Keby som mal pusku

ID13212196
Movie NameKeby som mal pusku
Release NameKeby som mal pusku - 1971 - Stefan Uher-fr
Year1971
Kindmovie
LanguageFrench
IMDB ID175803
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:57,520 --> 00:01:03,470 Si j'avais un pistolet, Victor cesserait de rire et les canards de voler. 3 00:01:03,560 --> 00:01:04,595 SI J'AVAIS UN PISTOLET 4 00:01:05,160 --> 00:01:08,596 Histoire : 5 00:01:09,360 --> 00:01:11,828 Directeur adjoint : 6 00:01:20,040 --> 00:01:22,429 Costumes : 7 00:01:24,120 --> 00:01:26,680 Make-up Artist : 8 00:01:28,440 --> 00:01:30,908 Sous la direction de : 9 00:01:31,680 --> 00:01:34,274 Son : 10 00:01:34,920 --> 00:01:37,639 Musique : 11 00:01:54,920 --> 00:01:57,309 Featuring : 12 00:02:24,520 --> 00:02:26,954 Producteur exécutif : 13 00:02:28,600 --> 00:02:30,830 Directeur de la photo : 14 00:02:32,800 --> 00:02:35,360 Réalisé par : 15 00:02:36,920 --> 00:02:39,514 Produit par Koliba Film Studios Bratislava, Tchécoslovaquie 16 00:03:01,360 --> 00:03:02,998 Jésus-Christ ! 17 00:03:03,840 --> 00:03:06,752 Réveille-toi ! 18 00:03:07,040 --> 00:03:08,792 Regarde ces voisins ! 19 00:03:08,880 --> 00:03:13,715 Regarde ces enfants ! Bandits ! 20 00:03:13,800 --> 00:03:16,155 Seigneur ! 21 00:03:16,240 --> 00:03:21,917 Allez, vieux schnoque, où c'est que tu es ? 22 00:03:29,680 --> 00:03:32,069 Qu'est ce que tu balaies ici ? 23 00:03:32,160 --> 00:03:35,357 Oh, mon Dieu ! 24 00:03:36,960 --> 00:03:39,793 Où tu es vieux bon à rien ? 25 00:03:39,880 --> 00:03:42,872 Je suis couverte de sang. 26 00:03:43,520 --> 00:03:45,556 J'espère que tu passeras pas la nuit ! 27 00:03:46,760 --> 00:03:49,513 J'espère que tu vas crever ! 28 00:03:50,200 --> 00:03:52,395 Tu veux me cacher ça ? 29 00:03:52,440 --> 00:03:56,035 - Combien ça coûte ? - Une centaine de milliers. 30 00:03:56,720 --> 00:03:58,278 C'est beaucoup d'argent ! 31 00:03:58,360 --> 00:04:01,909 C'est pour mon mariage. J'ai pas confiance. 32 00:04:02,000 --> 00:04:05,834 Qui songerait trouver de l'argent ici ? On est trop pauvres. 33 00:04:07,800 --> 00:04:10,951 Diable ! Tu veux me tuer ? 34 00:04:13,040 --> 00:04:19,036 Que les vers les mangent ! Qu'ils les laissent jamais en paix ! 35 00:04:20,920 --> 00:04:22,750 Le petit déjeuner est prêt ! 36 00:04:24,960 --> 00:04:27,394 Espèce de diable ! 37 00:04:42,280 --> 00:04:43,952 Tu peux pas dire bonjour ? 38 00:04:44,080 --> 00:04:47,311 - Bonjour tonton. - Bonjour. 39 00:04:48,880 --> 00:04:50,677 Mange ! 40 00:04:58,080 --> 00:05:02,995 Quel belle sacoche ! Je voudrais qu'elle soit à moi. 41 00:05:03,080 --> 00:05:05,640 Toute la classe la regarderait. 42 00:05:06,280 --> 00:05:08,589 Jacinthe admirerait les boucles. 43 00:05:08,680 --> 00:05:10,591 Ces boucles sont géniales ! 44 00:05:10,640 --> 00:05:13,712 Il s'aplatirait devant et... 45 00:05:13,800 --> 00:05:16,598 Laisse mon sac, tu vas le salir ! 46 00:05:21,280 --> 00:05:23,111 Il pue le cheval ! 47 00:05:24,080 --> 00:05:30,155 C'est du cuir de cheval. Les poils poussent sous la pluie. Grands comme ça ! 48 00:05:35,240 --> 00:05:37,834 Fais-moi voir tes devoirs ! 49 00:05:48,000 --> 00:05:50,639 - T'as perdu ton appétit ? - Qu'est-ce qu'il y a ? 50 00:05:50,960 --> 00:05:53,952 Un homme a besoin de viande, pas de soupe. 51 00:05:54,000 --> 00:05:56,195 T'en sais rien. 52 00:06:03,360 --> 00:06:06,557 - Je vais à l'église. - On revient tout de suite. 53 00:06:12,680 --> 00:06:16,912 Tout ce que tu faire faire c'est de jouer tes stupides cartes. 54 00:06:23,960 --> 00:06:26,394 - Tu peux garder un secret ? - Sûr, je suis un homme ! 55 00:06:26,480 --> 00:06:30,473 Il y a quelque chose... si je peux te faire confiance. 56 00:06:30,560 --> 00:06:32,994 Bien sûr. J'ai rien dit au sujet des balles, non ? 57 00:06:33,080 --> 00:06:37,596 Qu'ils tombent tous malades ! Je veux qu'ils crèvent tous ! 58 00:06:37,680 --> 00:06:39,477 Qu'est-ce que tu lui as fait cette fois ? 59 00:06:42,720 --> 00:06:44,199 Alors c'est quoi ? 60 00:06:44,840 --> 00:06:46,592 - Un pistolet. - Quoi ? 61 00:06:48,320 --> 00:06:49,230 J'en fais quoi ? 62 00:06:49,320 --> 00:06:51,072 Cache-le, comme les balles. 63 00:06:51,120 --> 00:06:53,350 Et garde le silence comme une tombe. 64 00:06:53,440 --> 00:06:55,874 Je l'amènerai quand il fera nuit. 65 00:07:03,080 --> 00:07:05,275 Viens ici ! 66 00:07:07,120 --> 00:07:11,193 "Dès que j'ai le pistolet, tu vas courir, pas moi." 67 00:07:37,320 --> 00:07:41,632 Maman voulait que je sois prêtre. Mais on n'avait pas d'argent. 68 00:07:42,040 --> 00:07:46,238 Alors je suis enfant de chœur. Parfois, les gens me donne des pièces lors des funérailles. 69 00:07:46,560 --> 00:07:48,551 Et le Badzo là 70 00:07:48,640 --> 00:07:56,640 il est trop con. Il sait jamais quand s'asseoir, quand se mettre à genoux. 71 00:08:29,120 --> 00:08:37,120 Vlado ! l'Américain ! Là ! 72 00:09:32,320 --> 00:09:34,038 Il attend en face de l'église. 73 00:09:37,800 --> 00:09:41,509 Il est furieux. Il veut te battre. 74 00:09:41,560 --> 00:09:43,596 - T'as commencé ! - Il t'a vu en premier ! 75 00:09:43,680 --> 00:09:47,275 Viktor bat tout le monde avec les arguments, mais pas moi, 76 00:09:47,360 --> 00:09:51,672 Quand je suis là, il fait le signe de la croix, se mets même à genoux. 77 00:09:53,560 --> 00:09:56,757 J'enlèverai ces habits et sonnerai la cloche juste à côté de lui. 78 00:10:01,560 --> 00:10:05,235 A genoux, les derniers sacrements vont passer. 79 00:10:09,040 --> 00:10:14,068 Seigneur, Seigneur. C'est aussi notre destin. 80 00:10:14,720 --> 00:10:16,915 Fais-moi confiance. Il va se signer et s'agenouiller. 81 00:10:17,000 --> 00:10:18,149 Badzo, la cloche ! 82 00:10:19,080 --> 00:10:21,719 Il va t'empaler avec son bâton ! 83 00:10:24,160 --> 00:10:25,718 Regarde seulement. 84 00:10:27,960 --> 00:10:29,359 Il va l'avoir maintenant. 85 00:10:30,560 --> 00:10:33,757 A genoux, les derniers sacrements vont passer. 86 00:10:44,720 --> 00:10:46,756 - Où tu vas ? - Vers l'Américain. 