A Feature Film About Life

ID13212129
Movie NameA Feature Film About Life
Release NameA Feature Film About Life - 2021 - Dovilė Šarutytė-fr
Year2021
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID15403134
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:20,280 --> 00:00:25,320 La dernière fois que je suis venu ici, c'était il y a... 15 ans ? 3 00:00:26,120 --> 00:00:30,000 - Avec tes parents, n'est-ce pas ? - Oui, quand ils étaient encore ensemble. 4 00:00:30,360 --> 00:00:32,360 Tu es allée à Disneyland ? 5 00:00:33,880 --> 00:00:36,280 - Non... - Non ? 6 00:00:36,600 --> 00:00:39,280 Non. Ils disaient que c'était trop cher. Alors... 7 00:00:39,800 --> 00:00:41,720 Nous sommes allés à un salon de l'automobile. 8 00:00:42,040 --> 00:00:44,520 - Évidemment. - Des voitures anciennes. 9 00:00:45,080 --> 00:00:47,800 Oui, mais ce sentiment quand on voyage avec ses parents... 10 00:00:49,120 --> 00:00:53,000 Quand tu es enfant et qu'ils t'emmènent voir des expositions... 11 00:00:53,600 --> 00:00:56,480 - Ou des églises, ou des visites touristiques... - Oui ! 12 00:00:57,200 --> 00:01:00,640 Nous avions l'habitude de ne manger que dans les supermarchés parce que c'est moins cher. 13 00:01:01,720 --> 00:01:04,319 Et on faisait des boulettes de pain. 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,160 - Quoi ? - Quoi ? 15 00:01:06,240 --> 00:01:07,440 Des Buterbrods ? 16 00:01:07,520 --> 00:01:09,680 BU-TER-BRODS ! 17 00:01:10,040 --> 00:01:13,440 Vous souvenez-vous d'être allé dans un supermarché étranger. 18 00:01:13,520 --> 00:01:17,960 - Et de voir tout ce pain tranché ? - Et des salades toutes prêtes ! 19 00:01:18,360 --> 00:01:21,840 Des salades déjà coupées et mélangées... 20 00:01:23,960 --> 00:01:27,240 Bon sang, je crois que c'est ce qui m'a le plus impressionné ! 21 00:01:28,040 --> 00:01:30,520 - Les salades... - Les salades ! 22 00:01:36,320 --> 00:01:42,280 Tu t'es aussi dit que quand je serais grande, je viendrais 23 00:01:42,760 --> 00:01:46,040 ici toute seule et que je ferais un très beau voyage ? 24 00:01:46,120 --> 00:01:49,640 Oui, et faire des choses absolument différentes. 25 00:01:49,720 --> 00:01:52,600 Tout à fait. Aller dans des endroits excitants... 26 00:01:52,680 --> 00:01:55,040 Pas de tourisme, rien... 27 00:01:55,120 --> 00:01:58,760 - Plus de photos devant les églises. - Exactement... 28 00:01:58,840 --> 00:02:02,760 Attends, tu as vraiment détesté nos visites aujourd'hui ? 29 00:02:02,840 --> 00:02:05,800 - Non, Egle, on a adoré ! - C'était cool ! 30 00:02:06,400 --> 00:02:09,120 Ce que je veux dire... ce que je veux vraiment dire, 31 00:02:09,199 --> 00:02:13,760 c'est qu'on fait exactement les mêmes choses que nos parents. 32 00:02:21,560 --> 00:02:24,520 - Excusez-moi. - Vous êtes un tricheur ! 33 00:02:26,880 --> 00:02:28,320 - Deux bières pour toi ? - Oui, c'est ça ! 34 00:02:28,400 --> 00:02:29,400 OK. 35 00:02:35,480 --> 00:02:37,480 Ça y est, je vois le père de mes futurs enfants. 36 00:02:37,560 --> 00:02:38,920 Lequel ? 37 00:02:39,440 --> 00:02:40,560 Derrière vous. 38 00:02:40,840 --> 00:02:41,840 Ne regardez pas ! 39 00:02:43,600 --> 00:02:46,480 - Votre type. - J'en ai vu deux au choix. 40 00:02:52,040 --> 00:02:53,280 DAD 41 00:02:57,080 --> 00:02:59,640 Le barman continue de m'ignorer. 42 00:03:02,720 --> 00:03:04,480 - Ouais... - Je pense que tu l'aimerais bien. 43 00:03:04,560 --> 00:03:05,880 - Celui-là ? - Oui, celui qui est assis. 44 00:03:05,960 --> 00:03:08,440 - Bonjour ! - Rasa, arrête ! 45 00:03:10,120 --> 00:03:13,080 - Il va nous ignorer... - Ne te frotte pas l'œil. 46 00:03:19,440 --> 00:03:21,280 Jusqu'à notre dernière nuit ici. 47 00:05:45,200 --> 00:05:47,640 J'aimerais vraiment 48 00:05:48,640 --> 00:05:49,720 nourriture. 49 00:05:49,960 --> 00:05:52,600 - J'aimerais bien une bouchée. - Une bouchée de biscuit ? 50 00:05:53,320 --> 00:05:55,880 - Un morceau d'olive. - D'ACCORD. Un morceau d'olive... 51 00:05:56,400 --> 00:05:59,240 Une morsure d'olive... 52 00:06:01,600 --> 00:06:03,440 Et voilà... Une olive de plus. 53 00:06:03,520 --> 00:06:04,920 Merci de votre attention ! 54 00:06:06,600 --> 00:06:07,760 - Deux pour vous. - OK. 55 00:06:12,320 --> 00:06:13,920 - Voyons des photos ! - Montrez-nous les photos. 56 00:06:13,960 --> 00:06:14,960 Oui, oui, oui. 57 00:06:16,000 --> 00:06:19,280 - Voyons les photos. - J'ai fait de mon mieux, vous savez. 58 00:06:19,560 --> 00:06:23,440 Et je pense que ce seront les plus belles photos de votre vie. 59 00:06:23,520 --> 00:06:25,640 Très bien ou très bien ? 60 00:06:26,000 --> 00:06:29,440 - Voyons voir. - La quantité plutôt que la qualité. 61 00:06:29,520 --> 00:06:32,760 Je veux que vous regardiez... cette photo de moi. 62 00:06:35,240 --> 00:06:37,240 Quel genre de pose est-ce ? 63 00:06:38,400 --> 00:06:40,480 - On dirait que je suis sur le point de faire pipi. - Exactement ! 64 00:06:40,560 --> 00:06:43,840 - Je ne pense pas que je ressemble vraiment à ça. - Eh bien si, mais pas elle ! 65 00:06:43,920 --> 00:06:45,240 Non, je... 66 00:06:49,520 --> 00:06:52,880 Je veux... Je voudrais porter un toast. 67 00:06:53,160 --> 00:06:56,760 Je pense, je veux vraiment... Je veux porter un toast. 68 00:06:59,600 --> 00:07:02,040 - Vous allez porter un toast ! - D'ACCORD. 69 00:07:02,680 --> 00:07:04,840 Je veux porter un toast. 70 00:07:06,520 --> 00:07:07,520 Tirez. 71 00:07:10,160 --> 00:07:12,400 Je veux juste dire que je t'aime. 72 00:07:12,480 --> 00:07:14,640 - Je t'aime vraiment. - Moi aussi, très fort. 73 00:07:14,840 --> 00:07:16,840 - Moi aussi. - Je t'aime beaucoup. 74 00:07:17,200 --> 00:07:18,480 A nous. 75 00:07:28,520 --> 00:07:31,520 Non, mais je suis vraiment très heureux que tu sois là. 76 00:07:31,800 --> 00:07:34,760 Et j'espère vraiment que vous vous êtes amusés. 77 00:07:35,200 --> 00:07:37,760 Et que tu as vu tout ce que tu voulais voir. 78 00:07:40,280 --> 00:07:42,840 Enfin, pas tout. Pas assez de temps. 79 00:07:46,880 --> 00:07:49,280 Vous vouliez visiter cette galerie... Le Palais Du Tokyo ? 80 00:07:49,360 --> 00:07:51,480 - Oui. - Il est encore temps. 81 00:07:59,840 --> 00:08:01,880 On monte ! On monte ? 82 00:08:01,960 --> 00:08:08,440 UN LONG MÉTRAGE SUR LA VIE 83 00:08:46,080 --> 00:08:47,816 - Je m'appelle Ausra, ravi de vous rencontrer. - Dovile. 84 00:08:47,840 --> 00:08:49,840 Merci d'être venu si vite. 85 00:08:50,600 --> 00:08:52,320 - Voici votre texte. - Merci d'être venu si vite. 86 00:09:01,400 --> 00:09:02,920 A propos d'amour ! 87 00:09:03,320 --> 00:09:04,320 Oui, c'est vrai. 88 00:09:05,400 --> 00:09:06,800 Vous avez besoin d'écouteurs ? 89 00:09:06,880 --> 00:09:07,880 - Non, non. - OK. 90 00:09:26,720 --> 00:09:27,720 Oui ? 91 00:09:27,800 --> 00:09:30,480 Bonjour, c'est Dovile qui parle ? 92 00:09:32,080 --> 00:09:37,040 C'est la femme d'Arturas, le frère de ton père. 93 00:09:37,480 --> 00:09:38,880 Oh, bonjour. 94 00:09:39,160 --> 00:09:41,120 Votre tante, si vous vous souvenez... 