Main Nashe Men Hoon

ID13212180
Movie NameMain Nashe Men Hoon
Release NameMain Nashe Men Hoon (1959) Hindi.NTSC.DvDRip.480p. x264.AAC.5.1.ESubs.Chapters.BY.juleyano
Year1959
Kindmovie
LanguageEnglish
IMDB ID53035
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:02:36,423 --> 00:02:40,451 Please, ask for blessings for Ram also, from mother. 3 00:02:40,761 --> 00:02:42,456 Today his result will be out. 4 00:02:42,763 --> 00:02:45,198 I already know What his result will be Rajni. 5 00:02:45,365 --> 00:02:46,730 He's bound to come first. 6 00:02:46,867 --> 00:02:49,893 After all Whose son is he? - He is my son. 7 00:02:50,437 --> 00:02:52,235 Here comes our daughter also. 8 00:02:53,106 --> 00:02:55,131 All the watches in the world may be late... 9 00:02:55,375 --> 00:02:57,742 but my dear Shanta's is never late. Am I right? 10 00:02:57,945 --> 00:03:00,471 Tell me are you my daughter or your mother's? 11 00:03:03,784 --> 00:03:05,013 Drink your milk dad. 12 00:03:05,118 --> 00:03:07,212 What did you say? You naughty girl. 13 00:03:07,788 --> 00:03:10,917 She's so concerned about me. So intelligent too. 14 00:03:11,458 --> 00:03:14,359 If your friend hadn't given this sweet girl to you, 15 00:03:14,461 --> 00:03:16,555 I am sure I'd go to court hungry everyday. 16 00:03:16,964 --> 00:03:20,093 You are right. She looks after the running of the house, 17 00:03:20,200 --> 00:03:22,225 and doesn't let me do anything. 18 00:03:22,469 --> 00:03:25,564 You'll realize this more when she gets married, my dear. 19 00:03:26,139 --> 00:03:30,235 You are wrong. Who told you she'll marry and go away. 20 00:03:30,811 --> 00:03:35,373 You have made some great plans. Atleast you should ask her,... 21 00:03:35,482 --> 00:03:37,382 Whether she likes your son or not? 22 00:03:37,818 --> 00:03:41,448 God, I don't want anything for myself. 23 00:03:42,489 --> 00:03:44,787 But make Ram get through his exam. 24 00:03:47,828 --> 00:03:49,091 Listen..., 25 00:03:51,832 --> 00:03:53,596 Why are you listening to What I am saying. 26 00:03:54,835 --> 00:03:59,204 Shankar, I've passed and come first in college. 27 00:03:59,406 --> 00:04:00,601 I have topped the class. 28 00:04:01,842 --> 00:04:03,207 Congratulations. 29 00:04:03,443 --> 00:04:05,605 Move aside, let me also congratulate my friend. 30 00:04:06,013 --> 00:04:08,414 Congratulate. You've become an advocate. 31 00:04:10,851 --> 00:04:12,410 'By father' you are great! 32 00:04:15,522 --> 00:04:17,217 Mere thank you is not enough. Before you begin your work... 33 00:04:17,324 --> 00:04:20,294 - you have to listen to us. - What do you want? 34 00:04:20,460 --> 00:04:24,829 A party, for your success. - When do you want it? 35 00:04:25,132 --> 00:04:26,622 Now. At this time. Right here. 36 00:04:26,867 --> 00:04:28,631 Today - Yes. Come on. 37 00:04:28,869 --> 00:04:31,031 You arrange for the party and I'll get the stuff. 38 00:04:32,873 --> 00:04:34,637 Come back fast. - Alright. 39 00:04:36,543 --> 00:04:39,035 Potatoes and vegetables for Rs.3. 40 00:04:39,213 --> 00:04:43,514 One dozen eggs for one and a half rupees. Big, aren't they? 41 00:04:43,684 --> 00:04:45,015 Give me account. 42 00:04:45,152 --> 00:04:46,642 This is Lipton Tea. For one and half rupees. 43 00:04:47,888 --> 00:04:50,152 What's the balance? - Three and a half rupees. 44 00:04:50,891 --> 00:04:52,859 Where is the balance. Give it. 45 00:04:53,060 --> 00:04:54,653 Three rupees, got lost on the way 46 00:04:54,895 --> 00:04:56,659 and I bought a cigarette for eight annas. 47 00:04:56,897 --> 00:04:59,332 Cigarette, who smokes here? 48 00:04:59,900 --> 00:05:01,265 I wonder who smokes here. 49 00:05:01,401 --> 00:05:05,269 Listen accountant, I'll cut this money from your salary. 50 00:05:05,372 --> 00:05:06,635 Understood. - Yes. 51 00:05:07,908 --> 00:05:10,878 0 God. Just wait Munna, I'll just set you right. 52 00:05:13,914 --> 00:05:15,075 Ram has come. 53 00:05:18,919 --> 00:05:21,479 Munna my clear, your brother has passed. 54 00:05:21,922 --> 00:05:24,892 Listen accountant, I've come first. 55 00:05:29,930 --> 00:05:31,898 Greetings. - You look very pleased today. 56 00:05:32,032 --> 00:05:34,296 My face is like this. I've come first in college. 57 00:05:34,434 --> 00:05:35,902 Now go and distribute sweets in the neighbourhood and... 58 00:05:36,103 --> 00:05:37,696 give me an advance of Rs.200. 59 00:05:37,938 --> 00:05:38,905 Rs.200. 60 00:05:39,039 --> 00:05:41,701 I have to give a party. If you do not believe, ask Shankar. 61 00:05:41,942 --> 00:05:44,343 Yes, Ram is absolutely right. 62 00:05:44,545 --> 00:05:46,309 But to give you Rs.200 is very difficult. 63 00:05:46,446 --> 00:05:47,311 Difficult. - Yes. 64 00:05:47,447 --> 00:05:49,211 Why, is it difficult? 65 00:05:49,416 --> 00:05:51,714 Listen by being difficult don't make it difficult for me. 66 00:05:51,952 --> 00:05:53,317 It's a matter of my reputation. 67 00:05:53,453 --> 00:05:54,716 - If you don't give, I'll have to tell mother. - Go ahead. 68 00:05:54,955 --> 00:05:59,722 Mother. Mother. I have passed. 69 00:06:00,961 --> 00:06:03,328 Mother your son has become a BA, LLB. 70 00:06:03,463 --> 00:06:05,932 I have come first in the Whole university, with great honour. 71 00:06:06,166 --> 00:06:10,194 - Well, he wants Rs.200, mother. - What's wrong in that. 72 00:06:10,304 --> 00:06:11,738 On this occasion I have to give a party to my friends. 73 00:06:11,972 --> 00:06:12,939 But Why give a party? 74 00:06:13,140 --> 00:06:14,733 - It's our private matter? Why is she interfering? - Tell me. 75 00:06:17,978 --> 00:06:20,743 My son is right. He must give a party. 76 00:06:21,315 --> 00:06:23,545 If he has to give a party, Why not have it at home. 77 00:06:23,650 --> 00:06:25,345 We all will join the party. - Yes that's right. 78 00:06:25,486 --> 00:06:27,284 - How is it right? She is always grumbling. - Why? 79 00:06:27,554 --> 00:06:29,215 You keep quiet. How can I call the Whole college home? 80 00:06:29,389 --> 00:06:30,754 - There are 500 guests. - Isn't there place at home? 81 00:06:30,991 --> 00:06:32,686 - What do you mean by that? - What is happening? 82 00:06:32,993 --> 00:06:35,223 What's wrong master. We'll lay a carpet in the garden... 83 00:06:35,395 --> 00:06:37,955 get the caterer at home and he'll make sumptuous food. 84 00:06:38,165 --> 00:06:40,634 Who asked for your opinion? Go do your work. 85 00:06:40,801 --> 00:06:42,235 Everyone comes and gives all sorts of advice. 86 00:06:42,402 --> 00:06:45,303 - Mother, tell her to give me Rs.200. - Will that be enough? 87 00:06:45,405 --> 00:06:50,571 Aunty, we all boys are jointly giving a party. 88 00:06:50,811 --> 00:06:52,245 That means we are collecting donations. 89 00:06:52,346 --> 00:06:54,110 That's Why I am asking for 200 Rs. 90 00:06:54,281 --> 00:06:55,976 or else I would have asked for Rs.2000. 91 00:06:56,150 --> 00:06:59,381 If I have to give donation. I'll give Rs.20. 92 00:06:59,620 --> 00:07:02,783 What! Even those who have failed have given Rs. 50. 93 00:07:03,023 --> 00:07:04,718 I've come first. I should give the maximum. 94 00:07:05,025 --> 00:07:07,119 Alright, then don't give. It's a matter of father's reputation. 95 00:07:07,261 --> 00:07:09,491 Mother, she's being stubborn. tell her to give it. 96 00:07:09,696 --> 00:07:12,996 Mother, he's right. Such chances don't come again and again. 97 00:07:13,300 --> 00:07:15,792 After all. This is the first time in life, he's come first. 98 00:07:17,037 --> 00:07:21,474 <i>I see.</i> I am not like you. You failed thrice in the:10 th grade 99 00:07:21,575 --> 00:07:22,804 Don't you dare. - You bribed and got through. 100 00:07:23,043 --> 00:07:25,603 - I gave a bribe. Did I? - Mother, help ..... 101 00:07:26,046 --> 00:07:27,480 Mother tell her to give me Rs.200. 102 00:07:29,716 --> 00:07:31,480 Why do you get angry, Mr.Advocate? 103 00:07:32,052 --> 00:07:36,182 You need Rs.200. Alright, I'll give them. 104 00:07:36,323 --> 00:07:37,415 Isn't it so, mother? 105 00:07:37,558 --> 00:07:40,823 Yes, that's it. Now you are on the right track. 106 00:07:46,667 --> 00:07:48,032 Wait. I'll just change and come. 107 00:07:50,070 --> 00:07:52,698 Accountant. Come with me. - Yes madam. 108 00:08:06,086 --> 00:08:07,451 Cheers for the Lord. Three cheers for Shanta. 109 00:08:07,588 --> 00:08:09,056 Cheers for the keys also, which Shanta has. 110 00:08:09,156 --> 00:08:10,851 People take money from banks, post offices <i>&</i> money lenders... 111 00:08:11,091 --> 00:08:12,855 but I am all praise for Shanta. 112 00:08:13,093 --> 00:08:15,858 Madam cashier, my money. - I just can't open the safe. 113 00:08:16,096 --> 00:08:17,860 How is it, that when my turn comes, the locker doesn't open. 114 00:08:18,098 --> 00:08:21,796 Let me see how it doesn't open. Here! 115 00:08:24,104 --> 00:08:26,471 Atleast count. They are four hundred rupees. 116 00:08:26,607 --> 00:08:28,507 What's the need for that. It's all yours. 117 00:08:28,775 --> 00:08:30,334 If I can save, I'll return it. 118 00:08:30,511 --> 00:08:33,879 This won't do. Give it back or else I'll call mother. 119 00:08:34,114 --> 00:08:35,479 Go ahead and call her. I'm not afraid of her. 120 00:08:35,582 --> 00:08:36,549 Mother... 121 00:08:36,717 --> 00:08:40,347 Mother. Don't scream. I've told you, I'll return the balance. 122 00:08:40,521 --> 00:08:41,886 Suppose I don't give it back,... 123 00:08:42,122 --> 00:08:44,887 I'll give you a slipper, a dress, a sword and a knife! 124 00:08:45,125 --> 00:08:46,559 If I don't get it, just swipe off my neck. 125 00:08:46,794 --> 00:08:50,697 - No. - Yes. - No. - Never. - Quiet! 126 00:08:51,131 --> 00:08:53,828 Mother has said to give two hundred rupees, 127 00:08:54,134 --> 00:08:57,832 and Without asking her I won't give a single penny extra. 128 00:09:00,140 --> 00:09:04,373 Listen. Let's not ask mother. - Why? 129 00:09:04,545 --> 00:09:08,106 Its our private matter. We'll settle it privately. 130 00:09:08,482 --> 00:09:09,916 Understood. Bye. 131 00:09:10,150 --> 00:09:12,710 Listen Where are you going? Stop it, I said. 132 00:09:14,154 --> 00:09:17,590 Stop it and give the money. Mother.... 133 00:09:30,170 --> 00:09:34,607 'It is not in my destiny' 134 00:09:35,175 --> 00:09:42,878 It is not in my destiny that I would meet my sweet heart' 135 00:09:43,684 --> 00:09:46,949 'Even if I live for a longer time..." 136 00:09:52,192 --> 00:09:55,822 "... I would have to still wait for my sweetheart' 137 00:09:56,797 --> 00:10:00,756 'It's not in my destiny. 138 00:10:16,483 --> 00:10:19,976 'What kind of friendship is this, 139 00:10:21,221 --> 00:10:24,987 'that friends are not easy to make' 140 00:10:25,726 --> 00:10:29,185 'If only there was someone who would support me' 141 00:10:35,702 --> 00:10:39,866 'Then this sorrow would have been bearable' 142 00:10:40,407 --> 00:10:43,468 'But it is not in my destiny' 143 00:10:57,257 --> 00:11:01,023 'This is not to be my destiny' 144 00:11:01,261 --> 00:11:02,956 She is really impressed by you. 145 00:11:07,935 --> 00:11:11,496 - Please have this. - I don't drink liquor. 146 00:11:12,272 --> 00:11:14,240 This is nectar. 147 00:11:15,275 --> 00:11:17,835 Whatever it is, I Will not drink it. 148 00:11:17,945 --> 00:11:22,815 Why do you talk like a child. - Do not force me, Shankar. 149 00:11:23,283 --> 00:11:24,978 Look at me. 150 00:11:26,286 --> 00:11:27,845 I Will not touch it. 151 00:11:28,455 --> 00:11:30,856 I am committing the crime of holding it. 152 00:11:31,692 --> 00:11:35,424 - You have to just drink it. - No. 153 00:11:36,296 --> 00:11:37,764 You have to swear by me. 154 00:11:38,298 --> 00:11:43,532 For the sake of my love just have one peg, one sip. 155 00:11:43,971 --> 00:11:46,440 Just let your lips touch it lightly. 156 00:11:46,707 --> 00:11:49,870 Listen, are you scared. You little kid. 157 00:11:49,977 --> 00:11:51,536 Kid! What is there to get scared of it for? 158 00:11:51,712 --> 00:11:53,077 Come on drink it then. 159 00:12:18,338 --> 00:12:20,102 Ram, you are great! 160 00:12:20,340 --> 00:12:22,104 Now the real fun will start. 161 00:12:36,824 --> 00:12:44,824 'Let me drink, sitting in the mosque.' 162 00:12:48,969 --> 00:12:54,135 'Or else tell me the name of that place where ...' 163 00:12:54,374 --> 00:12:58,140 'God is not around' 164 00:13:02,382 --> 00:13:09,015 'Friends please forgive me, for I am drunk' 165 00:13:19,399 --> 00:13:26,101 'It's possible now that I may go astray, For I am drunk' 166 00:13:54,902 --> 00:13:58,736 'Memories of yesterday have faded away' 167 00:13:58,906 --> 00:14:01,671 'Even my sorrow is less' 168 00:14:03,110 --> 00:14:09,812 ‘Nowl feel more restful and calm.‘ 169 00:14:15,789 --> 00:14:19,692 'Now even my heart beats are not <i>so</i> desperate.' 170 00:14:20,093 --> 00:14:22,425 'Since I am drunk.' 171 00:14:57,498 --> 00:15:01,196 ‘The night is over since along time' 172 00:15:01,502 --> 00:15:03,800 'The party is over' 173 00:15:05,506 --> 00:15:12,276 'Where should I go from here. I have no where to go' 174 00:15:18,519 --> 00:15:24,947 ‘Its difficult to walk even two steps. I am drunk now 175 00:15:26,927 --> 00:15:33,162 'Friends please forgive me, For I am drunk' 176 00:15:54,054 --> 00:16:00,152 'The issue is not a great one, but liquor is flowing around' 177 00:16:02,162 --> 00:16:08,534 'But I don't know what the world is going to say' 178 00:16:14,575 --> 00:16:21,003 'You all just remember, that I am drunk' 179 00:16:23,050 --> 00:16:29,683 'Its possible to go astray, for I am drunk.' 180 00:16:31,592 --> 00:16:37,964 'Friends please forgive me. for I am drunk' 181 00:17:11,632 --> 00:17:13,794 You were drunk last night. 182 00:17:16,303 --> 00:17:24,303 Yes. Yesterday, I had gone to a party, and my friends... 183 00:17:25,646 --> 00:17:26,807 Forced you. 184 00:17:28,248 --> 00:17:30,216 What else happened there? 185 00:17:32,653 --> 00:17:36,419 Just singing and dancing. - Singing and dancing! 186 00:17:38,158 --> 00:17:40,752 A dancing girl was there? - Yes. 187 00:17:42,062 --> 00:17:45,896 Yes.... Yes. 188 00:17:46,667 --> 00:17:50,433 A dance. You went to nautch girl's dance! 189 00:17:51,271 --> 00:17:53,638 You are the son of a judge. 190 00:17:54,675 --> 00:17:55,642 My son. 191 00:17:56,009 --> 00:17:57,443 Last night, you got drunk 192 00:17:57,678 --> 00:18:00,113 and went to see a nautch girl's dancing. 193 00:18:15,095 --> 00:18:16,062 Take these keys. 194 00:18:17,698 --> 00:18:20,668 A photo is lying in that cupboard, go and bring it. 195 00:18:54,735 --> 00:18:58,501 You know Whose photo is this? - No. 196 00:19:00,240 --> 00:19:04,700 - Your grandmother's. - Grandmother's. - Yes. 197 00:19:05,746 --> 00:19:10,513 - Can you see, that half of the photo is torn? - Yes. 198 00:19:11,018 --> 00:19:13,510 The other half of the photo was that of my father, 199 00:19:14,087 --> 00:19:18,115 which I tore with my own hands and burnt. 200 00:19:20,761 --> 00:19:24,220 You burnt your father's photograph, But Why? 201 00:19:24,364 --> 00:19:28,323 So that the shadow of his bad ways shouldn't fall on my family 202 00:19:28,769 --> 00:19:33,730 I wanted to remove any sign of his. I have hatred for him. 203 00:19:34,441 --> 00:19:37,934 You hate him. I do not understand What you mean? 204 00:19:39,379 --> 00:19:41,905 I have not told this to anyone so far, 205 00:19:42,783 --> 00:19:45,150 but today it's time to tell you. 206 00:19:46,286 --> 00:19:52,191 My father was a debauch a drunkard, and a murderer. 207 00:19:53,794 --> 00:19:55,558 Murderer! 208 00:19:55,963 --> 00:19:59,160 Yes, I'm the son of a murderer. 209 00:19:59,800 --> 00:20:02,565 In a drunken fit my father committed not one, 210 00:20:02,803 --> 00:20:05,568 - but two murders. - Two murders? 