Keby som mal pusku
ID | 13212196 |
---|---|
Movie Name | Keby som mal pusku |
Release Name | Keby som mal pusku - 1971 - Stefan Uher-fr |
Year | 1971 |
Kind | movie |
Language | French |
IMDB ID | 175803 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm
2
00:00:57,520 --> 00:01:03,470
Si j'avais un pistolet, Victor cesserait
de rire et les canards de voler.
3
00:01:03,560 --> 00:01:04,595
SI J'AVAIS UN PISTOLET
4
00:01:05,160 --> 00:01:08,596
Histoire :
5
00:01:09,360 --> 00:01:11,828
Directeur adjoint :
6
00:01:20,040 --> 00:01:22,429
Costumes :
7
00:01:24,120 --> 00:01:26,680
Make-up Artist :
8
00:01:28,440 --> 00:01:30,908
Sous la direction de :
9
00:01:31,680 --> 00:01:34,274
Son :
10
00:01:34,920 --> 00:01:37,639
Musique :
11
00:01:54,920 --> 00:01:57,309
Featuring :
12
00:02:24,520 --> 00:02:26,954
Producteur exécutif :
13
00:02:28,600 --> 00:02:30,830
Directeur de la photo :
14
00:02:32,800 --> 00:02:35,360
Réalisé par :
15
00:02:36,920 --> 00:02:39,514
Produit par Koliba Film Studios
Bratislava, Tchécoslovaquie
16
00:03:01,360 --> 00:03:02,998
Jésus-Christ !
17
00:03:03,840 --> 00:03:06,752
Réveille-toi !
18
00:03:07,040 --> 00:03:08,792
Regarde ces voisins !
19
00:03:08,880 --> 00:03:13,715
Regarde ces enfants ! Bandits !
20
00:03:13,800 --> 00:03:16,155
Seigneur !
21
00:03:16,240 --> 00:03:21,917
Allez, vieux schnoque, où c'est que tu es ?
22
00:03:29,680 --> 00:03:32,069
Qu'est ce que tu balaies ici ?
23
00:03:32,160 --> 00:03:35,357
Oh, mon Dieu !
24
00:03:36,960 --> 00:03:39,793
Où tu es vieux bon à rien ?
25
00:03:39,880 --> 00:03:42,872
Je suis couverte de sang.
26
00:03:43,520 --> 00:03:45,556
J'espère que tu passeras pas la nuit !
27
00:03:46,760 --> 00:03:49,513
J'espère que tu vas crever !
28
00:03:50,200 --> 00:03:52,395
Tu veux me cacher ça ?
29
00:03:52,440 --> 00:03:56,035
- Combien ça coûte ?
- Une centaine de milliers.
30
00:03:56,720 --> 00:03:58,278
C'est beaucoup d'argent !
31
00:03:58,360 --> 00:04:01,909
C'est pour mon mariage. J'ai pas confiance.
32
00:04:02,000 --> 00:04:05,834
Qui songerait trouver de l'argent ici ?
On est trop pauvres.
33
00:04:07,800 --> 00:04:10,951
Diable ! Tu veux me tuer ?
34
00:04:13,040 --> 00:04:19,036
Que les vers les mangent !
Qu'ils les laissent jamais en paix !
35
00:04:20,920 --> 00:04:22,750
Le petit déjeuner est prêt !
36
00:04:24,960 --> 00:04:27,394
Espèce de diable !
37
00:04:42,280 --> 00:04:43,952
Tu peux pas dire bonjour ?
38
00:04:44,080 --> 00:04:47,311
- Bonjour tonton.
- Bonjour.
39
00:04:48,880 --> 00:04:50,677
Mange !
40
00:04:58,080 --> 00:05:02,995
Quel belle sacoche ! Je voudrais qu'elle soit à moi.
41
00:05:03,080 --> 00:05:05,640
Toute la classe la regarderait.
42
00:05:06,280 --> 00:05:08,589
Jacinthe admirerait les boucles.
43
00:05:08,680 --> 00:05:10,591
Ces boucles sont géniales !
44
00:05:10,640 --> 00:05:13,712
Il s'aplatirait devant et...
45
00:05:13,800 --> 00:05:16,598
Laisse mon sac, tu vas le salir !
46
00:05:21,280 --> 00:05:23,111
Il pue le cheval !
47
00:05:24,080 --> 00:05:30,155
C'est du cuir de cheval. Les poils
poussent sous la pluie. Grands comme ça !
48
00:05:35,240 --> 00:05:37,834
Fais-moi voir tes devoirs !
49
00:05:48,000 --> 00:05:50,639
- T'as perdu ton appétit ?
- Qu'est-ce qu'il y a ?
50
00:05:50,960 --> 00:05:53,952
Un homme a besoin de viande, pas de soupe.
51
00:05:54,000 --> 00:05:56,195
T'en sais rien.
52
00:06:03,360 --> 00:06:06,557
- Je vais à l'église.
- On revient tout de suite.
53
00:06:12,680 --> 00:06:16,912
Tout ce que tu faire faire c'est
de jouer tes stupides cartes.
54
00:06:23,960 --> 00:06:26,394
- Tu peux garder un secret ?
- Sûr, je suis un homme !
55
00:06:26,480 --> 00:06:30,473
Il y a quelque chose... si je peux te faire confiance.
56
00:06:30,560 --> 00:06:32,994
Bien sûr. J'ai rien dit au sujet des balles, non ?
57
00:06:33,080 --> 00:06:37,596
Qu'ils tombent tous malades !
Je veux qu'ils crèvent tous !
58
00:06:37,680 --> 00:06:39,477
Qu'est-ce que tu lui as fait cette fois ?
59
00:06:42,720 --> 00:06:44,199
Alors c'est quoi ?
60
00:06:44,840 --> 00:06:46,592
- Un pistolet.
- Quoi ?
61
00:06:48,320 --> 00:06:49,230
J'en fais quoi ?
62
00:06:49,320 --> 00:06:51,072
Cache-le, comme les balles.
63
00:06:51,120 --> 00:06:53,350
Et garde le silence comme une tombe.
64
00:06:53,440 --> 00:06:55,874
Je l'amènerai quand il fera nuit.
65
00:07:03,080 --> 00:07:05,275
Viens ici !
66
00:07:07,120 --> 00:07:11,193
"Dès que j'ai le pistolet, tu vas courir, pas moi."
67
00:07:37,320 --> 00:07:41,632
Maman voulait que je sois prêtre.
Mais on n'avait pas d'argent.
68
00:07:42,040 --> 00:07:46,238
Alors je suis enfant de chœur. Parfois, les
gens me donne des pièces lors des funérailles.
69
00:07:46,560 --> 00:07:48,551
Et le Badzo là
70
00:07:48,640 --> 00:07:56,640
il est trop con. Il sait jamais quand
s'asseoir, quand se mettre à genoux.
71
00:08:29,120 --> 00:08:37,120
Vlado ! l'Américain ! Là !
72
00:09:32,320 --> 00:09:34,038
Il attend en face de l'église.
73
00:09:37,800 --> 00:09:41,509
Il est furieux. Il veut te battre.
74
00:09:41,560 --> 00:09:43,596
- T'as commencé !
- Il t'a vu en premier !
75
00:09:43,680 --> 00:09:47,275
Viktor bat tout le monde avec les
arguments, mais pas moi,
76
00:09:47,360 --> 00:09:51,672
Quand je suis là, il fait le signe
de la croix, se mets même à genoux.
77
00:09:53,560 --> 00:09:56,757
J'enlèverai ces habits et
sonnerai la cloche juste à côté de lui.
78
00:10:01,560 --> 00:10:05,235
A genoux, les derniers sacrements vont passer.
79
00:10:09,040 --> 00:10:14,068
Seigneur, Seigneur. C'est aussi notre destin.
80
00:10:14,720 --> 00:10:16,915
Fais-moi confiance. Il va se signer et
s'agenouiller.
81
00:10:17,000 --> 00:10:18,149
Badzo, la cloche !
82
00:10:19,080 --> 00:10:21,719
Il va t'empaler avec son bâton !
83
00:10:24,160 --> 00:10:25,718
Regarde seulement.
84
00:10:27,960 --> 00:10:29,359
Il va l'avoir maintenant.
85
00:10:30,560 --> 00:10:33,757
A genoux, les derniers sacrements vont passer.
86
00:10:44,720 --> 00:10:46,756
- Où tu vas ?