95 00:09:41,200 --> 00:09:42,520 Donc 96 00:09:43,680 --> 00:09:45,400 Il y a eu un accident. 97 00:09:45,480 --> 00:09:48,440 Le voisin de votre père a appelé Arturas... 98 00:11:17,480 --> 00:11:19,000 Dovile ! 99 00:11:37,320 --> 00:11:40,200 Pourquoi ne peuvent-ils pas le réparer ? 100 00:11:40,640 --> 00:11:43,360 Demander à chaque appartement de payer 3 euros et c'est tout... 101 00:11:44,520 --> 00:11:46,160 Ils n'ouvrent pas leur porte-monnaie... 102 00:11:49,680 --> 00:11:51,240 Vous m'écoutez ? 103 00:11:52,760 --> 00:11:54,800 Accrochés au dernier fil. 104 00:12:02,640 --> 00:12:04,520 - Celui-ci est à moi. - Qu'est-ce que c'est ? 105 00:12:05,280 --> 00:12:06,600 Celui-ci est à moi. 106 00:12:10,120 --> 00:12:11,880 Pas mal, celui-là. 107 00:12:12,280 --> 00:12:16,400 Tu dois aussi contribuer, Arturas. Ce n'est pas son affaire. 108 00:12:16,480 --> 00:12:18,360 Je ne dis pas que je ne le ferai pas. 109 00:12:19,080 --> 00:12:21,360 C'est ton frère et ta responsabilité. 110 00:12:21,440 --> 00:12:24,480 - Dovile a encore une voiture ? - Plus maintenant. 111 00:12:26,320 --> 00:12:27,760 Parce que la mienne a encore des problèmes 112 00:12:27,840 --> 00:12:30,680 avec ce truc, l'alimentation en carburant... 113 00:12:31,320 --> 00:12:34,560 Je l'ai encore emmenée au service après-vente. Ils pourraient ne pas la réparer à temps. 114 00:12:34,880 --> 00:12:36,800 Quand aura lieu l'enterrement ? 115 00:12:37,200 --> 00:12:39,960 C'est à nous tous de décider. 116 00:12:41,560 --> 00:12:43,560 Peut-être prendre la voiture de Laima... 117 00:12:45,320 --> 00:12:47,520 Et qu'en est-il de la tombe de votre famille ? On peut l'y enterrer ? 118 00:12:47,920 --> 00:12:48,960 Quelle tombe ? 119 00:12:49,040 --> 00:12:50,920 Oh, celle-là. 120 00:12:52,280 --> 00:12:54,520 Je ne sais même pas. Je crois que notre papa y repose. 121 00:12:54,600 --> 00:12:57,600 C'est donc une tombe familiale. On peut l'y enterrer ? 122 00:12:58,000 --> 00:12:59,600 Je ne sais pas vraiment... 123 00:13:00,320 --> 00:13:02,840 - Nous devrions demander à Laima... - À qui appartient-il ? 124 00:13:03,360 --> 00:13:05,560 - Qu'est-ce que tu veux dire par là ? - À la grand-mère ? 125 00:13:06,120 --> 00:13:07,920 - Oh, qui s'en occupe ? - Uh-huh. 126 00:13:08,680 --> 00:13:11,600 Eh bien, ça doit être grand-mère. Nous devrions lui demander. 127 00:13:11,920 --> 00:13:15,600 Il faut appeler le cimetière, le personnel. Ils doivent avoir tous les papiers. 128 00:13:15,920 --> 00:13:17,640 Quel est le numéro ? 129 00:13:18,720 --> 00:13:20,640 Il doit être en ligne. 130 00:13:21,680 --> 00:13:24,160 En ligne, oui... Mais qu'en est-il des papiers ? 131 00:13:24,240 --> 00:13:26,600 Est-ce qu'on doit emmener grand-mère là-bas ? 132 00:13:27,560 --> 00:13:29,520 Dovile ? Quand as-tu parlé à ton père pour la dernière fois ? 133 00:13:31,720 --> 00:13:32,720 Quoi ? 134 00:13:32,920 --> 00:13:34,880 Quand lui as-tu parlé pour la dernière fois ? 135 00:13:38,000 --> 00:13:40,320 C'était avant Noël. 136 00:13:41,640 --> 00:13:43,680 On devait se voir, mais 137 00:13:44,360 --> 00:13:45,920 on ne l'a jamais fait. 138 00:14:00,480 --> 00:14:02,400 OK, peu importe, alors où 139 00:14:02,480 --> 00:14:04,480 devrions-nous l'enterrer ? 140 00:14:04,680 --> 00:14:05,880 Bonjour, grand-mère. 141 00:14:05,960 --> 00:14:08,960 Pourquoi ne pas l'enterrer dans la tombe familiale ? 142 00:14:09,400 --> 00:14:11,280 Je pense que c'est à grand-mère de le faire. 143 00:14:11,360 --> 00:14:13,960 Grand-mère est catholique, elle ne peut pas être incinérée. 144 00:14:14,040 --> 00:14:15,840 - Alors incinérons-le ! - Et qui... 145 00:14:15,920 --> 00:14:18,160 Est-ce qu'il rentrera dans la tombe alors ? 146 00:14:19,000 --> 00:14:22,240 Appelle-les, Arturas. Le numéro doit être en ligne. 147 00:14:22,520 --> 00:14:23,760 Oh, mon Dieu... 148 00:14:26,040 --> 00:14:28,360 Tiens, appelle ce numéro. 149 00:14:28,440 --> 00:14:30,800 Nous devons récupérer le corps demain à 10 heures. 150 00:14:31,680 --> 00:14:33,760 J'ai trouvé le téléphone de mon père. 151 00:14:35,720 --> 00:14:37,280 Oh, et ici... 152 00:14:39,080 --> 00:14:40,760 Ses clés de Mercedes. 153 00:14:41,360 --> 00:14:44,520 J'ai essayé de le démarrer, mais le son était faible. 154 00:14:44,600 --> 00:14:46,720 Le moteur doit cogner. 155 00:14:46,800 --> 00:14:49,400 Et l'examen a expiré, alors soyez prudent. 156 00:15:09,800 --> 00:15:12,400 J'enregistre. Asseyez-vous bien. 157 00:15:13,400 --> 00:15:14,960 Vous le voyez ? 158 00:15:24,040 --> 00:15:25,560 Allons voir. 159 00:15:25,640 --> 00:15:28,120 - Pas encore, Milda. - Je veux encore voir... 160 00:15:28,200 --> 00:15:30,576 - Dovile, assieds-toi, s'il te plaît. - Asseyez-vous, s'il vous plaît. 161 00:15:30,600 --> 00:15:32,280 Je veux le voir aussi. 162 00:15:33,040 --> 00:15:35,360 Lève-toi, c'est l'hymne national. 163 00:15:36,640 --> 00:15:39,160 - Non, il n'y a rien. - Cette année, c'est pacifique. 164 00:15:39,240 --> 00:15:43,280 - Et l'année dernière, et celle d'avant ? - Cette année-là, on a fait deux fêtes ! 165 00:16:00,040 --> 00:16:02,880 Maman est-elle prête pour la nouvelle année ? 166 00:16:02,960 --> 00:16:05,720 Comment commences-tu la nouvelle année ? Qu'est-ce qui vous préoccupe ? 167 00:16:05,800 --> 00:16:07,960 Je me sens bien. 168 00:16:08,240 --> 00:16:10,120 - Bien, hein ? - Optimiste. 169 00:16:10,200 --> 00:16:13,600 Bien sûr, ça pourrait être mieux... 170 00:16:14,080 --> 00:16:16,320 - Qu'en pensez-vous ? - Il ne faut pas être difficile. 171 00:16:16,400 --> 00:16:18,240 Tu as raison, maman. 172 00:16:18,920 --> 00:16:20,720 C'est bien pour toi. 173 00:16:21,000 --> 00:16:24,120 Ne serait-ce que devant la caméra... 174 00:16:25,880 --> 00:16:27,120 Optimiste, hein ? 175 00:16:27,200 --> 00:16:28,920 Et qu'est-ce que c'est que ça ? 176 00:16:29,480 --> 00:16:31,920 - Hé, Missy. Tu attends la nouvelle année ? - Elle l'est. 177 00:16:32,200 --> 00:16:33,920 Tu ne le verras pas arriver. 178 00:16:35,320 --> 00:16:38,840 Dovile, tu devrais dire : nous souffrirons mais nous n'abandonnerons pas. 179 00:16:39,480 --> 00:16:40,480 Oui ? 180 00:16:41,160 --> 00:16:43,160 Qu'est-ce que c'est que ces bougies ? 181 00:16:43,720 --> 00:16:44,880 Oh mon... 182 00:16:45,160 --> 00:16:47,160 Les huit ont disparu. 183 00:18:02,720 --> 00:18:06,680 - Allô ? - Bonjour Dovile. C'est Tadas 184 00:18:08,440 --> 00:18:13,160 - Bonjour, Tadas. - Écoute... je te présente mes condoléances. 185 00:18:13,520 --> 00:18:14,880 Je vous remercie. 186 00:18:15,760 --> 00:18:18,120 Je peux vous aider ? 187 00:18:20,240 --> 00:18:22,360 Je ne sais pas. 188 00:18:23,080 --> 00:18:26,680 Pourriez-vous peut-être... appeler les amis, les mettre au courant, 189 00:18:26,920 --> 00:18:28,840 parce que je ne suis pas sûr 190 00:18:29,240 --> 00:18:31,360 qui fait partie de votre gang et qui n'en fait pas partie. 191 00:18:31,440 --> 00:18:34,600 Bien sûr, je m'en occupe. 192 00:18:35,720 --> 00:18:38,080 Alors, c'est quand l'enterrement ? Les adieux ? 