87 00:10:46,840 --> 00:10:52,198 - Non... - Oui, il le fera pas de nuit. 88 00:10:52,280 --> 00:10:57,229 Le Seigneur veut le bandit. Comment son argent va l'aider ? 89 00:10:57,320 --> 00:11:00,118 On sait d'où vient cet argent. 90 00:11:02,520 --> 00:11:05,193 T'as bu ? 91 00:11:13,080 --> 00:11:14,718 Je me demande qui était l'indicateur ? 92 00:11:14,800 --> 00:11:18,156 - Tous ceux qui ont faim de l'or. - Quel or ? 93 00:11:18,240 --> 00:11:21,391 Elle est pauvre comme un rat d'église. 94 00:11:23,320 --> 00:11:27,233 Même un rat d'église peut recueillir des pièces d'or. 95 00:11:27,320 --> 00:11:30,551 Tu manigances quoi, l'américain ? 96 00:11:31,040 --> 00:11:34,430 J'ai eu assez, je veux pas tout ce qui n'est pas à moi. 97 00:11:34,480 --> 00:11:36,277 Rien de plus. 98 00:11:44,080 --> 00:11:46,435 Je voudrais avoir un pistolet comme ça... Boom ! 99 00:11:47,560 --> 00:11:49,856 "Je vais rien dire pour le pistolet de l'oncle" 100 00:11:49,880 --> 00:11:53,797 "Si je l'avais, je tirerais, ils se disperseraient tous comme des oiseaux." 101 00:11:59,960 --> 00:12:01,393 C'est une vraie arme de l'armée ? 102 00:12:01,440 --> 00:12:02,759 Qu'est ce que tu crois ? 103 00:12:02,960 --> 00:12:04,598 Allez ! Filez ! 104 00:12:10,040 --> 00:12:11,792 Dépêchons ! 105 00:12:15,640 --> 00:12:17,278 Elle est trop vieille, tu vois pas ? 106 00:12:17,640 --> 00:12:18,868 Qui a dit ça ? 107 00:12:21,400 --> 00:12:23,231 Quelqu'un d'autre veut rejoindre la Juive ? 108 00:12:26,280 --> 00:12:27,872 Allez, allez ! 109 00:13:08,040 --> 00:13:13,160 Tu vas rejoindre l'armée aussi, si tu continues à rire des anciens. 110 00:13:13,200 --> 00:13:16,636 - J'ai pas dit ça... - Laissez le tranquille ! 111 00:13:23,680 --> 00:13:26,035 Je le recommencerai jamais. 112 00:13:26,080 --> 00:13:28,719 T'aurais pas dû te moquer ! 113 00:13:35,080 --> 00:13:38,755 T'aurais dû t'enfuir par le fond ! 114 00:13:41,240 --> 00:13:43,879 - Il va payer pour ça ! - Des paroles ! 115 00:13:43,920 --> 00:13:45,536 - Tu veux parier ? - Et tu vas faire quoi ? 116 00:13:45,560 --> 00:13:46,834 - On parie ! - Quoi ? 117 00:13:46,880 --> 00:13:47,995 - Un couteau. - C'est bon. 118 00:13:48,760 --> 00:13:50,557 Tu veux le casser ? 119 00:13:51,040 --> 00:13:54,555 Si l'eau charrie des choses d'ici, elle peut aussi les amener. Venez. 120 00:13:55,120 --> 00:13:58,908 "Viktor me croit pas. Mais il va perdre son couteau." 121 00:13:59,080 --> 00:14:01,435 "L'Américain n'oubliera pas non plus." 122 00:14:15,640 --> 00:14:16,789 Allumettes ! 123 00:14:18,320 --> 00:14:19,320 Tiens ! 124 00:14:29,480 --> 00:14:30,708 L'américaine arrive ! 125 00:14:31,320 --> 00:14:33,117 - Tu vas le faire ? - Bien sûr. 126 00:14:33,160 --> 00:14:36,755 Elle le mérite, elle lui a fait faire. 127 00:15:38,400 --> 00:15:40,391 Eh les mecs, vous avez la permission ? 128 00:15:47,160 --> 00:15:52,518 Faut pas courir, mon chéri, tu dois surveiller tes petits poumons. 129 00:16:04,440 --> 00:16:05,440 Quoi ? Attend ! 130 00:16:13,920 --> 00:16:14,670 Je peux ? 131 00:16:14,760 --> 00:16:16,716 - Oui. - Bien. 132 00:16:17,200 --> 00:16:20,351 Si tu donnes quelque chose, tu peux aller sur la balançoire. 133 00:16:36,360 --> 00:16:39,033 - Aiguisé hein ? - Comme un rasoir. 134 00:16:40,320 --> 00:16:42,117 Le curé arrive. 135 00:17:01,000 --> 00:17:02,319 Dieu vous bénisse... 136 00:17:04,960 --> 00:17:08,475 On dit : Béni soit le Seigneur Jésus-Christ. 137 00:17:08,760 --> 00:17:10,113 Pour toujours. 138 00:17:13,680 --> 00:17:15,989 Surveille les moutons, je me repose un peu. 139 00:17:25,840 --> 00:17:27,068 - Vous en voulez ? - On n'a pas faim. 140 00:17:27,160 --> 00:17:28,878 Mens pas ! Passe-moi le couteau ! 141 00:17:29,520 --> 00:17:31,511 Ils appellent le chapelain : notre berger. 142 00:17:31,600 --> 00:17:34,478 Ils peuvent plus se sentir avec le curé de la paroisse à cause des moutons 143 00:17:34,560 --> 00:17:36,357 Il dit que ça fait puer le presbytère. 144 00:17:36,400 --> 00:17:38,311 Une fois, ils ont saccagé une fête. 145 00:17:38,760 --> 00:17:40,034 Attention ! 146 00:17:51,120 --> 00:17:52,394 Salut ! 147 00:17:57,360 --> 00:18:02,150 A droite ! Marche ! 148 00:18:03,400 --> 00:18:05,038 Demi tour ! 149 00:18:14,240 --> 00:18:16,037 Pourquoi vous perturbez la cérémonie ? 150 00:18:19,840 --> 00:18:22,479 Le Seigneur a dit : soigne mes brebis. 151 00:18:22,560 --> 00:18:26,155 On a différentes sortes de brebis. 152 00:18:30,600 --> 00:18:35,310 Ils ont pris Marina parce qu'elle est Juive ? 153 00:18:36,760 --> 00:18:40,514 Quand on veut, on peut. Ou le nez, ou la foi. 154 00:18:41,560 --> 00:18:44,438 Les gens ne sentent plus Dieu à l'intérieur. 155 00:18:44,520 --> 00:18:46,715 Ils testent sa patience. 156 00:18:52,600 --> 00:18:54,976 Pas besoin de se sentir désolé pour les Juifs. 157 00:18:55,000 --> 00:18:58,356 - Pourquoi ? - Parce qu'ils sont juifs. 158 00:18:58,880 --> 00:19:01,838 Ils boivent le sang des enfants pendant leurs vacances. 159 00:19:01,880 --> 00:19:03,279 C'est vrai ? 160 00:19:03,520 --> 00:19:08,913 Ils ont coupé la gorge d'un enfant chrétien et bu son sang. 161 00:19:09,000 --> 00:19:10,479 Le sang coagule ! 162 00:19:10,560 --> 00:19:13,711 Seul le sang des porcs coagule, pas de l'homme. 163 00:19:13,800 --> 00:19:17,110 - Vrai ? - Les juifs font d'autres choses ! 164 00:19:17,240 --> 00:19:18,240 Comme quoi ? 165 00:19:19,680 --> 00:19:22,194 Mais t'es bien curieux ? Va sur la balançoire ! 166 00:19:24,240 --> 00:19:26,793 - Font quoi les juifs alors ? - Ils se font circoncire. 167 00:19:26,820 --> 00:19:29,038 Ils se coupent le tour du nez ? 168 00:19:29,080 --> 00:19:32,117 Badzo, t'es un con ! 169 00:19:32,160 --> 00:19:34,390 Quel nez ? Leur zizi ! 170 00:19:34,880 --> 00:19:37,952 Ils prennent la peau, tire dessus et coupent le bout. 171 00:19:38,040 --> 00:19:41,271 - Pourquoi ? - Comme ça ils pissent plus loin. 172 00:19:41,360 --> 00:19:44,272 - Ça doit faire mal ! - Mal, hein ? 