- Vers l'Américain.
87
00:10:46,840 --> 00:10:52,198
- Non...
- Oui, il le fera pas de nuit.
88
00:10:52,280 --> 00:10:57,229
Le Seigneur veut le bandit.
Comment son argent va l'aider ?
89
00:10:57,320 --> 00:11:00,118
On sait d'où vient cet argent.
90
00:11:02,520 --> 00:11:05,193
T'as bu ?
91
00:11:13,080 --> 00:11:14,718
Je me demande qui était l'indicateur ?
92
00:11:14,800 --> 00:11:18,156
- Tous ceux qui ont faim de l'or.
- Quel or ?
93
00:11:18,240 --> 00:11:21,391
Elle est pauvre comme un rat d'église.
94
00:11:23,320 --> 00:11:27,233
Même un rat d'église peut
recueillir des pièces d'or.
95
00:11:27,320 --> 00:11:30,551
Tu manigances quoi, l'américain ?
96
00:11:31,040 --> 00:11:34,430
J'ai eu assez, je veux pas tout ce qui n'est pas à moi.
97
00:11:34,480 --> 00:11:36,277
Rien de plus.
98
00:11:44,080 --> 00:11:46,435
Je voudrais avoir un pistolet comme ça... Boom !
99
00:11:47,560 --> 00:11:49,856
"Je vais rien dire pour le pistolet de l'oncle"
100
00:11:49,880 --> 00:11:53,797
"Si je l'avais, je tirerais, ils se
disperseraient tous comme des oiseaux."
101
00:11:59,960 --> 00:12:01,393
C'est une vraie arme de l'armée ?
102
00:12:01,440 --> 00:12:02,759
Qu'est ce que tu crois ?
103
00:12:02,960 --> 00:12:04,598
Allez ! Filez !
104
00:12:10,040 --> 00:12:11,792
Dépêchons !
105
00:12:15,640 --> 00:12:17,278
Elle est trop vieille, tu vois pas ?
106
00:12:17,640 --> 00:12:18,868
Qui a dit ça ?
107
00:12:21,400 --> 00:12:23,231
Quelqu'un d'autre veut rejoindre la Juive ?
108
00:12:26,280 --> 00:12:27,872
Allez, allez !
109
00:13:08,040 --> 00:13:13,160
Tu vas rejoindre l'armée aussi,
si tu continues à rire des anciens.
110
00:13:13,200 --> 00:13:16,636
- J'ai pas dit ça...
- Laissez le tranquille !
111
00:13:23,680 --> 00:13:26,035
Je le recommencerai jamais.
112
00:13:26,080 --> 00:13:28,719
T'aurais pas dû te moquer !
113
00:13:35,080 --> 00:13:38,755
T'aurais dû t'enfuir par le fond !
114
00:13:41,240 --> 00:13:43,879
- Il va payer pour ça !
- Des paroles !
115
00:13:43,920 --> 00:13:45,536
- Tu veux parier ?
- Et tu vas faire quoi ?
116
00:13:45,560 --> 00:13:46,834
- On parie !
- Quoi ?
117
00:13:46,880 --> 00:13:47,995
- Un couteau.
- C'est bon.
118
00:13:48,760 --> 00:13:50,557
Tu veux le casser ?
119
00:13:51,040 --> 00:13:54,555
Si l'eau charrie des choses d'ici,
elle peut aussi les amener. Venez.
120
00:13:55,120 --> 00:13:58,908
"Viktor me croit pas. Mais il va perdre son couteau."
121
00:13:59,080 --> 00:14:01,435
"L'Américain n'oubliera pas non plus."
122
00:14:15,640 --> 00:14:16,789
Allumettes !
123
00:14:18,320 --> 00:14:19,320
Tiens !
124
00:14:29,480 --> 00:14:30,708
L'américaine arrive !
125
00:14:31,320 --> 00:14:33,117
- Tu vas le faire ?
- Bien sûr.
126
00:14:33,160 --> 00:14:36,755
Elle le mérite, elle lui a fait faire.
127
00:15:38,400 --> 00:15:40,391
Eh les mecs, vous avez la permission ?
128
00:15:47,160 --> 00:15:52,518
Faut pas courir, mon chéri,
tu dois surveiller tes petits poumons.
129
00:16:04,440 --> 00:16:05,440
Quoi ? Attend !
130
00:16:13,920 --> 00:16:14,670
Je peux ?
131
00:16:14,760 --> 00:16:16,716
- Oui.
- Bien.
132
00:16:17,200 --> 00:16:20,351
Si tu donnes quelque chose,
tu peux aller sur la balançoire.
133
00:16:36,360 --> 00:16:39,033
- Aiguisé hein ?
- Comme un rasoir.
134
00:16:40,320 --> 00:16:42,117
Le curé arrive.
135
00:17:01,000 --> 00:17:02,319
Dieu vous bénisse...
136
00:17:04,960 --> 00:17:08,475
On dit : Béni soit le Seigneur Jésus-Christ.
137
00:17:08,760 --> 00:17:10,113
Pour toujours.
138
00:17:13,680 --> 00:17:15,989
Surveille les moutons, je me repose un peu.
139
00:17:25,840 --> 00:17:27,068
- Vous en voulez ?
- On n'a pas faim.
140
00:17:27,160 --> 00:17:28,878
Mens pas ! Passe-moi le couteau !
141
00:17:29,520 --> 00:17:31,511
Ils appellent le chapelain : notre berger.
142
00:17:31,600 --> 00:17:34,478
Ils peuvent plus se sentir avec le
curé de la paroisse à cause des moutons
143
00:17:34,560 --> 00:17:36,357
Il dit que ça fait puer le presbytère.
144
00:17:36,400 --> 00:17:38,311
Une fois, ils ont saccagé une fête.
145
00:17:38,760 --> 00:17:40,034
Attention !
146
00:17:51,120 --> 00:17:52,394
Salut !
147
00:17:57,360 --> 00:18:02,150
A droite ! Marche !
148
00:18:03,400 --> 00:18:05,038
Demi tour !
149
00:18:14,240 --> 00:18:16,037
Pourquoi vous perturbez la cérémonie ?
150
00:18:19,840 --> 00:18:22,479
Le Seigneur a dit : soigne mes brebis.
151
00:18:22,560 --> 00:18:26,155
On a différentes sortes de brebis.
152
00:18:30,600 --> 00:18:35,310
Ils ont pris Marina parce qu'elle est Juive ?
153
00:18:36,760 --> 00:18:40,514
Quand on veut, on peut. Ou le nez, ou la foi.
154
00:18:41,560 --> 00:18:44,438
Les gens ne sentent plus Dieu à l'intérieur.
155
00:18:44,520 --> 00:18:46,715
Ils testent sa patience.
156
00:18:52,600 --> 00:18:54,976
Pas besoin de se sentir désolé pour les Juifs.
157
00:18:55,000 --> 00:18:58,356
- Pourquoi ?
- Parce qu'ils sont juifs.
158
00:18:58,880 --> 00:19:01,838
Ils boivent le sang des enfants
pendant leurs vacances.
159
00:19:01,880 --> 00:19:03,279
C'est vrai ?
160
00:19:03,520 --> 00:19:08,913
Ils ont coupé la gorge d'un enfant
chrétien et bu son sang.
161
00:19:09,000 --> 00:19:10,479
Le sang coagule !
162
00:19:10,560 --> 00:19:13,711
Seul le sang des porcs coagule, pas de l'homme.
163
00:19:13,800 --> 00:19:17,110
- Vrai ?
- Les juifs font d'autres choses !
164
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
Comme quoi ?
165
00:19:19,680 --> 00:19:22,194
Mais t'es bien curieux ? Va sur la balançoire !
166
00:19:24,240 --> 00:19:26,793
- Font quoi les juifs alors ?
- Ils se font circoncire.
167
00:19:26,820 --> 00:19:29,038
Ils se coupent le tour du nez ?
168
00:19:29,080 --> 00:19:32,117
Badzo, t'es un con !
169
00:19:32,160 --> 00:19:34,390
Quel nez ? Leur zizi !
170
00:19:34,880 --> 00:19:37,952
Ils prennent la peau, tire dessus et coupent le bout.
171
00:19:38,040 --> 00:19:41,271
- Pourquoi ?
- Comme ça ils pissent plus loin.
172
00:19:41,360 --> 00:19:44,272
- Ça doit faire mal !
- Mal, hein ?