193 00:18:39,080 --> 00:18:41,680 Je ne sais pas, je n'ai pas encore vérifié. 194 00:18:41,880 --> 00:18:44,960 Oh, allez-y doucement, ne vous précipitez pas. 195 00:18:46,400 --> 00:18:49,480 - Je vous préviens tout de suite. - Je suis d'accord. 196 00:19:50,160 --> 00:19:51,680 Papa, laisse-moi 197 00:19:51,880 --> 00:19:58,800 Ne sois pas triste si tes amis te laissent tomber 198 00:19:59,360 --> 00:20:04,640 Ils n'étaient pas tes vrais amis 199 00:20:05,920 --> 00:20:12,840 Allumez les bougies et respirez profondément 200 00:20:13,560 --> 00:20:17,000 C'est votre jour 201 00:20:17,440 --> 00:20:19,120 C'est ton anniversaire ! 202 00:21:04,160 --> 00:21:06,320 J'ai parlé à mon collègue. 203 00:21:06,400 --> 00:21:08,320 Elle a fait enterrer son mari récemment. 204 00:21:08,400 --> 00:21:11,320 Elle m'a dit que ce lieu était de loin l'option la moins chère. 205 00:21:12,000 --> 00:21:14,800 Ils gardent les choses simples et agréables. 206 00:21:15,160 --> 00:21:18,120 Et deux fois moins cher que le crématorium de Kedainiai. 207 00:21:19,960 --> 00:21:22,240 Maintenant, continuez tout droit. 208 00:21:25,160 --> 00:21:26,600 C'est bon. 209 00:21:26,920 --> 00:21:28,880 Dana en a prêté, prends-le. 210 00:21:28,960 --> 00:21:30,840 Pourquoi tu me donnes ça ? 211 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 Maman, je conduis. 212 00:21:33,520 --> 00:21:35,560 Je vais le laisser ici. 213 00:21:39,320 --> 00:21:41,200 Reprends-le. 214 00:21:42,200 --> 00:21:45,440 - Maman, reprends-le ! - OK, je vais le garder. 215 00:21:46,520 --> 00:21:47,520 D'ACCORD. 216 00:21:53,440 --> 00:21:55,040 Alors, on va où maintenant ? 217 00:22:01,400 --> 00:22:03,320 Bonjour, Vladislavas. 218 00:22:03,400 --> 00:22:06,560 Alors, on est déjà là. On voit les garages. 219 00:22:06,920 --> 00:22:08,000 Où... 220 00:22:08,280 --> 00:22:10,760 Où est-ce qu'on tourne maintenant ? 221 00:22:12,400 --> 00:22:13,680 Le deuxième. 222 00:22:13,760 --> 00:22:14,920 La deuxième. 223 00:22:15,360 --> 00:22:16,720 La deuxième rangée. 224 00:22:43,840 --> 00:22:46,840 Bonjour, Vladislavas, je t'ai déjà appelé. 225 00:22:46,920 --> 00:22:47,920 Bonjour. 226 00:22:48,160 --> 00:22:49,160 Bonjour. 227 00:22:49,480 --> 00:22:50,920 Venez ici, s'il vous plaît. 228 00:23:12,320 --> 00:23:14,000 Entrez. 229 00:23:25,440 --> 00:23:27,400 Aurez-vous besoin d'un costume ? 230 00:23:29,040 --> 00:23:30,760 Pourquoi ? 231 00:23:31,320 --> 00:23:33,000 Nous allons le brûler de toute façon. 232 00:23:33,080 --> 00:23:34,880 Eh bien, nous devons encore l'habiller. 233 00:23:34,960 --> 00:23:36,840 On ne le prendra pas nu. 234 00:23:36,920 --> 00:23:41,200 Donc celui-ci coûte 50 et celui-là est moins cher, 30. 235 00:23:42,600 --> 00:23:45,040 Celui à 50 est plus beau... 236 00:23:45,120 --> 00:23:47,160 Mais qui s'en soucie ? Qui le verra ? 237 00:23:47,240 --> 00:23:50,240 Toi, moi, quelqu'un d'autre. 238 00:23:50,320 --> 00:23:52,360 Alors... on va quand même le voir ? 239 00:23:52,440 --> 00:23:55,280 Devrions-nous faire les adieux avant la crémation, alors ? 240 00:23:55,360 --> 00:23:57,040 Personne ne le fait. 241 00:23:57,120 --> 00:24:00,760 Parfois, les gens demandent à la morgue de permettre un adieu. 242 00:24:01,200 --> 00:24:04,680 Ils ont une sorte de petite salle. Mais il faut se mettre d'accord avant. 243 00:24:06,840 --> 00:24:09,680 Eh bien, quel est celui que nous aurons ? 244 00:24:11,600 --> 00:24:14,080 Le 30 est tellement laid. 245 00:24:15,080 --> 00:24:16,680 Ces rayures... 246 00:24:16,760 --> 00:24:18,000 Je ne sais pas. 247 00:24:19,760 --> 00:24:21,720 Prenons le plus beau. 248 00:24:22,320 --> 00:24:23,760 Quelle taille ? 249 00:24:24,960 --> 00:24:26,920 Eh bien... 250 00:24:27,600 --> 00:24:30,000 Il était plutôt maigre ces derniers temps. 251 00:24:30,920 --> 00:24:32,280 Qu'est-ce que c'est ? 252 00:24:32,760 --> 00:24:34,720 Qu'est-ce qui se passe avec votre œil ? 253 00:24:35,080 --> 00:24:37,240 - Est-ce que ça a l'air mauvais ? - Oui... 254 00:24:37,800 --> 00:24:39,720 Cela me fait un peu mal. 255 00:24:41,480 --> 00:24:43,960 Pouvez-vous nous montrer les tailles ? 256 00:24:44,240 --> 00:24:46,400 Il en portait 52. 257 00:24:47,200 --> 00:24:49,360 Il s'agit donc de 52, 258 00:24:49,920 --> 00:24:51,200 259 258 00:24:51,800 --> 00:24:53,400 Et 54. 260 00:24:54,280 --> 00:24:58,040 Pouvez-vous prendre les tailles 261 00:24:58,120 --> 00:24:59,880 50 et 52 et les tenir comme ça ? 262 00:25:16,040 --> 00:25:20,800 Nous vous conseillons de prendre une taille au-dessus et de les attacher à l'arrière si nécessaire. 263 00:25:21,640 --> 00:25:23,720 - Prenons la plus grande. - Oui, c'est ça. 264 00:25:27,800 --> 00:25:29,080 Donc 50 pour le 265 00:25:29,400 --> 00:25:32,280 costume, les 266 00:25:32,360 --> 00:25:33,720 chaussures coûteront 30... 267 00:25:34,360 --> 00:25:37,240 La chemise, les chaussettes, les sous-vêtements, 20. 268 00:25:37,840 --> 00:25:40,360 L'habillage et la préparation, 50 de plus. 269 00:25:40,760 --> 00:25:42,840 Cela fait 140 euros. 270 00:25:44,280 --> 00:25:46,160 Quel cercueil ? 271 00:25:47,080 --> 00:25:48,640 Le moins cher. 272 00:25:48,720 --> 00:25:50,000 Il n'y a pas de différence. 273 00:25:50,080 --> 00:25:53,240 Nous avons ce cercueil Eco, conçu spécialement pour la crémation. 274 00:25:53,320 --> 00:25:54,680 70 euros. 275 00:26:04,720 --> 00:26:06,600 Avec des oiseaux. 276 00:26:10,520 --> 00:26:14,000 Ils sont tous laids. Autre chose ? 277 00:26:20,360 --> 00:26:22,640 Je vous donnerai une adresse Internet. 278 00:26:31,680 --> 00:26:33,920 Tu pourras ainsi regarder et choisir. 279 00:26:34,480 --> 00:26:36,080 Et tu m'envoies un message, d'accord ? 280 00:26:38,280 --> 00:26:39,400 Papa... 281 00:26:39,600 --> 00:26:41,880 - Quoi ? - Je veux papa. 282 00:26:41,960 --> 00:26:44,320 - Tu veux que papa t'essuie ? - Oui. 283 00:26:44,400 --> 00:26:45,920 Viens ici, papa. 284 00:26:46,360 --> 00:26:49,880 - Maman ne pouvait pas... - Viens ici, papa ! 285 00:26:51,200 --> 00:26:53,720 - Papa ! - J'arrive. 286 00:26:53,800 --> 00:26:55,320 J'arrive. 287 00:26:55,680 --> 00:26:58,800 Regarde juste derrière Harry Potter... et garde ce pantalon. 288 00:27:02,280 --> 00:27:04,040 Non, ne... 289 00:27:04,120 --> 00:27:06,080 Ne changez pas de pantalon. 290 00:27:08,880 --> 00:27:10,880 Restez avec le même pantalon. 291 00:27:10,960 --> 00:27:12,200 Avec le pantalon. 292 00:27:12,280 --> 00:27:13,640 Le pantalon. 293 00:27:13,720 --> 00:27:15,200 Je vous rappelle. 294 00:27:24,800 --> 00:27:26,640 Signez ici, s'il vous plaît. 295 00:27:35,760 --> 00:27:37,760 Qu'est-ce que ça veut dire ? 296 00:27:38,240 --> 00:27:40,160 Quelle est la cause de la mort ? 297 00:27:40,240 --> 00:27:42,880 - Le cœur s'est arrêté. - C'est tout ? 298 00:27:44,840 --> 00:27:46,200 Mais pourquoi ? 299 00:27:46,440 --> 00:27:48,400 L'autopsie le dira. 300 00:27:52,440 --> 00:27:54,720 Le foie a été gravement endommagé. 301 00:28:21,040 --> 00:28:22,560 Vous voilà. 302 00:28:24,520 --> 00:28:27,480 Oh, non. Pas celui-là. 303 00:28:31,520 --> 00:28:34,640 Excusez-moi. A propos de la tombe n° 27. 