> 00:49:23,640
Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus.
519
00:49:23,840 --> 00:49:25,480
Mon Dieu.
520
00:49:25,560 --> 00:49:28,120
Mon Dieu, regardez-moi.
521
00:49:28,920 --> 00:49:31,840
Oh mon Dieu, quel plaisir !
522
00:49:31,920 --> 00:49:34,280
Oui, ça fait longtemps.
523
00:49:38,920 --> 00:49:41,040
Zita et moi travaillions ensemble.
524
00:49:41,120 --> 00:49:44,000
Oui, oh mon Dieu !
525
00:49:44,080 --> 00:49:45,920
Il y a 20 ans ?
526
00:49:48,120 --> 00:49:50,440
Elle était secrétaire dans mon cabinet.
527
00:49:52,800 --> 00:49:55,080
Triste occasion.
528
00:49:56,040 --> 00:49:57,600
Le père de Dovile
529
00:49:58,560 --> 00:50:00,080
était un bon ami à moi.
530
00:50:00,160 --> 00:50:02,120
Oh, je suis vraiment désolée.
531
00:50:02,640 --> 00:50:04,440
Un si jeune homme.
532
00:50:05,120 --> 00:50:07,000
Et vous, comment allez-vous ?
533
00:50:07,400 --> 00:50:09,880
- Je vais bien, oui...
- Oui ? !
534
00:50:09,960 --> 00:50:12,520
- Toujours là, toujours tout ?
- Quoi ?
535
00:50:12,600 --> 00:50:14,920
Toujours marié et heureux ?
536
00:50:15,000 --> 00:50:18,080
Divorcé, en fait.
537
00:50:18,160 --> 00:50:22,120
- Il se trouve que...
- Oh non, je suis vraiment désolée.
538
00:50:22,600 --> 00:50:24,240
C'est la vie...
539
00:50:24,320 --> 00:50:25,960
Alors, vous vous êtes mis d'accord ?
540
00:50:26,040 --> 00:50:28,640
Oh oui, oui. Qu'est-ce qu'il y a d'autre ?
541
00:50:29,360 --> 00:50:31,120
Vous avez besoin d'un prêtre ?
542
00:50:31,200 --> 00:50:34,560
Je peux vous en trouver un pour 80 euros.
543
00:50:36,400 --> 00:50:39,720
Je croyais que c'était le curé qui décidait ?
544
00:50:40,400 --> 00:50:42,600
Bien sûr, comme vous voulez.
545
00:50:43,000 --> 00:50:44,880
Faites-moi savoir si vous avez besoin de quelque chose.
546
00:50:45,200 --> 00:50:46,760
Avez-vous besoin d'une croix ?
547
00:50:47,920 --> 00:50:49,800
Je ne sais pas, pour quoi faire ?
548
00:50:50,280 --> 00:50:54,360
S'il y a un prêtre, vous aurez besoin d'une croix.
549
00:50:55,120 --> 00:50:57,080
Voici celles que nous avons.
550
00:51:01,000 --> 00:51:03,480
Celui du milieu a l'air correct.
551
00:51:04,720 --> 00:51:06,960
Sauf pour le Jésus doré.
552
00:51:07,840 --> 00:51:10,240
Nous pouvons supprimer cet acrobate.
553
00:51:10,320 --> 00:51:12,600
Nous l'appelons acrobate.
554
00:51:23,120 --> 00:51:25,280
Mais alors ce toit...
555
00:51:27,040 --> 00:51:29,120
Quoi qu'il en soit, c'est quand même mieux.
556
00:51:35,240 --> 00:51:37,720
C'est bon ? Vous ne trouverez pas moins cher.
557
00:51:37,960 --> 00:51:39,960
Je peux prendre une photo ?
558
00:51:40,520 --> 00:51:42,440
J'ai besoin de consulter.
559
00:51:49,320 --> 00:51:51,280
Vite, personne ne regarde.
560
00:51:58,880 --> 00:52:00,880
Qu'est-ce que vous regardez ?
561
00:52:01,880 --> 00:52:03,000
Vous.
562
00:52:03,600 --> 00:52:05,480
Qu'est-ce que tu vois ?
563
00:52:05,760 --> 00:52:07,560
Tu vois les dessins animés ?
564
00:52:08,040 --> 00:52:09,520
- Oui.