173
00:19:44,640 --> 00:19:46,551
Ben, s'ils se la couper comme ça,
174
00:19:46,640 --> 00:19:48,358
Je verserais pas une larme !
175
00:19:49,160 --> 00:19:50,878
- On fait un pari !
- On parie quoi ?
176
00:19:51,120 --> 00:19:53,350
- Le couteau.
- Bien.
177
00:19:53,440 --> 00:19:55,829
Tu veux le faire avec ton doigt ?
178
00:20:02,720 --> 00:20:05,996
"Il veut faire ça pour ce couteau riquiqui."
179
00:20:12,000 --> 00:20:13,319
Qu'est-ce qu'il y a ?
180
00:20:15,440 --> 00:20:17,556
Je vous jure, il le coupe !
181
00:20:24,280 --> 00:20:26,919
"Il a perdu son prépuce mais il a eu le couteau."
182
00:20:43,600 --> 00:20:45,238
Marisa, que font les américaines ?
183
00:20:47,360 --> 00:20:49,237
Mes fesses, mes fesses...
184
00:20:56,080 --> 00:21:01,632
- Dis "er".
- "Ey ey ..."
185
00:21:03,280 --> 00:21:06,192
Elle sera jamais le dire.
186
00:21:14,360 --> 00:21:16,396
- Ça fait mal ?
- Plus.
187
00:21:16,960 --> 00:21:19,428
Mais je pleure quand je fais pipi.
188
00:21:19,520 --> 00:21:22,239
Mais je peux pisser très loin ! Tu veux parier ?
189
00:21:22,320 --> 00:21:25,630
Tu te déhanches comme l'américaine.
190
00:21:45,840 --> 00:21:47,478
C'est pas un partisan.
191
00:21:49,240 --> 00:21:51,071
Où les partisans ?
192
00:21:51,600 --> 00:21:52,794
Là-bas, au loin.
193
00:21:56,960 --> 00:21:59,599
Quelque chose à manger ?
194
00:22:01,120 --> 00:22:03,793
Vous voulez un peu de sucre ?
195
00:22:24,720 --> 00:22:27,109
Du lait peut-être ?
196
00:22:29,600 --> 00:22:31,318
- Lait.
- Où est Lait ?
197
00:22:31,560 --> 00:22:32,436
Je vous amène du lait ?
198
00:22:32,520 --> 00:22:34,272
- Va...
- J'y vais.
199
00:22:43,160 --> 00:22:45,151
Marisa, t'as déjà vu un rat musqué ?
200
00:22:45,200 --> 00:22:47,714
- Non.
- Je vais t'en montrer un. Avec ses bébés.
201
00:22:47,760 --> 00:22:50,035
- Et ma vache ?
- On va la garder.
202
00:22:51,240 --> 00:22:54,038
Je vais voir un rat musqué ! Et les bébés aussi !
203
00:22:57,000 --> 00:23:01,790
Quand elle sort la tête, les jeunes la sortent aussi.
204
00:23:03,000 --> 00:23:04,718
Je vais voir le rat musqué.
205
00:23:06,640 --> 00:23:12,476
"Elle est restée assise là toute la journée.
Elle voulait voir les bébés."
206
00:23:17,640 --> 00:23:18,640
Quoi ?
207
00:23:19,320 --> 00:23:22,676
Lait. Une minute...
208
00:23:38,040 --> 00:23:39,917
Md américaine devenait folle.
209
00:23:42,680 --> 00:23:46,753
Y a des serpents qui doivent
boire son lait, je vous jure.
210
00:23:56,800 --> 00:23:57,800
Bien.
211
00:23:59,240 --> 00:24:00,832
Mon père parle russe.
212
00:24:01,880 --> 00:24:04,519
Il parle russe ?
213
00:24:08,240 --> 00:24:10,196
C'était y a longtemps j'ai tout oublié.
214
00:24:10,240 --> 00:24:13,232
Pourquoi tu l'as amené ici ?
Et si quelqu'un nous dénonce ?
215
00:24:15,160 --> 00:24:18,550
- Il est dans le bois ?
- Il est dans le jardin.
216
00:24:20,920 --> 00:24:24,390
Tu nous attires des ennuis !
217
00:24:25,680 --> 00:24:27,511
Les serpents doivent boire son lait !
218
00:24:29,000 --> 00:24:31,275
Viens !
219
00:24:47,720 --> 00:24:48,755
Qu'est-ce que c'est ?
220
00:24:48,840 --> 00:24:50,751
La vache perd son lait.
221
00:24:50,840 --> 00:24:52,956
Qu'elle crève avec la ménagère !
222
00:24:53,040 --> 00:24:54,792
Où t'as trouvé la bouteille ?
223
00:24:54,840 --> 00:24:55,989
Là où tu l'as cachée !
224
00:24:56,040 --> 00:24:57,632
Vieil ivrogne !
225
00:24:57,680 --> 00:25:00,148
Toute autre femme me baiserait les pieds.
226
00:25:00,320 --> 00:25:04,916
Elle m'amènerait la gnôle du bar,
pas comme toi vieille sorcière !
227
00:25:05,640 --> 00:25:07,119
Idiot d'ivrogne !
228
00:25:07,360 --> 00:25:09,954
Je vais le brûler ! Pas que ton cul !
229
00:25:10,000 --> 00:25:10,830
Vieux fou d'ivrogne !
230
00:25:10,880 --> 00:25:12,233
Je vais mettre le feu à la maison !
231
00:25:13,120 --> 00:25:15,076
Je vais tout brûler !
232
00:25:21,080 --> 00:25:25,437
Seigneur... Va-t'en.
233
00:25:48,080 --> 00:25:50,833
Plein de poux.
234
00:25:54,640 --> 00:25:57,200
Là où il y a la guerre, il y a des poux.
235
00:26:05,160 --> 00:26:07,469
Camp de Concentration ?
236
00:26:11,840 --> 00:26:14,149
Hanka, comment on va tirer sur les allemands ?
237
00:26:42,040 --> 00:26:44,190
Je t'ai dit de fermer à clef !
238
00:26:44,320 --> 00:26:45,435
Laisse-moi parler !
239
00:26:51,920 --> 00:26:53,672
Je croyais que t'étais seul.
240
00:26:53,960 --> 00:26:58,112
Un vieux mendiant est venu ici.
241
00:26:58,280 --> 00:27:01,317
Je connais ce genre de mendiants de nos jours.
242
00:27:01,400 --> 00:27:03,231
Pourquoi tu viens si tard ?
243
00:27:04,080 --> 00:27:07,038
Je passais par là... la lumière était allumée.
244
00:27:07,120 --> 00:27:08,633
T'inquiète pas, tout va bien.
245
00:27:09,040 --> 00:27:12,794
Eh bien, bonne nuit alors !
246
00:27:19,640 --> 00:27:21,551
C'est le fusil dont je t'ai parlé.
247
00:27:22,440 --> 00:27:25,477
Laisse-le enveloppé. C'est de la toile de cire.
248
00:27:26,200 --> 00:27:29,033
Prend-en bien soin, je vais
t'en donner une centaine.
249
00:27:30,840 --> 00:27:31,989
Fais-moi confiance.
250
00:27:41,000 --> 00:27:45,596
- N'en parle pas en confession ou autre.
- Fais-moi confiance.
251
00:27:54,680 --> 00:27:59,071
"Si Viktor le voyait, il exploserait d'envie."
252
00:27:59,120 --> 00:28:01,031
"Ou si le russe le voyait."
253
00:28:01,520 --> 00:28:04,876
Donnez-moi le fusil, ami !
254
00:28:04,960 --> 00:28:07,349
C'est la guerre là-bas, j'en ai besoin.
255
00:28:07,400 --> 00:28:09,311
T'es fou ? Où tu l'as eu ?
256
00:28:10,800 --> 00:28:13,633
"Maman, comment les gens ont des châteaux ?"
257
00:28:14,240 --> 00:28:16,151
"Où M. Américain trouve l'argent ?"
258
00:28:17,000 --> 00:28:20,675
"T'as dit qu'il l'a volé à son ami."
259
00:28:21,000 --> 00:28:23,560
"Moi je l'ai volé à un allemand."
260
00:28:23,880 --> 00:28:26,758
Couteau sur sa gorge : "ta vie ou ton arme !"
261
00:28:37,680 --> 00:28:38,999
Vlado ! Où tu es ?