304 00:28:35,360 --> 00:28:36,960 - Attendez, s'il vous plaît. - Il n'y a rien ici. 305 00:28:37,040 --> 00:28:38,320 Pas de bougies, pas de nom. 306 00:28:38,400 --> 00:28:40,296 - Elle est complètement abandonnée. - Une seconde, madame. 307 00:28:40,320 --> 00:28:43,000 On a pensé à mettre une croix ou quelque chose comme ça. 308 00:28:43,080 --> 00:28:44,616 Vous ne voyez pas que nous avons une autre personne ? 309 00:28:44,640 --> 00:28:47,040 - Attendez. - Vos ouvriers sont en train de verser du ciment dessus. 310 00:28:47,120 --> 00:28:49,200 - Nous y veillerons. - Ils ne voient pas que c'est une tombe. 311 00:28:49,280 --> 00:28:51,960 - Je ne les blâme pas... - Madame, veuillez attendre dehors. 312 00:28:52,040 --> 00:28:53,280 Nous vous ferons entrer. 313 00:29:07,720 --> 00:29:09,000 Je l'ai trouvée. 314 00:29:10,000 --> 00:29:12,120 Oui, oui, oui... 315 00:29:20,200 --> 00:29:21,240 C'est ici. 316 00:29:22,320 --> 00:29:24,360 La parcelle n° 35. 317 00:29:24,800 --> 00:29:26,920 Oh, mon Dieu. Regardez ! 318 00:29:43,800 --> 00:29:45,360 Un cerf ! 319 00:29:46,840 --> 00:29:48,200 Un cerf noir. 320 00:30:31,080 --> 00:30:32,800 Regarde. 321 00:30:35,400 --> 00:30:36,840 Ne le presse pas. 322 00:30:37,480 --> 00:30:38,720 Ne le pressez pas ! 323 00:30:39,320 --> 00:30:41,720 - J'ai toujours les mêmes... - Dans les boîtes. 324 00:30:42,080 --> 00:30:44,560 Je finis juste de nourrir Jurgita. 325 00:30:45,000 --> 00:30:46,240 Regarde. 326 00:30:46,320 --> 00:30:47,320 Regarde. 327 00:30:54,080 --> 00:30:55,120 Regarde. 328 00:30:55,320 --> 00:30:57,400 Regarde comme il te fixe. 329 00:30:57,920 --> 00:30:59,160 Regarde. 330 00:31:00,120 --> 00:31:01,520 Je suis en retard ? 331 00:31:01,760 --> 00:31:03,560 Ils ont commencé ? 332 00:31:25,320 --> 00:31:27,400 - C'est une boîte en carton. - Chut. 333 00:33:00,600 --> 00:33:02,560 Qui signe le contrat ? 334 00:33:06,880 --> 00:33:09,040 - Moi. - Entrez, s'il vous plaît. 335 00:33:24,600 --> 00:33:27,640 Cela fait 480. 336 00:33:31,680 --> 00:33:33,200 Dovile. 337 00:33:33,920 --> 00:33:35,240 Prenez-le. 338 00:33:50,600 --> 00:33:52,760 Oui, signez ici. 339 00:33:55,800 --> 00:33:57,520 Mettez-le ici. 340 00:34:05,040 --> 00:34:07,640 Comment puis-je savoir que vous l'emmenez vraiment là-bas ? 341 00:34:08,560 --> 00:34:12,960 Que ce sont les cendres de mon père dans cette urne, et pas quelque chose qui vient d'un feu de cheminée ? 342 00:34:14,320 --> 00:34:16,560 Nous avons tous les papiers. 343 00:34:16,880 --> 00:34:19,960 Je vous apporterai le certificat du crématorium. 344 00:34:20,679 --> 00:34:22,280 Tout sera confirmé. 345 00:34:33,840 --> 00:34:35,239 A vous de jouer. 346 00:34:41,159 --> 00:34:43,719 Vous le ramenez donc demain matin ? 347 00:34:43,800 --> 00:34:47,080 Oui, dans la matinée. C'est comme ça 348 00:34:47,360 --> 00:34:50,719 qu'on compte : 4 heures à l'aller, 4 349 00:34:50,800 --> 00:34:52,760 heures au retour, 2 heures pour la crémation. 350 00:34:53,480 --> 00:34:55,800 Faites le calcul. 351 00:34:55,880 --> 00:34:57,280 8 heures. 352 00:34:59,200 --> 00:35:01,160 Qu'est-ce que c'est ? 353 00:35:14,800 --> 00:35:16,280 C'est fini ? 354 00:35:18,000 --> 00:35:19,040 Allons-y ! 355 00:35:19,360 --> 00:35:20,360 Bonjour. 356 00:35:21,160 --> 00:35:23,760 Avez-vous un salon libre de 357 00:35:23,840 --> 00:35:25,600 demain soir à demain midi ? 358 00:35:28,160 --> 00:35:30,800 - Nous prendrions l'urne vers midi. - Pas vers midi. 359 00:35:33,160 --> 00:35:36,760 Plus tôt. On ne va sûrement pas passer la nuit là-dedans ? 360 00:35:37,120 --> 00:35:38,120 Oui. 361 00:35:38,520 --> 00:35:40,600 Renseignez-vous sur l'accessibilité. 362 00:35:41,480 --> 00:35:43,640 Non, nous avons juste besoin d'un salon. 363 00:35:44,000 --> 00:35:45,920 Et sur la capacité. 364 00:35:47,520 --> 00:35:50,520 - Non, nous avons tout le reste. - Leur capacité ? 365 00:35:50,600 --> 00:35:51,960 La capacité ? 366 00:35:52,200 --> 00:35:54,400 Posez la question de l'accessibilité, parce que grand-mère... 367 00:35:54,480 --> 00:35:57,160 Grand-mère a besoin d'un accès facile. 368 00:35:57,640 --> 00:35:59,080 Demandez-leur. 369 00:35:59,440 --> 00:36:01,040 Je vous remercie. Je vois. 370 00:36:03,520 --> 00:36:04,520 Et alors ? 371 00:36:05,520 --> 00:36:07,400 Qu'est-ce que tu as, maman ? 372 00:36:11,120 --> 00:36:12,720 Ils sont disponibles ? 373 00:36:13,000 --> 00:36:14,520 Ne me stresse pas. 374 00:36:18,800 --> 00:36:20,080 Non, ils ne sont pas disponibles. 375 00:36:29,040 --> 00:36:34,400 Peut-être... Allons au funérarium près du cimetière. 376 00:36:36,160 --> 00:36:39,840 Ils ont plusieurs salons et c'est près des tombes. 377 00:37:05,240 --> 00:37:06,960 - C'est moi qui parlerai. - D'ACCORD. 378 00:37:13,520 --> 00:37:15,320 Oh, bonjour. 379 00:37:16,800 --> 00:37:18,720 Entrez, asseyez-vous. 380 00:37:26,360 --> 00:37:28,400 Vous êtes ici à cause de votre parent ? 381 00:37:28,640 --> 00:37:30,320 Mon père. 382 00:37:34,200 --> 00:37:36,040 Mes condoléances. 383 00:37:39,480 --> 00:37:40,840 Voilà. 384 00:37:41,440 --> 00:37:43,600 Nous avons quelques options. 385 00:37:45,280 --> 00:37:47,680 Avez-vous votre propre tombe ? 386 00:37:47,760 --> 00:37:50,000 Avez-vous pris une décision concernant le corps ? 387 00:37:50,600 --> 00:37:54,200 Nous avons déjà commandé la crémation, nous voulions juste louer un salon. 388 00:37:55,160 --> 00:37:58,120 Avez-vous des salons libres de demain soir à après-demain ? 389 00:38:00,080 --> 00:38:01,800 Voyons voir. 390 00:38:02,560 --> 00:38:05,000 Si vous voulez le louer pour la 391 00:38:05,080 --> 00:38:07,680 nuit, les prix commencent à 500. 392 00:38:09,840 --> 00:38:12,800 Nous avons un salon gratuit demain après-midi. 393 00:38:17,080 --> 00:38:18,720 Le grand salon. 394 00:38:19,920 --> 00:38:21,640 Ils sont fous ? 395 00:38:24,000 --> 00:38:25,960 - Combien a-t-elle dit ? - 500 ! 396 00:38:26,160 --> 00:38:28,440 On peut louer une salle de concert pour cette somme. 397 00:38:29,120 --> 00:38:32,840 - Bonjour, Tadas. - Bonjour Dovile, comment ça va ? 398 00:38:33,440 --> 00:38:37,280 La veillée commence donc demain soir, on aura l'urne vers midi. 399 00:38:37,360 --> 00:38:40,960 Je ne peux pas te dire l'endroit car je n'ai pas encore trouvé de salon. 400 00:38:41,040 --> 00:38:42,040 Oui... 401 00:38:42,400 --> 00:38:45,720 Faites-moi savoir quand c'est réglé. Je peux vous aider ? 402 00:38:45,800 --> 00:38:47,240 Si seulement... 403 00:38:47,440 --> 00:38:50,280 Si seulement vous connaissiez un endroit qui ne coûte pas 500 euros ? 404 00:38:51,680 --> 00:38:55,000 Je ne peux pas te le dire maintenant. Je dois réfléchir. 405 00:38:55,880 --> 00:38:57,440 D'accord, merci. 406 00:38:57,920 --> 00:38:59,920 - Au revoir. - Au revoir. 407 00:39:17,080 --> 00:39:18,760 Peut-être qu'un jour suffit ? 408 00:39:18,840 --> 00:39:20,520 Juste une soirée d'adieu ? 