173 00:19:44,640 --> 00:19:46,551 Ben, s'ils se la couper comme ça, 174 00:19:46,640 --> 00:19:48,358 Je verserais pas une larme ! 175 00:19:49,160 --> 00:19:50,878 - On fait un pari ! - On parie quoi ? 176 00:19:51,120 --> 00:19:53,350 - Le couteau. - Bien. 177 00:19:53,440 --> 00:19:55,829 Tu veux le faire avec ton doigt ? 178 00:20:02,720 --> 00:20:05,996 "Il veut faire ça pour ce couteau riquiqui." 179 00:20:12,000 --> 00:20:13,319 Qu'est-ce qu'il y a ? 180 00:20:15,440 --> 00:20:17,556 Je vous jure, il le coupe ! 181 00:20:24,280 --> 00:20:26,919 "Il a perdu son prépuce mais il a eu le couteau." 182 00:20:43,600 --> 00:20:45,238 Marisa, que font les américaines ? 183 00:20:47,360 --> 00:20:49,237 Mes fesses, mes fesses... 184 00:20:56,080 --> 00:21:01,632 - Dis "er". - "Ey ey ..." 185 00:21:03,280 --> 00:21:06,192 Elle sera jamais le dire. 186 00:21:14,360 --> 00:21:16,396 - Ça fait mal ? - Plus. 187 00:21:16,960 --> 00:21:19,428 Mais je pleure quand je fais pipi. 188 00:21:19,520 --> 00:21:22,239 Mais je peux pisser très loin ! Tu veux parier ? 189 00:21:22,320 --> 00:21:25,630 Tu te déhanches comme l'américaine. 190 00:21:45,840 --> 00:21:47,478 C'est pas un partisan. 191 00:21:49,240 --> 00:21:51,071 Où les partisans ? 192 00:21:51,600 --> 00:21:52,794 Là-bas, au loin. 193 00:21:56,960 --> 00:21:59,599 Quelque chose à manger ? 194 00:22:01,120 --> 00:22:03,793 Vous voulez un peu de sucre ? 195 00:22:24,720 --> 00:22:27,109 Du lait peut-être ? 196 00:22:29,600 --> 00:22:31,318 - Lait. - Où est Lait ? 197 00:22:31,560 --> 00:22:32,436 Je vous amène du lait ? 198 00:22:32,520 --> 00:22:34,272 - Va... - J'y vais. 199 00:22:43,160 --> 00:22:45,151 Marisa, t'as déjà vu un rat musqué ? 200 00:22:45,200 --> 00:22:47,714 - Non. - Je vais t'en montrer un. Avec ses bébés. 201 00:22:47,760 --> 00:22:50,035 - Et ma vache ? - On va la garder. 202 00:22:51,240 --> 00:22:54,038 Je vais voir un rat musqué ! Et les bébés aussi ! 203 00:22:57,000 --> 00:23:01,790 Quand elle sort la tête, les jeunes la sortent aussi. 204 00:23:03,000 --> 00:23:04,718 Je vais voir le rat musqué. 205 00:23:06,640 --> 00:23:12,476 "Elle est restée assise là toute la journée. Elle voulait voir les bébés." 206 00:23:17,640 --> 00:23:18,640 Quoi ? 207 00:23:19,320 --> 00:23:22,676 Lait. Une minute... 208 00:23:38,040 --> 00:23:39,917 Md américaine devenait folle. 209 00:23:42,680 --> 00:23:46,753 Y a des serpents qui doivent boire son lait, je vous jure. 210 00:23:56,800 --> 00:23:57,800 Bien. 211 00:23:59,240 --> 00:24:00,832 Mon père parle russe. 212 00:24:01,880 --> 00:24:04,519 Il parle russe ? 213 00:24:08,240 --> 00:24:10,196 C'était y a longtemps j'ai tout oublié. 214 00:24:10,240 --> 00:24:13,232 Pourquoi tu l'as amené ici ? Et si quelqu'un nous dénonce ? 215 00:24:15,160 --> 00:24:18,550 - Il est dans le bois ? - Il est dans le jardin. 216 00:24:20,920 --> 00:24:24,390 Tu nous attires des ennuis ! 217 00:24:25,680 --> 00:24:27,511 Les serpents doivent boire son lait ! 218 00:24:29,000 --> 00:24:31,275 Viens ! 219 00:24:47,720 --> 00:24:48,755 Qu'est-ce que c'est ? 220 00:24:48,840 --> 00:24:50,751 La vache perd son lait. 221 00:24:50,840 --> 00:24:52,956 Qu'elle crève avec la ménagère ! 222 00:24:53,040 --> 00:24:54,792 Où t'as trouvé la bouteille ? 223 00:24:54,840 --> 00:24:55,989 Là où tu l'as cachée ! 224 00:24:56,040 --> 00:24:57,632 Vieil ivrogne ! 225 00:24:57,680 --> 00:25:00,148 Toute autre femme me baiserait les pieds. 226 00:25:00,320 --> 00:25:04,916 Elle m'amènerait la gnôle du bar, pas comme toi vieille sorcière ! 227 00:25:05,640 --> 00:25:07,119 Idiot d'ivrogne ! 228 00:25:07,360 --> 00:25:09,954 Je vais le brûler ! Pas que ton cul ! 229 00:25:10,000 --> 00:25:10,830 Vieux fou d'ivrogne ! 230 00:25:10,880 --> 00:25:12,233 Je vais mettre le feu à la maison ! 231 00:25:13,120 --> 00:25:15,076 Je vais tout brûler ! 232 00:25:21,080 --> 00:25:25,437 Seigneur... Va-t'en. 233 00:25:48,080 --> 00:25:50,833 Plein de poux. 234 00:25:54,640 --> 00:25:57,200 Là où il y a la guerre, il y a des poux. 235 00:26:05,160 --> 00:26:07,469 Camp de Concentration ? 236 00:26:11,840 --> 00:26:14,149 Hanka, comment on va tirer sur les allemands ? 237 00:26:42,040 --> 00:26:44,190 Je t'ai dit de fermer à clef ! 238 00:26:44,320 --> 00:26:45,435 Laisse-moi parler ! 239 00:26:51,920 --> 00:26:53,672 Je croyais que t'étais seul. 240 00:26:53,960 --> 00:26:58,112 Un vieux mendiant est venu ici. 241 00:26:58,280 --> 00:27:01,317 Je connais ce genre de mendiants de nos jours. 242 00:27:01,400 --> 00:27:03,231 Pourquoi tu viens si tard ? 243 00:27:04,080 --> 00:27:07,038 Je passais par là... la lumière était allumée. 244 00:27:07,120 --> 00:27:08,633 T'inquiète pas, tout va bien. 245 00:27:09,040 --> 00:27:12,794 Eh bien, bonne nuit alors ! 246 00:27:19,640 --> 00:27:21,551 C'est le fusil dont je t'ai parlé. 247 00:27:22,440 --> 00:27:25,477 Laisse-le enveloppé. C'est de la toile de cire. 248 00:27:26,200 --> 00:27:29,033 Prend-en bien soin, je vais t'en donner une centaine. 249 00:27:30,840 --> 00:27:31,989 Fais-moi confiance. 250 00:27:41,000 --> 00:27:45,596 - N'en parle pas en confession ou autre. - Fais-moi confiance. 251 00:27:54,680 --> 00:27:59,071 "Si Viktor le voyait, il exploserait d'envie." 252 00:27:59,120 --> 00:28:01,031 "Ou si le russe le voyait." 253 00:28:01,520 --> 00:28:04,876 Donnez-moi le fusil, ami ! 254 00:28:04,960 --> 00:28:07,349 C'est la guerre là-bas, j'en ai besoin. 255 00:28:07,400 --> 00:28:09,311 T'es fou ? Où tu l'as eu ? 256 00:28:10,800 --> 00:28:13,633 "Maman, comment les gens ont des châteaux ?" 257 00:28:14,240 --> 00:28:16,151 "Où M. Américain trouve l'argent ?" 258 00:28:17,000 --> 00:28:20,675 "T'as dit qu'il l'a volé à son ami." 259 00:28:21,000 --> 00:28:23,560 "Moi je l'ai volé à un allemand." 260 00:28:23,880 --> 00:28:26,758 Couteau sur sa gorge : "ta vie ou ton arme !" 261 00:28:37,680 --> 00:28:38,999 Vlado ! Où tu es ? 262 00:28:39,400 --> 00:28:40,992 J'ai vu tonton dehors. 