262
00:28:39,400 --> 00:28:40,992
J'ai vu tonton dehors.
263
00:28:44,200 --> 00:28:44,996
Y a quelqu'un ici ?
264
00:28:45,200 --> 00:28:47,839
M. Amérique dort dans la cour, il est ivre.
265
00:28:48,200 --> 00:28:53,035
Tous mes vœux les meilleurs.
266
00:29:02,000 --> 00:29:03,718
"Papa lui a donné ses vêtements."
267
00:29:05,720 --> 00:29:09,076
- Merci pour tout.
- Adieu !
268
00:29:10,240 --> 00:29:15,473
J'étais triste pour lui. Il sait qu'il va
passer le reste de sa vie dans son lit.
269
00:29:58,120 --> 00:30:01,112
TUEZ-LE !
270
00:30:02,880 --> 00:30:05,155
- C'est quoi encore ?
- Tue-le !
271
00:30:07,520 --> 00:30:09,158
Mort au fascisme !
272
00:30:09,240 --> 00:30:12,277
Et aussi : au combat les Slovaques !
273
00:30:13,400 --> 00:30:15,311
Seigneur, y aura-t-il un jour la paix ?
274
00:30:18,280 --> 00:30:19,315
Qu'est-ce que tu as ?
275
00:30:22,320 --> 00:30:24,356
- Où tu l'as eu ?
- Papa l'a amené.
276
00:30:24,440 --> 00:30:28,558
- Faut trouver Viktor, vite !
- Vlado, apporte de l'eau !
277
00:30:33,440 --> 00:30:34,759
Viktor est là ?
278
00:30:35,360 --> 00:30:37,396
Ça lui arrive d'être là ? Dehors !
279
00:30:43,040 --> 00:30:45,918
Allons au village. C'est pas bon ici !
280
00:31:15,640 --> 00:31:18,916
"Badzo voyait ça pour la 1ére fois.
Et gratuitement."
281
00:31:19,280 --> 00:31:22,397
"On payait la gitane avec du pain."
282
00:32:21,200 --> 00:32:23,830
Encore bébé et on regarde une femme nue !
283
00:32:23,880 --> 00:32:24,929
Lâche-moi !
284
00:32:29,320 --> 00:32:32,517
Voyons voir quel homme tu es !
Milka, donne-moi de la graisse !
285
00:32:32,880 --> 00:32:35,269
On lui peint une barbe !
286
00:32:35,320 --> 00:32:37,356
- Non !
- Ça fera de lui un homme !
287
00:32:38,760 --> 00:32:40,432
"Comment j'aurais pu l'aider ?"
288
00:32:40,480 --> 00:32:43,358
"Štefina m'aurait peint aussi."
289
00:32:48,240 --> 00:32:51,550
Elles ont peint Badzo, moi j'ai peint leur clôture.
290
00:33:45,240 --> 00:33:47,595
Mort au fascisme !
291
00:33:51,840 --> 00:33:53,432
Reculez, reculez !
292
00:33:55,080 --> 00:33:58,038
Ceux qui ont moins de 16 ans,
je vais les battre avec ma ceinture !
293
00:33:58,120 --> 00:34:01,237
T'as même, pas de ceinture, c'est un bout de ficelle !
294
00:34:04,400 --> 00:34:05,719
Voilà pour vous !
295
00:34:17,000 --> 00:34:19,230
J'ai dit : à la maison, les enfants !
296
00:34:19,280 --> 00:34:22,158
T'as pas le pouvoir.
297
00:34:22,240 --> 00:34:23,240
Quoi ?
298
00:34:28,000 --> 00:34:30,389
En ligne ! Allez !
299
00:34:32,240 --> 00:34:36,472
Attend-moi, faut que je demande à ma mère.
300
00:34:56,560 --> 00:35:00,473
Enfin, le père de Badzo est arrivé,
et Badzo est au ruisseau !
301
00:35:07,920 --> 00:35:10,229
- Ça s'enlève ?
- Non. T'y as été ?
302
00:35:11,160 --> 00:35:13,390
Cette graisse devrait aider
303
00:35:14,680 --> 00:35:16,193
"Je me suis senti désolé pour lui."
304
00:35:16,800 --> 00:35:21,351
"Son père partait rejoindre l'insurrection, et
il ne pouvait même pas lui dire au revoir."
305
00:35:23,440 --> 00:35:24,440
Ils arrivent !
306
00:35:29,640 --> 00:35:32,791
- Ton père s'en va aussi.
- Papa !
307
00:35:51,560 --> 00:35:54,279
Elle a dû le dire à mes parents.
308
00:35:55,640 --> 00:35:57,596
La vieille va commencer.
309
00:35:58,080 --> 00:36:02,039
C'est quoi ces façons ! Tu veux m'amener à la tombe ?
310
00:36:06,440 --> 00:36:08,954
Vlado, viens ici !
311
00:36:26,640 --> 00:36:28,835
On a de l'eau et un chiffon.
312
00:36:28,920 --> 00:36:32,196
"Je dois effacer ça
313
00:36:32,680 --> 00:36:34,591
et Viktor est un partisan.
314
00:36:34,680 --> 00:36:37,035
Il a des armes autant qu'il veut."
315
00:36:42,360 --> 00:36:43,588
C'est les dessins de Badzo.
316
00:36:43,680 --> 00:36:47,468
Je les efface, c'est un con, il sait rien de mieux.
317
00:36:47,560 --> 00:36:50,028
- Tu vas couper du bois ?
- Bien sûr.
318
00:36:52,320 --> 00:36:54,629
Je suis un con, hein ?
319
00:37:00,840 --> 00:37:03,559
C'est tout ? C'est rien !
320
00:38:12,920 --> 00:38:15,115
Arrêtez ! Retournez-vous !
321
00:38:15,800 --> 00:38:18,712
Cassez le bois et mettez-le en tas.
322
00:38:34,880 --> 00:38:38,156
T'es partisan ? Et t'as pas peur ?
323
00:38:38,640 --> 00:38:42,076
Oui ! Et on va partir en convoi.
324
00:38:42,120 --> 00:38:43,439
Je peux ne jamais revenir vivant.
325
00:38:43,520 --> 00:38:45,875
T'en va pas, s'il te plaît !
326
00:38:45,920 --> 00:38:47,717
Tu n'auras plus à couper du bois.
327
00:38:48,400 --> 00:38:52,518
Je t'aime. Tu peux me regarder dans mon bain.
328
00:38:52,800 --> 00:38:55,917
Je serai toute à toi au bal.
329
00:38:56,000 --> 00:38:59,549
- Tu vas rester ?
- Tant qu'il y a du bois à couper.
330
00:39:02,480 --> 00:39:03,480
Qu'est-ce que c'est ?
331
00:39:03,600 --> 00:39:05,477
Une écharde dans le doigt.
332
00:39:05,560 --> 00:39:07,710
Fais-moi voir.
333
00:39:11,760 --> 00:39:12,397
Ça fait mal ?
334
00:39:12,480 --> 00:39:15,313
Regarde ce que je vais faire, ça fera plus mal.
335
00:39:23,520 --> 00:39:24,520
Regarde !
336
00:39:26,960 --> 00:39:28,632
Je peux pas le faire.
337
00:39:28,760 --> 00:39:29,510
C'est du gâteau.
338
00:39:29,600 --> 00:39:31,591
- Et l'écharde ?
- Fais-moi voir !
339
00:39:34,880 --> 00:39:40,637
Y en a qui tiennent sa main,
mais moi seul touche son pied.
340
00:39:42,640 --> 00:39:46,235
Y avait pas d'écharde non plus.
341
00:39:47,440 --> 00:39:49,670
- C'est profond ?
- Elle est partie.
342
00:40:26,640 --> 00:40:29,880
Vlado, tu fais quoi dans la grange ?
343
00:40:30,360 --> 00:40:31,713
Va couper du bois !
344
00:40:31,760 --> 00:40:32,760
Quoi ?
345
00:40:44,720 --> 00:40:52,720
Que tu sois piquée,
que tu sois déchirée à l'intérieur !
346
00:40:53,400 --> 00:40:55,755
Et la sorcellerie est faite.
347
00:40:58,480 --> 00:41:00,994
- Elle a fait quoi ?
- Elle a ensorcelé Hanka.
348
00:41:01,080 --> 00:41:04,868
- Kyntoska ?
- Non, madame Amérique.