211 00:20:06,140 --> 00:20:12,307 Yes, one of that dancer Whom he loved, and... 212 00:20:12,813 --> 00:20:18,274 the other of that... man who the dancer loved. 213 00:20:19,420 --> 00:20:25,120 That dancer and liquor ruined my and my mother's life. 214 00:20:26,493 --> 00:20:27,460 Then? 215 00:20:28,829 --> 00:20:31,799 The court sentenced my father to life imprisonment, 216 00:20:32,232 --> 00:20:36,965 but my mother and I suffered much more. 217 00:20:37,838 --> 00:20:41,604 People started to call me the the son of a drunkard and... 218 00:20:41,842 --> 00:20:45,005 a murderer, and my mother the the Wife of a characterless man. 219 00:20:45,846 --> 00:20:48,611 I was only eight years old when this happened. 220 00:20:49,016 --> 00:20:52,077 Neighbours looked at us with hatred 221 00:20:52,252 --> 00:20:55,813 and it became difficult for us to live in that city. 222 00:20:56,857 --> 00:20:59,155 We left Meerut and came to Delhi, 223 00:20:59,860 --> 00:21:03,626 and my mother though married became a Widow. 224 00:21:04,264 --> 00:21:07,632 And I became an orphan in my father's lifetime. 225 00:21:08,469 --> 00:21:11,439 People leave a fortune for their children, or... 226 00:21:11,672 --> 00:21:14,573 at least some wealth. 227 00:21:14,875 --> 00:21:17,640 If not that either then at least a good name. 228 00:21:18,045 --> 00:21:20,639 Do you know What my father left me? 229 00:21:21,548 --> 00:21:24,643 The stigma of being a murderer's son. 230 00:21:25,052 --> 00:21:28,989 And for my mother, poverty and pain. 231 00:21:32,226 --> 00:21:34,524 What my father did not give me, 232 00:21:35,295 --> 00:21:39,391 I have given to you. Ram, with a lifetime of hard work. 233 00:21:39,900 --> 00:21:42,665 It's your responsibility to look after that. 234 00:21:43,036 --> 00:21:46,472 You are grown up now and mature. 235 00:21:47,174 --> 00:21:50,667 It takes years to build the reputation of a family... 236 00:21:51,311 --> 00:21:53,370 but only a moment to destroy it. 237 00:21:54,314 --> 00:21:57,682 I'm certainly the son of a debauched drunkard, 238 00:21:58,185 --> 00:22:01,883 but I do not Wish to become the father of a spoilt drunk. 239 00:22:04,925 --> 00:22:08,555 But, What was my grandfather's name? 240 00:22:11,932 --> 00:22:14,196 Looking to your good behaviour,... 241 00:22:14,334 --> 00:22:16,496 the court has reduced our sentence. - What....! 242 00:22:17,337 --> 00:22:21,296 What is it, Dharamdas? You should be happy to hear that. 243 00:22:21,942 --> 00:22:27,381 Sir, I have spent nearly all my life in this jail. 244 00:22:28,682 --> 00:22:30,707 Where am I to go now in this old age? 245 00:22:30,951 --> 00:22:34,910 - Go home, Dharamdas. - Home? 246 00:22:35,956 --> 00:22:39,586 Is there no-one in your family Who'll accept you? 247 00:22:41,962 --> 00:22:45,159 I have a son, Sir. - Why don't you go to him? 248 00:22:45,299 --> 00:22:48,929 I don't even know this that 249 00:22:49,069 --> 00:22:52,505 Where would be my son in this big world. 250 00:22:53,974 --> 00:22:56,102 When I came to this jail,... 251 00:22:56,977 --> 00:23:00,413 he was an innocent eight year old child. 252 00:23:01,982 --> 00:23:04,747 Will my Wife still be alive? 253 00:23:06,320 --> 00:23:08,687 What must have become of my son? 254 00:23:09,990 --> 00:23:11,958 I know none of this. 255 00:23:12,126 --> 00:23:15,460 Why, did you have no contact with them While in jail? 256 00:23:15,662 --> 00:23:18,359 I am dead for them, Sir. - Dead! 257 00:23:18,999 --> 00:23:24,369 Yes Sir, I sent that news to my Wife,... 258 00:23:25,005 --> 00:23:28,771 that her husband died as soon as he entered the jail. 259 00:23:30,010 --> 00:23:36,780 So that my misfortune should not ruin my Wife and my child. 260 00:23:37,684 --> 00:23:39,243 I am afraid, Dharamdas, 261 00:23:40,020 --> 00:23:42,785 ...that when your term is over you Will have to go from here. 262 00:23:43,424 --> 00:23:46,325 - I'll have to go from here. - Don't get disheartened. 263 00:23:47,027 --> 00:23:50,793 Go search for your son. I am sure you'll find him. 264 00:23:51,298 --> 00:23:52,493 I'll find him. 265 00:23:55,035 --> 00:23:59,438 I'll find my son. I'll find him. 266 00:24:03,043 --> 00:24:06,013 - Good day, Madholal. - Madholal. But who are you? 267 00:24:06,313 --> 00:24:08,805 Haven't you recognized me? I am Dharamdas. 268 00:24:09,049 --> 00:24:11,541 <i>Dharamdas Khan-ma. - Dharamdas Khan-ma.</i> 269 00:24:13,053 --> 00:24:15,283 It's you. Please come in. 270 00:24:17,057 --> 00:24:18,354 When did you come to Meerut? 271 00:24:19,059 --> 00:24:21,289 I have come straight from the prison. 272 00:24:23,063 --> 00:24:24,827 Everything is lost. 273 00:24:25,399 --> 00:24:29,199 - Tell me Where is my son? - I don't know anything. 274 00:24:29,670 --> 00:24:34,198 But I know this much, that your son is in Delhi these days. 275 00:24:34,475 --> 00:24:35,840 In Delhi. - Yes. 276 00:24:36,076 --> 00:24:39,307 Yes, he has a very high status. He's a session judge. 277 00:24:39,480 --> 00:24:42,450 Session judge. My Kundan is a session judge. 278 00:24:43,083 --> 00:24:48,522 Thank god. My evil ways did not cast their shadow on my son. 279 00:24:48,689 --> 00:24:50,680 - I'll go to Delhi today itself. - Delhi! 280 00:24:51,091 --> 00:24:54,857 - You must go, but - But What! Tell me. 281 00:24:55,262 --> 00:24:59,358 Nothing. Maybe you won't like What I say. 282 00:24:59,500 --> 00:25:00,865 Come on tell me What is it? 283 00:25:01,235 --> 00:25:05,866 I'm an old friend of yours and a well Wisher of your family. 284 00:25:06,240 --> 00:25:08,868 If you find your son, 285 00:25:09,109 --> 00:25:12,875 - do not tell him that you are his father. - But Why? 286 00:25:13,180 --> 00:25:17,811 You know that even today your name can ruin 287 00:25:18,118 --> 00:25:20,712 your son's reputation. 288 00:25:21,121 --> 00:25:25,080 Maybe, if you reveal that you are his father, 289 00:25:25,259 --> 00:25:27,489 his reputation gets spoilt. 290 00:25:28,128 --> 00:25:31,894 The truth is that your son hates you. 291 00:25:32,266 --> 00:25:34,428 He hates your very name. 292 00:25:35,135 --> 00:25:37,832 He hates my very name. 293 00:25:43,811 --> 00:25:48,271 Accused Madan Mohan, the Whole case is against you. 294 00:25:48,482 --> 00:25:52,112 Consequently, you can be severely punished 295 00:25:52,286 --> 00:25:54,118 for the murder of Mohinder Nath. 296 00:25:54,555 --> 00:25:58,924 But things can change if you reveal, 297 00:25:59,159 --> 00:26:00,923 What is your relationship 298 00:26:01,161 --> 00:26:03,129 with the owner of the Wonderful Club, Miss Rita. 299 00:26:04,164 --> 00:26:06,690 The public prosecutor can ask my client about the case 300 00:26:06,834 --> 00:26:08,598 but cannot interfere in his personal matters. 301 00:26:10,170 --> 00:26:13,731 My Lord, these matter are linked with the case. 302 00:26:13,907 --> 00:26:16,399 With the help of this matter, I want to prove this that,... 303 00:26:16,543 --> 00:26:19,137 in the murder of Mohinder Nath, Miss Rita too was involved... 304 00:26:19,313 --> 00:26:21,441 with the accused Madan Mohan. 305 00:26:21,582 --> 00:26:23,141 This is wrong. It is wrong. 306 00:26:27,187 --> 00:26:30,748 I do not Wish to ask Madan Mohan anything more. 307 00:26:31,191 --> 00:26:35,424 But to throw more light on Mohinder Nath's murder, 308 00:26:35,596 --> 00:26:37,655 I would like to question Miss Rita. 309 00:26:37,798 --> 00:26:40,563 Permission granted. - Let Miss Rita be present. 310 00:26:52,212 --> 00:26:54,180 Take an oath on the Geeta that Whatever you'll say... 311 00:26:54,348 --> 00:26:57,443 - will be the truth. - I'll speak the truth. 312 00:26:57,618 --> 00:26:59,586 What is your name? - Miss Rita. 313 00:26:59,820 --> 00:27:03,415 - What is your full name Miss Rita? - Miss Rita Bakshi. 314 00:27:03,624 --> 00:27:05,649 Are you married Miss Bakshi? 315 00:27:05,826 --> 00:27:08,591 Isn't it enough, when I say that my name is Miss Rita Bakshi. 316 00:27:08,795 --> 00:27:10,991 Whatever your name may be. Give your answer Whether... 317 00:27:11,231 --> 00:27:13,199 you are married or not? - No. 318 00:27:13,634 --> 00:27:16,001 Then tell me What is your relationship with 319 00:27:16,236 --> 00:27:19,001 the accused Madan Mohan, who has been staying with you... 320 00:27:19,239 --> 00:27:21,003 in your club, for the past one year. 321 00:27:21,642 --> 00:27:23,201 The public prosecutor is once again trying to 322 00:27:23,377 --> 00:27:24,936 interfere in the personal matters of my client. 323 00:27:28,248 --> 00:27:30,615 Give me an answer Miss Rita Bakshi, 324 00:27:30,751 --> 00:27:34,016 that What is your relationship With the accused Madan Mohan? 325 00:27:34,855 --> 00:27:36,016 He's my friend. 326 00:27:36,423 --> 00:27:38,949 Is this the reason that you tried to give shelter 327 00:27:39,259 --> 00:27:42,024 to the accused, to help him escape. - No! 328 00:27:42,529 --> 00:27:44,691 In fact I informed the police myself. 329 00:27:44,865 --> 00:27:47,357 Only after a gap of <i>3</i> hours. 330 00:27:47,868 --> 00:27:49,632 According to the police record,... 331 00:27:49,737 --> 00:27:52,229 you phoned the police at 2 a.m. at night, 332 00:27:52,406 --> 00:27:54,238 and as per the medical report,... 333 00:27:54,408 --> 00:27:58,845 Mohinder Nath was murdered at your place at:11 p.m. at night. 334 00:27:59,279 --> 00:28:02,044 My Lord,here's the story of What happened in those <i>3</i> hours,... 335 00:28:02,382 --> 00:28:05,044 has not been revealed to the court yet, and also... 336 00:28:05,385 --> 00:28:09,049 the unsuccessful attempts of Miss Rita and Madan Mohan... 337 00:28:09,289 --> 00:28:13,055 Which would have given him a chance to the accused to escape. 338 00:28:13,460 --> 00:28:17,055 I want to appeal to the court that Miss Rita too should be... 339 00:28:17,431 --> 00:28:20,992 severely punished for having connived with Madan Mohan... 340 00:28:21,301 --> 00:28:24,999 in the murder of Mohinder Nath. 341 00:28:25,305 --> 00:28:27,364 No others learn a lesson. 342 00:28:33,313 --> 00:28:35,441 Is this your card? - Yes Sir. 343 00:28:35,649 --> 00:28:39,017 Greetings, Sir. - Greetings. Please sit. 344 00:28:40,320 --> 00:28:42,084 What can I do for you? 345 00:28:42,723 --> 00:28:44,691 We have come for the same case.... 346 00:28:44,858 --> 00:28:47,088 That I knew as soon as I saw you. 347 00:28:47,728 --> 00:28:50,629 But this is my house not the court, 348 00:28:50,998 --> 00:28:53,695 and I don't like discussing court matters at home. 349 00:28:54,001 --> 00:28:56,299 The judgment concerns my fate, Sir. 350 00:28:56,603 --> 00:28:59,664 On it depends the fate of two persons. 351 00:29:00,007 --> 00:29:02,101 The judgment is in the hands of the law... 352 00:29:02,342 --> 00:29:03,741 and not in my hands. 353 00:29:03,944 --> 00:29:09,314 You can do anything you Wish. I Will be ever grateful to you. 354 00:29:09,616 --> 00:29:13,109 I'm helpless. As a judge, I cannot go against 355 00:29:13,353 --> 00:29:15,117 justice and the law. 356 00:29:15,489 --> 00:29:17,116 But it is the question of my reputation. 357 00:29:17,491 --> 00:29:20,119 To save him I have brought everything I have. 358 00:29:20,360 --> 00:29:23,819 - What do you mean! - You know What I mean Sir. 359 00:29:24,365 --> 00:29:27,528 Don't separate me from my love. 360 00:29:27,701 --> 00:29:29,829 You dare come to me to buy for justice! 361 00:29:30,370 --> 00:29:35,331 You are mistaken, the law is not for sale. Please leave. 362 00:29:35,642 --> 00:29:37,736 Please be fair, Sir. 363 00:29:38,145 --> 00:29:41,137 I said you may 90! That's best for you. 364 00:29:41,582 --> 00:29:44,347 Perhaps the judge has not understood us. 365 00:29:44,651 --> 00:29:49,521 I understand well. I also know What kind of woman you are. 366 00:29:49,990 --> 00:29:52,152 Left to me I would I would have your club... 367 00:29:52,392 --> 00:29:54,986 and all your cheep joints shut forever. 368 00:29:55,395 --> 00:29:57,887 Which ruin the lives of young men. 369 00:29:58,399 --> 00:30:03,360 In the light of the evidence and the decision of the jury,... 370 00:30:03,570 --> 00:30:07,837 the court sentences accused No.1 Madan Mohan, 371 00:30:08,008 --> 00:30:13,174 son of Ratan Mohan, under clause 302 of the Indian Penal Code... 372 00:30:13,514 --> 00:30:19,920 to death for the murder of Mohinder Nath. 373 00:30:21,021 --> 00:30:22,546 And accused No.2,... 374 00:30:22,756 --> 00:30:26,192 the owner of the Wonderful Club, Rita Bakshi .. 375 00:30:26,527 --> 00:30:31,931 a fine of Rs. 5000 and imprisonment for a month. 376 00:30:40,441 --> 00:30:41,806 What's the problem now? 377 00:30:41,942 --> 00:30:44,673 No problem, Sir. Another passenger is coming. 378 00:30:44,778 --> 00:30:46,007 Another passenger? 379 00:30:46,113 --> 00:30:48,912 Yes, madam has asked you to take Miss Shanta with you. 380 00:30:49,116 --> 00:30:52,211 Hell! Mother is always giving such commands. 381 00:30:52,519 --> 00:30:55,216 Any time I want to go out she sends a guard along. 382 00:30:55,455 --> 00:30:57,947 Shall I buy my things or roam about with Miss Shanta. 383 00:30:58,058 --> 00:31:00,026 - What did you say? - Nothing, mother. 384 00:31:00,127 --> 00:31:01,561 Your Wish is my command. 385 00:31:01,729 --> 00:31:04,426 Why just Shanta, I'll take Munna and the accountant too,... 386 00:31:04,598 --> 00:31:06,032 and you also if you have the time. 387 00:31:06,133 --> 00:31:07,692 We can pick up father from the court 388 00:31:07,801 --> 00:31:09,701 and the entire family can have an outing! 389 00:31:09,870 --> 00:31:13,170 We'll go some other time, just take Shanta today. 390 00:31:13,474 --> 00:31:15,169 I'll take her then. 391 00:31:15,476 --> 00:31:17,240 Let me off today, I have a lot of work. 392 00:31:17,478 --> 00:31:19,037 She also has some work in the market. 393 00:31:19,480 --> 00:31:21,744 That's the problem mother, I know What work she has. 394 00:31:21,882 --> 00:31:23,441 She'll buy vermilion from Chandni Chowk and 395 00:31:23,617 --> 00:31:25,642 Kohl from Daryaganj. Lipstick from Cannought Place and... 396 00:31:25,753 --> 00:31:28,120 flowers from Karolbagh. She'll describe the Whole city to me. 397 00:31:28,489 --> 00:31:30,719 I also know What work he has. 398 00:31:30,891 --> 00:31:32,985 Tennis in the club and coffee in the hotel. 399 00:31:33,127 --> 00:31:35,095 A picture in Regal and an apology on returning home! 400 00:31:35,229 --> 00:31:36,719 Isn't that so? 401 00:31:37,164 --> 00:31:39,064 Control her, mother. She's forever bothering me. 402 00:31:39,233 --> 00:31:41,861 So take her, the poor thing seldom goes along. 403 00:31:42,002 --> 00:31:43,470 This poor fellow also goes out seldom. 404 00:31:43,570 --> 00:31:44,867 Where am I going to have her tag along. 405 00:31:45,005 --> 00:31:48,066 You are being childish. You are taking the can... 406 00:31:48,175 --> 00:31:49,870 not carrying her on your shoulders. 407 00:31:50,010 --> 00:31:51,671 Please take the poor thing. Isn't that so madam? 408 00:31:51,845 --> 00:31:54,815 Shankar is right. - Shankar is right! I am wrong! 409 00:31:55,015 --> 00:31:57,279 Come on get in cashier, how can I leave Without you! 410 00:31:57,518 --> 00:32:00,010 - Come sit... - Go, my child. - I Will sit in front. - Get in. 411 00:32:00,921 --> 00:32:02,286 I am taking her mother. 412 00:32:02,923 --> 00:32:03,890 My clothes.... 413 00:32:04,124 --> 00:32:06,650 The fact is I have changed my mind. 414 00:32:06,793 --> 00:32:08,283 Can you give me a lift too? 415 00:32:08,529 --> 00:32:11,794 Come and sit. If there are any more in the locality... 416 00:32:11,932 --> 00:32:13,491 call them too. The passenger train is leaving! 