263 00:28:44,200 --> 00:28:44,996 Y a quelqu'un ici ? 264 00:28:45,200 --> 00:28:47,839 M. Amérique dort dans la cour, il est ivre. 265 00:28:48,200 --> 00:28:53,035 Tous mes vœux les meilleurs. 266 00:29:02,000 --> 00:29:03,718 "Papa lui a donné ses vêtements." 267 00:29:05,720 --> 00:29:09,076 - Merci pour tout. - Adieu ! 268 00:29:10,240 --> 00:29:15,473 J'étais triste pour lui. Il sait qu'il va passer le reste de sa vie dans son lit. 269 00:29:58,120 --> 00:30:01,112 TUEZ-LE ! 270 00:30:02,880 --> 00:30:05,155 - C'est quoi encore ? - Tue-le ! 271 00:30:07,520 --> 00:30:09,158 Mort au fascisme ! 272 00:30:09,240 --> 00:30:12,277 Et aussi : au combat les Slovaques ! 273 00:30:13,400 --> 00:30:15,311 Seigneur, y aura-t-il un jour la paix ? 274 00:30:18,280 --> 00:30:19,315 Qu'est-ce que tu as ? 275 00:30:22,320 --> 00:30:24,356 - Où tu l'as eu ? - Papa l'a amené. 276 00:30:24,440 --> 00:30:28,558 - Faut trouver Viktor, vite ! - Vlado, apporte de l'eau ! 277 00:30:33,440 --> 00:30:34,759 Viktor est là ? 278 00:30:35,360 --> 00:30:37,396 Ça lui arrive d'être là ? Dehors ! 279 00:30:43,040 --> 00:30:45,918 Allons au village. C'est pas bon ici ! 280 00:31:15,640 --> 00:31:18,916 "Badzo voyait ça pour la 1ére fois. Et gratuitement." 281 00:31:19,280 --> 00:31:22,397 "On payait la gitane avec du pain." 282 00:32:21,200 --> 00:32:23,830 Encore bébé et on regarde une femme nue ! 283 00:32:23,880 --> 00:32:24,929 Lâche-moi ! 284 00:32:29,320 --> 00:32:32,517 Voyons voir quel homme tu es ! Milka, donne-moi de la graisse ! 285 00:32:32,880 --> 00:32:35,269 On lui peint une barbe ! 286 00:32:35,320 --> 00:32:37,356 - Non ! - Ça fera de lui un homme ! 287 00:32:38,760 --> 00:32:40,432 "Comment j'aurais pu l'aider ?" 288 00:32:40,480 --> 00:32:43,358 "Štefina m'aurait peint aussi." 289 00:32:48,240 --> 00:32:51,550 Elles ont peint Badzo, moi j'ai peint leur clôture. 290 00:33:45,240 --> 00:33:47,595 Mort au fascisme ! 291 00:33:51,840 --> 00:33:53,432 Reculez, reculez ! 292 00:33:55,080 --> 00:33:58,038 Ceux qui ont moins de 16 ans, je vais les battre avec ma ceinture ! 293 00:33:58,120 --> 00:34:01,237 T'as même, pas de ceinture, c'est un bout de ficelle ! 294 00:34:04,400 --> 00:34:05,719 Voilà pour vous ! 295 00:34:17,000 --> 00:34:19,230 J'ai dit : à la maison, les enfants ! 296 00:34:19,280 --> 00:34:22,158 T'as pas le pouvoir. 297 00:34:22,240 --> 00:34:23,240 Quoi ? 298 00:34:28,000 --> 00:34:30,389 En ligne ! Allez ! 299 00:34:32,240 --> 00:34:36,472 Attend-moi, faut que je demande à ma mère. 300 00:34:56,560 --> 00:35:00,473 Enfin, le père de Badzo est arrivé, et Badzo est au ruisseau ! 301 00:35:07,920 --> 00:35:10,229 - Ça s'enlève ? - Non. T'y as été ? 302 00:35:11,160 --> 00:35:13,390 Cette graisse devrait aider 303 00:35:14,680 --> 00:35:16,193 "Je me suis senti désolé pour lui." 304 00:35:16,800 --> 00:35:21,351 "Son père partait rejoindre l'insurrection, et il ne pouvait même pas lui dire au revoir." 305 00:35:23,440 --> 00:35:24,440 Ils arrivent ! 306 00:35:29,640 --> 00:35:32,791 - Ton père s'en va aussi. - Papa ! 307 00:35:51,560 --> 00:35:54,279 Elle a dû le dire à mes parents. 308 00:35:55,640 --> 00:35:57,596 La vieille va commencer. 309 00:35:58,080 --> 00:36:02,039 C'est quoi ces façons ! Tu veux m'amener à la tombe ? 310 00:36:06,440 --> 00:36:08,954 Vlado, viens ici ! 311 00:36:26,640 --> 00:36:28,835 On a de l'eau et un chiffon. 312 00:36:28,920 --> 00:36:32,196 "Je dois effacer ça 313 00:36:32,680 --> 00:36:34,591 et Viktor est un partisan. 314 00:36:34,680 --> 00:36:37,035 Il a des armes autant qu'il veut." 315 00:36:42,360 --> 00:36:43,588 C'est les dessins de Badzo. 316 00:36:43,680 --> 00:36:47,468 Je les efface, c'est un con, il sait rien de mieux. 317 00:36:47,560 --> 00:36:50,028 - Tu vas couper du bois ? - Bien sûr. 318 00:36:52,320 --> 00:36:54,629 Je suis un con, hein ? 319 00:37:00,840 --> 00:37:03,559 C'est tout ? C'est rien ! 320 00:38:12,920 --> 00:38:15,115 Arrêtez ! Retournez-vous ! 321 00:38:15,800 --> 00:38:18,712 Cassez le bois et mettez-le en tas. 322 00:38:34,880 --> 00:38:38,156 T'es partisan ? Et t'as pas peur ? 323 00:38:38,640 --> 00:38:42,076 Oui ! Et on va partir en convoi. 324 00:38:42,120 --> 00:38:43,439 Je peux ne jamais revenir vivant. 325 00:38:43,520 --> 00:38:45,875 T'en va pas, s'il te plaît ! 326 00:38:45,920 --> 00:38:47,717 Tu n'auras plus à couper du bois. 327 00:38:48,400 --> 00:38:52,518 Je t'aime. Tu peux me regarder dans mon bain. 328 00:38:52,800 --> 00:38:55,917 Je serai toute à toi au bal. 329 00:38:56,000 --> 00:38:59,549 - Tu vas rester ? - Tant qu'il y a du bois à couper. 330 00:39:02,480 --> 00:39:03,480 Qu'est-ce que c'est ? 331 00:39:03,600 --> 00:39:05,477 Une écharde dans le doigt. 332 00:39:05,560 --> 00:39:07,710 Fais-moi voir. 333 00:39:11,760 --> 00:39:12,397 Ça fait mal ? 334 00:39:12,480 --> 00:39:15,313 Regarde ce que je vais faire, ça fera plus mal. 335 00:39:23,520 --> 00:39:24,520 Regarde ! 336 00:39:26,960 --> 00:39:28,632 Je peux pas le faire. 337 00:39:28,760 --> 00:39:29,510 C'est du gâteau. 338 00:39:29,600 --> 00:39:31,591 - Et l'écharde ? - Fais-moi voir ! 339 00:39:34,880 --> 00:39:40,637 Y en a qui tiennent sa main, mais moi seul touche son pied. 340 00:39:42,640 --> 00:39:46,235 Y avait pas d'écharde non plus. 341 00:39:47,440 --> 00:39:49,670 - C'est profond ? - Elle est partie. 342 00:40:26,640 --> 00:40:29,880 Vlado, tu fais quoi dans la grange ? 343 00:40:30,360 --> 00:40:31,713 Va couper du bois ! 344 00:40:31,760 --> 00:40:32,760 Quoi ? 345 00:40:44,720 --> 00:40:52,720 Que tu sois piquée, que tu sois déchirée à l'intérieur ! 346 00:40:53,400 --> 00:40:55,755 Et la sorcellerie est faite. 347 00:40:58,480 --> 00:41:00,994 - Elle a fait quoi ? - Elle a ensorcelé Hanka. 348 00:41:01,080 --> 00:41:04,868 - Kyntoska ? - Non, madame Amérique. 349 00:41:07,360 --> 00:41:10,079 Comment je peux t'aider, chère enfant ? 350 00:41:11,000 --> 00:41:13,275 On a besoin d'un docteur. 351 00:41:13,840 --> 00:41:15,831 Comment, sans argent ? 