349
00:41:07,360 --> 00:41:10,079
Comment je peux t'aider, chère enfant ?
350
00:41:11,000 --> 00:41:13,275
On a besoin d'un docteur.
351
00:41:13,840 --> 00:41:15,831
Comment, sans argent ?
352
00:41:18,320 --> 00:41:22,518
Maman, tu peux pas... le dollar
en or qu'a laissé papa ?
353
00:41:22,680 --> 00:41:24,716
Vous en avez besoin pour m'acheter un cercueil !
354
00:41:25,000 --> 00:41:28,959
Vous allez m'enterrer dans
un linge, comme un mendiant ?
355
00:41:33,600 --> 00:41:37,559
Vlado ! Tiens ça !
356
00:41:40,720 --> 00:41:43,757
Imbibé de l'eau, de Dieu et du Christ
357
00:41:43,840 --> 00:41:47,150
donne ta miséricorde,
remets cette jeune en bonne santé.
358
00:41:51,960 --> 00:41:55,475
Feu ardent, né d'une Vierge,
359
00:41:55,520 --> 00:41:58,956
dans la journée dans la nuit, la magie commence.
360
00:42:02,600 --> 00:42:06,718
Au nom du Père, du Fils, et de l'Esprit Saint. Amen.
361
00:42:07,800 --> 00:42:10,519
La mort devrait me prendre au lieu de ça.
362
00:42:16,960 --> 00:42:20,157
Hanka, comment on va tuer l'allemand ?
363
00:42:31,720 --> 00:42:39,720
Le public doit respecter le couvre-feu.
364
00:42:40,720 --> 00:42:47,159
Il est interdit de cacher des individus
suspects ou d'armes dans les maisons.
365
00:42:48,080 --> 00:42:51,755
C'est un avertissement.
366
00:42:51,880 --> 00:42:54,314
Quiconque donne refuge aux partisans,
367
00:42:54,640 --> 00:42:58,553
ou les aide de quelque façon,
368
00:42:59,120 --> 00:43:01,793
sera puni.
369
00:43:02,840 --> 00:43:06,230
C'est un avertissement.
370
00:43:09,360 --> 00:43:11,237
Froid matin. C'est la maison du docteur ?
371
00:43:11,280 --> 00:43:13,840
- Que veux-tu ?
- Ma sœur peut pas respirer.
372
00:43:14,080 --> 00:43:15,752
Attend ici.
373
00:44:00,600 --> 00:44:03,194
Ia petite Hanka Magdolenova est morte !
374
00:44:17,240 --> 00:44:19,356
Agréable et fort !
375
00:44:57,440 --> 00:45:04,551
Ceci est un avertissement ! Les villageois
peuvent pas aller dans les champs,
376
00:45:04,840 --> 00:45:08,116
ou donner refuge à des personnes suspectes
377
00:46:48,040 --> 00:46:50,110
Seigneur, de quoi nous punissez-vous ?
378
00:46:50,200 --> 00:46:55,797
Tu vois... Quand un pauvre homme
fait le signe de croix,
379
00:46:56,280 --> 00:46:58,111
il se met le doigt dans l'œil.
380
00:47:09,840 --> 00:47:12,434
Hanka, mon petit ange...
381
00:47:14,480 --> 00:47:17,711
Hanka, comment on va tirer sur les allemands ?
382
00:47:35,080 --> 00:47:36,479
Quelque chose de gai !
383
00:47:51,880 --> 00:47:53,313
Viktor est là ?
384
00:48:00,720 --> 00:48:02,995
- Le lard allemand est bon ?
- Essaie !
385
00:48:03,080 --> 00:48:05,310
Je suis bête ! Il est fait avec un allemand !
386
00:48:07,400 --> 00:48:10,358
Comment tu dis, du Schweine ?
387
00:48:10,440 --> 00:48:14,752
Laisse-le ! Il est stupide, il sait pas ce qu'il dit.
388
00:48:22,760 --> 00:48:23,954
Surveille ton langage !
389
00:48:24,040 --> 00:48:26,713
- Il est pas allemand ?
- Oui, mais il comprend tout.
390
00:48:27,320 --> 00:48:30,790
Tiens, mange !
391
00:48:31,680 --> 00:48:34,274
Henrych a apporté plus qu'on peut en manger.
392
00:48:34,520 --> 00:48:39,799
J'arrive pas à me rappeler quand
j'ai déjà mangé du pain comme ça.
393
00:48:40,040 --> 00:48:41,792
Alors, on y va !
394
00:48:42,240 --> 00:48:45,835
Si Viktor peut. C'était un partisan.
395
00:48:47,480 --> 00:48:50,392
Ton corps-ein Lied.
396
00:48:54,400 --> 00:48:57,216
Tu comptes quoi ?
Je lui rends autant que tu m'as donné.
397
00:48:57,240 --> 00:48:58,559
Je te crois.
398
00:49:12,840 --> 00:49:15,957
Rien à manger ? Me reste un peu de lait caillé.
399
00:49:16,000 --> 00:49:18,389
Ça me rend malade.
400
00:49:18,480 --> 00:49:19,959
T'as du vin ?
401
00:49:20,040 --> 00:49:22,156
Du vin ? Dans cette maison ?
402
00:49:22,240 --> 00:49:27,075
Juste un peu dans la bouteille réservée pour Noël.
403
00:49:27,440 --> 00:49:30,750
On va en avoir, hein chérie ?
404
00:49:40,760 --> 00:49:42,751
Le vin de Noël est pour les malades.
405
00:49:43,080 --> 00:49:47,073
- Faut offrir quelque chose aux hôtes.
- Tu es verte de faim !
406
00:49:47,360 --> 00:49:49,590
Vaut mieux manger moins que trop !
407
00:49:49,680 --> 00:49:52,592
Oui, mais t'es toujours la première à table !
408
00:49:53,520 --> 00:49:56,114
Je mange pas vos aliments !
409
00:49:56,400 --> 00:49:58,550
T'avais rien quand t'es arrivé ici.
410
00:49:58,800 --> 00:50:00,074
Honte à toi.
411
00:50:01,000 --> 00:50:02,672
Laissez la voiture !
412
00:50:08,280 --> 00:50:09,713
Encore ?
413
00:50:27,400 --> 00:50:30,517
Vlado, reviens à la maison !
414
00:50:32,720 --> 00:50:33,914
Vous voulez quoi tous ?
415
00:50:49,680 --> 00:50:51,398
Tu as pris l'argent ?
416
00:50:51,480 --> 00:50:54,472
Je savais même pas où il était.
417
00:50:54,560 --> 00:50:57,597
Il manque 200.
418
00:50:57,680 --> 00:51:00,399
J'y ai pas touché.
419
00:51:00,480 --> 00:51:04,155
Je peux pas faire un mariage sans ces 200.
420
00:51:04,240 --> 00:51:07,676
Je croyais que t'étais respectable,
ma proche famille.
421
00:51:08,200 --> 00:51:09,235
C'est une insulte !
422
00:51:09,320 --> 00:51:12,153
T'as mauvaise réputation toi aussi !
423
00:51:12,440 --> 00:51:15,876
Tu donnes pas une pièce et
tu bois le vin qu'on avait gardé.
424
00:51:15,960 --> 00:51:17,712
Je suis pas un voleur !
425
00:51:17,800 --> 00:51:20,189
C'est ma faute si t'es un infirme
426
00:51:20,280 --> 00:51:22,748
qui peut pas gagner sa vie et vole ?
427
00:51:24,160 --> 00:51:26,116
Je jure que je vais le tuer !
428
00:51:28,120 --> 00:51:31,032
Bien que l'oncle demandera pas le fusil
429
00:51:31,560 --> 00:51:33,994
je l'ai caché dans le grenier.
430
00:51:34,960 --> 00:51:37,474
Dehors !
431
00:51:37,560 --> 00:51:39,710
Espèce d'idiots !
432
00:51:41,320 --> 00:51:42,958
Jésus Christ !
433
00:52:01,360 --> 00:52:02,873
Un frisson m'a parcouru le dos.
434
00:52:03,440 --> 00:52:05,158
Papa sait pour le fusil.
435
00:52:05,920 --> 00:52:09,799
Dans sa rage il va tirer sur l'oncle.
436
00:52:16,280 --> 00:52:20,876
Non, non !
437
00:52:50,720 --> 00:52:51,720
Papa !
438
00:52:57,840 --> 00:53:02,709
Un infirme... vivant de la charité, et aussi voleur !