- Qu'est-ce que tu vois ?
565
00:52:10,560 --> 00:52:12,200
Tu peux les voir ?
566
00:52:15,120 --> 00:52:16,840
Mets-toi sur le fauteuil.
567
00:52:19,600 --> 00:52:21,080
Tu es si grand.
568
00:52:27,200 --> 00:52:28,800
Bonjour, grand-mère.
569
00:56:53,480 --> 00:56:54,520
Et alors ?
570
00:56:54,600 --> 00:56:56,720
Qui va donner un baiser de bonne nuit à papa ?
571
00:56:57,000 --> 00:56:58,200
Ma fille.
572
00:56:58,800 --> 00:56:59,800
Et alors ?
573
00:57:04,560 --> 00:57:05,840
Va te coucher, bonne nuit.
574
00:57:06,120 --> 00:57:07,240
Bonne nuit.
575
00:58:11,200 --> 00:58:12,800
Tu n'es pas fatiguée ?
576
00:58:43,840 --> 00:58:45,440
Tu n'es pas fatiguée ?
577
00:59:35,840 --> 00:59:37,920
N'ayez pas peur, poussez jusqu'au bout.
578
00:59:39,960 --> 00:59:41,760
Tu vois la différence ?
579
00:59:42,200 --> 00:59:44,160
- Oui, merci.
- Poussez encore.
580
00:59:49,480 --> 00:59:51,520
Tu ne penses pas à le vendre ?
581
00:59:52,080 --> 00:59:53,520
Je dois vraiment y aller.
582
00:59:53,600 --> 00:59:55,520
Attention, l'examen est périmé.
583
01:00:29,080 --> 01:00:30,640
Bonjour.
584
01:00:31,360 --> 01:00:33,800
J'ai besoin que vous agrandissiez cette photo.
585
01:00:34,120 --> 01:00:37,000
En fait, cette zone, pour un portrait.
586
01:00:37,680 --> 01:00:41,720
Et ici, à l'horizon,
vous pourriez peut-être dessiner quelque chose ?
587
01:00:43,840 --> 01:00:45,560
C'est tout ce que vous avez ?
588
01:01:36,360 --> 01:01:37,400
Bonjour.
589
01:01:37,760 --> 01:01:39,000
Bonjour.
590
01:01:39,760 --> 01:01:41,600
Combien en avez-vous ? De quoi s'agit-il ?
591
01:01:41,680 --> 01:01:43,720
Des eucalyptus. Tout ce que vous pouvez voir.
592
01:01:45,360 --> 01:01:47,320
- Vous vendez ces pots de fleurs ?
- Oui.
593
01:01:50,520 --> 01:01:52,720
Ceux qui sont blancs sont aussi jolis...
594
01:01:55,200 --> 01:01:57,920
- Oui.
- Bonjour, vous pouvez parler ?
595
01:01:58,240 --> 01:02:01,760
- Oui.
- Vladislavas vient de l'apporter.
596
01:02:02,160 --> 01:02:03,160
Déjà ?
597
01:02:03,480 --> 01:02:04,600
A vous ?
598
01:02:07,280 --> 01:02:09,320
D'accord, je passe chez toi.
599
01:02:38,080 --> 01:02:39,080
Bonjour.
600
01:02:41,800 --> 01:02:42,800
Bonjour.
601
01:02:43,800 --> 01:02:46,400
- Tu n'enlèves pas ton manteau ?
- Je ne resterai pas longtemps.
602
01:02:46,880 --> 01:02:48,760
Je dois aller à un autre endroit.
603
01:02:59,880 --> 01:03:01,680
Vous êtes assis ici depuis longtemps ?
604
01:03:01,760 --> 01:03:04,040
Ils l'ont apporté quand je t'appelais.
605
01:03:06,480 --> 01:03:08,160
Comment vous sentez-vous ?
606
01:03:11,840 --> 01:03:13,080
Je ne sais pas.
607
01:03:13,920 --> 01:03:15,360
Plutôt bizarre.
608
01:03:27,480 --> 01:03:28,920
Devrions-nous allumer une bougie ?
609
01:03:29,160 --> 01:03:30,760
Oui, on devrait.
610
01:03:33,360 --> 01:03:34,720
Une seconde...
611
01:03:46,120 --> 01:03:47,880
Laissez-moi trouver un support.