352 00:41:18,320 --> 00:41:22,518 Maman, tu peux pas... le dollar en or qu'a laissé papa ? 353 00:41:22,680 --> 00:41:24,716 Vous en avez besoin pour m'acheter un cercueil ! 354 00:41:25,000 --> 00:41:28,959 Vous allez m'enterrer dans un linge, comme un mendiant ? 355 00:41:33,600 --> 00:41:37,559 Vlado ! Tiens ça ! 356 00:41:40,720 --> 00:41:43,757 Imbibé de l'eau, de Dieu et du Christ 357 00:41:43,840 --> 00:41:47,150 donne ta miséricorde, remets cette jeune en bonne santé. 358 00:41:51,960 --> 00:41:55,475 Feu ardent, né d'une Vierge, 359 00:41:55,520 --> 00:41:58,956 dans la journée dans la nuit, la magie commence. 360 00:42:02,600 --> 00:42:06,718 Au nom du Père, du Fils, et de l'Esprit Saint. Amen. 361 00:42:07,800 --> 00:42:10,519 La mort devrait me prendre au lieu de ça. 362 00:42:16,960 --> 00:42:20,157 Hanka, comment on va tuer l'allemand ? 363 00:42:31,720 --> 00:42:39,720 Le public doit respecter le couvre-feu. 364 00:42:40,720 --> 00:42:47,159 Il est interdit de cacher des individus suspects ou d'armes dans les maisons. 365 00:42:48,080 --> 00:42:51,755 C'est un avertissement. 366 00:42:51,880 --> 00:42:54,314 Quiconque donne refuge aux partisans, 367 00:42:54,640 --> 00:42:58,553 ou les aide de quelque façon, 368 00:42:59,120 --> 00:43:01,793 sera puni. 369 00:43:02,840 --> 00:43:06,230 C'est un avertissement. 370 00:43:09,360 --> 00:43:11,237 Froid matin. C'est la maison du docteur ? 371 00:43:11,280 --> 00:43:13,840 - Que veux-tu ? - Ma sœur peut pas respirer. 372 00:43:14,080 --> 00:43:15,752 Attend ici. 373 00:44:00,600 --> 00:44:03,194 Ia petite Hanka Magdolenova est morte ! 374 00:44:17,240 --> 00:44:19,356 Agréable et fort ! 375 00:44:57,440 --> 00:45:04,551 Ceci est un avertissement ! Les villageois peuvent pas aller dans les champs, 376 00:45:04,840 --> 00:45:08,116 ou donner refuge à des personnes suspectes 377 00:46:48,040 --> 00:46:50,110 Seigneur, de quoi nous punissez-vous ? 378 00:46:50,200 --> 00:46:55,797 Tu vois... Quand un pauvre homme fait le signe de croix, 379 00:46:56,280 --> 00:46:58,111 il se met le doigt dans l'œil. 380 00:47:09,840 --> 00:47:12,434 Hanka, mon petit ange... 381 00:47:14,480 --> 00:47:17,711 Hanka, comment on va tirer sur les allemands ? 382 00:47:35,080 --> 00:47:36,479 Quelque chose de gai ! 383 00:47:51,880 --> 00:47:53,313 Viktor est là ? 384 00:48:00,720 --> 00:48:02,995 - Le lard allemand est bon ? - Essaie ! 385 00:48:03,080 --> 00:48:05,310 Je suis bête ! Il est fait avec un allemand ! 386 00:48:07,400 --> 00:48:10,358 Comment tu dis, du Schweine ? 387 00:48:10,440 --> 00:48:14,752 Laisse-le ! Il est stupide, il sait pas ce qu'il dit. 388 00:48:22,760 --> 00:48:23,954 Surveille ton langage ! 389 00:48:24,040 --> 00:48:26,713 - Il est pas allemand ? - Oui, mais il comprend tout. 390 00:48:27,320 --> 00:48:30,790 Tiens, mange ! 391 00:48:31,680 --> 00:48:34,274 Henrych a apporté plus qu'on peut en manger. 392 00:48:34,520 --> 00:48:39,799 J'arrive pas à me rappeler quand j'ai déjà mangé du pain comme ça. 393 00:48:40,040 --> 00:48:41,792 Alors, on y va ! 394 00:48:42,240 --> 00:48:45,835 Si Viktor peut. C'était un partisan. 395 00:48:47,480 --> 00:48:50,392 Ton corps-ein Lied. 396 00:48:54,400 --> 00:48:57,216 Tu comptes quoi ? Je lui rends autant que tu m'as donné. 397 00:48:57,240 --> 00:48:58,559 Je te crois. 398 00:49:12,840 --> 00:49:15,957 Rien à manger ? Me reste un peu de lait caillé. 399 00:49:16,000 --> 00:49:18,389 Ça me rend malade. 400 00:49:18,480 --> 00:49:19,959 T'as du vin ? 401 00:49:20,040 --> 00:49:22,156 Du vin ? Dans cette maison ? 402 00:49:22,240 --> 00:49:27,075 Juste un peu dans la bouteille réservée pour Noël. 403 00:49:27,440 --> 00:49:30,750 On va en avoir, hein chérie ? 404 00:49:40,760 --> 00:49:42,751 Le vin de Noël est pour les malades. 405 00:49:43,080 --> 00:49:47,073 - Faut offrir quelque chose aux hôtes. - Tu es verte de faim ! 406 00:49:47,360 --> 00:49:49,590 Vaut mieux manger moins que trop ! 407 00:49:49,680 --> 00:49:52,592 Oui, mais t'es toujours la première à table ! 408 00:49:53,520 --> 00:49:56,114 Je mange pas vos aliments ! 409 00:49:56,400 --> 00:49:58,550 T'avais rien quand t'es arrivé ici. 410 00:49:58,800 --> 00:50:00,074 Honte à toi. 411 00:50:01,000 --> 00:50:02,672 Laissez la voiture ! 412 00:50:08,280 --> 00:50:09,713 Encore ? 413 00:50:27,400 --> 00:50:30,517 Vlado, reviens à la maison ! 414 00:50:32,720 --> 00:50:33,914 Vous voulez quoi tous ? 415 00:50:49,680 --> 00:50:51,398 Tu as pris l'argent ? 416 00:50:51,480 --> 00:50:54,472 Je savais même pas où il était. 417 00:50:54,560 --> 00:50:57,597 Il manque 200. 418 00:50:57,680 --> 00:51:00,399 J'y ai pas touché. 419 00:51:00,480 --> 00:51:04,155 Je peux pas faire un mariage sans ces 200. 420 00:51:04,240 --> 00:51:07,676 Je croyais que t'étais respectable, ma proche famille. 421 00:51:08,200 --> 00:51:09,235 C'est une insulte ! 422 00:51:09,320 --> 00:51:12,153 T'as mauvaise réputation toi aussi ! 423 00:51:12,440 --> 00:51:15,876 Tu donnes pas une pièce et tu bois le vin qu'on avait gardé. 424 00:51:15,960 --> 00:51:17,712 Je suis pas un voleur ! 425 00:51:17,800 --> 00:51:20,189 C'est ma faute si t'es un infirme 426 00:51:20,280 --> 00:51:22,748 qui peut pas gagner sa vie et vole ? 427 00:51:24,160 --> 00:51:26,116 Je jure que je vais le tuer ! 428 00:51:28,120 --> 00:51:31,032 Bien que l'oncle demandera pas le fusil 429 00:51:31,560 --> 00:51:33,994 je l'ai caché dans le grenier. 430 00:51:34,960 --> 00:51:37,474 Dehors ! 431 00:51:37,560 --> 00:51:39,710 Espèce d'idiots ! 432 00:51:41,320 --> 00:51:42,958 Jésus Christ ! 433 00:52:01,360 --> 00:52:02,873 Un frisson m'a parcouru le dos. 434 00:52:03,440 --> 00:52:05,158 Papa sait pour le fusil. 435 00:52:05,920 --> 00:52:09,799 Dans sa rage il va tirer sur l'oncle. 436 00:52:16,280 --> 00:52:20,876 Non, non ! 437 00:52:50,720 --> 00:52:51,720 Papa ! 438 00:52:57,840 --> 00:53:02,709 Un infirme... vivant de la charité, et aussi voleur ! 