409 00:39:23,520 --> 00:39:25,480 Quelque chose ne va pas. 410 00:39:28,040 --> 00:39:29,400 Dovile, tirez ici. 411 00:39:30,560 --> 00:39:32,480 Dovile. Tirez ici. 412 00:39:32,840 --> 00:39:34,920 Toutes ces voitures signalent. 413 00:39:35,000 --> 00:39:37,400 - OK, attendez. - Elle va tomber en panne. 414 00:39:37,480 --> 00:39:38,600 Maman, arrête. 415 00:39:38,680 --> 00:39:40,240 - Tu fais un embouteillage ! - Maman ! 416 00:39:40,320 --> 00:39:43,400 Il suffit de regarder les voitures qui nous entourent. 417 00:39:45,520 --> 00:39:49,040 Bonjour, je voudrais un taxi... Ne quittez pas. 418 00:39:49,360 --> 00:39:51,440 Dovile, quelle est l'adresse ? 419 00:39:53,840 --> 00:39:57,440 Je vois le numéro 8, mais pas le nom de la rue. 420 00:40:05,040 --> 00:40:06,360 Bonjour, Tadas. 421 00:40:07,480 --> 00:40:10,000 Tu peux nous aider ? 422 00:40:11,320 --> 00:40:13,280 Je cherche le nom de la rue... 423 00:40:13,880 --> 00:40:16,040 Dovile, quelle est l'adresse ? 424 00:40:34,000 --> 00:40:35,520 La tour s'est effondrée. 425 00:40:55,360 --> 00:40:56,800 Nous l'avons réparée. 426 00:40:57,520 --> 00:40:59,280 Pourquoi l'avez-vous fait tomber ? 427 00:40:59,360 --> 00:41:00,640 La tour. 428 00:41:25,960 --> 00:41:29,440 Vous savez, j'ai réfléchi. Peut-être que nous n'avons pas vraiment besoin d'un salon. 429 00:41:29,520 --> 00:41:31,280 Nous n'allons pas exposer le cercueil. 430 00:41:31,680 --> 00:41:34,720 On a juste besoin d'une pièce, Une table pour l'urne et quelques chaises. 431 00:41:34,960 --> 00:41:39,520 Trouvons un espace et demandons aux gens de venir. 432 00:41:40,040 --> 00:41:43,440 Ou louons un restaurant pour la réception. 433 00:41:44,360 --> 00:41:46,840 Un de mes amis possède un restaurant. 434 00:41:46,920 --> 00:41:48,880 Je vais lui parler. 435 00:41:51,120 --> 00:41:52,600 Qu'est-ce que tu vois ? 436 00:41:53,040 --> 00:41:54,080 Qu'est-ce que tu vois ? 437 00:41:54,680 --> 00:41:56,040 Qu'est-ce que tu vois ? 438 00:41:56,880 --> 00:41:57,960 Qu'est-ce que tu vois ? 439 00:41:58,040 --> 00:41:59,400 Papa, dis-moi ce que tu vois. 440 00:41:59,840 --> 00:42:01,320 Qu'est-ce que tu vois ? 441 00:42:02,360 --> 00:42:03,680 L'atelier de grand-père. 442 00:42:03,760 --> 00:42:04,800 Qu'est-ce que c'est ? 443 00:42:11,320 --> 00:42:13,240 Quoi d'autre ? 444 00:42:15,200 --> 00:42:16,680 - Quoi ? - Je te vois. 445 00:42:17,760 --> 00:42:19,320 Laisse-moi voir. 446 00:42:39,000 --> 00:42:41,920 - Bonjour, Tadas. - Content de te voir, Arvydas. 447 00:42:42,000 --> 00:42:43,520 Je vous en prie, entrez. 448 00:42:44,600 --> 00:42:46,560 Tu es déjà venu ici, Tadas. 449 00:42:46,640 --> 00:42:49,120 Oui, il y a quelque temps. 450 00:42:50,040 --> 00:42:51,800 Je m'en souviens. 451 00:42:52,160 --> 00:42:54,760 Nous avons donc cet espace. 452 00:42:58,120 --> 00:43:00,640 Ici. Les stores. 453 00:43:01,960 --> 00:43:04,440 Vous pouvez les ouvrir ou les fermer. 454 00:43:04,720 --> 00:43:06,160 Comme vous le souhaitez. 455 00:43:07,000 --> 00:43:08,920 Et cet autre espace. 456 00:43:14,280 --> 00:43:15,600 Ici. 457 00:43:19,920 --> 00:43:21,720 Nous pouvons apporter plus de chaises. 458 00:43:22,280 --> 00:43:24,040 Dites-nous combien il vous en faut. 459 00:43:25,280 --> 00:43:27,560 Climatisation. 460 00:43:29,200 --> 00:43:30,840 Avec une télécommande. 461 00:43:31,640 --> 00:43:33,400 Avec cette télécommande. Oui... 462 00:44:00,640 --> 00:44:02,880 D'accord. Je pense qu'on devrait en parler. 463 00:44:02,960 --> 00:44:04,520 Bien sûr, vous le faites. 464 00:44:04,600 --> 00:44:07,520 Nous organisons des funérailles et d'autres événements. 465 00:44:07,600 --> 00:44:10,200 - Donc vous avez de l'expérience. - Oui. 466 00:44:11,520 --> 00:44:12,760 Agne ! 467 00:44:13,440 --> 00:44:16,640 Pourriez-vous nous montrer nos offres pour les réceptions funéraires ? 468 00:44:21,720 --> 00:44:26,440 Vous pouvez regarder le menu, mais c'est généralement une offre standard. 469 00:44:26,760 --> 00:44:30,520 Pour les entrées, nous servons de la charcuterie, 470 00:44:30,600 --> 00:44:33,240 harengs, viandes diverses, saucisses, salades, poulet. 471 00:44:33,320 --> 00:44:37,680 Si vous voulez un plat principal... il faut commander à l'avance. 472 00:44:37,760 --> 00:44:42,040 En général, c'est... du poulet à la crème 473 00:44:42,120 --> 00:44:45,520 avec du fromage ou du porc aux cèpes. 474 00:44:50,400 --> 00:44:53,520 Si vous attendez plus de personnes âgées, je vous conseille les 475 00:44:53,600 --> 00:44:57,280 cuisses de poulet, la viande est plus tendre, plus facile à manger. 476 00:44:57,360 --> 00:45:00,640 Ensuite, il y a les rafraîchissements, les cafés, les thés... 477 00:45:07,920 --> 00:45:09,640 Puis-je en prendre un ? 478 00:45:31,720 --> 00:45:32,800 Je n'en suis pas sûr. 479 00:45:33,080 --> 00:45:34,760 Qu'est-ce que tu en penses ? 480 00:45:36,560 --> 00:45:38,800 Comment grand-mère va-t-elle monter au troisième étage ? 481 00:45:39,680 --> 00:45:41,040 Oui... 482 00:45:42,120 --> 00:45:43,320 Probablement pas. 483 00:46:03,600 --> 00:46:07,400 - Bonjour, j'ai visité ce restaurant. - Et comment c'est ? 484 00:46:07,480 --> 00:46:09,120 Oui. C'est terrible. 485 00:46:09,320 --> 00:46:13,640 J'ai trouvé un salon pour 80 euros, il faut que tu ailles voir. 486 00:46:13,920 --> 00:46:18,280 Je t'enverrai l'adresse et le numéro de la femme à qui j'ai parlé, d'accord ? 487 00:46:19,000 --> 00:46:20,800 - Allons-y. - Euh, euh... 488 00:46:25,920 --> 00:46:28,480 Quand l'avez-vous vu pour la dernière fois ? 489 00:46:30,840 --> 00:46:33,480 J'y suis passé une fois. 490 00:46:34,960 --> 00:46:36,920 Il y a peut-être six mois. 491 00:46:38,200 --> 00:46:40,800 Il m'a demandé d'emmener grand-mère à l'hôpital. 492 00:46:42,160 --> 00:46:44,120 Parce que sa voiture était en panne ? 493 00:46:46,040 --> 00:46:49,120 Eh bien, il a arrêté de conduire il y a quelque temps. 494 00:46:53,800 --> 00:46:55,560 À cause de l'alcool. 495 00:47:00,600 --> 00:47:02,480 Nous avons tous bu. 496 00:47:04,680 --> 00:47:06,800 On va voir un ami pour 497 00:47:07,200 --> 00:47:09,240 son anniversaire et on boit. 498 00:47:10,640 --> 00:47:12,800 On va à la maison de campagne et on boit. 499 00:47:14,400 --> 00:47:16,960 Certains se lassent de boire, d'autres non. 500 00:47:18,880 --> 00:47:21,160 D'autres se lassent d'autres choses. 501 00:48:15,240 --> 00:48:17,400 Vous partez, j'arrive dans une minute. 502 00:48:17,480 --> 00:48:19,280 Je dois promener le chien. 503 00:48:30,080 --> 00:48:32,720 Alors le parloir, c'est 80 euros par jour. 504 00:48:33,240 --> 00:48:35,240 C'est gratuit à partir de demain midi. 505 00:48:35,800 --> 00:48:38,840 Les gens commencent généralement à se réunir après le travail. 506 00:48:38,920 --> 00:48:41,656 Vous leur demandez donc de venir à 17 heures. Et vous commencez à vous préparer à 15 heures. 507 00:48:41,680 --> 00:48:42,720 C'est ça ? 508 00:48:46,640 --> 00:48:47,800 D'ACCORD. 509 00:48:49,960 --> 00:48:50,960 Oui ! 510 00:48:51,760 --> 00:48:53,240 J'ai apporté les fleurs. 511 00:48:53,440 --> 00:48:55,160 Apporte-les là-bas. 512 00:48:57,360 --> 00:48:59,000 Tu as besoin de musique ? 