439
00:53:02,800 --> 00:53:05,234
J'ai jamais volé un sou.
440
00:53:05,320 --> 00:53:07,754
J'ai pris l'argent.
441
00:53:09,640 --> 00:53:12,632
Je l'ai donné au médecin, pour Hanka.
442
00:53:25,960 --> 00:53:30,590
Alors il a grandi en vous comme un signe de vie.
443
00:53:30,680 --> 00:53:32,750
Fais pleuvoir l'argent sur nous !
444
00:53:37,520 --> 00:53:39,750
Ramassez et bonne chance !
445
00:53:40,520 --> 00:53:41,714
Y en a un.
446
00:53:41,760 --> 00:53:45,196
Laisse, c'est ma chance.
447
00:53:45,280 --> 00:53:47,350
C'est là que je cherche.
448
00:53:47,840 --> 00:53:50,513
Mangez et buvez autant que vous le souhaitez !
449
00:53:50,800 --> 00:53:54,031
Grecmer eu un mariage à 10 000,
j'ai payé une centaine !
450
00:53:54,120 --> 00:53:57,317
- A votre santé !
- A votre santé !
451
00:55:06,120 --> 00:55:08,475
Un râteau serait mieux que toi !
452
00:55:09,200 --> 00:55:11,714
Tu sais que manger. On va danser !
453
00:55:11,800 --> 00:55:14,189
- Je sais pas danser.
- Je vais t'apprendre.
454
00:55:15,000 --> 00:55:16,433
Je suis pas bon pour danser !
455
00:55:17,000 --> 00:55:21,118
Mes chaussures sont trop petites.
456
00:55:22,040 --> 00:55:25,930
Hyacinthe m'a donné ces habits,
le pantalon me monte aux aisselles.
457
00:55:26,080 --> 00:55:28,799
Je vais le perdre en dansant.
458
00:55:29,040 --> 00:55:30,040
Ça serait terrible !
459
00:56:02,880 --> 00:56:04,916
Les partisans ont attaqué le village !
460
00:56:07,280 --> 00:56:10,397
On est en sécurité ici !
461
00:56:20,520 --> 00:56:25,594
Vlado, où vas-tu ? Tu...
462
00:56:26,240 --> 00:56:29,596
Tu n'es qu'un enfant !
463
00:56:45,640 --> 00:56:48,677
On étouffe ici.
464
00:56:53,720 --> 00:56:57,315
Faisons quelque chose !
465
00:56:57,760 --> 00:57:00,991
On peut que prier maintenant.
466
00:57:01,800 --> 00:57:03,916
Seigneur, aie pitié de nous.
467
00:57:04,000 --> 00:57:05,877
Pardonne-nous nos péchés !
468
00:57:06,240 --> 00:57:10,836
- De tous les maux.
- Sauve-nous, Seigneur !
469
00:57:11,440 --> 00:57:16,230
- De la mort subite.
- Sauve-nous, Seigneur !
470
00:57:16,320 --> 00:57:20,438
- Par ta venue en tant qu'homme.
- Sauve-nous, Seigneur !
471
00:57:20,480 --> 00:57:24,473
- Par ta naissance.
- Sauve-nous, Seigneur !
472
00:57:24,520 --> 00:57:28,832
- Par tes souffrances et ta croix.
- Sauve-nous, Seigneur !
473
00:57:29,520 --> 00:57:34,116
- Par ta venue dans la gloire.
- Sauve-nous, Seigneur !
474
00:57:44,200 --> 00:57:47,192
Mais c'est Badziak !
475
00:58:29,960 --> 00:58:33,077
Rien ne se passe.
476
00:58:40,680 --> 00:58:42,238
Allez !
477
00:58:49,040 --> 00:58:52,396
Gnedige Frau, félicitation.
478
00:59:01,880 --> 00:59:03,313
Je peux m'asseoir ?
479
00:59:09,480 --> 00:59:10,879
Chantez !
480
00:59:38,960 --> 00:59:42,839
Ce sera un Noël ! Pas d'églantier.
481
00:59:42,880 --> 00:59:47,635
- Tu peux boire de la tisane d'herbe.
- l'églantier c'est mieux.
482
00:59:47,760 --> 00:59:52,311
Mémé est au chaud, ça lui est facile
de parler. Moi je me gèle.
483
01:00:24,920 --> 01:00:27,434
Viktor, tu dois mieux changer ta voix !
484
01:00:45,040 --> 01:00:46,109
Quoi ?
485
01:00:50,120 --> 01:00:51,872
Tu donnes le signal ?
486
01:01:02,240 --> 01:01:03,240
Tu parles !
487
01:01:03,360 --> 01:01:05,271
Je sais pas, je ramasse des églantiers.
488
01:01:05,720 --> 01:01:10,271
C'est quoi églantier ? Je veux voir !
489
01:01:14,120 --> 01:01:17,078
Jésus Christ !
490
01:01:17,560 --> 01:01:18,913
Que faites-vous ici ?
491
01:01:21,040 --> 01:01:23,600
Que voulez-vous, mauvais esprit ?
492
01:01:36,960 --> 01:01:37,995
Qu'est ce qu'il se passe ?
493
01:01:38,520 --> 01:01:41,592
Ils m'ont pris les églantiers.
Ils m'ont pris pour un partisan.
494
01:01:43,000 --> 01:01:44,638
T'en as pas un seul ?
495
01:01:44,720 --> 01:01:46,438
J'ai dû les jeter.
496
01:01:52,760 --> 01:01:56,116
Mon fils n'est pas un partisan, et on n'a pas d'armes.
497
01:02:05,320 --> 01:02:07,436
Pourquoi vous asseoir, s'il vous plaît.
498
01:02:14,920 --> 01:02:18,913
T'en fais pas, t'as rien fait,
ils te feront pas de mal.
499
01:02:33,400 --> 01:02:35,470
Mon fils chéri, qu'est ce qu'il t'est arrivé ?
500
01:02:35,560 --> 01:02:37,471
T'en fais pas maman, ça va !
501
01:02:51,600 --> 01:02:54,876
Hanka, comment vont-ils me tirer dessus ?
502
01:02:58,640 --> 01:03:01,871
Haut les mains ! Tourne !
503
01:03:07,600 --> 01:03:09,033
Où sont les partisans ?
504
01:03:09,120 --> 01:03:10,439
Je sais pas.
505
01:03:14,360 --> 01:03:16,078
Je te donne une minute.
506
01:03:49,840 --> 01:03:54,709
Ils ont tiré sur Vlado Magdolen ! Il est mort en héros !
507
01:04:02,840 --> 01:04:05,877
La tisane d'églantier va la faire revenir à elle.
508
01:04:06,720 --> 01:04:09,075
Elle l'aimait.
509
01:04:09,880 --> 01:04:12,269
Elle peut se jeter dans la fosse après lui.
510
01:04:13,240 --> 01:04:15,151
Beau et fort !
511
01:04:49,960 --> 01:04:51,075
Où sont les partisans ?
512
01:04:55,840 --> 01:04:59,435
Dieu, les yeux me brûlent.
513
01:05:03,480 --> 01:05:05,948
Ne tirez pas !
514
01:05:19,040 --> 01:05:21,156
Dieu merci, tu es vivant.
515
01:05:21,240 --> 01:05:27,588
Remercie-le en confessant tes péchés.
516
01:05:28,360 --> 01:05:29,634
J'ai juré.
517
01:05:30,680 --> 01:05:33,148
J'ai manqué la messe, un dimanche
518
01:05:33,480 --> 01:05:35,550
J'ai pas obéi à mes parents.
519
01:05:36,800 --> 01:05:40,031
J'ai été méchant avec Md Américaine
parce qu'elle nous insulte.
520
01:05:40,840 --> 01:05:44,958
Si on te jette des pierres, tu dois jeter du pain.
521
01:05:45,320 --> 01:05:47,072
On n'a pas de pain à la maison.
522
01:05:47,520 --> 01:05:49,670
- Sur quoi d'autre t'as menti ?
- Le fusil.
523
01:05:49,880 --> 01:05:50,596
Quoi ?
524
01:05:50,800 --> 01:05:54,634
"Peut-être je l'aurais pas dit,
mais je tenais à lui dire."
525
01:05:54,800 --> 01:05:57,792
"Il ne dira rien, il est sous serment".
526
01:05:58,000 --> 01:06:02,312
Tu causes beaucoup de mal à ta famille !