417 00:32:37,558 --> 00:32:38,923 My God, he seems deaf. 418 00:32:39,159 --> 00:32:41,719 You old man move aside. Do you want to die? 419 00:32:41,895 --> 00:32:44,796 Don't say that. Can't you see he's is old? 420 00:32:48,235 --> 00:32:51,330 You seem new to the city, are you in search of someone? 421 00:32:52,039 --> 00:32:53,029 Search 422 00:32:53,574 --> 00:32:56,339 Where do you want to go? I can help you. 423 00:32:58,579 --> 00:33:00,013 Please get to one side. 424 00:34:02,643 --> 00:34:05,704 - What happened? - Enough, nowl can't push. 425 00:34:06,647 --> 00:34:08,615 Do you have henna on your hands that you can't do this. 426 00:34:08,816 --> 00:34:11,285 This is not my job. Get someone else to push. 427 00:34:11,452 --> 00:34:12,783 You won't find a man on this road. 428 00:34:12,920 --> 00:34:15,412 Wherever you go,there's a curfew order. We can't find anyone here 429 00:34:15,656 --> 00:34:17,624 Sit at the steering. I'll push the car. 430 00:34:19,660 --> 00:34:20,889 Come on get in. 431 00:34:23,664 --> 00:34:26,031 Come on keep pushing. Push hard. 432 00:34:27,668 --> 00:34:31,901 Come on push. - No. Not that side. 433 00:34:35,676 --> 00:34:40,045 Come on push hard. - This way. Put the brake. 434 00:34:41,682 --> 00:34:44,447 What's the problem? You can't push the car, 435 00:34:44,685 --> 00:34:46,779 nor steer the car. So What can you do anyway. 436 00:34:48,689 --> 00:34:51,056 I like to ride in the car. - Ride in the car. 437 00:34:51,291 --> 00:34:52,656 I don't know What fun you have coming with me... 438 00:34:52,760 --> 00:34:54,387 and Whenever you come their's always some problem. 439 00:34:55,963 --> 00:34:58,398 If the car has got spoilt What fault is it of mine? 440 00:34:58,699 --> 00:35:01,259 No fault. Its no fault of yours. I am to blame. 441 00:35:01,702 --> 00:35:04,672 Baba, please come here. 442 00:35:07,174 --> 00:35:09,939 - So the curfew order is broken? Isn't it? - Enough now. 443 00:35:10,110 --> 00:35:12,943 Just push the car. 444 00:35:17,718 --> 00:35:19,345 Come on get down. What are you looking at? 445 00:35:19,720 --> 00:35:21,484 Will you sit on the steering, or What? 446 00:35:21,722 --> 00:35:23,087 No. I Will push also. Come on get down. 447 00:35:24,725 --> 00:35:26,489 Alright, hold on, I am getting down. 448 00:35:28,729 --> 00:35:30,288 Be careful. - Push. 449 00:35:32,733 --> 00:35:33,700 It's too much... 450 00:35:34,134 --> 00:35:35,966 Why did you come along. You brought a bad omen. 451 00:35:36,069 --> 00:35:37,696 - Come on take out the stuff from the car. - Alright. 452 00:35:38,338 --> 00:35:39,499 Why are you grumbling? 453 00:35:40,007 --> 00:35:42,237 Sister Shanta has come. Sister has come. 454 00:35:42,409 --> 00:35:45,970 - What have you bought? - Lots of things. Take them. 455 00:35:46,747 --> 00:35:48,112 Coming father. 456 00:36:28,789 --> 00:36:30,086 My son... 457 00:36:30,791 --> 00:36:32,088 Did the car get spoilt? 458 00:36:32,192 --> 00:36:34,388 No, the petrol finished. 459 00:36:34,528 --> 00:36:37,020 One old man helped me push it, and I brought it here. 460 00:36:50,811 --> 00:36:53,178 Take this baba. 461 00:36:53,814 --> 00:36:56,909 Father, see, sister has got an aeroplane for me. 462 00:36:57,084 --> 00:36:58,449 Show it. - Its very nice. 463 00:36:58,819 --> 00:37:02,255 My dear, have some sweets with this money. 464 00:37:02,389 --> 00:37:05,450 What are you doing, baba? Take some more money. 465 00:37:06,827 --> 00:37:08,795 Munna, let's go. 466 00:37:09,229 --> 00:37:14,360 Sir, I do not accept alms. I do not want anything. 467 00:37:14,501 --> 00:37:18,233 This is not alms baba. This money is for your labour. 468 00:37:18,839 --> 00:37:23,072 You can call it money for labour, but What I did . 469 00:37:23,844 --> 00:37:25,812 was my duty as a human being. 470 00:37:26,847 --> 00:37:28,815 I do not need anything. 471 00:37:29,516 --> 00:37:30,483 I'll go now. 472 00:37:38,258 --> 00:37:40,625 'See, how one's own near and dear one's ...' 473 00:37:40,861 --> 00:37:43,831 ‘... have separated from one another' 474 00:37:46,367 --> 00:37:52,636 'Then found each other with great difficulty' 475 00:38:06,887 --> 00:38:11,586 'After having found him, yet one could not go to him.' 476 00:38:12,026 --> 00:38:16,395 'But destiny, did not want it to happen?' 477 00:38:17,297 --> 00:38:21,859 'See, how one's own got separated from each other' 478 00:38:22,036 --> 00:38:23,003 Listen baba. 479 00:38:27,908 --> 00:38:31,401 Did you call me? - Baba, please come here. 480 00:38:39,520 --> 00:38:41,682 Your get up is that of a beggar no doubt, but... 481 00:38:41,922 --> 00:38:44,289 your nature is so fine. 482 00:38:45,926 --> 00:38:47,894 You <i>seem</i> to be very unhappy. 483 00:38:49,329 --> 00:38:51,559 It's my destiny. 484 00:38:53,934 --> 00:38:57,632 What I have sowed, so also I reap. 485 00:38:58,939 --> 00:39:00,304 What work do you do? 486 00:39:00,941 --> 00:39:02,431 Nothing. 487 00:39:03,544 --> 00:39:04,705 Where do you stay? 488 00:39:05,946 --> 00:39:07,505 I have no place to stay. 489 00:39:07,948 --> 00:39:12,909 Don't you have any children? - Don't say this. I have a son. 490 00:39:13,220 --> 00:39:16,246 Then Why don't you say this that inspite of having 491 00:39:16,390 --> 00:39:18,051 a son yet you have no one to call your own. 492 00:39:18,959 --> 00:39:24,659 How can a father think like this, when his son is alive. 493 00:39:24,965 --> 00:39:26,524 But will you ever meet him? 494 00:39:27,568 --> 00:39:29,935 This hope is keeping me alive. 495 00:39:30,971 --> 00:39:32,598 Will you like to take a job? 496 00:39:33,240 --> 00:39:35,937 Job! If I can get one, I'll work. 497 00:39:36,643 --> 00:39:38,202 What can you do? 498 00:39:38,379 --> 00:39:43,545 I can do everything. All my life, I have worked. 499 00:39:44,585 --> 00:39:46,952 Do you have a certificate? 500 00:39:47,988 --> 00:39:48,955 Certificate! 501 00:39:51,592 --> 00:39:55,961 Except for my White hair, I have no certificate. 502 00:39:56,263 --> 00:39:57,628 Where have you worked? 503 00:39:59,667 --> 00:40:04,764 I am ashamed to take the name of that place. 504 00:40:05,339 --> 00:40:06,465 Doesn't matter. 505 00:40:07,207 --> 00:40:09,972 If you work in this house honestly and with integrity 506 00:40:10,177 --> 00:40:12,771 you can spend all your life in comfort and happiness. 507 00:40:14,014 --> 00:40:16,449 When an honest man works in someone's house, 508 00:40:17,017 --> 00:40:21,978 he doesn't leave that house till he dies. 509 00:40:22,423 --> 00:40:26,985 I need a man like you, but What Will be your salary? 510 00:40:28,629 --> 00:40:34,398 I need clothes for my body and a place to sleep. 511 00:40:35,502 --> 00:40:38,802 From today, this house is like a temple for me. 512 00:40:39,440 --> 00:40:43,001 Alright... Accountant. - Yes sir. 513 00:40:44,044 --> 00:40:45,808 Show him his place of stay. 514 00:40:46,046 --> 00:40:48,014 Father, may I also go. - Yes you can, my dear. 515 00:40:48,182 --> 00:40:49,809 Come with me my dear. 516 00:40:55,055 --> 00:40:57,023 He seems such a respectable man. 517 00:40:58,459 --> 00:41:01,429 This is your room, and that is your bed. 518 00:41:02,062 --> 00:41:05,657 If you need anything not important, come straight to me. 519 00:41:06,066 --> 00:41:08,296 After the judge, its me who gives orders here. 520 00:41:08,569 --> 00:41:09,832 Alright. - Alright! 521 00:41:10,471 --> 00:41:12,030 Now listen to me. 522 00:41:12,206 --> 00:41:15,836 I have a very kind heart, but a very foul tongue. 523 00:41:16,243 --> 00:41:18,041 I give servants a good salary, but I see that, 524 00:41:18,145 --> 00:41:19,442 they do all the work they should. 525 00:41:19,680 --> 00:41:23,514 If you ever shirk your work, you Will soon be out. Remember that. 526 00:41:23,684 --> 00:41:25,049 I've understood, brother. 527 00:41:25,219 --> 00:41:27,654 Brother! I am not your brother. 528 00:41:27,821 --> 00:41:30,791 My name is Tota Ram, the accountant. 529 00:41:31,091 --> 00:41:32,525 Understood, I am Tota Ram. 530 00:41:33,093 --> 00:41:36,859 The judge calls me accountant. You call me Accountant Sir. 531 00:41:37,231 --> 00:41:38,858 The Whole house is scared of me. 532 00:41:39,099 --> 00:41:43,297 What! Why are you telling lies, accountant? Am I scared of you? 533 00:41:43,437 --> 00:41:45,872 God! How many times have I told you that 534 00:41:46,106 --> 00:41:48,871 when I speak to servants, you do not interfere. Go inside. 535 00:41:49,109 --> 00:41:51,806 I won't. I Will play with baba. 536 00:41:52,112 --> 00:41:54,740 What do you mean? He hasn't been given a job to play with you,... 537 00:41:54,915 --> 00:41:56,474 but he has been employed to work here. 538 00:41:56,617 --> 00:41:58,483 - You go inside, or else... - Or else What Will you do? 539 00:41:58,619 --> 00:41:59,882 Or else... I'll go inside. 540 00:42:02,122 --> 00:42:04,557 Baba, this accountant keeps on grumbling. 541 00:42:04,725 --> 00:42:07,319 You don't get scared of him. 542 00:42:07,461 --> 00:42:10,897 No, my dear, I Will never get scared. 543 00:42:11,131 --> 00:42:13,099 Baba, Why have you come alone? 544 00:42:13,267 --> 00:42:14,598 You should have come with you child, 545 00:42:14,735 --> 00:42:16,100 so that I too could play with him. 546 00:42:16,236 --> 00:42:20,366 I Will play with you.I'II tell you nice stories... 547 00:42:20,541 --> 00:42:22,703 and make nice toys for you. 548 00:42:22,810 --> 00:42:25,108 You know how to make toys. - Yes, Master. 549 00:42:25,479 --> 00:42:27,504 My name is not master. My name is Munna. 550 00:42:27,748 --> 00:42:29,614 What a nice name it is, master. 551 00:42:29,750 --> 00:42:30,911 You've again called me master. 552 00:42:31,151 --> 00:42:33,916 Sorry. I made a mistake my dear. 553 00:42:37,157 --> 00:42:38,921 Your horse is tired now. 554 00:42:39,159 --> 00:42:41,127 So What. But I am not tired still. 555 00:42:41,562 --> 00:42:44,930 Your horse has become old so it gets tired. 556 00:42:45,766 --> 00:42:47,928 You sit here now. Before the master comes, 557 00:42:48,168 --> 00:42:49,932 let me clean the room. 558 00:42:50,170 --> 00:42:52,935 It's the accountant's job to clean the room. 559 00:42:53,173 --> 00:42:55,540 The a ccountant's work is not clean the room, 560 00:42:55,676 --> 00:42:57,303 he works under your father. 561 00:42:57,444 --> 00:42:59,936 - What about you? - I am your servant. 562 00:43:00,180 --> 00:43:02,547 Then play with me. - Alright. 563 00:43:02,783 --> 00:43:05,650 Munna, is baba here to play with you? 564 00:43:06,487 --> 00:43:09,889 Baba, this Munna doesn't leave you alone the Whole day long. 565 00:43:10,190 --> 00:43:11,680 He's become so fond of you. 566 00:43:12,192 --> 00:43:19,565 Master, a child is hungry for love, and I am fond of children. 567 00:43:19,800 --> 00:43:21,666 You are really very naughty. 568 00:43:36,717 --> 00:43:38,981 - Baba... - Yes master. 569 00:43:39,620 --> 00:43:43,648 Just get my specs lying unde my mother's photo in the cupboard. 570 00:43:43,824 --> 00:43:44,848 Yes master! 571 00:44:30,938 --> 00:44:34,033 Baba, work with your eyes open, can't you see? 572 00:44:36,276 --> 00:44:39,246 I got blind for a little While, master. 573 00:44:41,281 --> 00:44:42,646 Let it be now. 574 00:44:53,694 --> 00:44:55,924 The person Who I honoured so much, 575 00:44:56,297 --> 00:44:58,265 you threw her down on the ground. 576 00:45:01,302 --> 00:45:04,932 You do not know, but this is my mother's photograph. 577 00:45:09,810 --> 00:45:13,269 I made a mistake master. Forgive me. 578 00:45:14,315 --> 00:45:16,716 I Will never do this again. 579 00:45:17,318 --> 00:45:20,686 I Will never do it again. Never. 580 00:45:28,329 --> 00:45:29,694 Forgive me, mother. 581 00:45:29,997 --> 00:45:32,762 How Will this old man know your greatness. 582 00:45:37,938 --> 00:45:38,962 Enough now. 583 00:45:39,339 --> 00:45:42,036 Without you here, the club had become so lifeless. 584 00:45:42,342 --> 00:45:44,106 It was so difficult to pass even one day. 585 00:45:44,745 --> 00:45:48,579 It was difficult for me too, to spend even a day in the prison. 586 00:45:49,016 --> 00:45:52,042 Now I am waiting for that day. 587 00:45:52,152 --> 00:45:54,052 I have made arrangements for that too, madam. 588 00:45:54,154 --> 00:45:55,485 Shankar should be here anytime. 589 00:45:57,358 --> 00:45:59,918 We were talking about you. You have a long life. 590 00:46:00,094 --> 00:46:03,120 This is What I am. Before I enter a party, and... 591 00:46:03,363 --> 00:46:06,128 after I leave a party I am always talked about. 592 00:46:06,366 --> 00:46:09,336 Meet her, Shankar.She's Ms Rita, the owner of Wonderful Club. 593 00:46:10,771 --> 00:46:13,331 Very happy to meet you. - Cigarette. 594 00:46:15,376 --> 00:46:17,743 Cigarette, I'll have later on madam. 595 00:46:17,911 --> 00:46:20,005 But I've liked your cigarette case a lot. 596 00:46:20,180 --> 00:46:21,614 You can keep it. 597 00:46:29,056 --> 00:46:31,354 What can I do for you? 598 00:46:34,395 --> 00:46:36,159 It's I who has to do you a favour. 599 00:46:37,398 --> 00:46:39,366 Diwan, always praises you a lot. 600 00:46:41,001 --> 00:46:42,628 What all work do you do? 601 00:46:42,803 --> 00:46:45,864 Work? Ask me What all I do not do. 602 00:46:46,006 --> 00:46:48,373 These days things are not too good. 603 00:46:48,542 --> 00:46:52,536 There's plenty of work, but no one pays me well enough. 604 00:46:54,415 --> 00:46:56,383 This is your money. - What's the job? 605 00:46:56,917 --> 00:46:58,385 Ram. - Ram. 606 00:46:59,820 --> 00:47:04,781 Ram, son of Judge Kundan Lal. - I've got a good bargain! 607 00:47:06,026 --> 00:47:08,996 Catch the thief. 608 00:47:10,431 --> 00:47:12,798 Where are you? 609 00:47:14,835 --> 00:47:17,202 Here I am. 610 00:47:22,443 --> 00:47:25,413 Forget the thief. But you've kept a very good policeman. 611 00:47:25,612 --> 00:47:27,671 Now people in your house think I am a thief. 612 00:47:28,048 --> 00:47:30,813 This Will happen, if you come Without my permission. 613 00:47:31,051 --> 00:47:34,077 I haven't come here alone. I've come with an army. 614 00:47:34,188 --> 00:47:37,214 - I'll get you arrested. Come on get ready soon. - But Why? 615 00:47:37,458 --> 00:47:41,918 Whenever I talk to you, you always keep on asking questions. 616 00:47:42,062 --> 00:47:43,689 We have to go to a picnic. Understood. 617 00:48:09,156 --> 00:48:11,853 'We are the moon and stars.' 618 00:48:12,493 --> 00:48:15,224 'These are the beautiful scenes of the world.' 619 00:48:16,497 --> 00:48:22,095 'But O world, according to you, we are loafers' 620 00:48:57,137 --> 00:49:00,107 'The long life we have in front of us, ...' 621 00:49:00,341 --> 00:49:03,311 'we'll spend singing and laughing.' 622 00:49:10,551 --> 00:49:16,854 'We'll achieve our goal one day, while we go on' 623 00:49:24,031 --> 00:49:26,932 'Our hopes are alive.‘ 624 00:49:27,568 --> 00:49:30,265 'We are going to touch the stars' 625 00:49:31,572 --> 00:49:37,136 'O world, but you think us to be loafers' 626 00:50:04,605 --> 00:50:07,700 'We have vitality in our hearts.' 627 00:50:08,208 --> 00:50:11,041 'We do not get worried amidst problems' 628 00:50:18,218 --> 00:50:24,385 'We haven't learnt to stop. We are always on the move' 629 00:50:31,632 --> 00:50:34,397 'We sparkle even in the sky' 630 00:50:35,236 --> 00:50:37,864 'Our steps are like lightening' 631 00:50:39,239 --> 00:50:44,609 'O world, according to you we are loafers' 632 00:52:14,735 --> 00:52:17,102 Madam, you think yourself to be too much. 633 00:52:18,739 --> 00:52:20,503 Better apologize. 634 00:53:37,551 --> 00:53:38,518 Liquor. 635 00:53:41,822 --> 00:53:43,221 Have I drunk liquor? 