513 00:48:59,400 --> 00:49:01,840 Probablement, qu'est-ce que tu veux dire ? 514 00:49:02,160 --> 00:49:06,520 La musique est à 20 euros, nous avons des complaintes et des ambiances paisibles. 515 00:49:08,800 --> 00:49:11,640 - J'apporterai mon propre CD. - Comme vous voulez. 516 00:49:12,000 --> 00:49:13,840 - Bonjour. - Bonjour. 517 00:49:14,400 --> 00:49:16,080 Comment ça va ? 518 00:49:21,280 --> 00:49:23,640 Ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vus. 519 00:49:23,840 --> 00:49:25,480 Mon Dieu. 520 00:49:25,560 --> 00:49:28,120 Mon Dieu, regardez-moi. 521 00:49:28,920 --> 00:49:31,840 Oh mon Dieu, quel plaisir ! 522 00:49:31,920 --> 00:49:34,280 Oui, ça fait longtemps. 523 00:49:38,920 --> 00:49:41,040 Zita et moi travaillions ensemble. 524 00:49:41,120 --> 00:49:44,000 Oui, oh mon Dieu ! 525 00:49:44,080 --> 00:49:45,920 Il y a 20 ans ? 526 00:49:48,120 --> 00:49:50,440 Elle était secrétaire dans mon cabinet. 527 00:49:52,800 --> 00:49:55,080 Triste occasion. 528 00:49:56,040 --> 00:49:57,600 Le père de Dovile 529 00:49:58,560 --> 00:50:00,080 était un bon ami à moi. 530 00:50:00,160 --> 00:50:02,120 Oh, je suis vraiment désolée. 531 00:50:02,640 --> 00:50:04,440 Un si jeune homme. 532 00:50:05,120 --> 00:50:07,000 Et vous, comment allez-vous ? 533 00:50:07,400 --> 00:50:09,880 - Je vais bien, oui... - Oui ? ! 534 00:50:09,960 --> 00:50:12,520 - Toujours là, toujours tout ? - Quoi ? 535 00:50:12,600 --> 00:50:14,920 Toujours marié et heureux ? 536 00:50:15,000 --> 00:50:18,080 Divorcé, en fait. 537 00:50:18,160 --> 00:50:22,120 - Il se trouve que... - Oh non, je suis vraiment désolée. 538 00:50:22,600 --> 00:50:24,240 C'est la vie... 539 00:50:24,320 --> 00:50:25,960 Alors, vous vous êtes mis d'accord ? 540 00:50:26,040 --> 00:50:28,640 Oh oui, oui. Qu'est-ce qu'il y a d'autre ? 541 00:50:29,360 --> 00:50:31,120 Vous avez besoin d'un prêtre ? 542 00:50:31,200 --> 00:50:34,560 Je peux vous en trouver un pour 80 euros. 543 00:50:36,400 --> 00:50:39,720 Je croyais que c'était le curé qui décidait ? 544 00:50:40,400 --> 00:50:42,600 Bien sûr, comme vous voulez. 545 00:50:43,000 --> 00:50:44,880 Faites-moi savoir si vous avez besoin de quelque chose. 546 00:50:45,200 --> 00:50:46,760 Avez-vous besoin d'une croix ? 547 00:50:47,920 --> 00:50:49,800 Je ne sais pas, pour quoi faire ? 548 00:50:50,280 --> 00:50:54,360 S'il y a un prêtre, vous aurez besoin d'une croix. 549 00:50:55,120 --> 00:50:57,080 Voici celles que nous avons. 550 00:51:01,000 --> 00:51:03,480 Celui du milieu a l'air correct. 551 00:51:04,720 --> 00:51:06,960 Sauf pour le Jésus doré. 552 00:51:07,840 --> 00:51:10,240 Nous pouvons supprimer cet acrobate. 553 00:51:10,320 --> 00:51:12,600 Nous l'appelons acrobate. 554 00:51:23,120 --> 00:51:25,280 Mais alors ce toit... 555 00:51:27,040 --> 00:51:29,120 Quoi qu'il en soit, c'est quand même mieux. 556 00:51:35,240 --> 00:51:37,720 C'est bon ? Vous ne trouverez pas moins cher. 557 00:51:37,960 --> 00:51:39,960 Je peux prendre une photo ? 558 00:51:40,520 --> 00:51:42,440 J'ai besoin de consulter. 559 00:51:49,320 --> 00:51:51,280 Vite, personne ne regarde. 560 00:51:58,880 --> 00:52:00,880 Qu'est-ce que vous regardez ? 561 00:52:01,880 --> 00:52:03,000 Vous. 562 00:52:03,600 --> 00:52:05,480 Qu'est-ce que tu vois ? 563 00:52:05,760 --> 00:52:07,560 Tu vois les dessins animés ? 564 00:52:08,040 --> 00:52:09,520 - Oui. - Qu'est-ce que tu vois ? 565 00:52:10,560 --> 00:52:12,200 Tu peux les voir ? 566 00:52:15,120 --> 00:52:16,840 Mets-toi sur le fauteuil. 567 00:52:19,600 --> 00:52:21,080 Tu es si grand. 568 00:52:27,200 --> 00:52:28,800 Bonjour, grand-mère. 569 00:56:53,480 --> 00:56:54,520 Et alors ? 570 00:56:54,600 --> 00:56:56,720 Qui va donner un baiser de bonne nuit à papa ? 571 00:56:57,000 --> 00:56:58,200 Ma fille. 572 00:56:58,800 --> 00:56:59,800 Et alors ? 573 00:57:04,560 --> 00:57:05,840 Va te coucher, bonne nuit. 574 00:57:06,120 --> 00:57:07,240 Bonne nuit. 575 00:58:11,200 --> 00:58:12,800 Tu n'es pas fatiguée ? 576 00:58:43,840 --> 00:58:45,440 Tu n'es pas fatiguée ? 577 00:59:35,840 --> 00:59:37,920 N'ayez pas peur, poussez jusqu'au bout. 578 00:59:39,960 --> 00:59:41,760 Tu vois la différence ? 579 00:59:42,200 --> 00:59:44,160 - Oui, merci. - Poussez encore. 580 00:59:49,480 --> 00:59:51,520 Tu ne penses pas à le vendre ? 581 00:59:52,080 --> 00:59:53,520 Je dois vraiment y aller. 582 00:59:53,600 --> 00:59:55,520 Attention, l'examen est périmé. 583 01:00:29,080 --> 01:00:30,640 Bonjour. 584 01:00:31,360 --> 01:00:33,800 J'ai besoin que vous agrandissiez cette photo. 585 01:00:34,120 --> 01:00:37,000 En fait, cette zone, pour un portrait. 586 01:00:37,680 --> 01:00:41,720 Et ici, à l'horizon, vous pourriez peut-être dessiner quelque chose ? 587 01:00:43,840 --> 01:00:45,560 C'est tout ce que vous avez ? 588 01:01:36,360 --> 01:01:37,400 Bonjour. 589 01:01:37,760 --> 01:01:39,000 Bonjour. 590 01:01:39,760 --> 01:01:41,600 Combien en avez-vous ? De quoi s'agit-il ? 591 01:01:41,680 --> 01:01:43,720 Des eucalyptus. Tout ce que vous pouvez voir. 592 01:01:45,360 --> 01:01:47,320 - Vous vendez ces pots de fleurs ? - Oui. 593 01:01:50,520 --> 01:01:52,720 Ceux qui sont blancs sont aussi jolis... 594 01:01:55,200 --> 01:01:57,920 - Oui. - Bonjour, vous pouvez parler ? 595 01:01:58,240 --> 01:02:01,760 - Oui. - Vladislavas vient de l'apporter. 596 01:02:02,160 --> 01:02:03,160 Déjà ? 597 01:02:03,480 --> 01:02:04,600 A vous ? 598 01:02:07,280 --> 01:02:09,320 D'accord, je passe chez toi. 599 01:02:38,080 --> 01:02:39,080 Bonjour. 600 01:02:41,800 --> 01:02:42,800 Bonjour. 601 01:02:43,800 --> 01:02:46,400 - Tu n'enlèves pas ton manteau ? - Je ne resterai pas longtemps. 602 01:02:46,880 --> 01:02:48,760 Je dois aller à un autre endroit. 603 01:02:59,880 --> 01:03:01,680 Vous êtes assis ici depuis longtemps ? 604 01:03:01,760 --> 01:03:04,040 Ils l'ont apporté quand je t'appelais. 605 01:03:06,480 --> 01:03:08,160 Comment vous sentez-vous ? 606 01:03:11,840 --> 01:03:13,080 Je ne sais pas. 607 01:03:13,920 --> 01:03:15,360 Plutôt bizarre. 608 01:03:27,480 --> 01:03:28,920 Devrions-nous allumer une bougie ? 609 01:03:29,160 --> 01:03:30,760 Oui, on devrait. 610 01:03:33,360 --> 01:03:34,720 Une seconde... 611 01:03:46,120 --> 01:03:47,880 Laissez-moi trouver un support. 612 01:04:05,280 --> 01:04:06,960 Je n'ai pas d'allumettes. 613 01:04:10,800 --> 01:04:12,320 Oh là là, pas d'allumettes. 614 01:04:17,360 --> 01:04:19,320 Vous savez, je n'en ai pas. 615 01:04:20,320 --> 01:04:21,320 Eh bien. 616 01:04:31,640 --> 01:04:33,680 .Non. Pas d'allumettes dans cette maison ! 617 01:04:58,440 --> 01:04:59,960 Vous fumez ? 618 01:05:01,680 --> 01:05:02,920 Maman, s'il te plaît... 619 01:05:09,520 --> 01:05:11,880 Alors pourquoi avoir un briquet, si tu ne fumes pas ? 620 01:05:13,040 --> 01:05:14,440 Pas maintenant, maman. 621 01:05:23,320 --> 01:05:24,680 Tu fumes. 622 01:05:27,320 --> 01:05:29,000 - Dovile, qu'est-ce que tu filmes ? - Les jambes. 