Maria, Argentinien und die Sache mit den Weisswursten
ID | 13212209 |
---|---|
Movie Name | Maria, Argentinien und die Sache mit den Weisswursten |
Release Name | dTV ARD color |
Year | 2016 |
Kind | movie |
Language | Danish |
IMDB ID | 4400064 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Støt os og bliv VIP medlem for
fjernelse af reklamerne www.OpenSubtitles.org
2
00:01:15,460 --> 00:01:21,940
Spring nu bare, for pokker.
Det er tredje gang denne müned.
3
00:01:22,180 --> 00:01:28,540
- Alt gür i stü pü grund af dig.
- Jeg springer, nür det passer mig.
4
00:01:28,820 --> 00:01:32,780
Har I ikke noget at tage jer til?
5
00:01:35,620 --> 00:01:39,820
Ja, naturligvis. Inden for tre dage.
6
00:01:43,020 --> 00:01:48,340
Bayerske pölser er lige,
hvad De mangler i sortimentet.
7
00:01:48,620 --> 00:01:51,900
De vil blive imponeret.
8
00:01:52,140 --> 00:01:57,180
Kan De maile mig tidspunktet
og alle andre relevante oplysninger?
9
00:01:57,460 --> 00:02:03,300
Ja. Tak, hr. Gonzalez. Farvel.
10
00:02:03,540 --> 00:02:08,420
Sü. Alt er faldet pü plads.
Vi skal til at eksportere.
11
00:02:08,660 --> 00:02:12,620
Vores weiswurst efter din opskrift
skal til Argentina.
12
00:02:12,860 --> 00:02:17,300
- Jeg rejser om tre dage.
- Tror du, det kan fjerne din gäld?
13
00:02:17,540 --> 00:02:23,860
- Som om de bare ventede pü pölse.
- Det ved du ikke noget om.
14
00:02:24,140 --> 00:02:28,340
Sü er Francescas tossede id°
blevet gravet frem igen.
15
00:02:28,620 --> 00:02:34,620
Det var ikke güet dengang,
og det gür ogsü galt denne gang.
16
00:02:34,860 --> 00:02:37,380
Hold min kone udenfor.
17
00:02:41,020 --> 00:02:46,380
Skal du ikke i kökkenet?
Pölserne laver jo ikke sig selv.
18
00:03:01,540 --> 00:03:06,300
Et öjeblik ...
Perfekt. Farvel.
19
00:03:06,540 --> 00:03:09,420
Dejligt at se Dem, Rosaria.
20
00:03:09,700 --> 00:03:12,020
- Hej.
- Hej.
21
00:03:12,260 --> 00:03:15,180
- Sikke en fin slagterbutik.
- Tak.
22
00:03:15,460 --> 00:03:19,340
Det er min söster, Maria.
Hun tilbereder ködet.
23
00:03:19,620 --> 00:03:25,300
Og Rosaria skal passe butikken,
mens jeg er väk, Maria.
24
00:03:29,300 --> 00:03:32,260
- Öjeblik.
- Ikke noget problem.
25
00:03:35,460 --> 00:03:38,900
- Hvad er nu d°t?
- Det skal jeg sige dig.
26
00:03:39,180 --> 00:03:42,500
Du skal ikke jage alle kunderne väk.
27
00:03:42,780 --> 00:03:48,180
Hvis far og mor stadig levede,
ville det ikke stü sü skidt til.
28
00:03:48,460 --> 00:03:52,340
- Alting flyder.
- Det ved du ikke noget om!
29
00:03:52,580 --> 00:03:55,820
Du ser slet ikke,
hvad der foregür derude.
30
00:03:56,060 --> 00:04:00,780
Og far er her ikke mere,
sü nu gör vi tingene pü min müde!
31
00:04:01,020 --> 00:04:04,340
Det skal vi slet ikke diskutere!
32
00:04:05,980 --> 00:04:09,780
- Er chefen her?
- Deromme.
33
00:04:11,420 --> 00:04:14,940
Pis. Ikke igen.
34
00:04:15,220 --> 00:04:19,300
Den knägt skulle have
et ordentligt los i bagdelen.
35
00:04:21,620 --> 00:04:25,220
- Hej. Hvor er han?
- Derhjemme.
36
00:05:09,740 --> 00:05:11,940
Caspar!
37
00:05:49,060 --> 00:05:53,340
Du er jo bindegal.
Du har brug for noget terapi.
38
00:05:53,580 --> 00:05:58,060
Ved du egentlig,
hvad südan en falsk alarm koster?
39
00:06:20,780 --> 00:06:23,300
Hvad er det for noget töj?