636 00:54:45,886 --> 00:54:49,254 Forgive me. - Forgive you. 637 00:54:49,890 --> 00:54:52,359 Yes. You had fallen down. 638 00:54:52,526 --> 00:54:59,455 Yes, I had fallen down. But Where is my friend Shankar? 639 00:54:59,567 --> 00:55:03,333 I don't know your friends. Nor any Shankar. 640 00:55:05,906 --> 00:55:10,275 Who gave me liquor? 641 00:55:10,511 --> 00:55:15,881 I did. Or else how would you've got back your consciousness. 642 00:55:17,518 --> 00:55:18,883 How would I have come to my senses! 643 00:55:19,920 --> 00:55:23,618 - But... But... - What is it? 644 00:55:29,530 --> 00:55:31,555 Your forehead is still cold. 645 00:55:34,268 --> 00:55:37,568 Your hair hasn't still dried. 646 00:55:45,612 --> 00:55:49,571 Your blue eyes are so nice. 647 00:55:55,622 --> 00:55:57,454 If something had happened 648 00:56:06,967 --> 00:56:09,265 Drink it. 649 00:56:09,970 --> 00:56:12,132 Drink it. 650 00:56:12,606 --> 00:56:15,268 - Please, drink it. - No. - Why? 651 00:56:17,311 --> 00:56:19,746 My father... - Afraid of your father! 652 00:56:21,382 --> 00:56:22,747 Are you a child? 653 00:56:22,983 --> 00:56:28,752 Child. No, I am not. - Then drink it. 654 00:56:30,591 --> 00:56:34,585 Or else you'll fall sick. You'll catch a chill. 655 00:56:37,998 --> 00:56:39,762 As a medicine have it. 656 00:56:42,002 --> 00:56:45,734 Drink it. Drink it, Ram. 657 00:56:48,409 --> 00:56:51,470 How do you know me. 658 00:56:54,014 --> 00:56:56,381 I do. 659 00:57:17,371 --> 00:57:19,271 'I didn't drink.' 660 00:57:21,041 --> 00:57:22,805 ‘I poured it for you' 661 00:57:24,445 --> 00:57:28,404 'So let's say you drank' - Stop it now.' 662 00:57:29,049 --> 00:57:35,512 'Why did I feel intoxicated. Why did I feel so?' 663 00:58:29,576 --> 00:58:36,710 'After showing me dreams, You forgot what you said yesterday' 664 00:58:37,117 --> 00:58:43,887 'You try to evade me now. You act innocent now.' 665 00:58:44,291 --> 00:58:47,886 'Your story is the same as mine' 666 00:58:48,128 --> 00:58:50,893 'Yet why do you keep quiet and not tell me.' 667 00:59:21,161 --> 00:59:24,426 'Catch me or else I'II fall' 668 00:59:24,732 --> 00:59:28,134 'I am a delicate bud. I'll whither away' 669 00:59:28,502 --> 00:59:31,870 'Don't look at me in this surprising manner' 670 00:59:32,306 --> 00:59:35,401 'I will explain everything to you.' 671 00:59:35,843 --> 00:59:39,404 'This sweet feeling of intoxication, is wonderful' 672 00:59:39,580 --> 00:59:42,550 'My heart too is desperate' 673 00:59:42,783 --> 00:59:46,151 ‘I didn't drink' - Why, but Why? 674 00:59:46,787 --> 00:59:48,414 ‘I just poured it for you. 675 00:59:50,190 --> 00:59:51,885 'It was you who drank' 676 00:59:54,194 --> 00:59:57,494 'But it was I who felt intoxicated' 677 01:00:51,251 --> 01:00:53,345 So you got the time to come back home? 678 01:00:55,856 --> 01:00:59,486 Talk softly Shanta. Father may hear. 679 01:00:59,660 --> 01:01:02,891 If you're scared of him, Why did you return drunk at this hour? 680 01:01:03,264 --> 01:01:05,358 You are learning very good habits! 681 01:01:07,267 --> 01:01:09,497 Shanta, understand my problem too. 682 01:01:09,670 --> 01:01:11,035 What is your problem? 683 01:01:12,272 --> 01:01:14,240 One doesn't drink because of helplessness, but... 684 01:01:14,408 --> 01:01:16,035 because one wants to. 685 01:01:17,277 --> 01:01:20,907 It's a very good habit. Keep doing so. It'll help. 686 01:01:21,548 --> 01:01:23,710 You had gone to a picnic with your friends, isn't? 687 01:01:23,917 --> 01:01:27,751 I am coming from the picnic. Straight from there. 688 01:01:27,888 --> 01:01:31,518 I am telling the truth. I swear. 689 01:01:31,892 --> 01:01:33,986 I know it got a little late. 690 01:01:36,297 --> 01:01:40,757 Shanta, I had great fun at the picnic today. 691 01:01:41,302 --> 01:01:44,533 I can never forget its enchantment all my life. 692 01:01:44,705 --> 01:01:48,869 No need to say that. I can see it all in your eyes. 693 01:01:49,309 --> 01:01:53,769 How can you forget the place Where you get liquor to drink. 694 01:01:53,981 --> 01:01:55,813 The other day you drank, in celebration of your success. 695 01:01:55,983 --> 01:01:58,281 But today result of which exam did you achieve. 696 01:02:00,988 --> 01:02:03,082 Today it was really great. 697 01:02:03,924 --> 01:02:08,885 Do you know, life is a very big exam. 698 01:02:09,930 --> 01:02:14,299 At every step, exams take place. 699 01:02:14,935 --> 01:02:17,700 At every step results come out. 700 01:02:19,339 --> 01:02:22,969 You don't know anything. 701 01:02:23,143 --> 01:02:24,577 I do not Wish to know anything. 702 01:02:27,348 --> 01:02:31,615 I want to tell you What is in my heart today. 703 01:02:35,355 --> 01:02:40,054 I was obsessed with this lock of curl on someone's forehead. 704 01:02:42,863 --> 01:02:46,128 A smile on someone's lips. 705 01:02:48,368 --> 01:02:51,133 And love pouring out of someone's eyes. 706 01:02:52,373 --> 01:02:56,606 I like all this a lot. 707 01:02:56,777 --> 01:02:58,142 Are you speaking the truth? 708 01:02:59,380 --> 01:03:05,808 A person always speaks the truth, when he's had a drink. 709 01:03:23,070 --> 01:03:25,562 Why are you looking at me and smiling? 710 01:03:30,411 --> 01:03:32,539 'I have fallen in love with someone.' 711 01:03:34,415 --> 01:03:36,383 ‘I have fallen in. . - You've fallen in love ls it? 712 01:03:37,418 --> 01:03:39,887 Great. It seems you've come straight from Max Factor. 713 01:03:40,020 --> 01:03:42,045 This make up. This dress and this lock of hair. 714 01:03:42,222 --> 01:03:44,782 The young men of Delhi will swoon? Where are you going? 715 01:03:45,025 --> 01:03:46,789 You are the one who is off somewhere. 716 01:03:46,927 --> 01:03:49,055 I am always ready, and I'm surprised to see you. 717 01:03:49,163 --> 01:03:50,790 Is it a friend's brother's engagement or wedding? 718 01:03:50,931 --> 01:03:53,400 Wherever you go, put a black mark, to ward off the evil eye. 719 01:03:53,767 --> 01:03:56,395 Am I looking nice? - Very nice. 720 01:03:56,603 --> 01:03:59,573 Look in the mirror, and see for yourself. It doesn't lie. 721 01:03:59,706 --> 01:04:01,572 You always fool around. 722 01:04:01,709 --> 01:04:05,009 Everything I say is not taken seriously. I never lie. 723 01:04:05,445 --> 01:04:07,072 Did you speak the truth last night? 724 01:04:08,448 --> 01:04:09,813 What did I say? 725 01:04:11,452 --> 01:04:16,583 You had said the lock of hair on someone's forehead. 726 01:04:17,458 --> 01:04:19,586 The smile on someone's lips 727 01:04:20,461 --> 01:04:22,225 and love pouring out of someone's eyes... 728 01:04:22,463 --> 01:04:23,828 It was absolutely true. 729 01:04:24,131 --> 01:04:26,429 Whenever one speaks after a drink, it's the truth. 730 01:04:26,734 --> 01:04:28,224 Then Why don't you take me for a ride somewhere. 731 01:04:28,569 --> 01:04:30,037 What? Take you for a ride. 732 01:04:30,137 --> 01:04:31,104 Sir... 733 01:04:31,472 --> 01:04:33,099 Your letter. 734 01:04:42,082 --> 01:04:46,110 'After you went away all seems <i>so</i> lifeless. 735 01:04:47,021 --> 01:04:51,185 'Even if you come now. Life would be exhilarating.' 736 01:04:51,892 --> 01:04:53,257 Your friend, Rita. 737 01:04:53,827 --> 01:04:55,261 Whose letter is it? 738 01:04:55,662 --> 01:04:58,188 Its not a letter, but a message of a friend's death. 739 01:04:58,499 --> 01:05:01,867 He has TB. He is in the hospital and may die before I reach him. 740 01:05:02,002 --> 01:05:03,265 Just give me Rs.200. 741 01:05:03,504 --> 01:05:05,472 I have to handle the funeral. He's an orphan. 742 01:05:05,639 --> 01:05:08,768 Take this, and go soon. - I'll take you tomorrow. 743 01:05:54,555 --> 01:05:58,514 'Our eyes are talk about love' 744 01:06:02,563 --> 01:06:06,329 'And this night swings away alluringly' 745 01:06:06,700 --> 01:06:10,261 'This is not the time to wait, or to have patience' 746 01:06:10,571 --> 01:06:14,007 'The night swings away enchantingly. 747 01:06:46,273 --> 01:06:49,971 'The desires of this heart hesitate and waver' 748 01:06:50,210 --> 01:06:53,373 'Both of has have the same storm rising in our hearts.' 749 01:07:01,221 --> 01:07:04,589 Tonight is the night of love and defeat' 750 01:07:10,965 --> 01:07:14,230 'Our eyes talk about love' 751 01:07:46,000 --> 01:07:49,368 'Slowly and gradually our hearts are opening up.' 752 01:07:49,837 --> 01:07:51,635 'While hesitation and shyness recede, 753 01:07:51,805 --> 01:07:53,239 '... <i>so</i> there should be no problem now.' 754 01:08:00,681 --> 01:08:03,981 'This night of love is a night of defeat too' 755 01:08:09,690 --> 01:08:13,456 'Our eyes talk about love' 756 01:08:49,196 --> 01:08:52,496 'Where could I go? All roads lead to this place' 757 01:08:52,900 --> 01:08:56,336 'I've come, and brought my heart for you. 758 01:09:04,244 --> 01:09:07,339 'This night of love. This night of defeat. 759 01:09:13,754 --> 01:09:17,122 'Our eyes talk about love' 760 01:09:17,358 --> 01:09:20,988 'The night floats on enchantingly.' 761 01:10:01,302 --> 01:10:04,499 No Baba. He must be about to come. 762 01:10:04,805 --> 01:10:08,264 You have already spent nearly all night waiting. 763 01:10:10,311 --> 01:10:14,441 I don't know What's happening to him now. 764 01:10:16,283 --> 01:10:21,551 He comes late at night and has also started to drink. 765 01:10:22,156 --> 01:10:24,591 If his father comes to know this, 766 01:10:24,825 --> 01:10:27,920 Ram Will be in trouble, baba. - No. 767 01:11:00,361 --> 01:11:06,027 What are you looking at me like a stone statue. 768 01:11:09,870 --> 01:11:12,032 Why are you sad? 769 01:11:12,873 --> 01:11:18,004 Tell me Shanta, tell me. Why are you sad? 770 01:11:18,379 --> 01:11:20,108 Did anyone say anything to you. 771 01:11:20,881 --> 01:11:22,246 Did anyone else say something. 772 01:11:22,483 --> 01:11:28,354 Tell me the name of that person. I'll throw him out. 773 01:11:29,890 --> 01:11:33,656 Leave me. Leave me. 774 01:11:35,296 --> 01:11:37,663 Leave me. I said leave me. 775 01:11:38,899 --> 01:11:40,663 My life has changed. 776 01:11:44,905 --> 01:11:46,270 Why are you sad? 777 01:11:47,441 --> 01:11:49,603 Do you know What Rita said. 778 01:11:49,910 --> 01:11:56,145 She said life is for dancing and singing. 779 01:11:56,917 --> 01:12:00,683 It's for laughing. Come on dance... dance. 780 01:12:23,944 --> 01:12:27,107 What is this? - Light. 781 01:12:27,948 --> 01:12:29,712 Often a person falters in darkness. 782 01:12:30,084 --> 01:12:32,178 You need light, master. 783 01:12:32,553 --> 01:12:39,323 What darkness? What light? My light is full of light. 784 01:12:39,960 --> 01:12:43,590 Shanta come here. - She's gone. 785 01:12:45,966 --> 01:12:47,331 You too have gone away. 786 01:12:51,572 --> 01:12:56,942 The night brings light. 787 01:12:57,978 --> 01:13:01,346 That is not light, it's darkness, master. 788 01:13:02,983 --> 01:13:04,951 You are a child. 789 01:13:05,586 --> 01:13:10,547 The biggest light in the world is love. 790 01:13:14,662 --> 01:13:18,690 Have you ever loved anyone in this world. Old man, tell me. 791 01:13:19,066 --> 01:13:24,470 You are just beginning I reached the end, master. 792 01:13:25,406 --> 01:13:26,965 I am talking through experience. 793 01:13:27,107 --> 01:13:29,235 Stop this lecture. Stop it. 794 01:13:31,011 --> 01:13:33,776 She loves me. 795 01:13:36,684 --> 01:13:38,778 She loves me. 796 01:13:39,020 --> 01:13:43,787 A woman who runs after money, 797 01:13:44,425 --> 01:13:46,792 if she has made you believe that she loves you, 798 01:13:47,027 --> 01:13:49,792 means, she is telling you the biggest lie of the world. 799 01:13:50,030 --> 01:13:51,498 Don't talk rubbish, old man. 800 01:13:52,032 --> 01:13:55,798 You are an ordinary servant of this home 801 01:13:56,303 --> 01:14:00,399 and if you dare to say anything against Rita, 802 01:14:01,041 --> 01:14:03,305 I'll teach you a lesson. 803 01:14:08,449 --> 01:14:09,678 Go away... 804 01:14:14,388 --> 01:14:16,413 You are not doing the right thing, Ram. 805 01:14:17,057 --> 01:14:23,224 I know What it is to be obsessed by a dancing woman. 806 01:14:24,065 --> 01:14:28,195 0 god. This telephone is a nuisance. 807 01:14:28,335 --> 01:14:30,030 It starts ringing from the morning. 808 01:14:31,071 --> 01:14:33,369 Forgive me. Yes What is it? 809 01:14:33,474 --> 01:14:34,839 Is Mr.Ram at home? 810 01:14:36,076 --> 01:14:37,305 Is Mr.Ram at home? 811 01:14:37,478 --> 01:14:40,778 He is not at home, but he is in his room. 812 01:14:41,081 --> 01:14:42,845 I'll call him just now. Just wait please. 813 01:14:47,087 --> 01:14:49,852 'Where has my Shyam gone?' 814 01:14:55,095 --> 01:14:59,328 Liquor bottle in this house. That also Mr. Ram... 815 01:15:01,101 --> 01:15:03,069 <i>0 God... 0 God.</i> 816 01:15:04,104 --> 01:15:07,563 Shanta, What is it? Why are you quiet today? 817 01:15:08,108 --> 01:15:10,076 Nothing, mother. - 0 God. 818 01:15:12,113 --> 01:15:13,877 What evil times are here! 819 01:15:14,215 --> 01:15:16,479 The scene I saw, made my conscience shiver. 820 01:15:16,617 --> 01:15:19,814 Today you've started early in the morning. What is it? 821 01:15:20,120 --> 01:15:24,557 The matter is very serious. Mr. Ram is being ruined. 822 01:15:24,725 --> 01:15:26,557 - What are you talking? - I am telling the truth. 823 01:15:27,127 --> 01:15:29,494 These days Mr. Ram comes back drunk. 824 01:15:29,730 --> 01:15:31,698 That old man hides everything from you. 825 01:15:31,799 --> 01:15:33,767 I do not believe that Ram drinks everyday. 826 01:15:33,934 --> 01:15:36,904 You don't. Then go and see for yourself, mother. 827 01:15:37,137 --> 01:15:40,767 You'll find for yourself. He's lying absolutely drunk. 828 01:15:40,941 --> 01:15:43,103 Besides him is lying a glass and a bottle! 829 01:15:43,544 --> 01:15:47,105 A glass, and a bottle. Come with me Shanta. 830 01:16:00,161 --> 01:16:03,563 Where is that bottle? - Bottle. It was right here. 831 01:16:03,764 --> 01:16:04,925 Has the earth swallowed it? 832 01:16:05,499 --> 01:16:07,627 Have you had opium or What? 833 01:16:07,835 --> 01:16:09,929 What are you saying? Early in the morning 834 01:16:10,171 --> 01:16:12,139 I just had a glass of water from the mud vessel. 835 01:16:12,439 --> 01:16:14,703 I saw a glass and a bottle. 836 01:16:14,842 --> 01:16:16,537 I don't know Where they've disappeared. 837 01:16:16,677 --> 01:16:19,806 It's gone to your head. You talk too much these days. 838 01:16:20,347 --> 01:16:21,940 Baba is also a servant of this house. 839 01:16:22,182 --> 01:16:25,550 I have never heard his voice once. You should be ashamed. 840 01:16:25,786 --> 01:16:27,481 I promise, madam. 841 01:16:27,621 --> 01:16:29,715 Don't talk rubbish. Today you've pointed a finger at Ram, 842 01:16:29,857 --> 01:16:31,825 and tomorrow you Will talk about someone else. 843 01:16:32,193 --> 01:16:34,161 In future if you say such a thing, 844 01:16:34,261 --> 01:16:36,161 - I'll complain to my husband. Understood? - Understood madam. 845 01:16:36,464 --> 01:16:38,831 Shameless fellow! Let's 90, clear. 846 01:16:46,207 --> 01:16:49,837 Surprising! The bottle was there, but it vanished. 847 01:16:50,210 --> 01:16:52,440 It just vanished. 848 01:16:52,613 --> 01:16:54,980 I see, so it was your trick. 849 01:16:55,282 --> 01:16:57,444 I was wondering how did this magic take place. 850 01:16:58,219 --> 01:17:00,187 One mustn't spoil the peace of the house. 851 01:17:00,487 --> 01:17:02,319 After all we should be loyal here. We are employees. 852 01:17:02,490 --> 01:17:04,857 You are new here, but I have worked hard. 853 01:17:05,226 --> 01:17:09,356 Even then you want to sneak. Is this your loyalty? 854 01:17:09,563 --> 01:17:13,796 Keep your Wisdom to yourself. Stop trying to be loyal. 