623 01:05:29,520 --> 01:05:30,840 - La table. - Non. 624 01:05:30,920 --> 01:05:31,960 Champagne. 625 01:05:32,040 --> 01:05:33,640 Prenons un verre, Robertas. 626 01:05:34,480 --> 01:05:36,240 Qu'est-ce que tu filmes, Dovile ? 627 01:05:37,400 --> 01:05:39,960 Dis-moi, qu'est-ce que tu filmes ? Quelle occasion ? 628 01:05:44,360 --> 01:05:45,816 - À quelle occasion ? - l'anniversaire des dix ans. 629 01:05:45,840 --> 01:05:48,680 - Quoi ? - Celui de papa et de maman. 630 01:05:52,440 --> 01:05:54,840 Dix ans de quoi, de vie dans cet appartement ? 631 01:05:55,240 --> 01:05:56,760 - Non. - Et alors ? 632 01:05:56,960 --> 01:05:59,200 - Eh bien, papa et maman... - Ne l'agite pas dans tous les sens. 633 01:06:01,000 --> 01:06:03,120 Dovile, ne bouge pas. 634 01:06:04,320 --> 01:06:06,920 Quels papa et maman ? Ils vivent dans cet appartement ? 635 01:06:07,160 --> 01:06:08,560 - Non... - Alors quoi ? 636 01:06:08,880 --> 01:06:11,600 - Mariés. - Là, on parle. 637 01:06:15,880 --> 01:06:18,680 Maintenant, on éteint et on recommence. 638 01:06:44,440 --> 01:06:47,680 - Regarde Dovile, j'ai acheté un panier. - D'ACCORD. 639 01:06:51,320 --> 01:06:53,200 - Tu as apporté du ruban adhésif ? - Oui. 640 01:06:54,600 --> 01:06:56,080 - Et des bougies ? - Oui. 641 01:06:57,040 --> 01:06:58,520 Un instant... 642 01:06:59,000 --> 01:07:01,600 - Où est Zita ? - Je ne sais pas, elle court partout. 643 01:07:09,040 --> 01:07:10,920 Doviliukas, tout va bien ? 644 01:07:11,000 --> 01:07:12,520 Oui. 645 01:07:12,600 --> 01:07:15,320 Mais je dois accrocher des photos. 646 01:07:15,560 --> 01:07:17,640 Avec du double ruban adhésif pour qu'il n'y ait pas de marques. 647 01:07:17,680 --> 01:07:20,000 - Je peux ? - S'il n'y a pas de marques. 648 01:07:20,080 --> 01:07:22,400 Vous avez vu notre arrière-boutique ? 649 01:07:22,480 --> 01:07:26,280 Tu as eu de la chance, c'est tout à toi aujourd'hui. 650 01:07:27,560 --> 01:07:28,560 Milda. 651 01:07:28,640 --> 01:07:29,920 - Hey. - Vous êtes déjà là. 652 01:07:31,560 --> 01:07:32,960 Mes condoléances. 653 01:07:33,160 --> 01:07:34,480 Comment ça va ? 654 01:07:35,440 --> 01:07:36,680 Je ne sais pas. 655 01:07:37,240 --> 01:07:39,480 - Il se passe tellement de choses. - Oh mon dieu, qu'est-ce qu'il y a ? 656 01:07:40,000 --> 01:07:41,000 Ce n'est rien. 657 01:07:41,080 --> 01:07:43,200 - Dovile ? - Prends-tu des gouttes ? 658 01:07:43,280 --> 01:07:45,480 Et ces bougies ? 659 01:07:46,360 --> 01:07:48,240 Montrez-moi où les mettre. 660 01:07:48,920 --> 01:07:51,160 Dites-moi si je peux faire quelque chose. 661 01:07:52,240 --> 01:07:53,560 Je vous remercie. 662 01:09:27,000 --> 01:09:30,160 Pouvez-vous m'aider ? Je dois accrocher les photos aux murs. 663 01:09:30,600 --> 01:09:33,319 - Tu as trouvé du ruban adhésif ? - Oui. 664 01:09:33,880 --> 01:09:35,520 Attendez, où... 665 01:09:35,600 --> 01:09:36,600 Oh, oui. 666 01:09:37,080 --> 01:09:38,080 Tiens. 667 01:09:39,279 --> 01:09:40,279 Prends-la. 668 01:09:42,279 --> 01:09:44,200 D'ACCORD. J'ai aussi besoin de ciseaux. 669 01:09:46,800 --> 01:09:48,560 Nous n'en avons pas. 670 01:09:49,160 --> 01:09:51,160 - Comment cela se fait-il ? - Eh bien, nous n'en avons pas. 671 01:09:51,240 --> 01:09:54,400 - Pas de ciseaux. - Peut-être que Zita en a ? 672 01:09:56,080 --> 01:09:57,160 Oui... 673 01:09:57,640 --> 01:10:00,840 Peut-être ces deux-là pour couvrir ces endroits. 674 01:10:00,920 --> 01:10:02,240 - C'est bien ? - Oui. 675 01:10:02,320 --> 01:10:04,160 - Tu as besoin d'autocollants. - Oui. 676 01:10:04,240 --> 01:10:06,080 - J'en prends deux. - Oui. 677 01:10:13,160 --> 01:10:14,520 Mes condoléances. 678 01:10:14,600 --> 01:10:15,800 Merci. 679 01:10:16,520 --> 01:10:17,600 Merci. 680 01:10:17,800 --> 01:10:19,600 Vous pouvez accrocher vos manteaux par là. 681 01:10:19,680 --> 01:10:21,680 Allumez les bougies par là. 682 01:10:23,760 --> 01:10:26,240 - Mes condoléances. - Je vous remercie. 683 01:10:27,760 --> 01:10:29,160 Je vous remercie. 684 01:10:30,440 --> 01:10:31,640 Merci. 685 01:10:35,640 --> 01:10:37,520 Comment ça va ici ? 686 01:10:42,600 --> 01:10:44,600 C'est bon, Dovile ? 687 01:10:45,880 --> 01:10:48,000 J'aimerais que ces deux-là soient là. 688 01:10:48,440 --> 01:10:49,560 - Ceux du bas ? - Oui. 689 01:10:49,800 --> 01:10:51,280 Et ici... 690 01:10:53,480 --> 01:10:56,120 Peut-être ces deux-là. Vous pouvez tenir ? 691 01:10:56,200 --> 01:10:57,520 - Juste une seconde. - Je peux. 692 01:11:02,240 --> 01:11:04,520 Peut-être un peu plus haut ? 693 01:11:06,880 --> 01:11:08,360 Oui, comme ça. 694 01:11:09,200 --> 01:11:10,840 Ça va là. 695 01:11:19,720 --> 01:11:20,960 Plus bas ? 696 01:11:21,320 --> 01:11:23,040 Et ça en dessous. 697 01:11:27,000 --> 01:11:29,600 On pourrait peut-être créer des espaces plus grands entre les deux. 698 01:11:32,360 --> 01:11:34,360 La moto est plus proche de celle-ci. 699 01:11:34,960 --> 01:11:36,840 Vous avez besoin de ruban adhésif ? 700 01:11:40,920 --> 01:11:42,280 Condoléances. 701 01:11:42,520 --> 01:11:44,120 Qui a besoin de plus de ruban adhésif ? 702 01:11:47,240 --> 01:11:51,160 Laissez vos manteaux là-bas, et là, vous pourrez allumer les bougies. 703 01:14:42,560 --> 01:14:44,560 - Très belle musique. - Oui, c'est très bien. 704 01:14:44,640 --> 01:14:46,840 Et les fleurs, les tableaux. C'est si agréable. 705 01:15:36,200 --> 01:15:37,840 Je n'en reviens pas. 706 01:15:40,320 --> 01:15:41,880 Je n'arrive pas à y croire. 707 01:15:50,840 --> 01:15:51,920 Je ne peux pas... 708 01:17:00,000 --> 01:17:01,840 Nous aussi, nous partons. 709 01:17:01,920 --> 01:17:03,720 Tu viens demain ? 710 01:17:03,960 --> 01:17:06,920 Je ne suis pas sûre de mon travail, mais Arturas... 711 01:17:09,560 --> 01:17:12,960 Eh bien... je vais voir ce que je peux faire, beaucoup de travail. 712 01:17:14,800 --> 01:17:15,800 Au revoir. 713 01:17:27,160 --> 01:17:28,760 Au revoir, à plus tard. 714 01:18:21,320 --> 01:18:23,000 Qu'est-ce que tu fais ? 715 01:18:23,080 --> 01:18:25,840 - Et toi ? - Tu as bien dormi ? 716 01:18:26,760 --> 01:18:28,200 Oui, j'ai bien dormi. 717 01:18:31,560 --> 01:18:33,720 Et comment 718 01:18:34,320 --> 01:18:36,160 me vois-tu ? 719 01:18:37,040 --> 01:18:38,600 Comme ça. 720 01:18:38,680 --> 01:18:41,720 Tu peux me montrer comment ? 721 01:18:43,000 --> 01:18:44,720 - Comment ? - Comment ? 722 01:18:45,200 --> 01:18:47,760 Comment peux-tu voir avec ça ? 723 01:18:48,360 --> 01:18:50,120 Tu viens de dormir, hein ? 724 01:18:50,200 --> 01:18:51,280 Oui. 725 01:18:51,360 --> 01:18:52,920 C'était un bon sommeil ? 726 01:18:53,880 --> 01:18:54,920 Oui. 727 01:18:59,720 --> 01:19:01,200 Oui. 728 01:19:03,960 --> 01:19:07,200 Tu peux me montrer comment faire ? 729 01:19:07,760 --> 01:19:10,280 - Tu peux ? - Je peux, tu veux te baigner dans le lac ? 730 01:19:10,720 --> 01:19:13,440 - Tu veux aller au lac ? - Oui, et toi ? 731 01:19:14,360 --> 01:19:16,200 Tu inviteras maman ? 732 01:19:26,000 --> 01:19:27,760 Tu me montreras ? 