612
01:04:05,280 --> 01:04:06,960
Je n'ai pas d'allumettes.
613
01:04:10,800 --> 01:04:12,320
Oh là là, pas d'allumettes.
614
01:04:17,360 --> 01:04:19,320
Vous savez, je n'en ai pas.
615
01:04:20,320 --> 01:04:21,320
Eh bien.
616
01:04:31,640 --> 01:04:33,680
.Non. Pas d'allumettes dans cette maison !
617
01:04:58,440 --> 01:04:59,960
Vous fumez ?
618
01:05:01,680 --> 01:05:02,920
Maman, s'il te plaît...
619
01:05:09,520 --> 01:05:11,880
Alors pourquoi avoir un briquet, si tu ne fumes pas ?
620
01:05:13,040 --> 01:05:14,440
Pas maintenant, maman.
621
01:05:23,320 --> 01:05:24,680
Tu fumes.
622
01:05:27,320 --> 01:05:29,000
- Dovile, qu'est-ce que tu filmes ?
- Les jambes.
623
01:05:29,520 --> 01:05:30,840
- La table.
- Non.
624
01:05:30,920 --> 01:05:31,960
Champagne.
625
01:05:32,040 --> 01:05:33,640
Prenons un verre, Robertas.
626
01:05:34,480 --> 01:05:36,240
Qu'est-ce que tu filmes, Dovile ?
627
01:05:37,400 --> 01:05:39,960
Dis-moi, qu'est-ce que tu filmes ? Quelle occasion ?
628
01:05:44,360 --> 01:05:45,816
- À quelle occasion ?
- l'anniversaire des dix ans.
629
01:05:45,840 --> 01:05:48,680
- Quoi ?
- Celui de papa et de maman.
630
01:05:52,440 --> 01:05:54,840
Dix ans de quoi, de vie dans cet appartement ?
631
01:05:55,240 --> 01:05:56,760
- Non.
- Et alors ?
632
01:05:56,960 --> 01:05:59,200
- Eh bien, papa et maman...
- Ne l'agite pas dans tous les sens.
633
01:06:01,000 --> 01:06:03,120
Dovile, ne bouge pas.
634
01:06:04,320 --> 01:06:06,920
Quels papa et maman ? Ils vivent dans cet appartement ?
635
01:06:07,160 --> 01:06:08,560
- Non...
- Alors quoi ?
636
01:06:08,880 --> 01:06:11,600
- Mariés.
- Là, on parle.
637
01:06:15,880 --> 01:06:18,680
Maintenant, on éteint et on recommence.
638
01:06:44,440 --> 01:06:47,680
- Regarde Dovile, j'ai acheté un panier.
- D'ACCORD.
639
01:06:51,320 --> 01:06:53,200
- Tu as apporté du ruban adhésif ?
- Oui.
640
01:06:54,600 --> 01:06:56,080
- Et des bougies ?
- Oui.
641
01:06:57,040 --> 01:06:58,520
Un instant...
642
01:06:59,000 --> 01:07:01,600
- Où est Zita ?
- Je ne sais pas, elle court partout.
643
01:07:09,040 --> 01:07:10,920
Doviliukas, tout va bien ?
644
01:07:11,000 --> 01:07:12,520
Oui.
645
01:07:12,600 --> 01:07:15,320
Mais je dois accrocher des photos.
646
01:07:15,560 --> 01:07:17,640
Avec du double ruban adhésif pour qu'il n'y ait pas de marques.
647
01:07:17,680 --> 01:07:20,000
- Je peux ?
- S'il n'y a pas de marques.
648
01:07:20,080 --> 01:07:22,400
Vous avez vu notre arrière-boutique ?
649
01:07:22,480 --> 01:07:26,280
Tu as eu de la chance, c'est tout à toi aujourd'hui.
650
01:07:27,560 --> 01:07:28,560
Milda.
651
01:07:28,640 --> 01:07:29,920
- Hey.
- Vous êtes déjà là.
652
01:07:31,560 --> 01:07:32,960
Mes condoléances.
653
01:07:33,160 --> 01:07:34,480
Comment ça va ?
654
01:07:35,440 --> 01:07:36,680
Je ne sais pas.
655
01:07:37,240 --> 01:07:39,480
- Il se passe tellement de choses.