855 01:17:14,235 --> 01:17:15,532 Accountant. - Yes sir. 856 01:17:15,636 --> 01:17:18,196 - Why are you talking so loudly? - Nothing, master. 857 01:17:18,305 --> 01:17:20,364 Get lost now. Fools! 858 01:17:25,246 --> 01:17:27,374 I'll set you right, old man. 859 01:17:28,916 --> 01:17:31,749 You haven't seen my hands yet. 860 01:17:32,252 --> 01:17:35,017 Get lost. I am not scared of you nor your family. 861 01:17:35,255 --> 01:17:37,223 Not only you, but your Whole family will be scared of me. 862 01:17:37,591 --> 01:17:40,617 Baba, make some toys for me. - Toys. 863 01:17:40,794 --> 01:17:43,764 Munna come with me. No. I'll play with baba. 864 01:17:44,265 --> 01:17:47,826 I said come along with me. - No. I won't. 865 01:17:48,268 --> 01:17:49,394 Mother... 866 01:17:49,536 --> 01:17:52,233 Aren't you ashamed to lift your hand on a child? 867 01:17:52,606 --> 01:17:55,041 If you ever do this again I'll get you out from here. 868 01:17:55,409 --> 01:17:59,243 Trying to be the chief here. Come with me. 869 01:18:06,687 --> 01:18:08,985 Trying to be the chief here. 870 01:19:11,352 --> 01:19:15,653 Munna, watch What a nice toy I make for you. 871 01:19:15,756 --> 01:19:17,315 Then make it quickly baba. 872 01:19:17,491 --> 01:19:20,927 Alright, just get that big knife from my room. 873 01:19:21,028 --> 01:19:22,120 I'll bring it just now. 874 01:19:42,383 --> 01:19:47,844 Here take this knife. - Here's your toy. 875 01:19:52,393 --> 01:19:53,883 How do I look like? 876 01:20:00,401 --> 01:20:03,371 Just like him ..... 877 01:20:04,004 --> 01:20:07,372 Baba, Where did you learn to make these glasses. 878 01:20:08,075 --> 01:20:11,909 When my son was your age,... 879 01:20:12,813 --> 01:20:17,649 I would make similar glasses for him too. 880 01:20:18,419 --> 01:20:24,381 Father see my spectacles. - Munna, its very nice. 881 01:20:24,825 --> 01:20:27,192 Baba has made it for me. Put it on. 882 01:20:36,437 --> 01:20:37,996 What's the matter, father? 883 01:20:38,439 --> 01:20:41,067 Didn't you like the glasses made by my baba? 884 01:20:43,110 --> 01:20:47,411 Nothing, my son. I just remembered something. 885 01:20:49,116 --> 01:20:51,084 When I was your age,... 886 01:20:51,251 --> 01:20:55,017 my father too would make such glasses for me. 887 01:20:55,456 --> 01:20:57,083 Go and play now. 888 01:21:29,156 --> 01:21:31,716 Rajni, Where is the frame of my mother's photo? 889 01:21:32,159 --> 01:21:35,060 - Frame! - The photo is here but the frame is missing. 890 01:21:35,162 --> 01:21:36,459 Who came to my room? 891 01:21:36,664 --> 01:21:38,928 Except the family, who else can come here. 892 01:21:40,101 --> 01:21:41,728 Shanta, my dear. - Yes. 893 01:21:41,902 --> 01:21:45,463 Just call the accountant. - Alright father. 894 01:21:45,706 --> 01:21:48,471 Who could have taken it. It was here till yesterday. 895 01:21:48,843 --> 01:21:51,278 Yesterday! I saw it this morning. 896 01:21:51,512 --> 01:21:52,809 What is it, sir? 897 01:21:53,013 --> 01:21:54,981 I can't find the frame of my mother's photograph. 898 01:21:55,115 --> 01:21:57,277 Photo frame?! 0 God! 899 01:21:57,518 --> 01:21:59,646 What are you saying early in the morning, sir? 900 01:21:59,787 --> 01:22:01,482 Look properly. It must be in the cupboard. 901 01:22:01,755 --> 01:22:04,281 I have searched the cupboard, I cannot find the frame. 902 01:22:04,525 --> 01:22:05,890 What evil times are here. 903 01:22:06,026 --> 01:22:07,494 The frame is there but the photo is missing. 904 01:22:07,695 --> 01:22:09,288 Not the photo, but the frame is missing. 905 01:22:09,530 --> 01:22:11,089 It's made of Gold. - Frame! 906 01:22:11,265 --> 01:22:14,758 The golden frame, which had your mother's photograph in it. 907 01:22:15,002 --> 01:22:19,303 0 God, the loss of gold is considered inauspicious. 908 01:22:19,540 --> 01:22:20,507 Isn't it so, mother? 909 01:22:20,808 --> 01:22:23,175 But how did the frame disappear from here, sir? 910 01:22:23,544 --> 01:22:25,308 It hasn't disappeared. Someone has taken it away. 911 01:22:26,146 --> 01:22:27,614 Its surprising that who could have taken the frame 912 01:22:27,815 --> 01:22:29,305 when everyone is around at home. 913 01:22:29,550 --> 01:22:30,915 How would I know this sir. 914 01:22:31,051 --> 01:22:32,678 I have been working here for ten years. 915 01:22:32,820 --> 01:22:35,187 Leave alone gold, I haven't even ever touched brass here. 916 01:22:35,356 --> 01:22:39,054 You haven't, but someone has done it. Go and ask baba. 917 01:22:39,226 --> 01:22:42,321 0 God. I don't think that old man would do anything. 918 01:22:42,897 --> 01:22:46,026 But it's a matter of gold. It even change anyone's intentions. 919 01:22:46,166 --> 01:22:47,327 Go and ask him at least. 920 01:22:47,568 --> 01:22:50,196 If you Wish so, I'll go and ask. - Yes 90 and ask. 921 01:22:51,906 --> 01:22:55,536 Baba Will never do this. You go and ask him. 922 01:22:56,577 --> 01:22:57,738 Alright. 923 01:22:58,979 --> 01:23:01,004 God! 924 01:23:01,582 --> 01:23:06,349 Someone has rightly said that the loyal one is suspected, 925 01:23:06,587 --> 01:23:08,749 but the one who is the actual culprit, appears to be innocent. 926 01:23:09,190 --> 01:23:11,352 But baba. You didn't do the right thing. 927 01:23:11,592 --> 01:23:14,823 But What have I done? - Do I have to tell you this. 928 01:23:16,096 --> 01:23:19,157 You betrayed those who gave you a livelihood. 929 01:23:19,600 --> 01:23:24,367 Where have you kept the frame? - Frame! Which frame? 930 01:23:24,738 --> 01:23:30,108 You are great. You go on as if you know nothing. 931 01:23:30,611 --> 01:23:33,376 But I Will go right inside the thief's room. 932 01:23:33,748 --> 01:23:37,184 Where is the frame old man? I won't tell the master. 933 01:23:37,418 --> 01:23:40,388 Accountant! Be careful What you say, or else 934 01:23:41,622 --> 01:23:46,116 Master, he is accusing me of stealing the golden frame. 935 01:23:46,227 --> 01:23:47,388 What Will I take it and do? 936 01:23:47,628 --> 01:23:48,993 Someone or the other must have taken. 937 01:23:49,096 --> 01:23:50,791 Where can something from our house 90? 938 01:23:51,832 --> 01:23:56,269 Master... This is What you are saying? 939 01:23:56,637 --> 01:23:59,607 Please come and search me. - I don't want to do that. 940 01:23:59,907 --> 01:24:03,605 You have suspected me. I insist you search. 941 01:24:03,811 --> 01:24:07,873 He seems to be a thorough thief. 942 01:24:08,048 --> 01:24:11,040 After talking about the search, he wants to put it off. 943 01:24:11,252 --> 01:24:13,220 If you permit, can I go and search. 944 01:24:13,320 --> 01:24:14,947 Yes, do come along and search my house. 945 01:24:15,122 --> 01:24:18,217 Master, come and see, so that the truth comes out. 946 01:24:18,325 --> 01:24:21,226 Please come. What Will I do stealing the frame? 947 01:24:22,663 --> 01:24:25,223 Master What Will I do with the frame master? 948 01:24:40,347 --> 01:24:41,644 Here is the frame. 949 01:24:42,016 --> 01:24:43,245 No... No. 950 01:24:43,684 --> 01:24:46,654 Master, I did not bring this frame. I didn't. 951 01:24:46,954 --> 01:24:48,888 If you didn't bring it then did I bring it here. 952 01:24:49,357 --> 01:24:53,055 Sir did you see, he wanted to fool us. 953 01:24:53,360 --> 01:24:55,658 I am innocent sir. 954 01:24:55,963 --> 01:24:59,331 It is our fault old man that we didn't gauge you. 955 01:24:59,500 --> 01:25:01,332 We have kept a poisonous snake in this house. 956 01:25:01,702 --> 01:25:03,466 You are wrong, accountant. - Baba. 957 01:25:05,039 --> 01:25:06,666 You steal and on top of that you act tough. 958 01:25:25,192 --> 01:25:31,689 'Once again one is separated from one's near and dear ones' 959 01:25:33,234 --> 01:25:40,300 'With great difficulty one found one's loved ones.' 960 01:25:54,088 --> 01:25:58,855 'Even after finding them one could not meet' 961 01:25:59,360 --> 01:26:03,263 'Because destiny did not wish it so.' 962 01:26:30,190 --> 01:26:34,752 'One has kept quiet, but ...' 963 01:26:35,396 --> 01:26:39,162 'my love for him is saying...' 964 01:26:40,334 --> 01:26:44,771 'that my blood flows...' 965 01:26:45,473 --> 01:26:49,376 . in his heart too.‘ 966 01:26:50,811 --> 01:26:58,811 'I am a cloud of love, and he is a part of me.' 967 01:27:00,821 --> 01:27:05,520 'Even after finding them one could not meet' 968 01:27:05,826 --> 01:27:09,592 'This is what destiny did not want.' 969 01:27:10,831 --> 01:27:15,598 'Once again one's near and dear one's have separated' 970 01:27:16,403 --> 01:27:18,064 You didn't do the right thing. 971 01:27:18,339 --> 01:27:21,604 You should not have slapped him. After all he is our elder. 972 01:27:21,842 --> 01:27:23,071 But he is a thief too. 973 01:27:23,177 --> 01:27:25,009 Daddy, my baba is not a thief. 974 01:27:25,179 --> 01:27:27,079 That golden frame the accountant had gone and kept there. 975 01:27:27,181 --> 01:27:28,342 The accountant. 976 01:27:28,449 --> 01:27:31,544 Father, I saw him keeping it there with my own eyes. 977 01:27:31,852 --> 01:27:34,412 My baba, is leaving the house and going. Stop him. 978 01:27:34,855 --> 01:27:36,220 Baba is leaving the house and going. 979 01:27:36,457 --> 01:27:38,084 Go and stop him please. 980 01:27:38,259 --> 01:27:40,227 Call the accountant. I'll ask him. 981 01:27:40,361 --> 01:27:43,626 You ask him afterwards. A child will not tell lies. 982 01:27:43,864 --> 01:27:47,630 Go and stop him or else my child will get hurt. 983 01:27:47,868 --> 01:27:49,632 - Please come father. - Go now... 984 01:27:50,871 --> 01:27:54,432 - Baba, wait. - Baba, please stop. 985 01:27:54,875 --> 01:27:57,503 Baba, please listen to me. 986 01:27:57,878 --> 01:27:59,573 Baba, just wait please. 987 01:28:00,881 --> 01:28:02,440 Baba wait. 988 01:28:04,885 --> 01:28:11,518 - Baba! - My child. 989 01:28:11,692 --> 01:28:15,026 Forgive me, baba. I made a very big mistake today. 990 01:28:15,229 --> 01:28:20,167 Its not your fault. It's all in my destiny. 991 01:28:20,901 --> 01:28:22,391 Maybe I don't deserve it. 992 01:28:22,503 --> 01:28:23,664 Please do not embarrass me. 993 01:28:23,904 --> 01:28:25,872 I have come here to take you back with me. 994 01:28:26,507 --> 01:28:31,411 What's the need to go back? Leave me alone, please. 995 01:28:31,512 --> 01:28:32,877 Please do not say this. 996 01:28:33,080 --> 01:28:35,549 Do not give me such a big punishment for my mistake. 997 01:28:35,916 --> 01:28:38,886 If your son had come to take you back, 998 01:28:39,086 --> 01:28:40,884 would you not have gone back? 999 01:28:41,121 --> 01:28:42,680 Baba, please come back. 1000 01:28:44,925 --> 01:28:48,884 Do not cry my dear. Your baba cannot see this. 1001 01:28:49,596 --> 01:28:52,497 Nor will be able to pay back the price of these tears. 1002 01:28:53,434 --> 01:28:55,232 Please do not be so tough, baba. 1003 01:28:55,402 --> 01:28:56,699 If not for my sake, 1004 01:28:56,937 --> 01:28:58,905 at least for the sake of this child come back, baba. 1005 01:28:59,073 --> 01:29:00,234 Please come back baba. 1006 01:29:00,941 --> 01:29:03,308 Munna my child. 1007 01:29:04,945 --> 01:29:07,073 I can't see your tears. 1008 01:29:07,948 --> 01:29:12,510 Alright, for your sake I'll come along. 1009 01:29:12,953 --> 01:29:15,923 Hail Lord Hanuman. Do not let my enemy attack me. 1010 01:29:16,123 --> 01:29:19,718 Please save me. Let the enemy be destroyed. 1011 01:29:20,361 --> 01:29:23,592 Lord please save me once. 1012 01:29:23,764 --> 01:29:26,927 I Will offer you sweets with my own money. 1013 01:29:27,968 --> 01:29:31,199 Who is it? - Accountant, its me Munna. 1014 01:29:31,972 --> 01:29:34,202 Munna, accountant is not at home. 1015 01:29:34,375 --> 01:29:37,606 Come on open the door. - 0 God! 1016 01:29:37,978 --> 01:29:39,343 Alright, I'll open it. 1017 01:29:39,580 --> 01:29:43,448 Lord please save me. I promise you offerings. 1018 01:29:43,984 --> 01:29:45,952 Alright, I'll just open the door. 1019 01:29:47,988 --> 01:29:49,615 Master, it's you. 1020 01:29:49,990 --> 01:29:53,949 Baba, please forgive me. 1021 01:29:54,161 --> 01:29:56,357 I Will never make such a mistake again. 1022 01:29:56,497 --> 01:29:58,761 I made a mistake. Please forgive me. 1023 01:29:59,000 --> 01:30:00,968 There's no place for you now in this house. 1024 01:30:01,068 --> 01:30:02,433 Get out from here. 1025 01:30:02,570 --> 01:30:06,473 Forgive me master. I'll die of hunger. 1026 01:30:07,007 --> 01:30:10,500 My children too will die of hunger. 1027 01:30:10,678 --> 01:30:13,978 I won't be able to show my face to the world. 1028 01:30:14,181 --> 01:30:16,775 Please forgive me just once. 1029 01:30:17,618 --> 01:30:21,179 Forgive him master. A person does make mistakes. 1030 01:30:21,355 --> 01:30:23,187 He is repenting for his mistake. 1031 01:30:23,290 --> 01:30:24,257 Baba. 1032 01:30:24,425 --> 01:30:26,792 You should be ashamed. Go and drown yourself. 1033 01:30:28,696 --> 01:30:31,791 I don't know What happened to me Baba. Forgive me. 1034 01:30:32,032 --> 01:30:34,000 - But I Will not forgive you. - Munna, stop it. 1035 01:30:34,234 --> 01:30:35,998 You hurt my baba. 1036 01:30:40,040 --> 01:30:43,476 I'll hold my ears. Rub your nose. 1037 01:30:44,645 --> 01:30:48,673 - Alright, one, two - Come on do it nicely. 1038 01:30:49,049 --> 01:30:50,744 Do it properly. My dear Munna. 1039 01:30:53,053 --> 01:30:55,613 Today is brother Ram's birthday. Why are you scared? 1040 01:30:56,056 --> 01:30:59,026 0 God. But I am being used. 1041 01:30:59,460 --> 01:31:02,828 It's brother Ram's birthday But it's my dooms day. 1042 01:31:03,230 --> 01:31:07,326 I am a human being and not an iron stool. 1043 01:31:10,471 --> 01:31:12,439 Even this much of work is not done still. 1044 01:31:14,074 --> 01:31:20,707 My dear, today is Ram's birthday. Be happy. 1045 01:31:23,084 --> 01:31:24,313 I am happy. 1046 01:31:32,093 --> 01:31:35,791 Shanta, tell Ram to come back early at night. 1047 01:31:36,430 --> 01:31:38,592 Today its his birthday party at home. 1048 01:31:44,104 --> 01:31:45,196 Listen. 1049 01:31:47,708 --> 01:31:48,732 What is it? 1050 01:31:49,109 --> 01:31:51,874 Mother said to come back soon tonight. 1051 01:31:52,113 --> 01:31:56,482 Alright constable I'll come back soon. I won't delay. 1052 01:31:56,617 --> 01:31:57,880 Inspite of that if she is in a hurry,... 1053 01:31:58,119 --> 01:32:00,087 I'll come back first, and then go out! 1054 01:32:02,857 --> 01:32:05,758 Should I ask you something. Do not feel bad. 1055 01:32:06,293 --> 01:32:07,886 Why do you have a tearful look? 1056 01:32:08,462 --> 01:32:10,430 You fool all the time. 1057 01:32:10,631 --> 01:32:14,693 This is great. Whatever I say is considered a joke. 1058 01:32:14,802 --> 01:32:16,600 Anyway I have received mother's order through you. 1059 01:32:16,737 --> 01:32:18,569 I'll give the receipt on my return. 1060 01:32:22,142 --> 01:32:25,840 You must be very happy today. Today is Ram's birthday. 1061 01:32:26,146 --> 01:32:29,116 Today is Ram's birthday. You'll have a good time. 1062 01:32:29,316 --> 01:32:31,717 Today Shankar Will take two presents. 1063 01:32:31,886 --> 01:32:35,618 Why two presents? - Why should I tell you? 1064 01:32:35,756 --> 01:32:38,623 I'll tell you. One will be for Ram, 1065 01:32:38,759 --> 01:32:42,127 and the other will be for that flower shaped eyes girl, Shanta. 1066 01:32:42,329 --> 01:32:45,731 Listen those eyes are so mesmerizing. 1067 01:33:05,352 --> 01:33:08,344 'I'll give my heart to some one with mesmerizing eyes. 1068 01:33:08,489 --> 01:33:12,392 'I'll rest a while under some one's dark tresses. 1069 01:33:12,760 --> 01:33:16,663 '0 pretty one I Will bear all your tortures. 