439 00:53:02,800 --> 00:53:05,234 J'ai jamais volé un sou. 440 00:53:05,320 --> 00:53:07,754 J'ai pris l'argent. 441 00:53:09,640 --> 00:53:12,632 Je l'ai donné au médecin, pour Hanka. 442 00:53:25,960 --> 00:53:30,590 Alors il a grandi en vous comme un signe de vie. 443 00:53:30,680 --> 00:53:32,750 Fais pleuvoir l'argent sur nous ! 444 00:53:37,520 --> 00:53:39,750 Ramassez et bonne chance ! 445 00:53:40,520 --> 00:53:41,714 Y en a un. 446 00:53:41,760 --> 00:53:45,196 Laisse, c'est ma chance. 447 00:53:45,280 --> 00:53:47,350 C'est là que je cherche. 448 00:53:47,840 --> 00:53:50,513 Mangez et buvez autant que vous le souhaitez ! 449 00:53:50,800 --> 00:53:54,031 Grecmer eu un mariage à 10 000, j'ai payé une centaine ! 450 00:53:54,120 --> 00:53:57,317 - A votre santé ! - A votre santé ! 451 00:55:06,120 --> 00:55:08,475 Un râteau serait mieux que toi ! 452 00:55:09,200 --> 00:55:11,714 Tu sais que manger. On va danser ! 453 00:55:11,800 --> 00:55:14,189 - Je sais pas danser. - Je vais t'apprendre. 454 00:55:15,000 --> 00:55:16,433 Je suis pas bon pour danser ! 455 00:55:17,000 --> 00:55:21,118 Mes chaussures sont trop petites. 456 00:55:22,040 --> 00:55:25,930 Hyacinthe m'a donné ces habits, le pantalon me monte aux aisselles. 457 00:55:26,080 --> 00:55:28,799 Je vais le perdre en dansant. 458 00:55:29,040 --> 00:55:30,040 Ça serait terrible ! 459 00:56:02,880 --> 00:56:04,916 Les partisans ont attaqué le village ! 460 00:56:07,280 --> 00:56:10,397 On est en sécurité ici ! 461 00:56:20,520 --> 00:56:25,594 Vlado, où vas-tu ? Tu... 462 00:56:26,240 --> 00:56:29,596 Tu n'es qu'un enfant ! 463 00:56:45,640 --> 00:56:48,677 On étouffe ici. 464 00:56:53,720 --> 00:56:57,315 Faisons quelque chose ! 465 00:56:57,760 --> 00:57:00,991 On peut que prier maintenant. 466 00:57:01,800 --> 00:57:03,916 Seigneur, aie pitié de nous. 467 00:57:04,000 --> 00:57:05,877 Pardonne-nous nos péchés ! 468 00:57:06,240 --> 00:57:10,836 - De tous les maux. - Sauve-nous, Seigneur ! 469 00:57:11,440 --> 00:57:16,230 - De la mort subite. - Sauve-nous, Seigneur ! 470 00:57:16,320 --> 00:57:20,438 - Par ta venue en tant qu'homme. - Sauve-nous, Seigneur ! 471 00:57:20,480 --> 00:57:24,473 - Par ta naissance. - Sauve-nous, Seigneur ! 472 00:57:24,520 --> 00:57:28,832 - Par tes souffrances et ta croix. - Sauve-nous, Seigneur ! 473 00:57:29,520 --> 00:57:34,116 - Par ta venue dans la gloire. - Sauve-nous, Seigneur ! 474 00:57:44,200 --> 00:57:47,192 Mais c'est Badziak ! 475 00:58:29,960 --> 00:58:33,077 Rien ne se passe. 476 00:58:40,680 --> 00:58:42,238 Allez ! 477 00:58:49,040 --> 00:58:52,396 Gnedige Frau, félicitation. 478 00:59:01,880 --> 00:59:03,313 Je peux m'asseoir ? 479 00:59:09,480 --> 00:59:10,879 Chantez ! 480 00:59:38,960 --> 00:59:42,839 Ce sera un Noël ! Pas d'églantier. 481 00:59:42,880 --> 00:59:47,635 - Tu peux boire de la tisane d'herbe. - l'églantier c'est mieux. 482 00:59:47,760 --> 00:59:52,311 Mémé est au chaud, ça lui est facile de parler. Moi je me gèle. 483 01:00:24,920 --> 01:00:27,434 Viktor, tu dois mieux changer ta voix ! 484 01:00:45,040 --> 01:00:46,109 Quoi ? 485 01:00:50,120 --> 01:00:51,872 Tu donnes le signal ? 486 01:01:02,240 --> 01:01:03,240 Tu parles ! 487 01:01:03,360 --> 01:01:05,271 Je sais pas, je ramasse des églantiers. 488 01:01:05,720 --> 01:01:10,271 C'est quoi églantier ? Je veux voir ! 489 01:01:14,120 --> 01:01:17,078 Jésus Christ ! 490 01:01:17,560 --> 01:01:18,913 Que faites-vous ici ? 491 01:01:21,040 --> 01:01:23,600 Que voulez-vous, mauvais esprit ? 492 01:01:36,960 --> 01:01:37,995 Qu'est ce qu'il se passe ? 493 01:01:38,520 --> 01:01:41,592 Ils m'ont pris les églantiers. Ils m'ont pris pour un partisan. 494 01:01:43,000 --> 01:01:44,638 T'en as pas un seul ? 495 01:01:44,720 --> 01:01:46,438 J'ai dû les jeter. 496 01:01:52,760 --> 01:01:56,116 Mon fils n'est pas un partisan, et on n'a pas d'armes. 497 01:02:05,320 --> 01:02:07,436 Pourquoi vous asseoir, s'il vous plaît. 498 01:02:14,920 --> 01:02:18,913 T'en fais pas, t'as rien fait, ils te feront pas de mal. 499 01:02:33,400 --> 01:02:35,470 Mon fils chéri, qu'est ce qu'il t'est arrivé ? 500 01:02:35,560 --> 01:02:37,471 T'en fais pas maman, ça va ! 501 01:02:51,600 --> 01:02:54,876 Hanka, comment vont-ils me tirer dessus ? 502 01:02:58,640 --> 01:03:01,871 Haut les mains ! Tourne ! 503 01:03:07,600 --> 01:03:09,033 Où sont les partisans ? 504 01:03:09,120 --> 01:03:10,439 Je sais pas. 505 01:03:14,360 --> 01:03:16,078 Je te donne une minute. 506 01:03:49,840 --> 01:03:54,709 Ils ont tiré sur Vlado Magdolen ! Il est mort en héros ! 507 01:04:02,840 --> 01:04:05,877 La tisane d'églantier va la faire revenir à elle. 508 01:04:06,720 --> 01:04:09,075 Elle l'aimait. 509 01:04:09,880 --> 01:04:12,269 Elle peut se jeter dans la fosse après lui. 510 01:04:13,240 --> 01:04:15,151 Beau et fort ! 511 01:04:49,960 --> 01:04:51,075 Où sont les partisans ? 512 01:04:55,840 --> 01:04:59,435 Dieu, les yeux me brûlent. 513 01:05:03,480 --> 01:05:05,948 Ne tirez pas ! 514 01:05:19,040 --> 01:05:21,156 Dieu merci, tu es vivant. 515 01:05:21,240 --> 01:05:27,588 Remercie-le en confessant tes péchés. 516 01:05:28,360 --> 01:05:29,634 J'ai juré. 517 01:05:30,680 --> 01:05:33,148 J'ai manqué la messe, un dimanche 518 01:05:33,480 --> 01:05:35,550 J'ai pas obéi à mes parents. 519 01:05:36,800 --> 01:05:40,031 J'ai été méchant avec Md Américaine parce qu'elle nous insulte. 520 01:05:40,840 --> 01:05:44,958 Si on te jette des pierres, tu dois jeter du pain. 521 01:05:45,320 --> 01:05:47,072 On n'a pas de pain à la maison. 522 01:05:47,520 --> 01:05:49,670 - Sur quoi d'autre t'as menti ? - Le fusil. 523 01:05:49,880 --> 01:05:50,596 Quoi ? 524 01:05:50,800 --> 01:05:54,634 "Peut-être je l'aurais pas dit, mais je tenais à lui dire." 525 01:05:54,800 --> 01:05:57,792 "Il ne dira rien, il est sous serment". 526 01:05:58,000 --> 01:06:02,312 Tu causes beaucoup de mal à ta famille ! 527 01:06:02,920 --> 01:06:05,639 - Un gamin avec une arme à feu ! - Je ne suis pas un gamin. 