- Oh mon dieu, qu'est-ce qu'il y a ?
656
01:07:40,000 --> 01:07:41,000
Ce n'est rien.
657
01:07:41,080 --> 01:07:43,200
- Dovile ?
- Prends-tu des gouttes ?
658
01:07:43,280 --> 01:07:45,480
Et ces bougies ?
659
01:07:46,360 --> 01:07:48,240
Montrez-moi où les mettre.
660
01:07:48,920 --> 01:07:51,160
Dites-moi si je peux faire quelque chose.
661
01:07:52,240 --> 01:07:53,560
Je vous remercie.
662
01:09:27,000 --> 01:09:30,160
Pouvez-vous m'aider ? Je dois accrocher les photos aux murs.
663
01:09:30,600 --> 01:09:33,319
- Tu as trouvé du ruban adhésif ?
- Oui.
664
01:09:33,880 --> 01:09:35,520
Attendez, où...
665
01:09:35,600 --> 01:09:36,600
Oh, oui.
666
01:09:37,080 --> 01:09:38,080
Tiens.
667
01:09:39,279 --> 01:09:40,279
Prends-la.
668
01:09:42,279 --> 01:09:44,200
D'ACCORD. J'ai aussi besoin de ciseaux.
669
01:09:46,800 --> 01:09:48,560
Nous n'en avons pas.
670
01:09:49,160 --> 01:09:51,160
- Comment cela se fait-il ?
- Eh bien, nous n'en avons pas.
671
01:09:51,240 --> 01:09:54,400
- Pas de ciseaux.
- Peut-être que Zita en a ?
672
01:09:56,080 --> 01:09:57,160
Oui...
673
01:09:57,640 --> 01:10:00,840
Peut-être ces deux-là pour couvrir ces endroits.
674
01:10:00,920 --> 01:10:02,240
- C'est bien ?
- Oui.
675
01:10:02,320 --> 01:10:04,160
- Tu as besoin d'autocollants.
- Oui.
676
01:10:04,240 --> 01:10:06,080
- J'en prends deux.
- Oui.
677
01:10:13,160 --> 01:10:14,520
Mes condoléances.
678
01:10:14,600 --> 01:10:15,800
Merci.
679
01:10:16,520 --> 01:10:17,600
Merci.
680
01:10:17,800 --> 01:10:19,600
Vous pouvez accrocher vos manteaux par là.
681
01:10:19,680 --> 01:10:21,680
Allumez les bougies par là.
682
01:10:23,760 --> 01:10:26,240
- Mes condoléances.
- Je vous remercie.
683
01:10:27,760 --> 01:10:29,160
Je vous remercie.
684
01:10:30,440 --> 01:10:31,640
Merci.
685
01:10:35,640 --> 01:10:37,520
Comment ça va ici ?
686
01:10:42,600 --> 01:10:44,600
C'est bon, Dovile ?
687
01:10:45,880 --> 01:10:48,000
J'aimerais que ces deux-là soient là.
688
01:10:48,440 --> 01:10:49,560
- Ceux du bas ?
- Oui.
689
01:10:49,800 --> 01:10:51,280
Et ici...
690
01:10:53,480 --> 01:10:56,120
Peut-être ces deux-là. Vous pouvez tenir ?
691
01:10:56,200 --> 01:10:57,520
- Juste une seconde.
- Je peux.
692
01:11:02,240 --> 01:11:04,520
Peut-être un peu plus haut ?
693
01:11:06,880 --> 01:11:08,360
Oui, comme ça.
694
01:11:09,200 --> 01:11:10,840
Ça va là.
695
01:11:19,720 --> 01:11:20,960
Plus bas ?
696
01:11:21,320 --> 01:11:23,040
Et ça en dessous.
697
01:11:27,000 --> 01:11:29,600
On pourrait peut-être créer des espaces plus grands entre les deux.
698
01:11:32,360 --> 01:11:34,360
La moto est plus proche de celle-ci.
699
01:11:34,960 --> 01:11:36,840
Vous avez besoin de ruban adhésif ?
700
01:11:40,920 --> 01:11:42,280
Condoléances.
701
01:11:42,520 --> 01:11:44,120
Qui a besoin de plus de ruban adhésif ?