1070 01:33:16,797 --> 01:33:20,825 'Do come, I am waiting for you. 1071 01:33:21,035 --> 01:33:24,938 'I'll give my heart to the one who has mesmerizing eyes. 1072 01:33:25,105 --> 01:33:29,235 'I'll rest a while under some one's dark tresses. 1073 01:33:29,376 --> 01:33:33,279 '0 pretty one, I Will bear all your torture. 1074 01:33:33,447 --> 01:33:37,406 'Do come, as we are waiting for you. 1075 01:33:37,852 --> 01:33:41,755 'I'll give my heart to someone with mesmerizing eyes. 1076 01:33:54,134 --> 01:33:58,401 'When my pretty sweetheart? will look at me. 1077 01:33:58,839 --> 01:34:02,104 'Without drinking I Will feel intoxicated. 1078 01:34:02,276 --> 01:34:06,179 'Every gesture of hers will please me so much' 1079 01:34:06,380 --> 01:34:10,112 'I'll tell her sweetheart, I am besotted by you. 1080 01:34:10,284 --> 01:34:13,515 II will give my heart to someone with mesmerizing eyes. 1081 01:34:13,821 --> 01:34:17,758 II will rest a While under someone's dark tresses 1082 01:34:17,925 --> 01:34:21,327 '0 pretty one, I Will bear your tortures. 1083 01:34:21,495 --> 01:34:25,329 'Do come. I am waiting for you. 1084 01:34:25,499 --> 01:34:29,333 II will give my heart to someone with mesmerizing eyes. 1085 01:34:46,353 --> 01:34:49,550 'We will definitely find a new beauty' 1086 01:34:49,857 --> 01:34:51,757 'Not only we but there are so many pretty... 1087 01:34:51,859 --> 01:34:53,759 people in the world. 1088 01:34:53,861 --> 01:34:57,855 'The one for Whom we are waiting... 1089 01:34:57,998 --> 01:35:01,332 'Will one day come here in search of us' 1090 01:35:01,468 --> 01:35:04,904 II will give my heart to someone with mesmerizing eyes. 1091 01:35:05,105 --> 01:35:08,769 II will take rest under the dark tresses of someone' 1092 01:35:08,909 --> 01:35:12,812 '0 pretty one, I Will bear all your tortures' 1093 01:35:12,913 --> 01:35:16,577 'Do come. We are waiting patiently for you. 1094 01:35:16,884 --> 01:35:20,787 II will give my heart to someone with mesmerizing looks. 1095 01:35:33,901 --> 01:35:36,962 II will go far away to some place with that fairy. 1096 01:35:37,171 --> 01:35:40,903 II will sing with the melody of my heart beats' 1097 01:35:41,041 --> 01:35:45,069 'Envious people will anyway be jealous. 1098 01:35:45,246 --> 01:35:49,183 'We will show her that we are in no way less than anyone. 1099 01:35:49,383 --> 01:35:52,409 II will give my heart to someone with mesmerizing eyes' 1100 01:35:52,586 --> 01:35:56,420 II will rest under the dark tresses of someone. 1101 01:35:56,590 --> 01:36:00,220 '0 pretty one, I Will bear all your tortures. 1102 01:36:00,394 --> 01:36:04,092 'Do come. I am waiting impatiently for you. 1103 01:36:04,265 --> 01:36:08,099 II will give my heart to some one with mesmerizing eyes. 1104 01:36:08,269 --> 01:36:11,899 II will rest under your dark tresses. 1105 01:36:12,072 --> 01:36:15,906 '0 pretty one I Will bear all your tortures. 1106 01:36:16,176 --> 01:36:19,635 'Do come we are waiting for you. 1107 01:36:19,947 --> 01:36:23,850 II will give my heart to someone with mesmerizing eyes. 1108 01:36:26,153 --> 01:36:29,646 - Ram hasn't come still. - Shankar you always fall. 1109 01:36:29,957 --> 01:36:32,483 - Stupid. - 0 God....... 1110 01:36:32,626 --> 01:36:35,652 Congratulations for Ram's birthday. 1111 01:36:35,963 --> 01:36:37,863 - Thank you. - Greetings sister-in-law. 1112 01:36:37,965 --> 01:36:40,024 - Give this to Ram. - But Where is Ram? 1113 01:36:44,638 --> 01:36:48,506 Congratulations Shanta. In this dress you look... 1114 01:36:48,642 --> 01:36:50,542 I mean you look just like Mala Sinha. 1115 01:36:50,644 --> 01:36:53,204 Please accept this gift. 1116 01:36:53,314 --> 01:36:55,681 It is not my birthday. its Ram's. 1117 01:36:55,983 --> 01:36:58,680 Whether it is Ram's, yours or mine. Its the same thing. 1118 01:36:59,020 --> 01:37:01,455 You are ugly to look at but at least talk decently. 1119 01:37:01,589 --> 01:37:05,287 I'll show you one day. 1120 01:37:05,392 --> 01:37:08,885 Greetings aunty. Congratulations for Ram's birthday. 1121 01:37:09,029 --> 01:37:10,497 But Where is Ram, Shankar? 1122 01:37:10,664 --> 01:37:13,599 This is What I wanted to ask you. He's strange. 1123 01:37:14,001 --> 01:37:16,333 His birthday party is here but the great lawyer is missing. 1124 01:37:25,679 --> 01:37:27,909 On one side we have to wait for Ram, and on... 1125 01:37:28,049 --> 01:37:31,485 the other side we are so hungry. Really hungry. 1126 01:37:31,619 --> 01:37:33,519 But for how long do we have to wait. 1127 01:37:33,687 --> 01:37:33,983 If one does not wait there's no fun. 1128 01:37:34,221 --> 01:37:36,918 Listen to me Rai Bahadur have your food and then... 1129 01:37:37,024 --> 01:37:40,392 ...just depart from here. 1130 01:37:40,594 --> 01:37:46,226 Mr. Shankar, did you find out Where Ram was. 1131 01:37:46,367 --> 01:37:47,926 This is What I want to ask everyone too.|f one... 1132 01:37:48,068 --> 01:37:50,435 finds out his whereabouts then What else does one want. 1133 01:37:50,638 --> 01:37:52,265 He is very irresponsible. 1134 01:37:52,373 --> 01:37:53,932 He must be busy in with some kind of work. 1135 01:37:54,041 --> 01:37:57,170 Not in some work, he must be busy drinking. 1136 01:37:57,311 --> 01:37:59,939 Ram is not like What he used to be earlier. 1137 01:38:00,047 --> 01:38:02,744 - He has become Omar Khayyam. - Omar Khayyam.- Yes. 1138 01:38:03,050 --> 01:38:06,543 Almonds! Accountant you keep offering me almonds. 1139 01:38:06,721 --> 01:38:09,520 Tell me do we eat only almonds, or will we get food. 1140 01:38:09,657 --> 01:38:10,954 Mr. Shankar if you do not eat almonds you won't... 1141 01:38:11,058 --> 01:38:12,355 have the energy to talk. 1142 01:38:12,526 --> 01:38:14,961 I am famished right now. I don't know Whose face... 1143 01:38:15,062 --> 01:38:17,326 I saw, While leaving home today morning. 1144 01:38:17,631 --> 01:38:20,623 Must have seen your face in the mirror, Mr. Shankar. 1145 01:38:24,271 --> 01:38:25,705 - Shankar. - Yes uncle. 1146 01:38:26,073 --> 01:38:27,131 Ram hasn't still returned. 1147 01:38:27,341 --> 01:38:30,242 The guests are famished I am feeling so embarrassed. 1148 01:38:30,411 --> 01:38:33,278 It is all your fault. Why did you let him go. 1149 01:38:33,414 --> 01:38:35,974 I didn't know he would delay so much. Don't worry... 1150 01:38:36,116 --> 01:38:38,244 he'll be here soon. - But when? 1151 01:38:38,419 --> 01:38:41,787 Master if you permit me should I go and find him. 1152 01:38:42,089 --> 01:38:43,716 Where Will you find him? 1153 01:38:44,091 --> 01:38:44,990 I know the homes of all his friends. 1154 01:38:45,092 --> 01:38:46,685 I'll find him somewhere or the other. 1155 01:38:46,827 --> 01:38:48,625 Please wait for me to come back. 1156 01:38:48,763 --> 01:38:51,789 I can wait, but till when will the guests wait? 1157 01:38:52,099 --> 01:38:53,589 I'll handle the guests uncle. 1158 01:38:53,767 --> 01:38:54,996 Brothers and sisters, Ram has just rung up to say... 1159 01:38:55,102 --> 01:38:58,800 that he will be here soon. 1160 01:38:59,106 --> 01:39:01,768 Waiting for someone can be very boring, but to... 1161 01:39:02,109 --> 01:39:04,806 compensate for that, Shanta will now sing a song. 1162 01:39:05,112 --> 01:39:07,740 Please go ahead. 1163 01:39:08,182 --> 01:39:11,550 Please do song my dear, till Ram's arrival. 1164 01:39:11,719 --> 01:39:14,620 Please do so. 1165 01:40:12,479 --> 01:40:16,074 'The naughty handsome one, looks as if he... 1166 01:40:16,183 --> 01:40:19,483 is Lord Krishna. 1167 01:40:19,654 --> 01:40:24,091 'With his sweet talk, he impresses one so... 1168 01:40:24,191 --> 01:40:28,287 much, that the heart feels so exhilarated' 1169 01:40:29,129 --> 01:40:36,126 II explained so much to him,. ..' 1170 01:40:37,138 --> 01:40:44,238 'But he just wouldn't listen. 1171 01:40:45,246 --> 01:40:50,116 'Why did I fall in love...' 1172 01:40:50,217 --> 01:40:56,919 '... with my sweetheart? 1173 01:40:58,325 --> 01:41:00,760 'Why did I fall in love. 1174 01:41:00,895 --> 01:41:05,355 'Now I am repenting. 1175 01:41:05,499 --> 01:41:09,129 'But the world is happy' 1176 01:41:09,269 --> 01:41:12,705 'The world is happy' 1177 01:41:12,840 --> 01:41:16,140 'Why did I fall in love ...' 1178 01:41:16,243 --> 01:41:21,613 with my sweetheart? 1179 01:41:21,816 --> 01:41:25,184 Master. Master ..... 1180 01:41:25,286 --> 01:41:31,157 Where have you been? - Baba... Baba. 1181 01:41:31,258 --> 01:41:33,158 Baba, you've come at the right time. 1182 01:41:33,260 --> 01:41:35,854 I have just been born! 1183 01:41:39,199 --> 01:41:41,827 Master, please come home. 1184 01:41:41,936 --> 01:41:46,965 Why go home? Does this look like a desert to you? 1185 01:41:47,307 --> 01:41:48,866 Is this a desert? 1186 01:41:49,009 --> 01:41:52,172 It seems you are drunk. have you drunk a lot... 1187 01:41:52,280 --> 01:41:55,807 because its my birthday. 1188 01:41:55,950 --> 01:41:57,975 Master I am not drunk. 1189 01:41:58,352 --> 01:42:00,753 Guests are waiting for you at home for your birthday party. 1190 01:42:00,888 --> 01:42:02,822 Your father's reputation... Will be ruined. 1191 01:42:02,957 --> 01:42:05,187 - Don't. - Stop it. 1192 01:42:05,292 --> 01:42:08,193 All the fathers of the world have to sometime... 1193 01:42:08,329 --> 01:42:11,264 or the other face embarrassment. 1194 01:42:11,365 --> 01:42:15,359 Master, I beg of you please come home with me. 1195 01:42:15,569 --> 01:42:17,333 Don't spoil your father's reputation. 1196 01:42:17,538 --> 01:42:20,564 The judge's reputation! This is very bad. 1197 01:42:20,708 --> 01:42:22,198 Ram you must go home. 1198 01:42:22,309 --> 01:42:27,247 How can I leave my life and go away. 1199 01:42:27,548 --> 01:42:31,212 Its not your life. Its your death. Which is ruining you. 1200 01:42:31,318 --> 01:42:34,288 Old man! You have a very rude servant Ram. 1201 01:42:34,522 --> 01:42:37,514 You don't know who you are talking about? 1202 01:42:37,658 --> 01:42:40,218 I know that very well. This is that obsession... 1203 01:42:40,327 --> 01:42:42,557 which you are totally mesmerized with. 1204 01:42:42,663 --> 01:42:45,394 She is that poison which will ruin your heart. 1205 01:42:45,599 --> 01:42:46,828 Keep quiet. 1206 01:42:47,001 --> 01:42:50,596 Please give us permission to go now. Its very late. 1207 01:42:50,805 --> 01:42:53,035 I am very sorry. Please wait for sometime. 1208 01:42:53,341 --> 01:42:55,036 Ram should be here anytime. 1209 01:42:55,342 --> 01:42:58,039 There's no formality. This is our house too. 1210 01:42:58,412 --> 01:43:00,039 - Please permit us to go. - No this cannot be. 1211 01:43:00,381 --> 01:43:03,407 Baba, has gone to bring Ram. Let him come back. 1212 01:43:03,618 --> 01:43:08,784 - Did you find Ram? - No master. 1213 01:43:08,956 --> 01:43:10,481 What is this blood on your forehead? 1214 01:43:10,624 --> 01:43:15,027 I was running fast to come back. I fell down. 1215 01:43:15,362 --> 01:43:16,693 Now What Will happen? 1216 01:43:16,930 --> 01:43:18,329 Ram can't be found and the guests want to go back. 1217 01:43:18,499 --> 01:43:21,594 Uncle get the cake cut by me and serve the guests food. 1218 01:43:21,702 --> 01:43:23,966 - I am like your son. - As you think right. 1219 01:43:24,371 --> 01:43:25,861 - Accountant. - Yes master. 1220 01:43:26,040 --> 01:43:27,405 Serve the dinner. 1221 01:43:53,334 --> 01:43:55,894 Accountant... 1222 01:44:02,943 --> 01:44:05,605 Greetings uncle. Greetings aunty. 1223 01:44:20,361 --> 01:44:22,728 Salute to you cashier. 1224 01:44:31,805 --> 01:44:35,469 I forgot to greet you on your birthday daddy. 1225 01:44:35,676 --> 01:44:39,135 Here's your gift. 1226 01:44:39,513 --> 01:44:41,003 What's this foolishness! 1227 01:44:41,115 --> 01:44:44,346 o foolishness daddy. This is a scarf. 1228 01:44:44,452 --> 01:44:46,511 An American scarf. 1229 01:44:46,720 --> 01:44:49,348 Whose scarf is it? Where did you find it? 1230 01:44:49,490 --> 01:44:52,357 Below the ground and above the sky, it was drying... 1231 01:44:52,460 --> 01:44:55,725 in the sun and I picked it up. 1232 01:44:55,830 --> 01:45:00,358 Don't worry daddy, I'll 90 return it at once. 1233 01:45:00,501 --> 01:45:04,734 - Come to your senses Ram. - What's happened to you? 1234 01:45:05,005 --> 01:45:10,535 Mummy! Don't you know it's daddy's birthday. 1235 01:45:22,423 --> 01:45:25,188 Scoundrel! 1236 01:45:31,432 --> 01:45:34,925 Judge.... Judge. Sir. 1237 01:45:44,445 --> 01:45:49,007 You waster, you should have died when you were born. 1238 01:45:49,183 --> 01:45:51,117 I'll kill you! 1239 01:45:51,519 --> 01:45:53,920 Enough Sir, don't beat him so much. 1240 01:45:54,121 --> 01:45:56,180 You don't know Why I'm beating him. 1241 01:45:56,524 --> 01:45:59,824 Like his grandfather he's become a waster and loafer. 1242 01:45:59,994 --> 01:46:03,430 He's a young. Moreover the guests are still present. 1243 01:46:09,270 --> 01:46:12,240 - Ram, my child.... - To hell with your child! 1244 01:46:12,539 --> 01:46:16,772 He's beaten you badly. Are you hurt? 1245 01:46:16,877 --> 01:46:22,577 Go away mother, I'm dead for this house from today. 1246 01:46:22,783 --> 01:46:26,447 Don't say that son, it's your birthday today. 1247 01:46:26,587 --> 01:46:28,851 You are the light of this house. 1248 01:46:29,090 --> 01:46:31,252 The light of this house is gone and the darkness I'd... 1249 01:46:31,559 --> 01:46:34,256 feared is here. 1250 01:46:34,562 --> 01:46:38,692 Be calm Sir, forget this anger. 1251 01:46:38,833 --> 01:46:40,665 This isn't anger, it's my misfortune. 1252 01:46:40,834 --> 01:46:44,464 The stigma which I tried to Wipe out all my life, is... 1253 01:46:44,571 --> 01:46:46,835 the same stigma my son has placed on my forehead. 1254 01:46:46,974 --> 01:46:49,272 It's better to be Without such a child. 1255 01:46:49,676 --> 01:46:51,576 Don't say that Sir, your child .. 1256 01:46:51,812 --> 01:46:54,509 You have no idea the scar I'm carrying. 1257 01:46:54,615 --> 01:46:57,482 Today the spirit of my father has visited here. 1258 01:46:57,585 --> 01:47:00,282 Like grandfather, like grandson. 1259 01:47:00,621 --> 01:47:03,716 He has repeated the story of his grandfather... 1260 01:47:03,857 --> 01:47:06,690 and I know the result of that story. 1261 01:47:06,860 --> 01:47:10,956 All Will be well Sir, all Will be well. 1262 01:47:16,537 --> 01:47:23,568 Judge, I know your pain, but he's just a child. 1263 01:47:23,844 --> 01:47:27,303 What if he has committed a mistake. 1264 01:47:27,648 --> 01:47:30,310 It's his birthday. 1265 01:47:30,617 --> 01:47:33,177 Come and pacify him. 1266 01:47:33,287 --> 01:47:35,312 I don't want to see that waster's face. 1267 01:47:35,656 --> 01:47:38,125 Don't say that, I'm his mother. 1268 01:47:38,292 --> 01:47:42,854 Please listen to me. Just call him once. 1269 01:47:42,964 --> 01:47:44,830 Mother, Ram is leaving the house. 1270 01:47:44,965 --> 01:47:48,765 He's leaving the house? 1271 01:47:48,903 --> 01:47:52,305 Please stop him judge, there's still time. 1272 01:47:52,640 --> 01:47:54,574 What Will people say, What Will the world say. 1273 01:47:54,675 --> 01:47:58,908 If once a young son leaves the house he doesn't return. 1274 01:47:59,113 --> 01:48:02,606 Your heart has turned to stone. 1275 01:48:02,783 --> 01:48:07,345 - Ram is leaving the house! - Let him die. 1276 01:48:13,594 --> 01:48:16,188 Ram don't ruin your family's reputation. 1277 01:48:33,614 --> 01:48:35,742 Ram don't go. Ram wait. 1278 01:48:49,630 --> 01:48:54,158 Get up mother. Walk carefully. 1279 01:48:54,302 --> 01:49:02,301 Ram has gone. Ram has gone. 1280 01:49:03,310 --> 01:49:06,075 What are you thinking of now madam? 