40
00:06:29,180 --> 00:06:33,860
Gü dog ud med dine venner
i stedet for at läse den slags ävl.
41
00:06:35,220 --> 00:06:39,460
Jeg har ikke brug for venner.
Og det er slut med den lorteskole.
42
00:06:39,700 --> 00:06:44,460
Er du blevet tosset?
Det kan du godt glemme.
43
00:07:15,860 --> 00:07:21,860
Mor sendte de her billeder,
sidste gang hun var i Buenos Aires.
44
00:07:22,100 --> 00:07:27,660
Til morfars begravelse
for ni ür siden.
45
00:07:30,420 --> 00:07:35,020
Du havde mäslinger,
sü vi to mütte blive hjemme.
46
00:07:38,420 --> 00:07:41,780
Hun elskede den boghandel.
47
00:07:52,020 --> 00:07:57,100
Du skal med til Buenos Aires.
Jeg viser dig byen, som mor sü den.
48
00:07:57,380 --> 00:08:01,500
Jeg ordner det med skolen,
men du skal tilbage efter turen.
49
00:08:01,740 --> 00:08:04,620
Og ved du, hvad jeg ogsü gör?
50
00:08:04,860 --> 00:08:11,100
Jeg skaffer superclüsico-billetter.
Boca Juniors mod River Plate.
51
00:08:27,940 --> 00:08:32,220
Det er penge ud ad vinduet.
Hun kan ikke engang bayersk.
52
00:08:32,460 --> 00:08:34,700
- De her, far?
- Ja.
53
00:08:34,940 --> 00:08:38,260
- Dem rengör du udenfor.
- Alle arbejder.
54
00:08:38,500 --> 00:08:41,820
- Hvor länge skal I väre väk?
- Til vi er tilbage.
55
00:08:42,060 --> 00:08:44,620
Du skal ikke väre fräk.
56
00:08:44,860 --> 00:08:49,100
- Sü sig dog noget.
- Hold lige den her.
57
00:08:57,500 --> 00:09:01,780
Du godeste, altsü!
Hvad laver du? Kristian?
58
00:09:02,020 --> 00:09:03,420
Far!
59
00:10:02,780 --> 00:10:09,140
- De er ikke ligefrem punktlige.
- Og du er ikke ligefrem afslappet.
60
00:10:09,380 --> 00:10:12,500
Fru Gissenweder?
61
00:10:12,740 --> 00:10:17,900
- Endelig. Wehrer. Sü gür vi.
- Nü, Gissenwehrer?
62
00:10:18,140 --> 00:10:23,260
- Jeg har väret her i en halv time.
- Fingrene väk. De tager kufferterne.
63
00:10:42,140 --> 00:10:44,220
Buenos Aires.
64
00:10:44,460 --> 00:10:49,620
"God luft".
Det märker man ikke noget til.
65
00:11:07,700 --> 00:11:09,540
Idiot!
66
00:11:13,500 --> 00:11:19,740
Argentina skal altsü have weiswurst?
Deres bror har fortalt om ideen.
67
00:11:19,980 --> 00:11:24,820
Min ekskone havde dem altid med hjem
fra sine familiebesög i Tyskland.
68
00:11:25,060 --> 00:11:30,100
Det var bare direkte pü grillen.
Altsü pölserne, ikke konen.
69
00:11:35,460 --> 00:11:38,460
Sü er vi fremme.
70
00:11:38,700 --> 00:11:40,420
Klokken 8.
71
00:11:40,660 --> 00:11:45,860
Vi skal köbe ind, skaffe tilladelsen
og väre hos producenten kl. 10.
72
00:11:46,100 --> 00:11:52,460
Det kan träkke ud i handelskammeret,
og ködfirmaet ligger uden for byen.
73
00:11:52,740 --> 00:11:56,420
- Sü kom til tiden.
- Vi ses i morgen.
74
00:12:00,540 --> 00:12:03,500
- Goddag.
- Hej.
75
00:12:03,740 --> 00:12:07,900
- Gissenwehrer.
- Tyskere?
76
00:12:12,860 --> 00:12:17,900
Nü, held og lykke med dine pölser.
Vi ses i lobbyen pü afrejsedagen.
77
00:12:18,180 --> 00:12:23,780
Nej, den gür skam ikke her, du.
Du viger ikke fra min side.
78
00:12:24,020 --> 00:12:28,380
I morgen klokken 7.30 i lobbyen.
Ellers bliver du til pölsefars.
79
00:12:28,620 --> 00:12:32,780
- Er det en trussel?
- Nej, det er et löfte.
80
00:14:07,620 --> 00:14:10,500
Pokkers ogsü.
81
00:14:40,500 --> 00:14:43,820
- Alting flyder.