702
01:11:47,240 --> 01:11:51,160
Laissez vos manteaux là-bas,
et là, vous pourrez allumer les bougies.
703
01:14:42,560 --> 01:14:44,560
- Très belle musique.
- Oui, c'est très bien.
704
01:14:44,640 --> 01:14:46,840
Et les fleurs, les tableaux. C'est si agréable.
705
01:15:36,200 --> 01:15:37,840
Je n'en reviens pas.
706
01:15:40,320 --> 01:15:41,880
Je n'arrive pas à y croire.
707
01:15:50,840 --> 01:15:51,920
Je ne peux pas...
708
01:17:00,000 --> 01:17:01,840
Nous aussi, nous partons.
709
01:17:01,920 --> 01:17:03,720
Tu viens demain ?
710
01:17:03,960 --> 01:17:06,920
Je ne suis pas sûre de mon travail, mais Arturas...
711
01:17:09,560 --> 01:17:12,960
Eh bien... je vais voir ce que je peux faire, beaucoup de travail.
712
01:17:14,800 --> 01:17:15,800
Au revoir.
713
01:17:27,160 --> 01:17:28,760
Au revoir, à plus tard.
714
01:18:21,320 --> 01:18:23,000
Qu'est-ce que tu fais ?
715
01:18:23,080 --> 01:18:25,840
- Et toi ?
- Tu as bien dormi ?
716
01:18:26,760 --> 01:18:28,200
Oui, j'ai bien dormi.
717
01:18:31,560 --> 01:18:33,720
Et comment
718
01:18:34,320 --> 01:18:36,160
me vois-tu ?
719
01:18:37,040 --> 01:18:38,600
Comme ça.
720
01:18:38,680 --> 01:18:41,720
Tu peux me montrer comment ?
721
01:18:43,000 --> 01:18:44,720
- Comment ?
- Comment ?
722
01:18:45,200 --> 01:18:47,760
Comment peux-tu voir avec ça ?
723
01:18:48,360 --> 01:18:50,120
Tu viens de dormir, hein ?
724
01:18:50,200 --> 01:18:51,280
Oui.
725
01:18:51,360 --> 01:18:52,920
C'était un bon sommeil ?
726
01:18:53,880 --> 01:18:54,920
Oui.
727
01:18:59,720 --> 01:19:01,200
Oui.
728
01:19:03,960 --> 01:19:07,200
Tu peux me montrer comment faire ?
729
01:19:07,760 --> 01:19:10,280
- Tu peux ?
- Je peux, tu veux te baigner dans le lac ?
730
01:19:10,720 --> 01:19:13,440
- Tu veux aller au lac ?
- Oui, et toi ?
731
01:19:14,360 --> 01:19:16,200
Tu inviteras maman ?
732
01:19:26,000 --> 01:19:27,760
Tu me montreras ?
733
01:19:28,200 --> 01:19:29,960
- Je le ferai.
- Maintenant...
734
01:19:36,040 --> 01:19:37,680
- Papa.
- Qu'est-ce que tu fais ?
735
01:19:37,960 --> 01:19:39,360
Qu'est-ce que tu fais ?
736
01:19:39,640 --> 01:19:41,120
Je t'enregistre.
737
01:19:44,440 --> 01:19:46,000
Qu'est-ce que tu vois ?
738
01:19:46,240 --> 01:19:48,480
- Toi.
- Je veux le voir.
739
01:19:51,840 --> 01:19:54,040
- Le balcon.
- Se lever, s'habiller.
740
01:19:55,160 --> 01:19:56,240
Je ne...
741
01:22:24,320 --> 01:22:25,640
Lave-toi !
742
01:22:25,720 --> 01:22:28,840
- Ne t'inquiète pas, je le ferai.
- Lave-le !
743
01:22:29,480 --> 01:22:31,440
Dovile, tu feras la même chose quand tu seras grand.
744
01:22:31,520 --> 01:22:34,480
- Je ne le ferai pas.
- Maman ne veut pas vieillir.
745
01:22:34,560 --> 01:22:36,600
Tu as peur qu'elle le fasse.
746
01:22:38,400 --> 01:22:40,120
Robertas, que fais-tu ?
747
01:22:40,200 --> 01:22:41,320
Pourquoi nous montrer comme ça ?
748
01:22:41,400 --> 01:22:43,120
- Pour s'amuser.