1281 01:49:06,280 --> 01:49:10,080 About Judge Kundanlal. What else. 1282 01:49:19,393 --> 01:49:21,054 Ram hasn't come yet. 1283 01:49:21,195 --> 01:49:28,431 Ram! You? At this time? 1284 01:49:28,769 --> 01:49:31,431 I've left home and come to you forever Rita. 1285 01:49:31,739 --> 01:49:33,639 I knew that from the start. How long can the world... 1286 01:49:33,741 --> 01:49:36,369 keep lovers apart? 1287 01:49:36,777 --> 01:49:38,871 I'm prepared to face anything for you. 1288 01:49:39,013 --> 01:49:40,777 Even if it's my father. 1289 01:49:40,981 --> 01:49:44,349 Father! I've waited for this day. 1290 01:49:44,751 --> 01:49:46,913 I'm yours Ram and you are mine. 1291 01:49:47,087 --> 01:49:50,387 People don't understand you nor our love. 1292 01:49:50,758 --> 01:49:51,657 That's how people always behave. 1293 01:49:51,759 --> 01:49:57,061 Forget everyone. We'll make a world of our own. 1294 01:49:57,231 --> 01:49:59,256 Come we'll go away. I don't want to stay in this city. 1295 01:49:59,433 --> 01:50:02,164 Except you there's nothing in this city for me either. 1296 01:50:02,369 --> 01:50:06,272 But before we leave we'll have to sort out the business. 1297 01:50:06,440 --> 01:50:09,967 Divan, make urgent arrangements for our leaving. 1298 01:50:10,110 --> 01:50:11,202 What! 1299 01:50:11,378 --> 01:50:13,938 Can't you see Ram has left everything for me. 1300 01:50:17,785 --> 01:50:24,691 Come Ram, I know how troubled you are. 1301 01:50:24,792 --> 01:50:30,492 Bring my Ram! Bring my Ram. 1302 01:50:30,798 --> 01:50:34,757 Judge get my Ram. 1303 01:50:35,002 --> 01:50:36,697 Stay calm mother. 1304 01:50:36,837 --> 01:50:41,001 - Bring back my Ram. - Don't do this Rajini. 1305 01:50:51,819 --> 01:50:57,758 Is this card yours? You've come to see me? 1306 01:50:57,891 --> 01:51:03,523 Yes, I have very important work with you. 1307 01:51:03,831 --> 01:51:07,734 - I know the work. - What? 1308 01:51:07,868 --> 01:51:14,069 People Who come here have only one work. Please sit. 1309 01:51:14,175 --> 01:51:18,544 What can I do for you? 1310 01:51:18,879 --> 01:51:25,307 - I have come for my son. - Son? Is your son lost? 1311 01:51:25,453 --> 01:51:28,479 I meant Ram. 1312 01:51:28,856 --> 01:51:30,756 Oh, you are Ram's daddy. 1313 01:51:30,858 --> 01:51:33,919 Strange, Ram never mentioned you. 1314 01:51:34,128 --> 01:51:38,065 The stubbornness of youth made him leave home, and come here. 1315 01:51:38,199 --> 01:51:40,327 If you want you can return him. 1316 01:51:40,467 --> 01:51:45,166 I can return him! Ram is your's and you are Ram's. 1317 01:51:45,406 --> 01:51:48,501 Who am I to stand between father and son? 1318 01:51:48,909 --> 01:51:52,072 You can do a lot if you Wish. 1319 01:51:52,213 --> 01:51:56,172 You think I've kept him here by force? 1320 01:51:56,350 --> 01:51:59,581 Surely your son doesn't walk on his knees. 1321 01:51:59,920 --> 01:52:02,150 You don't follow What I'm saying. 1322 01:52:02,356 --> 01:52:04,791 Just imagine the plight of the mother Who's young son... 1323 01:52:04,892 --> 01:52:07,793 . has left home and come here. 1324 01:52:07,895 --> 01:52:09,329 How am I to blame? 1325 01:52:09,497 --> 01:52:14,799 It's my misfortune. If it wasn't for his mother I may... 1326 01:52:14,935 --> 01:52:18,200 never have stepped in here. 1327 01:52:18,472 --> 01:52:21,965 Who invited you! You may leave! 1328 01:52:22,176 --> 01:52:24,110 I cannot return empty-handed. 1329 01:52:24,245 --> 01:52:26,805 Despite being a woman you are not able to fathom... 1330 01:52:26,914 --> 01:52:29,975 his mother's feelings. 1331 01:52:30,184 --> 01:52:34,212 Nor are you able to fathom my love. 1332 01:52:34,354 --> 01:52:37,255 I'm in love with your son, judge. 1333 01:52:37,491 --> 01:52:39,823 What do have to say about that? 1334 01:52:39,927 --> 01:52:43,420 I'm prepared to pay any price for that. 1335 01:52:43,598 --> 01:52:49,537 Meaning that you've come to bargain for my love. 1336 01:52:49,937 --> 01:52:51,962 You may think so. 1337 01:52:52,173 --> 01:52:55,837 You forget judge that just as the law is not for sale,... 1338 01:52:55,943 --> 01:52:58,207 love too is not for sale! 1339 01:52:58,345 --> 01:53:01,645 For God's sake return my son at any price. 1340 01:53:01,949 --> 01:53:05,852 If you consider that love is saleable, you may... 1341 01:53:05,953 --> 01:53:10,117 try that too. 1342 01:53:10,291 --> 01:53:13,454 But you'll have to pay a heavy price judge. 1343 01:53:13,627 --> 01:53:16,892 I'm ready to give all I have to get back my son. 1344 01:53:17,198 --> 01:53:21,658 Then listen, the price of my love is fifty thousand rupees. 1345 01:53:21,969 --> 01:53:24,199 Fifty thousand rupees! 1346 01:53:24,304 --> 01:53:27,672 Atleast consider the capacity of the one Who's paying. 1347 01:53:27,975 --> 01:53:31,001 A shopkeeper knows What to ask for his goods. 1348 01:53:31,211 --> 01:53:34,237 He's not concerned with how much money the buyer has. 1349 01:53:34,548 --> 01:53:37,677 But fifty thousand is too much. I can give only Rs.15000. 1350 01:53:38,018 --> 01:53:39,679 You want the job to be done! 1351 01:53:40,021 --> 01:53:42,888 I can give all my savings of twenty thousand. 1352 01:53:43,024 --> 01:53:44,617 I am helpless. 1353 01:53:44,992 --> 01:53:46,687 I Will never forget this favour all my life. 1354 01:53:46,994 --> 01:53:50,624 I had also said the same words one day. 1355 01:53:51,065 --> 01:53:54,330 You had thrown me out of the house. 1356 01:53:54,569 --> 01:53:59,063 I Will not do this to you. You can go now. 1357 01:53:59,273 --> 01:54:01,708 This is my final decision. 1358 01:54:18,292 --> 01:54:21,387 You've come back You've come alone. 1359 01:54:21,595 --> 01:54:24,121 You didn't bring my Ram back. 1360 01:54:24,298 --> 01:54:29,737 All my savings were not enough to bring Ram back. 1361 01:54:30,037 --> 01:54:33,735 - Your son is worth a lot. - What are you saying? 1362 01:54:34,041 --> 01:54:36,533 What more do we need than our son back. 1363 01:54:36,711 --> 01:54:38,270 What does she want? 1364 01:54:38,379 --> 01:54:43,215 She wants to ruin my dignity and kill my principles. 1365 01:54:43,384 --> 01:54:46,752 The dignity of my home is at stake with a cheap woman. 1366 01:54:47,054 --> 01:54:50,547 - After all What does she want? - Fifty thousand. 1367 01:54:50,724 --> 01:54:56,458 That's all. You came back for such a minor issue. 1368 01:54:56,664 --> 01:54:59,759 The reputation of a house is very precious. 1369 01:55:00,100 --> 01:55:01,966 Shanta go and take out all the money and... 1370 01:55:02,069 --> 01:55:04,697 jewellery from the locker. - Alright. 1371 01:55:04,805 --> 01:55:05,636 All the jewellery. 1372 01:55:05,740 --> 01:55:08,266 The most valuable jewel of this house is Ram. 1373 01:55:08,409 --> 01:55:11,606 If he goes away then What is the use of jewels. 1374 01:55:11,746 --> 01:55:14,977 You know Rajini, that the jewels are the only... 1375 01:55:15,082 --> 01:55:17,050 property of this house. 1376 01:55:17,117 --> 01:55:18,983 I know that. I know this too that the jewels were... 1377 01:55:19,120 --> 01:55:21,987 made to keep the respect of this house, and to... 1378 01:55:22,089 --> 01:55:24,057 save that respect we can sell it too. 1379 01:55:24,324 --> 01:55:26,486 Mother, here it is. 1380 01:55:26,694 --> 01:55:31,996 Go and give this and bring Ram back. 1381 01:55:39,373 --> 01:55:41,671 Forgive me master, but Where are you taking all this. 1382 01:55:41,775 --> 01:55:45,507 To pay the debt of a mother's love. 1383 01:55:45,713 --> 01:55:49,411 Do you think that all this will bring back Ram. 1384 01:55:49,583 --> 01:55:52,018 No master. Nothing in the world can bring back a... 1385 01:55:52,119 --> 01:55:54,781 heart gone astray. 1386 01:55:55,122 --> 01:55:57,022 One day Ram will realize his mistake when that... 1387 01:55:57,124 --> 01:55:59,821 dancer ditches him and come back. 1388 01:56:00,160 --> 01:56:03,323 You were weak to go and bargain with that cheap woman. 1389 01:56:09,070 --> 01:56:15,032 Maybe. But this weakness would have never made me... 1390 01:56:15,142 --> 01:56:18,043 go there, if I didn't have this doubt in my mind that... 1391 01:56:18,178 --> 01:56:22,638 the blood of a father can effect his grandson too. 1392 01:56:22,816 --> 01:56:26,047 But master, if the influence of a father is on his son... 1393 01:56:26,153 --> 01:56:31,250 then today, my son also should have been a murderer. 1394 01:56:31,425 --> 01:56:32,620 Murderer. 1395 01:56:32,760 --> 01:56:36,060 Yes master. If I tell you something and after that... 1396 01:56:36,197 --> 01:56:39,064 you don't ask me to go away, .. 1397 01:56:39,166 --> 01:56:42,568 then can I tell you something. 1398 01:56:42,770 --> 01:56:45,831 I didn't commit one, but two murders in my life. 1399 01:56:46,207 --> 01:56:47,402 Two murders. 1400 01:56:47,508 --> 01:56:52,708 Even then, you are roaming about freely. 1401 01:56:52,846 --> 01:56:56,578 I have spent all my life in prison. 1402 01:56:56,784 --> 01:56:58,878 What about your son? 1403 01:56:59,253 --> 01:57:02,848 How do you believe that your son is not a murderer? 1404 01:57:03,190 --> 01:57:07,093 This is What my heart says. Wherever my son is .. 1405 01:57:07,194 --> 01:57:10,721 let him be happy. 1406 01:57:10,865 --> 01:57:13,835 A murderer's son is happy. 1407 01:57:17,905 --> 01:57:20,567 Someone has come. I'll go and <i>see.</i> 1408 01:57:20,775 --> 01:57:26,236 - Yes please. - My name is Mr. Diwan. 1409 01:57:26,447 --> 01:57:29,644 I know your name? What work do you have? 1410 01:57:29,817 --> 01:57:34,186 - I want to meet the judge. - He cannot meet you. 1411 01:57:34,455 --> 01:57:36,924 Why? I have very important work with him. 1412 01:57:37,258 --> 01:57:39,920 I have come with a message from my madam. 1413 01:57:40,261 --> 01:57:42,559 - Concerning twenty thousand rupees? -Yes. 1414 01:57:42,696 --> 01:57:45,131 The judge's inability to pay, has made my madam... 1415 01:57:45,232 --> 01:57:47,530 agree to accepting twenty thousand rupees. 1416 01:57:47,702 --> 01:57:51,229 I see so you have come to take the money. 1417 01:57:51,372 --> 01:57:55,138 Yes. My madam has said that the bargain Will be done... 1418 01:57:55,242 --> 01:57:58,701 in cash and not by cheque. 1419 01:57:58,846 --> 01:58:04,444 Mr. Diwan, I deal only with my hands and not in cash. 1420 01:58:04,585 --> 01:58:07,919 - What do you mean? - You haven't understood. 1421 01:58:08,256 --> 01:58:10,384 What kind of a bargain have you come to do. 1422 01:58:10,524 --> 01:58:12,959 The money is ours and the son is ours. 1423 01:58:13,260 --> 01:58:15,160 Go and tell your madam that leave alone twenty... 1424 01:58:15,329 --> 01:58:17,161 thousand rupees, she won't even get twenty pennies. 1425 01:58:17,498 --> 01:58:19,159 We ourselves will get our child back. 1426 01:58:19,300 --> 01:58:21,166 What! 1427 01:58:21,268 --> 01:58:23,293 Get out, or else I Will beat you up. 1428 01:58:23,504 --> 01:58:27,168 I must say you treat your guests very well. 1429 01:58:27,308 --> 01:58:30,175 I'll show you howl treat you. 1430 01:58:30,277 --> 01:58:32,541 I Will not go back Without meeting the judge. 1431 01:58:32,780 --> 01:58:34,805 Get out. Who are you to meet the Judge. 1432 01:58:34,949 --> 01:58:38,852 If you dare come here again, I'll really set you right. 1433 01:58:38,953 --> 01:58:43,982 Alright. You Will have to pay heavily for this. 1434 01:58:44,291 --> 01:58:48,194 Come on get lost. Your fool and scoundrel. 1435 01:58:48,329 --> 01:58:50,627 What is it? Who was he? 1436 01:58:50,764 --> 01:58:53,995 A dog had entered the house and I threw him out. 1437 01:58:54,302 --> 01:58:55,770 A dog. 1438 01:58:55,903 --> 01:58:59,771 Belonging to that dancer. Wanted twenty thousand rupees. 1439 01:58:59,907 --> 01:59:02,205 Why did you throw him out, I had agreed to... 1440 01:59:02,376 --> 01:59:04,276 twenty thousand rupees. 1441 01:59:04,545 --> 01:59:07,981 Master, don't throw away such a big amount. 1442 01:59:08,349 --> 01:59:11,216 I have told you that till the time Ram doesn't begin... 1443 01:59:11,318 --> 01:59:15,221 to hate that dancer,|eave alone twenty thousand,... 1444 01:59:15,322 --> 01:59:18,986 even twenty Iakhs Will not bring him back. 1445 01:59:19,360 --> 01:59:21,226 Then who will bring him back. 1446 01:59:21,328 --> 01:59:25,231 I will bring him. I have served you. I will reveal... 1447 01:59:25,332 --> 01:59:29,496 the truth about the fake love of that cheap woman. 1448 01:59:29,670 --> 01:59:31,900 Please have faith in me. 1449 01:59:32,005 --> 01:59:36,306 Do not lose courage. Give me one chance. 1450 01:59:36,477 --> 01:59:38,002 I Will convince you that I Will bring back the... 1451 01:59:38,279 --> 01:59:40,043 light of this house. Believe me. 1452 01:59:40,381 --> 01:59:42,577 You are a God for this house. 1453 01:59:42,683 --> 01:59:45,618 I Wish you were my father. 1454 01:59:52,393 --> 01:59:54,259 Shanta you want your Ram back. 1455 01:59:54,361 --> 01:59:56,056 Yes baba. Where is he? 1456 01:59:56,363 --> 01:59:58,730 In my pocket. Baba has got a very nice idea. 1457 01:59:58,932 --> 02:00:01,060 If you help, then Ram Will be able to come back. 1458 02:00:01,402 --> 02:00:03,427 What help do you want? 1459 02:00:03,637 --> 02:00:07,699 - No Baba, I cannot do it. - What do you mean you can't. 1460 02:00:07,941 --> 02:00:09,272 - I won't be able to do it. - What! -I won't be able to. 1461 02:00:09,376 --> 02:00:12,004 Then Ram too will never be returned. 1462 02:00:12,413 --> 02:00:15,405 Shanta if you do not show courage, Ram Will never return. 1463 02:00:15,616 --> 02:00:18,745 - Don't say this baba. - We have to say this. 1464 02:00:18,953 --> 02:00:21,445 If you do not show courage Ram Will never come back. 1465 02:00:25,326 --> 02:00:27,693 What do I have to do? 1466 02:00:36,871 --> 02:00:38,396 By doing this will I get Ram back. 1467 02:00:38,639 --> 02:00:41,870 - Yes of course. - I Will definitely do so. 1468 02:00:42,009 --> 02:00:44,910 Come on then. 1469 02:00:51,685 --> 02:00:53,119 Madam, the prince has come. 1470 02:01:08,369 --> 02:01:10,838 Welcome. 1471 02:01:47,408 --> 02:01:49,877 Stop the dance. 1472 02:01:57,418 --> 02:01:59,785 Malaliaka. Call Malalaika. 1473 02:02:27,147 --> 02:02:29,411 ‘0 sweetheart, at someone else's place you called... 1474 02:02:29,517 --> 02:02:31,781 out my name and spoilt my reputation.‘ 1475 02:02:37,791 --> 02:02:42,558 'Now everyone who comes across me, wants my heart. 1476 02:03:27,808 --> 02:03:32,075 'Everyone wants to know me. 1477 02:03:43,691 --> 02:03:47,650 'Whatever is difficult make it easy.' 1478 02:04:35,576 --> 02:04:38,705 'Someone is saying that you are the greatest.' 1479 02:04:38,913 --> 02:04:41,780 'The greatest. The greatest. 1480 02:04:49,123 --> 02:04:54,152 II hope I don't get taken up by this life of stars' 1481 02:04:59,867 --> 02:05:02,564 'Sweetheart at someone else's place you called out my... 1482 02:05:02,670 --> 02:05:05,970 '...name and spoilt my reputation.‘ 1483 02:05:41,442 --> 02:05:45,936 'All the world is admiring me. They are admiring me. 1484 02:05:56,357 --> 02:06:00,726 'Please do not do this anymore. I may get tempted. 1485 02:06:00,861 --> 02:06:05,958 'Please do not carry on like this, I may get tempted. 1486 02:06:07,735 --> 02:06:12,434 'Sweetheart at someone else's place you called out to... 1487 02:06:12,740 --> 02:06:17,871 'me and spoilt my reputation.‘ 1488 02:06:18,012 --> 02:06:20,640 'Sweetheart, at someone else's place you called out to me... 1489 02:06:20,748 --> 02:06:22,842 and spoilt my reputation.‘ 1490 02:06:23,017 --> 02:06:27,784 'Everyone who I come across now, wants my heart.' 1491 02:06:43,770 --> 02:06:45,670 If he's the Prince Of Shakti Nagar,... 