528 01:06:08,120 --> 01:06:11,669 Tu dois cacher l'arme hors de la maison et rien dire à personne. 529 01:06:16,280 --> 01:06:19,556 Tu réciteras un 'Notre Père' et 10 'je vous salue Marie', 530 01:06:19,640 --> 01:06:24,350 et va nourrir mes moutons. 531 01:06:24,760 --> 01:06:29,072 Merci, maman aussi. Je vous remercie. 532 01:06:34,880 --> 01:06:39,715 Va. Pendant que je m'occupe des brebis de Dieu, les miennes meurent de faim. 533 01:06:51,240 --> 01:06:54,869 - Béni soit le Seigneur. - Pour toujours. Amen. 534 01:06:55,360 --> 01:06:58,557 - Vous sciez ? - Je scie. 535 01:06:58,600 --> 01:07:01,592 Père, et les chants de Noël ? 536 01:07:01,960 --> 01:07:04,554 Le curé de la paroisse dit qu'on devrait chanter des cantiques. 537 01:07:05,160 --> 01:07:07,390 Et vous inquiétez pas pour la récompense. 538 01:07:07,680 --> 01:07:10,069 Si vous n'avez pas de blé apportez de l'orge. 539 01:07:10,200 --> 01:07:12,270 Si y a pas d'orge apportez de l'avoine. 540 01:07:12,360 --> 01:07:14,874 Si y a pas d'avoine, apportez de la paille. 541 01:07:15,560 --> 01:07:20,839 Si y a pas de paille, apportez les balayures. 542 01:07:21,080 --> 01:07:22,399 Allez ! 543 01:07:23,360 --> 01:07:24,793 Dieu vous bénisse ! 544 01:07:58,760 --> 01:08:00,478 Si j'avais un fusil... Boom. 545 01:08:01,040 --> 01:08:02,632 Si Viktor savait. 546 01:08:02,920 --> 01:08:04,717 Mais je vais prendre ma revanche. 547 01:08:05,120 --> 01:08:07,429 Ils tomberont comme des poires pourries. 548 01:08:39,600 --> 01:08:43,195 Viktor, tu viens jamais te confesser. 549 01:08:43,280 --> 01:08:44,918 Je vais au curé de la paroisse. 550 01:08:44,960 --> 01:08:48,236 Mens pas ou tu chanteras pas à Noël. 551 01:08:48,400 --> 01:08:50,436 Quand ma mère était en vie, j'y allais. 552 01:08:50,840 --> 01:08:52,273 Quand maman était vivante... 553 01:08:53,640 --> 01:08:57,428 Si elle était vivante, l'allemand vivrait pas avec vous. 554 01:08:57,680 --> 01:09:00,433 Il n'est plus là. 555 01:09:01,440 --> 01:09:07,151 C'est vrai que s'ils tirent sur toi tu pisses dans tes frocs ? 556 01:09:07,240 --> 01:09:09,708 Je sais pas si c'est à cause de la peur, mais c'est vrai. 557 01:09:11,280 --> 01:09:14,192 S'ils te tirent dessus, je leurs lance une grenade. 558 01:09:14,280 --> 01:09:17,431 De ta maison même pas un géant peut jeter des choses jusqu'au cimetière. 559 01:09:18,280 --> 01:09:20,555 Tu croyais que j'étais assis à la maison ? 560 01:09:20,840 --> 01:09:22,671 J'étais derrière le mur avec les grenades. 561 01:09:22,760 --> 01:09:25,877 S'ils tiraient j'en jetais une. 562 01:09:25,960 --> 01:09:29,396 Pourquoi pas avant ? 563 01:09:29,760 --> 01:09:33,389 J'aurais tué le curé. 564 01:09:38,400 --> 01:09:39,674 Et si je te crois pas ? 565 01:09:39,760 --> 01:09:44,675 Eh bien, les grenades sont toujours derrière la clôture. 566 01:09:52,760 --> 01:10:00,760 Vous êtes tous joyeux ce jour ! 567 01:10:01,480 --> 01:10:09,398 Hérode ne crois pas, que le Christ le Seigneur est né. 568 01:10:09,720 --> 01:10:17,720 Vous êtes tous joyeux ce jour ! 569 01:10:24,520 --> 01:10:29,469 La paix soit sur cette maison et tous ceux qui y vivent ! 570 01:10:39,240 --> 01:10:40,514 Elle est gelée ! 571 01:10:55,240 --> 01:10:56,958 Je croyais que vous étiez veuve. 572 01:10:57,640 --> 01:11:01,679 - C'est mon frère. - Pourquoi il dit rien ? 573 01:11:03,040 --> 01:11:04,268 Il est muet. 574 01:11:07,840 --> 01:11:09,273 C'est notre ami russe. 575 01:11:30,640 --> 01:11:31,834 Voilà ! 576 01:11:33,680 --> 01:11:36,911 Que ta langue repousse ! 577 01:11:50,680 --> 01:11:55,470 Attention, les Allemands sont là-bas. 578 01:12:01,920 --> 01:12:04,559 Dieu vous bénisse. 579 01:12:16,600 --> 01:12:19,273 Vous inquiétez pas, c'est un homme bon. 580 01:12:33,160 --> 01:12:35,355 Regarde, j'ai pas menti. 581 01:12:35,400 --> 01:12:37,595 Comment tu savais qu'ils me tiraient dessus ? 582 01:12:37,840 --> 01:12:40,816 J'ai vu ta mère courir à la maison paroissiale. 583 01:12:40,840 --> 01:12:43,308 Je suis resté ici et ai appelé ton nom. 584 01:12:43,400 --> 01:12:48,520 Mais t'avais pissé dans tes frocs. 585 01:12:48,640 --> 01:12:50,153 Je voulais lancer une grenade. 586 01:12:50,960 --> 01:12:53,793 Mais j'ai vu arriver le curé. 587 01:12:54,880 --> 01:12:56,279 Vlado, viens ici ! 588 01:13:34,280 --> 01:13:36,748 Je vais prier sur la tombe de ma mère. 589 01:14:03,120 --> 01:14:05,714 Une telle arme ! Et t'as rien dit. 590 01:14:05,800 --> 01:14:08,330 Et toi ? T'as rien dit sur l'insurrection. 591 01:14:08,480 --> 01:14:09,480 T'avais un fusil là-bas ? 592 01:14:09,680 --> 01:14:11,671 - Un sniper. - Et tu as tiré ? 593 01:14:11,880 --> 01:14:17,193 Sûr ! C'est encore plus facile que de tirer les lapins. 594 01:14:17,360 --> 01:14:19,828 Le gens bougent moins. 595 01:14:21,520 --> 01:14:25,115 Quand on a plaqué 2 gardes devant le mur, 596 01:14:25,800 --> 01:14:28,837 ils sont tombés comme des fruits mûrs. 597 01:14:28,920 --> 01:14:32,117 On les a relevés, et ils sont retombés. 598 01:14:33,040 --> 01:14:34,792 Alors nous... par terre. 599 01:14:35,360 --> 01:14:38,318 - Toi aussi t'as tiré ? - Tu crois que j'allais tirer en l'air ? 600 01:14:38,400 --> 01:14:39,753 Je croyais pas que je pouvais le faire. 601 01:14:39,960 --> 01:14:44,238 Et Henrych te remplirait de balles en un clin d'œil. 602 01:14:44,520 --> 01:14:45,873 T'as les balles ? 603 01:15:06,120 --> 01:15:07,348 Et si les allemands se pointent ? 604 01:15:07,400 --> 01:15:11,279 Ils ont peur. Ils se cachent. 605 01:15:52,280 --> 01:15:53,474 Ça secoue, hein ? 606 01:15:53,840 --> 01:15:56,752 Presse-le plus fort, comme pour une fille. 607 01:15:57,120 --> 01:15:58,189 Dégage ! 608 01:16:02,440 --> 01:16:05,000 Retiens ton souffle en visant. 609 01:16:19,040 --> 01:16:20,553 A toi. 610 01:16:20,600 --> 01:16:21,874 Donne-le moi ! 611 01:16:30,760 --> 01:16:31,760 Fais voir ! 612 01:16:39,240 --> 01:16:40,992 Le pilote a sauté ! On va le voir ! 