- Oui, pour s'amuser.
749
01:22:43,880 --> 01:22:45,480
Tu n'aimes pas ça ?
750
01:22:45,560 --> 01:22:48,360
Lève-toi et chante pour nous.
751
01:22:50,000 --> 01:22:51,320
Sur la scène.
752
01:22:51,680 --> 01:22:52,960
Le rouge est ma couleur.
753
01:22:54,840 --> 01:22:56,840
Dovile, c'est un masque de fraise.
754
01:22:57,320 --> 01:23:00,280
Pour éclaircir ton visage.
755
01:23:00,960 --> 01:23:02,616
- Vous voyez ? Robertas, s'il te plaît...
- Tu feras de même.
756
01:23:02,640 --> 01:23:04,280
- Tu le feras !
- Oh oui, tu le feras.
757
01:23:04,520 --> 01:23:06,880
- Quand tu seras grand.
- Non.
758
01:23:06,960 --> 01:23:08,880
- Bien sûr que si !
- Non !
759
01:23:08,960 --> 01:23:11,040
Ce n'est pas du sang, ce sont des fraises.
760
01:23:11,120 --> 01:23:12,320
Juste des fraises.
761
01:24:24,080 --> 01:24:27,040
Au nom du Père, du Fils, et du Saint-Esprit.
762
01:24:28,240 --> 01:24:30,920
Louez Dieu, car il est bon.
763
01:24:31,880 --> 01:24:33,160
Prions.
764
01:24:33,440 --> 01:24:38,200
Le tombeau n'abrite pas seulement le corps,
mais réveille l'espoir de la vie éternelle.
765
01:24:38,400 --> 01:24:41,480
Laissez votre croyant reposer en paix, pendant que vous,
766
01:24:41,560 --> 01:24:44,280
étant la résurrection et la vie,
767
01:24:46,240 --> 01:24:49,480
le réveilleras et feras briller ta lumière sur lui,
768
01:24:49,560 --> 01:24:52,280
afin qu'il voie la lumière éternelle de ton visage.
769
01:24:53,400 --> 01:24:56,760
Tu vis et tu règnes pour l'éternité.
770
01:25:28,200 --> 01:25:29,800
De la terre à la terre,
771
01:25:30,320 --> 01:25:31,840
de cendres en cendres,
772
01:25:32,800 --> 01:25:34,440
de la poussière à la poussière.
773
01:25:50,960 --> 01:25:53,160
Au nom du Père et du Fils,
774
01:25:53,240 --> 01:25:54,920
et du Saint-Esprit.
775
01:25:55,000 --> 01:25:56,000
. Et du Saint-Esprit.
776
01:26:23,040 --> 01:26:24,760
Belles fleurs.
777
01:26:25,720 --> 01:26:27,480
Tout est si beau.
778
01:26:28,160 --> 01:26:31,120
Ces eucalyptus sont inclinés comme dans un tableau.
779
01:26:33,280 --> 01:26:35,560
C'est vrai. Je vous remercie.
780
01:26:55,080 --> 01:26:56,400
Dovile.
781
01:26:59,200 --> 01:27:02,600
Personne ne s'est soucié d'amener Grand-mère à l'enterrement.
782
01:27:05,760 --> 01:27:08,400
- Et Arturas ?
- Il est absent.
783
01:27:40,960 --> 01:27:43,800
Tiens... C'est pour toi, grand-mère.
784
01:28:04,560 --> 01:28:08,000
Regarde, grand-mère, toutes ces fleurs
785
01:28:12,840 --> 01:28:13,840
et...
786
01:28:14,120 --> 01:28:16,000
C'est la tombe.
787
01:28:17,280 --> 01:28:19,120
Montrez-moi le cercueil.
788
01:28:19,840 --> 01:28:21,840
Montrez-moi le gisant dans le cercueil.
789
01:28:30,200 --> 01:28:31,920
Il n'y avait pas de cercueil.
790
01:28:33,840 --> 01:28:35,600
Juste une urne.
791
01:28:37,160 --> 01:28:38,800
Il a été brûlé.
792
01:28:39,320 --> 01:28:41,600
Vous avez brûlé mon petit fils ?
793
01:28:46,280 --> 01:28:48,360
Oui, je l'ai brûlé.
794
01:28:51,320 --> 01:28:53,800
Vous avez brûlé mon petit fils.