527
01:06:02,920 --> 01:06:05,639
- Un gamin avec une arme à feu !
- Je ne suis pas un gamin.
528
01:06:08,120 --> 01:06:11,669
Tu dois cacher l'arme hors de la maison
et rien dire à personne.
529
01:06:16,280 --> 01:06:19,556
Tu réciteras un 'Notre Père' et
10 'je vous salue Marie',
530
01:06:19,640 --> 01:06:24,350
et va nourrir mes moutons.
531
01:06:24,760 --> 01:06:29,072
Merci, maman aussi. Je vous remercie.
532
01:06:34,880 --> 01:06:39,715
Va. Pendant que je m'occupe des brebis
de Dieu, les miennes meurent de faim.
533
01:06:51,240 --> 01:06:54,869
- Béni soit le Seigneur.
- Pour toujours. Amen.
534
01:06:55,360 --> 01:06:58,557
- Vous sciez ?
- Je scie.
535
01:06:58,600 --> 01:07:01,592
Père, et les chants de Noël ?
536
01:07:01,960 --> 01:07:04,554
Le curé de la paroisse dit
qu'on devrait chanter des cantiques.
537
01:07:05,160 --> 01:07:07,390
Et vous inquiétez pas pour la récompense.
538
01:07:07,680 --> 01:07:10,069
Si vous n'avez pas de blé apportez de l'orge.
539
01:07:10,200 --> 01:07:12,270
Si y a pas d'orge apportez de l'avoine.
540
01:07:12,360 --> 01:07:14,874
Si y a pas d'avoine, apportez de la paille.
541
01:07:15,560 --> 01:07:20,839
Si y a pas de paille, apportez les balayures.
542
01:07:21,080 --> 01:07:22,399
Allez !
543
01:07:23,360 --> 01:07:24,793
Dieu vous bénisse !
544
01:07:58,760 --> 01:08:00,478
Si j'avais un fusil... Boom.
545
01:08:01,040 --> 01:08:02,632
Si Viktor savait.
546
01:08:02,920 --> 01:08:04,717
Mais je vais prendre ma revanche.
547
01:08:05,120 --> 01:08:07,429
Ils tomberont comme des poires pourries.
548
01:08:39,600 --> 01:08:43,195
Viktor, tu viens jamais te confesser.
549
01:08:43,280 --> 01:08:44,918
Je vais au curé de la paroisse.
550
01:08:44,960 --> 01:08:48,236
Mens pas ou tu chanteras pas à Noël.
551
01:08:48,400 --> 01:08:50,436
Quand ma mère était en vie, j'y allais.
552
01:08:50,840 --> 01:08:52,273
Quand maman était vivante...
553
01:08:53,640 --> 01:08:57,428
Si elle était vivante, l'allemand
vivrait pas avec vous.
554
01:08:57,680 --> 01:09:00,433
Il n'est plus là.
555
01:09:01,440 --> 01:09:07,151
C'est vrai que s'ils tirent sur toi
tu pisses dans tes frocs ?
556
01:09:07,240 --> 01:09:09,708
Je sais pas si c'est à cause de
la peur, mais c'est vrai.
557
01:09:11,280 --> 01:09:14,192
S'ils te tirent dessus, je leurs lance une grenade.
558
01:09:14,280 --> 01:09:17,431
De ta maison même pas un géant peut
jeter des choses jusqu'au cimetière.
559
01:09:18,280 --> 01:09:20,555
Tu croyais que j'étais assis à la maison ?
560
01:09:20,840 --> 01:09:22,671
J'étais derrière le mur avec les grenades.
561
01:09:22,760 --> 01:09:25,877
S'ils tiraient j'en jetais une.
562
01:09:25,960 --> 01:09:29,396
Pourquoi pas avant ?
563
01:09:29,760 --> 01:09:33,389
J'aurais tué le curé.
564
01:09:38,400 --> 01:09:39,674
Et si je te crois pas ?
565
01:09:39,760 --> 01:09:44,675
Eh bien, les grenades sont toujours
derrière la clôture.
566
01:09:52,760 --> 01:10:00,760
Vous êtes tous joyeux ce jour !
567
01:10:01,480 --> 01:10:09,398
Hérode ne crois pas, que le Christ le Seigneur est né.
568
01:10:09,720 --> 01:10:17,720
Vous êtes tous joyeux ce jour !
569
01:10:24,520 --> 01:10:29,469
La paix soit sur cette maison
et tous ceux qui y vivent !
570
01:10:39,240 --> 01:10:40,514
Elle est gelée !
571
01:10:55,240 --> 01:10:56,958
Je croyais que vous étiez veuve.
572
01:10:57,640 --> 01:11:01,679
- C'est mon frère.
- Pourquoi il dit rien ?
573
01:11:03,040 --> 01:11:04,268
Il est muet.
574
01:11:07,840 --> 01:11:09,273
C'est notre ami russe.
575
01:11:30,640 --> 01:11:31,834
Voilà !
576
01:11:33,680 --> 01:11:36,911
Que ta langue repousse !
577
01:11:50,680 --> 01:11:55,470
Attention, les Allemands sont là-bas.
578
01:12:01,920 --> 01:12:04,559
Dieu vous bénisse.
579
01:12:16,600 --> 01:12:19,273
Vous inquiétez pas, c'est un homme bon.
580
01:12:33,160 --> 01:12:35,355
Regarde, j'ai pas menti.
581
01:12:35,400 --> 01:12:37,595
Comment tu savais qu'ils me tiraient dessus ?
582
01:12:37,840 --> 01:12:40,816
J'ai vu ta mère courir à la maison paroissiale.
583
01:12:40,840 --> 01:12:43,308
Je suis resté ici et ai appelé ton nom.
584
01:12:43,400 --> 01:12:48,520
Mais t'avais pissé dans tes frocs.
585
01:12:48,640 --> 01:12:50,153
Je voulais lancer une grenade.
586
01:12:50,960 --> 01:12:53,793
Mais j'ai vu arriver le curé.
587
01:12:54,880 --> 01:12:56,279
Vlado, viens ici !
588
01:13:34,280 --> 01:13:36,748
Je vais prier sur la tombe de ma mère.
589
01:14:03,120 --> 01:14:05,714
Une telle arme ! Et t'as rien dit.
590
01:14:05,800 --> 01:14:08,330
Et toi ? T'as rien dit sur l'insurrection.
591
01:14:08,480 --> 01:14:09,480
T'avais un fusil là-bas ?
592
01:14:09,680 --> 01:14:11,671
- Un sniper.
- Et tu as tiré ?
593
01:14:11,880 --> 01:14:17,193
Sûr ! C'est encore plus facile
que de tirer les lapins.
594
01:14:17,360 --> 01:14:19,828
Le gens bougent moins.
595
01:14:21,520 --> 01:14:25,115
Quand on a plaqué 2 gardes devant le mur,
596
01:14:25,800 --> 01:14:28,837
ils sont tombés comme des fruits mûrs.
597
01:14:28,920 --> 01:14:32,117
On les a relevés, et ils sont retombés.
598
01:14:33,040 --> 01:14:34,792
Alors nous... par terre.
599
01:14:35,360 --> 01:14:38,318
- Toi aussi t'as tiré ?
- Tu crois que j'allais tirer en l'air ?
600
01:14:38,400 --> 01:14:39,753
Je croyais pas que je pouvais le faire.
601
01:14:39,960 --> 01:14:44,238
Et Henrych te remplirait de balles en un clin d'œil.
602
01:14:44,520 --> 01:14:45,873
T'as les balles ?
603
01:15:06,120 --> 01:15:07,348
Et si les allemands se pointent ?
604
01:15:07,400 --> 01:15:11,279
Ils ont peur. Ils se cachent.
605
01:15:52,280 --> 01:15:53,474
Ça secoue, hein ?
606
01:15:53,840 --> 01:15:56,752
Presse-le plus fort, comme pour une fille.
607
01:15:57,120 --> 01:15:58,189
Dégage !
608
01:16:02,440 --> 01:16:05,000
Retiens ton souffle en visant.
609
01:16:19,040 --> 01:16:20,553
A toi.
610
01:16:20,600 --> 01:16:21,874
Donne-le moi !
611
01:16:30,760 --> 01:16:31,760
Fais voir !
612
01:16:39,240 --> 01:16:40,992
Le pilote a sauté ! On va le voir !