613 01:16:41,040 --> 01:16:41,756 Et le fusil ? 614 01:16:41,840 --> 01:16:43,637 Cache-le dans le trou on le prendra plus tard ! 615 01:17:06,880 --> 01:17:09,394 T'as vu ? Tout noir. 616 01:17:10,920 --> 01:17:12,797 A l'Épiphanie, il serait... 617 01:17:13,080 --> 01:17:17,198 Toi, noir dans le dos, cache ta barbe noire. 618 01:17:17,680 --> 01:17:20,599 On pourrait le montrer comme une attraction. 619 01:17:20,640 --> 01:17:22,996 Personne ici n'a jamais vu de mec comme lui. 620 01:17:34,320 --> 01:17:36,038 Comment on peut lui parler ? 621 01:17:36,280 --> 01:17:38,953 M. Américain ! Il doit encore s'en rappeler ! 622 01:17:39,040 --> 01:17:42,874 Ça va être super !! Md. Américaine doit traire les vaches. 623 01:17:42,960 --> 01:17:46,350 Non ! Le diable ! 624 01:17:53,240 --> 01:17:56,550 Dieu, enlevez-le d'ici ! 625 01:17:56,720 --> 01:17:58,597 J'arrêterai d'embêter les voisins, 626 01:17:59,280 --> 01:18:01,111 je vais aimer mon mari, 627 01:18:01,360 --> 01:18:04,318 je vais lui amener de l'alcool, 628 01:18:04,400 --> 01:18:08,552 mais viens l'enlever de là ! 629 01:18:12,280 --> 01:18:15,477 On peut pas laisser Stefina. 630 01:18:15,920 --> 01:18:17,990 Elle serait sur lui. 631 01:18:23,480 --> 01:18:23,912 Qu'est-ce que t'as ? 632 01:18:24,000 --> 01:18:26,275 Un couteau - Va. Et toi ? 633 01:18:26,360 --> 01:18:28,555 J'ai rien. Je suis orphelin. 634 01:18:28,640 --> 01:18:30,039 - Va ! - Va, orphelin ! 635 01:18:30,080 --> 01:18:32,640 - Suivant ! Qu'est-ce que t'as ? - Du pain. 636 01:18:32,880 --> 01:18:34,518 - Pas de filles ! - Stefina est entrée ! 637 01:18:34,560 --> 01:18:36,312 Non. Va. Suivant ! 638 01:18:36,960 --> 01:18:38,837 - Des bonbons. - Va. Et toi ? 639 01:18:38,880 --> 01:18:41,678 - Des billes. - Va. T'as quoi ? 640 01:18:41,720 --> 01:18:42,914 Une cigarette. 641 01:18:45,880 --> 01:18:47,279 Non, on fume pas. 642 01:18:49,000 --> 01:18:51,594 Ne tirez pas ! 643 01:19:12,880 --> 01:19:14,554 Qui sait jusqu'où il tire ? 644 01:19:14,960 --> 01:19:18,873 Je connais ceux de l'armée mais celui-là... 645 01:19:35,400 --> 01:19:36,719 Henrych est là aussi ? 646 01:19:38,240 --> 01:19:39,309 Sur sa moto. 647 01:19:39,800 --> 01:19:42,234 Pourquoi t'as pas tiré ? Ils vont derrière le rocher ! 648 01:19:44,840 --> 01:19:47,035 Et s'ils reviennent brûler le village en bas ? 649 01:19:47,080 --> 01:19:48,559 Ils n'ont plus le temps. 650 01:19:49,760 --> 01:19:51,273 Ça serait pas mieux une grenade ? 651 01:19:51,360 --> 01:19:53,351 Si je l'avais... Tire froussard ! 652 01:20:45,160 --> 01:20:47,515 - Je peux pas. - Il le faut ! 653 01:20:50,160 --> 01:20:51,160 On y va ! 654 01:21:19,400 --> 01:21:20,400 Non ! 655 01:21:21,600 --> 01:21:23,556 Après qui tu cries comme ça ? 656 01:21:23,920 --> 01:21:27,310 Ils vont venir ici. Je dois courir ! 657 01:21:27,600 --> 01:21:29,192 Qui va venir ? 658 01:21:29,480 --> 01:21:30,151 Les Allemands. 659 01:21:30,200 --> 01:21:32,953 Arrête ces bêtises ! Ils sont partis ! Va dormir ! 660 01:21:42,640 --> 01:21:46,428 Papa, j'ai tué Henrych. 661 01:21:57,600 --> 01:22:04,392 Dieu. C'est ma faute. Je peux pas m'occuper de mes enfants. 662 01:22:04,880 --> 01:22:06,950 J'oublierai jamais cette nuit. 663 01:22:07,680 --> 01:22:09,636 On a parlé jusqu'à l'aube. 664 01:22:10,440 --> 01:22:13,238 Ça a été ma plus sérieuse confession. 665 01:22:13,560 --> 01:22:16,757 Cette nuit-là j'ai appris à connaître mon père. 666 01:22:21,600 --> 01:22:23,318 Tu veux de l'eau ? 667 01:22:23,520 --> 01:22:24,999 T'en a assez amenée ce matin. 668 01:22:25,080 --> 01:22:26,877 Je peux couper du bois alors. 669 01:22:28,840 --> 01:22:32,832 Tu disais : la guerre était mauvaise pour les enfants. Notre enfant va beaucoup mieux maintenant. 670 01:22:32,920 --> 01:22:35,388 Ce sont plus des enfants. 671 01:22:36,600 --> 01:22:41,116 Oncle arrive ! 672 01:22:43,720 --> 01:22:45,790 Vlado, Va chercher le fusil ! 673 01:22:49,840 --> 01:22:50,590 Quel fusil ? 674 01:22:50,680 --> 01:22:54,116 Il s'est occupé de mon fusil pendant toute la guerre. 675 01:23:01,120 --> 01:23:03,315 - Qu'est-ce que c'est ? - Regarde ! 676 01:23:07,200 --> 01:23:10,556 Il se perdra pas dans le monde ! 677 01:23:11,560 --> 01:23:13,755 T'es un vrai idiot ! 678 01:23:13,840 --> 01:23:16,513 - Qu'est-ce qui presse ? - Les Russes arrivent ! 679 01:23:17,520 --> 01:23:19,112 C'était quoi la fusillade ? 680 01:23:19,560 --> 01:23:22,950 Vlado, apporte-moi les cigarettes ! 681 01:23:32,800 --> 01:23:33,800 Tu le savais ? 682 01:23:35,160 --> 01:23:36,160 Oui. 683 01:23:38,080 --> 01:23:41,799 Tu réalises que t'aurais pu nous faire avoir beaucoup de mal ? 684 01:23:42,160 --> 01:23:44,196 Je suis pas surprise, c'est qu'un enfant. 685 01:23:44,560 --> 01:23:46,551 Mais toi, un vieux, 686 01:23:47,400 --> 01:23:49,231 tu devais bien le savoir ! 687 01:23:58,240 --> 01:23:59,355 Papa ! 688 01:24:25,800 --> 01:24:30,920 Chers libérateurs ! 689 01:24:31,000 --> 01:24:34,515 Nous nous souviendrons toujours de cette journée ! 690 01:24:34,600 --> 01:24:37,672 - A votre santé ! - A votre santé ! 691 01:25:35,120 --> 01:25:38,999 - Combien d'Allemands t'as tués ? - Je comptais pas. 692 01:25:40,800 --> 01:25:42,950 T'as entendu ça ? Il ne comptait plus. 693 01:25:43,160 --> 01:25:44,991 Et moi j'en suis malade pour un seul. 694 01:25:45,200 --> 01:25:46,952 Laisse-le dormir un peu. 695 01:25:47,680 --> 01:25:49,557 Il doit avoir vécu beaucoup de choses ! 696 01:25:50,200 --> 01:25:51,599 Il va raconter des histoires. 697 01:25:53,280 --> 01:25:54,759 Il n'a pas dit un mot. 698 01:25:55,240 --> 01:25:58,038 Ils ont reçu un ordre, ils doivent bouger. 699 01:25:58,280 --> 01:26:01,590 On a dit au revoir avec les cloches, belles et fortes. 700 01:26:01,880 --> 01:26:04,872 La cloche de l'école va bientôt nous appeler. 701 01:26:04,960 --> 01:26:07,349 On a eu assez de farniente 702 01:26:10,626 --> 01:26:15,097 FIN. 702 01:26:16,305 --> 01:27:16,464 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-