795
01:28:57,320 --> 01:29:00,560
Pourquoi avez-vous brûlé mon fils ?
796
01:29:03,280 --> 01:29:07,640
- Pourquoi l'avez-vous brûlé ?
- Grand-mère...
797
01:29:08,360 --> 01:29:10,920
C'est plus facile ainsi.
798
01:29:11,000 --> 01:29:14,320
L'enterrement est plus beau sans le corps.
799
01:29:15,760 --> 01:29:18,240
Nous avons fait nos adieux avec le sourire.
800
01:29:19,040 --> 01:29:22,520
Je veux le voir dans le cercueil.
801
01:29:22,840 --> 01:29:27,400
Pourquoi as-tu brûlé mon petit fils ?
802
01:29:28,680 --> 01:29:30,480
Pourquoi avez-vous...
803
01:29:33,920 --> 01:29:38,000
Je veux le voir dans le cercueil.
804
01:29:39,520 --> 01:29:43,520
Pourquoi avez-vous brûlé mon petit fils ?
805
01:29:44,600 --> 01:29:49,560
Je veux... le voir dans le cercueil...
806
01:30:11,280 --> 01:30:13,280
Je ne me souviens pas de la dernière fois que j'ai mangé.
807
01:30:33,640 --> 01:30:35,920
Tu sais, je pense que ça va
808
01:30:37,400 --> 01:30:41,080
couvrir la plupart des dépenses, plus ou moins...
809
01:30:42,800 --> 01:30:44,520
C'est pour Zita ?
810
01:30:45,440 --> 01:30:46,480
Oui.
811
01:30:48,760 --> 01:30:51,120
Vous avez remarqué à quel point elle était élégante ?
812
01:30:52,880 --> 01:30:54,720
Avec ses cheveux lâchés...
813
01:30:54,960 --> 01:30:56,200
Et avez-vous...
814
01:30:56,280 --> 01:30:58,280
Avez-vous vu son rouge à lèvres ?
815
01:30:59,560 --> 01:31:01,920
Une teinte nacrée ?
816
01:31:03,400 --> 01:31:07,600
Milda a dit qu'elle était heureuse de voir autant de beaux hommes.
817
01:31:20,600 --> 01:31:22,040
Qu'en pensez-vous ?
818
01:31:22,120 --> 01:31:24,320
Voudrait-il être incinéré ?
819
01:31:27,960 --> 01:31:29,360
Eh bien, tu sais...
820
01:31:29,680 --> 01:31:31,480
Qu'est-ce que ça peut lui faire maintenant ?
821
01:31:40,520 --> 01:31:43,760
J'ai trouvé mon cadeau de Noël chez lui.
822
01:31:46,080 --> 01:31:50,000
Il m'a dit qu'il m'avait acheté des chaussettes
823
01:31:50,680 --> 01:31:52,880
en laine parce que mon appartement était glacial.
824
01:31:54,480 --> 01:32:00,160
Je me souviens m'être dit que ces chaussettes
825
01:32:00,720 --> 01:32:02,600
devaient être moches, peut-être même pas en laine.
826
01:32:06,840 --> 01:32:08,320
En fait, c'était de la laine,
827
01:32:08,840 --> 01:32:10,360
et tout à fait
828
01:32:11,600 --> 01:32:13,080
jolie, vraiment.
829
01:32:18,280 --> 01:32:20,720
Et je lui ai acheté des vitamines pour son foie.
830
01:32:23,400 --> 01:32:26,200
Elles sont encore dans ma chambre.
831
01:32:27,960 --> 01:32:32,240
- Ton œil a l'air d'aller beaucoup mieux aujourd'hui.
- Tu as raison ?
832
01:32:33,680 --> 01:32:34,680
C'est vrai ?
833
01:34:31,640 --> 01:34:33,160
- Tu m'as appelé ?
- Oui.
834
01:34:33,240 --> 01:34:35,160
Qu'est-ce que tu voulais me dire ?
835
01:34:36,720 --> 01:34:39,000
Je te l'ai déjà dit.
836
01:34:40,760 --> 01:34:42,440
Bonne nuit.
837
01:34:43,200 --> 01:34:44,680
J'ai oublié de t'embrasser.
838
01:34:45,305 --> 01:35:45,580