613
01:16:41,040 --> 01:16:41,756
Et le fusil ?
614
01:16:41,840 --> 01:16:43,637
Cache-le dans le trou on le prendra plus tard !
615
01:17:06,880 --> 01:17:09,394
T'as vu ? Tout noir.
616
01:17:10,920 --> 01:17:12,797
A l'Épiphanie, il serait...
617
01:17:13,080 --> 01:17:17,198
Toi, noir dans le dos, cache ta barbe noire.
618
01:17:17,680 --> 01:17:20,599
On pourrait le montrer comme une attraction.
619
01:17:20,640 --> 01:17:22,996
Personne ici n'a jamais vu de mec comme lui.
620
01:17:34,320 --> 01:17:36,038
Comment on peut lui parler ?
621
01:17:36,280 --> 01:17:38,953
M. Américain ! Il doit encore s'en rappeler !
622
01:17:39,040 --> 01:17:42,874
Ça va être super !! Md. Américaine
doit traire les vaches.
623
01:17:42,960 --> 01:17:46,350
Non ! Le diable !
624
01:17:53,240 --> 01:17:56,550
Dieu, enlevez-le d'ici !
625
01:17:56,720 --> 01:17:58,597
J'arrêterai d'embêter les voisins,
626
01:17:59,280 --> 01:18:01,111
je vais aimer mon mari,
627
01:18:01,360 --> 01:18:04,318
je vais lui amener de l'alcool,
628
01:18:04,400 --> 01:18:08,552
mais viens l'enlever de là !
629
01:18:12,280 --> 01:18:15,477
On peut pas laisser Stefina.
630
01:18:15,920 --> 01:18:17,990
Elle serait sur lui.
631
01:18:23,480 --> 01:18:23,912
Qu'est-ce que t'as ?
632
01:18:24,000 --> 01:18:26,275
Un couteau - Va. Et toi ?
633
01:18:26,360 --> 01:18:28,555
J'ai rien. Je suis orphelin.
634
01:18:28,640 --> 01:18:30,039
- Va !
- Va, orphelin !
635
01:18:30,080 --> 01:18:32,640
- Suivant ! Qu'est-ce que t'as ?
- Du pain.
636
01:18:32,880 --> 01:18:34,518
- Pas de filles !
- Stefina est entrée !
637
01:18:34,560 --> 01:18:36,312
Non. Va. Suivant !
638
01:18:36,960 --> 01:18:38,837
- Des bonbons.
- Va. Et toi ?
639
01:18:38,880 --> 01:18:41,678
- Des billes.
- Va. T'as quoi ?
640
01:18:41,720 --> 01:18:42,914
Une cigarette.
641
01:18:45,880 --> 01:18:47,279
Non, on fume pas.
642
01:18:49,000 --> 01:18:51,594
Ne tirez pas !
643
01:19:12,880 --> 01:19:14,554
Qui sait jusqu'où il tire ?
644
01:19:14,960 --> 01:19:18,873
Je connais ceux de l'armée mais celui-là...
645
01:19:35,400 --> 01:19:36,719
Henrych est là aussi ?
646
01:19:38,240 --> 01:19:39,309
Sur sa moto.
647
01:19:39,800 --> 01:19:42,234
Pourquoi t'as pas tiré ? Ils vont derrière le rocher !
648
01:19:44,840 --> 01:19:47,035
Et s'ils reviennent brûler le village en bas ?
649
01:19:47,080 --> 01:19:48,559
Ils n'ont plus le temps.
650
01:19:49,760 --> 01:19:51,273
Ça serait pas mieux une grenade ?
651
01:19:51,360 --> 01:19:53,351
Si je l'avais... Tire froussard !
652
01:20:45,160 --> 01:20:47,515
- Je peux pas.
- Il le faut !
653
01:20:50,160 --> 01:20:51,160
On y va !
654
01:21:19,400 --> 01:21:20,400
Non !
655
01:21:21,600 --> 01:21:23,556
Après qui tu cries comme ça ?
656
01:21:23,920 --> 01:21:27,310
Ils vont venir ici. Je dois courir !
657
01:21:27,600 --> 01:21:29,192
Qui va venir ?
658
01:21:29,480 --> 01:21:30,151
Les Allemands.
659
01:21:30,200 --> 01:21:32,953
Arrête ces bêtises ! Ils sont partis ! Va dormir !
660
01:21:42,640 --> 01:21:46,428
Papa, j'ai tué Henrych.
661
01:21:57,600 --> 01:22:04,392
Dieu. C'est ma faute. Je peux pas
m'occuper de mes enfants.
662
01:22:04,880 --> 01:22:06,950
J'oublierai jamais cette nuit.
663
01:22:07,680 --> 01:22:09,636
On a parlé jusqu'à l'aube.
664
01:22:10,440 --> 01:22:13,238
Ça a été ma plus sérieuse confession.
665
01:22:13,560 --> 01:22:16,757
Cette nuit-là j'ai appris à connaître mon père.
666
01:22:21,600 --> 01:22:23,318
Tu veux de l'eau ?
667
01:22:23,520 --> 01:22:24,999
T'en a assez amenée ce matin.
668
01:22:25,080 --> 01:22:26,877
Je peux couper du bois alors.
669
01:22:28,840 --> 01:22:32,832
Tu disais : la guerre était mauvaise pour les enfants.
Notre enfant va beaucoup mieux maintenant.
670
01:22:32,920 --> 01:22:35,388
Ce sont plus des enfants.
671
01:22:36,600 --> 01:22:41,116
Oncle arrive !
672
01:22:43,720 --> 01:22:45,790
Vlado, Va chercher le fusil !
673
01:22:49,840 --> 01:22:50,590
Quel fusil ?
674
01:22:50,680 --> 01:22:54,116
Il s'est occupé de mon fusil pendant toute la guerre.
675
01:23:01,120 --> 01:23:03,315
- Qu'est-ce que c'est ?
- Regarde !
676
01:23:07,200 --> 01:23:10,556
Il se perdra pas dans le monde !
677
01:23:11,560 --> 01:23:13,755
T'es un vrai idiot !
678
01:23:13,840 --> 01:23:16,513
- Qu'est-ce qui presse ?
- Les Russes arrivent !
679
01:23:17,520 --> 01:23:19,112
C'était quoi la fusillade ?
680
01:23:19,560 --> 01:23:22,950
Vlado, apporte-moi les cigarettes !
681
01:23:32,800 --> 01:23:33,800
Tu le savais ?
682
01:23:35,160 --> 01:23:36,160
Oui.
683
01:23:38,080 --> 01:23:41,799
Tu réalises que t'aurais pu
nous faire avoir beaucoup de mal ?
684
01:23:42,160 --> 01:23:44,196
Je suis pas surprise, c'est qu'un enfant.
685
01:23:44,560 --> 01:23:46,551
Mais toi, un vieux,
686
01:23:47,400 --> 01:23:49,231
tu devais bien le savoir !
687
01:23:58,240 --> 01:23:59,355
Papa !
688
01:24:25,800 --> 01:24:30,920
Chers libérateurs !
689
01:24:31,000 --> 01:24:34,515
Nous nous souviendrons toujours de cette journée !
690
01:24:34,600 --> 01:24:37,672
- A votre santé !
- A votre santé !
691
01:25:35,120 --> 01:25:38,999
- Combien d'Allemands t'as tués ?
- Je comptais pas.
692
01:25:40,800 --> 01:25:42,950
T'as entendu ça ? Il ne comptait plus.
693
01:25:43,160 --> 01:25:44,991
Et moi j'en suis malade pour un seul.
694
01:25:45,200 --> 01:25:46,952
Laisse-le dormir un peu.
695
01:25:47,680 --> 01:25:49,557
Il doit avoir vécu beaucoup de choses !
696
01:25:50,200 --> 01:25:51,599
Il va raconter des histoires.
697
01:25:53,280 --> 01:25:54,759
Il n'a pas dit un mot.
698
01:25:55,240 --> 01:25:58,038
Ils ont reçu un ordre, ils doivent bouger.
699
01:25:58,280 --> 01:26:01,590
On a dit au revoir avec les cloches, belles et fortes.
700
01:26:01,880 --> 01:26:04,872
La cloche de l'école va bientôt nous appeler.
701
01:26:04,960 --> 01:26:07,349
On a eu assez de farniente
702
01:26:10,626 --> 01:26:15,097
FIN.
702
01:26:16,305 --> 01:27:16,464
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-