1492 02:06:45,773 --> 02:06:48,265 . then I'm in no way any less. 1493 02:06:48,442 --> 02:06:50,672 He may show his strength of wealth, I too have 1494 02:06:50,778 --> 02:06:53,179 strength in my beauty. 1495 02:06:53,380 --> 02:06:56,680 Somehow bring him here. I Will show him What... 1496 02:06:56,817 --> 02:06:58,717 youth and wealth is. 1497 02:06:58,852 --> 02:07:01,344 I will bring that prince... here, but what will... 1498 02:07:01,455 --> 02:07:04,254 happen to that other Prince. 1499 02:07:04,391 --> 02:07:06,689 That prince will stay here till that old man... 1500 02:07:06,794 --> 02:07:10,458 doesn't send his reply. 1501 02:07:10,865 --> 02:07:12,355 Do you remember What he had said? 1502 02:07:12,466 --> 02:07:15,458 'That wealth was their's and even the son was their's' 1503 02:07:15,803 --> 02:07:19,330 I remember it. 'The wealth is their's and the child too. 1504 02:07:19,473 --> 02:07:22,499 - But I can handle that too. - How? 1505 02:07:22,810 --> 02:07:25,711 Its very easy. One prince comes in and the other... 1506 02:07:25,813 --> 02:07:27,781 goes out. - What do you mean? 1507 02:07:28,049 --> 02:07:29,710 The meaning is very clear. You are proud of your beauty... 1508 02:07:29,851 --> 02:07:32,718 ...the prince of... his wealth and I am... 1509 02:07:32,820 --> 02:07:34,982 proud of my strategy. 1510 02:07:35,155 --> 02:07:36,520 I only needed your permission. 1511 02:07:41,262 --> 02:07:44,857 What is the need of these valuable gifts? 1512 02:07:45,065 --> 02:07:46,760 You have been formal. 1513 02:07:46,867 --> 02:07:49,268 Your coming here means a lot, Highness. 1514 02:07:49,437 --> 02:07:53,203 This is nothing. This is the first sign of friendship. 1515 02:07:53,407 --> 02:07:56,274 My prince appreciates art and the artist. 1516 02:07:56,443 --> 02:07:59,174 Maybe that's Why you didn't like my dance. 1517 02:07:59,313 --> 02:08:02,442 This is Where you are mistaken Miss Rita. 1518 02:08:02,850 --> 02:08:05,751 This is What is politics. Actually What my prince... 1519 02:08:05,853 --> 02:08:09,289 likes from within he doesn't like to express it outside. 1520 02:08:09,457 --> 02:08:13,758 Sir, you are right. These things are a part of the... 1521 02:08:13,894 --> 02:08:18,229 lives of great Sun dynasties. 1522 02:08:18,432 --> 02:08:23,233 - But Mr. Diwan. - Yes... sir. 1523 02:08:23,437 --> 02:08:25,769 My prince is not from the Sun dynasty, but from... 1524 02:08:25,873 --> 02:08:29,434 the Moon dynasty and that is Why he speaks little. 1525 02:08:29,543 --> 02:08:32,012 Please sit down Highness. 1526 02:08:35,816 --> 02:08:38,842 I think you are not very comfortable. 1527 02:08:39,119 --> 02:08:44,285 You are right Miss Rita. My prince is very delicate. 1528 02:08:44,492 --> 02:08:47,553 If he smells a rose he catches a cold and... 1529 02:08:47,895 --> 02:08:51,195 if he smells a flower he gets a head ache. 1530 02:08:51,466 --> 02:08:52,456 What do you mean? 1531 02:08:52,566 --> 02:08:54,534 The meaning is very clear. 1532 02:08:54,902 --> 02:08:57,803 On a moonlit night, when one meets for the... 1533 02:08:57,938 --> 02:09:00,430 first time, Why would anyone want to sit at home. 1534 02:09:00,574 --> 02:09:05,808 You are absolutely right. Even my madam likes roaming... 1535 02:09:05,913 --> 02:09:09,110 on moonlit nights. Isn't it so madam? 1536 02:09:09,250 --> 02:09:11,082 Yes, but the party? 1537 02:09:11,252 --> 02:09:12,913 The party can be outside anywhere. 1538 02:09:13,154 --> 02:09:17,216 It certainly can. I Will arrange that immediately. 1539 02:09:17,391 --> 02:09:20,827 No need for that. Everything is always available in... 1540 02:09:20,928 --> 02:09:23,625 the prince's car. 1541 02:09:23,931 --> 02:09:25,626 Let's go madam. 1542 02:09:44,618 --> 02:09:47,246 - Come along Divan. - After you Sir. 1543 02:11:01,295 --> 02:11:03,696 Thank you very much Miss Rita. 1544 02:11:04,031 --> 02:11:06,932 I'm the one who should be thankful. I Will not forget... 1545 02:11:07,034 --> 02:11:09,662 this meeting all my life. 1546 02:11:10,037 --> 02:11:15,703 Now tell me Where should we meet tomorrow? 1547 02:11:16,043 --> 02:11:19,479 Wherever you Wish. I can meet you in the hotel too. 1548 02:11:19,647 --> 02:11:22,480 Most welcome, most... 1549 02:11:26,487 --> 02:11:32,654 No Miss Rita, tomorrow's meeting will be in your house. 1550 02:11:32,760 --> 02:11:34,660 - My house? - Yes. 1551 02:11:34,762 --> 02:11:39,290 I have to talk something very important to you. 1552 02:11:39,400 --> 02:11:43,030 <i>Some</i> very important things of life. 1553 02:11:43,304 --> 02:11:47,969 I also want that, except for me and you no one else... 1554 02:11:48,109 --> 02:11:52,774 should be in your room. 1555 02:11:53,080 --> 02:11:59,747 - No one should be there? - Yes, there'll be no-one else. 1556 02:12:00,121 --> 02:12:06,458 Then you and I Will meet tomorrow night at nine sharp. 1557 02:12:06,693 --> 02:12:09,788 Yes, at nine sharp. 1558 02:12:11,031 --> 02:12:17,334 At nine in the night, mister. 1559 02:12:39,193 --> 02:12:43,027 When did you come. I kept waiting for you and then... 1560 02:12:43,164 --> 02:12:47,795 went on my own. Where did you go? 1561 02:12:48,168 --> 02:12:51,263 I met Shankar and it got late with him. 1562 02:12:51,405 --> 02:12:54,033 When you 90 life is very lonely. I can't... 1563 02:12:54,141 --> 02:12:57,668 do Without you now. 1564 02:12:57,812 --> 02:12:59,576 Can't do Without me? 1565 02:12:59,747 --> 02:13:03,741 That's the sign of love. 1566 02:13:04,151 --> 02:13:08,145 Hearts meet only once, and when they do one can't sleep. 1567 02:13:08,389 --> 02:13:11,051 See I'm still awake waiting for you. 1568 02:13:11,258 --> 02:13:14,853 - Where did you go? - Picture. 1569 02:13:15,162 --> 02:13:18,792 Was it a love story? 1570 02:13:19,200 --> 02:13:24,604 Yes Ram, I Wish you were with me. 1571 02:13:24,772 --> 02:13:26,797 I'm still intoxicated with it. 1572 02:13:27,174 --> 02:13:34,274 Talk of love effects more those, who are in love. 1573 02:13:34,448 --> 02:13:36,644 Your heart is like a flower. 1574 02:13:36,784 --> 02:13:38,081 It seems you haven't seen love, but have talked... 1575 02:13:38,185 --> 02:13:41,780 about love to someone. 1576 02:13:42,189 --> 02:13:44,089 What do you mean? 1577 02:13:44,225 --> 02:13:47,889 Meaning that you are still immersed in the picture. 1578 02:13:52,133 --> 02:13:54,659 That is Why I couldn't forget. It was a good story. 1579 02:13:54,802 --> 02:13:57,100 Very good story? Then see it once... 1580 02:13:57,238 --> 02:13:59,798 more if you want. 1581 02:14:00,274 --> 02:14:04,643 Ram, it Will be with you. Without you it was incomplete. 1582 02:14:04,812 --> 02:14:10,910 All incomplete? No problem, we'll see it tomorrow. 1583 02:14:11,218 --> 02:14:15,451 - Tomorrow? - Why, any important work tomorrow? 1584 02:14:15,556 --> 02:14:18,253 No, What other work can I have. 1585 02:14:18,459 --> 02:14:20,655 We'll see the six o'clock show tomorrow. 1586 02:14:20,828 --> 02:14:23,195 I have important work at six tomorrow. 1587 02:14:23,464 --> 02:14:24,727 What's so important? 1588 02:14:24,832 --> 02:14:26,129 I'll go and ask for my share of the property from... 1589 02:14:26,234 --> 02:14:28,931 my father tomorrow. - Your share? 1590 02:14:29,270 --> 02:14:31,796 Yes, we too will need it after our marriage. 1591 02:14:31,905 --> 02:14:33,134 Tomorrow I'll insist on division of the property. 1592 02:14:33,240 --> 02:14:35,504 We can go at nine. 1593 02:14:35,610 --> 02:14:39,877 Yes. Nine! 1594 02:14:40,314 --> 02:14:44,717 Why, do you have an appointment at nine? 1595 02:14:44,852 --> 02:14:48,152 No, you at it again! I was thinking that you'll... 1596 02:14:48,255 --> 02:14:51,953 be away and I'll have to wait for you here. 1597 02:14:52,260 --> 02:14:58,165 No one will have to wait. No one waits for another. 1598 02:14:58,332 --> 02:15:02,166 At nine sharp I'll wait with the tickets in .. 1599 02:15:02,269 --> 02:15:04,499 front of the cinema. You'll come won't you? 1600 02:15:04,605 --> 02:15:06,164 Yes, yes. 1601 02:15:10,477 --> 02:15:17,975 I follow the meaning of this ring, but these papers? 1602 02:15:18,285 --> 02:15:22,188 These are papers of my properties. I want to... 1603 02:15:22,289 --> 02:15:24,883 give everything to you before marriage. 1604 02:15:25,292 --> 02:15:28,489 What's the need for that? We'll be one after marriage. 1605 02:15:28,629 --> 02:15:35,729 That we are already. But you are really very innocent. 1606 02:15:35,903 --> 02:15:39,737 You don't understand men. 1607 02:15:39,907 --> 02:15:44,743 - Men are very deceitful. - What do you mean? 1608 02:15:48,549 --> 02:15:54,215 Men have very fickle hearts. They take advantage of... 1609 02:15:54,321 --> 02:15:59,885 innocent women like you. 1610 02:15:59,994 --> 02:16:03,294 That I know your Highness. 1611 02:16:03,564 --> 02:16:09,867 I also know that you are not among them. 1612 02:16:10,004 --> 02:16:16,239 May be, but that is because you are very nice... 1613 02:16:16,377 --> 02:16:21,315 and all nice persons think the same about others. 1614 02:16:21,449 --> 02:16:24,714 But this world is not to be trusted. 1615 02:16:24,919 --> 02:16:29,254 That is Why I don't want you to suffer in any way. 1616 02:16:29,356 --> 02:16:35,261 According to these papers all that I have will belong to you. 1617 02:16:35,362 --> 02:16:38,730 I too will be yours. 1618 02:16:38,933 --> 02:16:43,495 I'm already yours. All I want is you. 1619 02:16:43,637 --> 02:16:45,935 Then get ready to go to Kashmir. That is Where... 1620 02:16:46,040 --> 02:16:47,269 we will get married. 1621 02:16:47,475 --> 02:16:51,275 After marriage, it Will be Switzerland, Rome, Paris... 1622 02:16:51,379 --> 02:16:54,644 London, Japan for the honeymoon. 1623 02:16:54,849 --> 02:16:57,750 Make arrangements for going to Kashmir immediately! 1624 02:17:14,135 --> 02:17:17,833 What is it? Do you have another appointment? 1625 02:17:18,005 --> 02:17:22,033 No, who could be more important for me than you? 1626 02:17:22,409 --> 02:17:24,377 Nobody. 1627 02:17:29,350 --> 02:17:33,583 I hope I wasn't late coming here. 1628 02:17:33,754 --> 02:17:38,419 Ram you! You were to reach the theatre. 1629 02:17:38,659 --> 02:17:41,321 This was that theatre, that story of love which... 1630 02:17:41,462 --> 02:17:44,124 I wanted to <i>see.</i> 1631 02:17:44,432 --> 02:17:47,333 What are you saying? Are you drunk today? 1632 02:17:47,534 --> 02:17:50,094 The problem is that my intoxication is over. 1633 02:17:50,471 --> 02:17:52,667 One is more dangerous when sober. 1634 02:17:52,773 --> 02:17:54,332 I don't want anything from you. 1635 02:17:54,441 --> 02:17:56,353 What have you left to me? I've lost everything... 1636 02:17:56,377 --> 02:17:58,539 trapped in your untrue love. 1637 02:17:58,712 --> 02:18:00,146 And now you are bargaining your love again! 1638 02:18:00,381 --> 02:18:02,475 - Talk properly Ram. - How dare you. 1639 02:18:02,683 --> 02:18:04,481 Properly! I've paid a heavy price for your love. 1640 02:18:04,685 --> 02:18:08,349 I was never and Will never be in love with you. 1641 02:18:08,455 --> 02:18:10,355 My only intention was to avenge your father. 1642 02:18:10,458 --> 02:18:13,155 And nowl can even spurn you. 1643 02:18:13,461 --> 02:18:14,155 Just leave. 1644 02:18:14,461 --> 02:18:17,522 I will leave, I'll certainly leave. 1645 02:18:17,732 --> 02:18:19,962 But before that I'll have to settle some accounts. 1646 02:18:26,874 --> 02:18:28,842 I'm sorry, your highness. 1647 02:18:29,043 --> 02:18:31,034 I'm sorry too, Ms.Rita. 1648 02:19:09,450 --> 02:19:12,442 - Stop son. - Just move. 1649 02:19:12,653 --> 02:19:17,454 - I'll kill that woman! - But I won't let you go. 1650 02:19:17,591 --> 02:19:18,615 Who are you to stop me? 1651 02:19:18,793 --> 02:19:22,957 Who am I? 1652 02:19:23,131 --> 02:19:26,897 You won't understand it now. 1653 02:19:27,101 --> 02:19:29,502 Put that pistol down. 1654 02:19:29,603 --> 02:19:30,900 - Move away, old man! - Ram! 1655 02:19:31,105 --> 02:19:35,235 - Ram, I won't let you go. - leave me else I'll shoot. 1656 02:19:35,542 --> 02:19:37,169 Shoot me! 1657 02:19:37,612 --> 02:19:41,014 - I won't let you go! - Let me go! 1658 02:19:45,486 --> 02:19:48,217 What happened, baba? 1659 02:19:48,589 --> 02:19:50,455 Ram is in a fit of rage. 1660 02:19:50,557 --> 02:19:53,458 I'll just come. 1661 02:19:58,499 --> 02:20:01,696 Ram, don't go! 1662 02:20:08,508 --> 02:20:10,533 In my endeavor to ruin Judge Kundanlal... 1663 02:20:10,677 --> 02:20:13,044 I ruined myself. 1664 02:20:13,180 --> 02:20:18,050 Forget everything. Delhi is a big city. 1665 02:20:18,185 --> 02:20:21,849 There'll always be a way out. 1666 02:20:22,022 --> 02:20:26,482 You don't know... a woman's revenge is forever! 1667 02:20:26,593 --> 02:20:28,618 But you can be finished! 1668 02:20:32,533 --> 02:20:35,662 - You? - Yes. 1669 02:20:35,869 --> 02:20:39,305 I don't want my revenge to remain unfulfilled! 1670 02:20:39,640 --> 02:20:42,200 That's Why I came here. 1671 02:20:42,543 --> 02:20:44,272 Just leave. 1672 02:20:44,612 --> 02:20:46,273 I Will not leave you alive. 1673 02:20:46,613 --> 02:20:50,948 - Diwan! - I'll deal with him later. 1674 02:22:23,644 --> 02:22:26,875 I won't spare that woman! 1675 02:22:37,391 --> 02:22:39,689 Baba, What have you done? 1676 02:22:39,960 --> 02:22:42,292 I have repaid my debt. Come with me. 1677 02:22:42,396 --> 02:22:44,160 It's a murder, Baba. Just leave. 1678 02:22:44,331 --> 02:22:46,299 - Just come. - I'll confess the crime. 1679 02:22:46,400 --> 02:22:48,892 - You leave. - You come with me. 1680 02:22:48,969 --> 02:22:52,928 I won't go Without taking you with me. 1681 02:23:21,702 --> 02:23:24,433 Don't be shocked, son. 1682 02:23:24,772 --> 02:23:28,970 I am Dharamdas. 1683 02:23:29,110 --> 02:23:32,239 Your grandfather. 1684 02:23:32,379 --> 02:23:35,041 Grandpa! 1685 02:23:38,786 --> 02:23:43,246 Hurry up, Son. Take me to my house for the last time. 1686 02:23:43,390 --> 02:23:47,156 Hurry up. 1687 02:23:48,729 --> 02:23:54,498 Sir, I've brought Ram along with me 1688 02:23:59,440 --> 02:24:01,431 But What's happened to you? 1689 02:24:01,542 --> 02:24:04,876 What's this blood? 1690 02:24:05,078 --> 02:24:08,776 He was shot at While trying to save me. 1691 02:24:09,049 --> 02:24:12,508 He's my grandfather. 1692 02:24:17,858 --> 02:24:20,850 Yes, I am Dharamdas. 1693 02:24:21,061 --> 02:24:27,194 Yes Kundan. 1694 02:24:27,401 --> 02:24:31,838 I'm your unfortunate father. 1695 02:24:36,443 --> 02:24:37,501 Father! 1696 02:24:37,845 --> 02:24:45,081 All my life I craved to hear that from you. 1697 02:24:45,185 --> 02:24:49,315 Please say that again. 1698 02:24:49,456 --> 02:24:50,855 Father! 1699 02:24:51,092 --> 02:24:53,117 But What have you done? 1700 02:24:53,327 --> 02:24:55,557 Nothing, son. 1701 02:24:55,862 --> 02:25:02,393 Once I had ruined this house. 1702 02:25:02,536 --> 02:25:04,766 But today I've... 1703 02:25:04,871 --> 02:25:10,401 brought back it's happiness. 1704 02:25:10,544 --> 02:25:13,013 But I should have been punished for my mistake. 1705 02:25:13,147 --> 02:25:14,842 You should have left me to die. 1706 02:25:15,115 --> 02:25:18,813 Don't say that, my son. 1707 02:25:24,825 --> 02:25:27,590 <i>Take care oi Shanna.</i> 1708 02:25:36,903 --> 02:25:38,428 Father! 1709 02:25:43,911 --> 02:25:47,108 May your soul rest in peace. 1710 02:25:47,247 --> 02:25:50,842 But I Will never have the peace of mind. 1711 02:25:51,985 --> 02:25:55,250 Please forgive me. 1712 02:26:02,863 --> 02:26:09,565 <i>"See</i> how the loved ones separate“ 1713 02:26:09,970 --> 02:26:16,603 "It was after a long wait that they had met" 1713 02:26:17,305 --> 02:27:17,307