733 01:19:28,200 --> 01:19:29,960 - Je le ferai. - Maintenant... 734 01:19:36,040 --> 01:19:37,680 - Papa. - Qu'est-ce que tu fais ? 735 01:19:37,960 --> 01:19:39,360 Qu'est-ce que tu fais ? 736 01:19:39,640 --> 01:19:41,120 Je t'enregistre. 737 01:19:44,440 --> 01:19:46,000 Qu'est-ce que tu vois ? 738 01:19:46,240 --> 01:19:48,480 - Toi. - Je veux le voir. 739 01:19:51,840 --> 01:19:54,040 - Le balcon. - Se lever, s'habiller. 740 01:19:55,160 --> 01:19:56,240 Je ne... 741 01:22:24,320 --> 01:22:25,640 Lave-toi ! 742 01:22:25,720 --> 01:22:28,840 - Ne t'inquiète pas, je le ferai. - Lave-le ! 743 01:22:29,480 --> 01:22:31,440 Dovile, tu feras la même chose quand tu seras grand. 744 01:22:31,520 --> 01:22:34,480 - Je ne le ferai pas. - Maman ne veut pas vieillir. 745 01:22:34,560 --> 01:22:36,600 Tu as peur qu'elle le fasse. 746 01:22:38,400 --> 01:22:40,120 Robertas, que fais-tu ? 747 01:22:40,200 --> 01:22:41,320 Pourquoi nous montrer comme ça ? 748 01:22:41,400 --> 01:22:43,120 - Pour s'amuser. - Oui, pour s'amuser. 749 01:22:43,880 --> 01:22:45,480 Tu n'aimes pas ça ? 750 01:22:45,560 --> 01:22:48,360 Lève-toi et chante pour nous. 751 01:22:50,000 --> 01:22:51,320 Sur la scène. 752 01:22:51,680 --> 01:22:52,960 Le rouge est ma couleur. 753 01:22:54,840 --> 01:22:56,840 Dovile, c'est un masque de fraise. 754 01:22:57,320 --> 01:23:00,280 Pour éclaircir ton visage. 755 01:23:00,960 --> 01:23:02,616 - Vous voyez ? Robertas, s'il te plaît... - Tu feras de même. 756 01:23:02,640 --> 01:23:04,280 - Tu le feras ! - Oh oui, tu le feras. 757 01:23:04,520 --> 01:23:06,880 - Quand tu seras grand. - Non. 758 01:23:06,960 --> 01:23:08,880 - Bien sûr que si ! - Non ! 759 01:23:08,960 --> 01:23:11,040 Ce n'est pas du sang, ce sont des fraises. 760 01:23:11,120 --> 01:23:12,320 Juste des fraises. 761 01:24:24,080 --> 01:24:27,040 Au nom du Père, du Fils, et du Saint-Esprit. 762 01:24:28,240 --> 01:24:30,920 Louez Dieu, car il est bon. 763 01:24:31,880 --> 01:24:33,160 Prions. 764 01:24:33,440 --> 01:24:38,200 Le tombeau n'abrite pas seulement le corps, mais réveille l'espoir de la vie éternelle. 765 01:24:38,400 --> 01:24:41,480 Laissez votre croyant reposer en paix, pendant que vous, 766 01:24:41,560 --> 01:24:44,280 étant la résurrection et la vie, 767 01:24:46,240 --> 01:24:49,480 le réveilleras et feras briller ta lumière sur lui, 768 01:24:49,560 --> 01:24:52,280 afin qu'il voie la lumière éternelle de ton visage. 769 01:24:53,400 --> 01:24:56,760 Tu vis et tu règnes pour l'éternité. 770 01:25:28,200 --> 01:25:29,800 De la terre à la terre, 771 01:25:30,320 --> 01:25:31,840 de cendres en cendres, 772 01:25:32,800 --> 01:25:34,440 de la poussière à la poussière. 773 01:25:50,960 --> 01:25:53,160 Au nom du Père et du Fils, 774 01:25:53,240 --> 01:25:54,920 et du Saint-Esprit. 775 01:25:55,000 --> 01:25:56,000 . Et du Saint-Esprit. 776 01:26:23,040 --> 01:26:24,760 Belles fleurs. 777 01:26:25,720 --> 01:26:27,480 Tout est si beau. 778 01:26:28,160 --> 01:26:31,120 Ces eucalyptus sont inclinés comme dans un tableau. 779 01:26:33,280 --> 01:26:35,560 C'est vrai. Je vous remercie. 780 01:26:55,080 --> 01:26:56,400 Dovile. 781 01:26:59,200 --> 01:27:02,600 Personne ne s'est soucié d'amener Grand-mère à l'enterrement. 782 01:27:05,760 --> 01:27:08,400 - Et Arturas ? - Il est absent. 783 01:27:40,960 --> 01:27:43,800 Tiens... C'est pour toi, grand-mère. 784 01:28:04,560 --> 01:28:08,000 Regarde, grand-mère, toutes ces fleurs 785 01:28:12,840 --> 01:28:13,840 et... 786 01:28:14,120 --> 01:28:16,000 C'est la tombe. 787 01:28:17,280 --> 01:28:19,120 Montrez-moi le cercueil. 788 01:28:19,840 --> 01:28:21,840 Montrez-moi le gisant dans le cercueil. 789 01:28:30,200 --> 01:28:31,920 Il n'y avait pas de cercueil. 790 01:28:33,840 --> 01:28:35,600 Juste une urne. 791 01:28:37,160 --> 01:28:38,800 Il a été brûlé. 792 01:28:39,320 --> 01:28:41,600 Vous avez brûlé mon petit fils ? 793 01:28:46,280 --> 01:28:48,360 Oui, je l'ai brûlé. 794 01:28:51,320 --> 01:28:53,800 Vous avez brûlé mon petit fils. 795 01:28:57,320 --> 01:29:00,560 Pourquoi avez-vous brûlé mon fils ? 796 01:29:03,280 --> 01:29:07,640 - Pourquoi l'avez-vous brûlé ? - Grand-mère... 797 01:29:08,360 --> 01:29:10,920 C'est plus facile ainsi. 798 01:29:11,000 --> 01:29:14,320 L'enterrement est plus beau sans le corps. 799 01:29:15,760 --> 01:29:18,240 Nous avons fait nos adieux avec le sourire. 800 01:29:19,040 --> 01:29:22,520 Je veux le voir dans le cercueil. 801 01:29:22,840 --> 01:29:27,400 Pourquoi as-tu brûlé mon petit fils ? 802 01:29:28,680 --> 01:29:30,480 Pourquoi avez-vous... 803 01:29:33,920 --> 01:29:38,000 Je veux le voir dans le cercueil. 804 01:29:39,520 --> 01:29:43,520 Pourquoi avez-vous brûlé mon petit fils ? 805 01:29:44,600 --> 01:29:49,560 Je veux... le voir dans le cercueil... 806 01:30:11,280 --> 01:30:13,280 Je ne me souviens pas de la dernière fois que j'ai mangé. 807 01:30:33,640 --> 01:30:35,920 Tu sais, je pense que ça va 808 01:30:37,400 --> 01:30:41,080 couvrir la plupart des dépenses, plus ou moins... 809 01:30:42,800 --> 01:30:44,520 C'est pour Zita ? 810 01:30:45,440 --> 01:30:46,480 Oui. 811 01:30:48,760 --> 01:30:51,120 Vous avez remarqué à quel point elle était élégante ? 812 01:30:52,880 --> 01:30:54,720 Avec ses cheveux lâchés... 813 01:30:54,960 --> 01:30:56,200 Et avez-vous... 814 01:30:56,280 --> 01:30:58,280 Avez-vous vu son rouge à lèvres ? 815 01:30:59,560 --> 01:31:01,920 Une teinte nacrée ? 816 01:31:03,400 --> 01:31:07,600 Milda a dit qu'elle était heureuse de voir autant de beaux hommes. 817 01:31:20,600 --> 01:31:22,040 Qu'en pensez-vous ? 818 01:31:22,120 --> 01:31:24,320 Voudrait-il être incinéré ? 819 01:31:27,960 --> 01:31:29,360 Eh bien, tu sais... 820 01:31:29,680 --> 01:31:31,480 Qu'est-ce que ça peut lui faire maintenant ? 821 01:31:40,520 --> 01:31:43,760 J'ai trouvé mon cadeau de Noël chez lui. 822 01:31:46,080 --> 01:31:50,000 Il m'a dit qu'il m'avait acheté des chaussettes 823 01:31:50,680 --> 01:31:52,880 en laine parce que mon appartement était glacial. 824 01:31:54,480 --> 01:32:00,160 Je me souviens m'être dit que ces chaussettes 825 01:32:00,720 --> 01:32:02,600 devaient être moches, peut-être même pas en laine. 826 01:32:06,840 --> 01:32:08,320 En fait, c'était de la laine, 827 01:32:08,840 --> 01:32:10,360 et tout à fait 828 01:32:11,600 --> 01:32:13,080 jolie, vraiment. 829 01:32:18,280 --> 01:32:20,720 Et je lui ai acheté des vitamines pour son foie. 830 01:32:23,400 --> 01:32:26,200 Elles sont encore dans ma chambre. 831 01:32:27,960 --> 01:32:32,240 - Ton œil a l'air d'aller beaucoup mieux aujourd'hui. - Tu as raison ? 832 01:32:33,680 --> 01:32:34,680 C'est vrai ? 833 01:34:31,640 --> 01:34:33,160 - Tu m'as appelé ? - Oui. 834 01:34:33,240 --> 01:34:35,160 Qu'est-ce que tu voulais me dire ? 835 01:34:36,720 --> 01:34:39,000 Je te l'ai déjà dit. 836 01:34:40,760 --> 01:34:42,440 Bonne nuit. 837 01:34:43,200 --> 01:34:44,680 J'ai oublié de t'embrasser. 838 01:34:45,305 --> 01:35:45,580