- Det ved du ikke noget om.
82
00:14:44,060 --> 00:14:49,460
Du ser slet ikke,
hvad der foregür derude.
83
00:15:59,300 --> 00:16:03,380
Noget blüt.
84
00:16:03,620 --> 00:16:05,820
- Dören?
- Nej.
85
00:16:06,060 --> 00:16:09,100
- Damen?
- Nej.
86
00:16:09,340 --> 00:16:12,700
- Bilen?
- Ja, flot! Klör fem.
87
00:16:12,980 --> 00:16:16,180
Min tur. Noget grönt.
88
00:16:16,420 --> 00:16:19,460
- Noget grönt?
- Hvor er min nevö?
89
00:16:23,300 --> 00:16:27,620
Jeg nägter at komme for sent
pü grund af dit barnepjat.
90
00:16:27,860 --> 00:16:31,700
- Du har tre minutter.
- Lad mig väre i fred.
91
00:16:36,420 --> 00:16:40,660
Hvis du vil se de her igen,
klarer du det pü to.
92
00:17:01,980 --> 00:17:08,660
- Barnet burde väre i skole.
- Barnet hedder Sophia og har ferie.
93
00:17:11,340 --> 00:17:13,500
Har De börn?
94
00:17:13,740 --> 00:17:18,260
Hvis jeg havde, var der styr pü dem.
95
00:17:18,500 --> 00:17:23,500
- Börn er ikke altid til at fü afsat.
- Alle börn har en mor.
96
00:17:23,740 --> 00:17:28,620
Netop. Og hendes er taget
tilbage til Tyskland.
97
00:17:28,860 --> 00:17:32,820
Uden sin datter og uden mig,
hvis det interesserer Dem.
98
00:17:33,060 --> 00:17:35,980
- Det undrer mig ikke.
- Hvabehar?
99
00:17:36,220 --> 00:17:41,580
Det undrer mig ikke, at hun er güet,
sü pülidelig, som De er.
100
00:17:46,900 --> 00:17:49,700
Ud.
101
00:17:49,940 --> 00:17:54,860
- Ud af min bil. Nu.
- Flot.
102
00:17:58,820 --> 00:18:01,780
Kan du ikke bare holde din käft?
103
00:18:03,420 --> 00:18:07,500
Det med tilladelsen kan vi
godt glemme, men pyt.
104
00:18:07,740 --> 00:18:13,020
Lad os se at komme af sted.
Pölsen skal i vand för klokken 12.
105
00:18:13,260 --> 00:18:15,780
Giv nu lige en hünd med.
106
00:18:49,140 --> 00:18:53,820
Mödet var klokken 10.
De er nödt til at vente nu.
107
00:18:54,100 --> 00:18:58,580
- Caspar?
- Du skal vente.
108
00:18:58,820 --> 00:19:02,100
Det gür ikke. Det haster.
109
00:19:02,380 --> 00:19:08,420
- Ingen pölse kommer i vand efter 12.
- Bare ärgerligt.
110
00:19:38,340 --> 00:19:42,260
Tolv guldmedaljer
tildelt af Mßnchens slagterlav.
111
00:19:42,500 --> 00:19:49,060
Vinder i udseende, friskhed,
konsistens og naturligvis i smag.
112
00:19:49,300 --> 00:19:53,260
Opskriften er
en gammel familietradition.
113
00:19:53,500 --> 00:19:57,500
Forfinet til perfektion af mig.
114
00:19:57,740 --> 00:20:04,580
Persille, lög, citron ...
Og det vigtigste: krydderiblandingen.
115
00:20:04,820 --> 00:20:08,700
Det er min hemmelighed.
Mere siger jeg ikke.
116
00:20:08,940 --> 00:20:12,660
Du skal oversätte, Caspar.
Du kan jo engelsk.
117
00:20:26,860 --> 00:20:28,780
Jamen dog ...
118
00:20:29,060 --> 00:20:33,780
Goddag, fru Gissenberg.
Vi ventede Dem noget för.
119
00:20:34,020 --> 00:20:39,500
Hvem har dog fundet pü den her dragt?
De vil nok gerne se kökkenet, ikke?
120
00:20:39,780 --> 00:20:43,940
- Gissenwehrer.
- Godt, sü gür vi.
121
00:21:08,940 --> 00:21:12,060
I er heldige. Vi nüede det lige.
122
00:21:12,300 --> 00:21:18,020
Nür weiswursten hörer
klokken ringe tolv...
123
00:21:18,260 --> 00:21:22,900
Sü dör den. Död.
124
00:21:29,020 --> 00:21:31,540
Det her er offerpölsen.
125
00:21:31,820 --> 00:21:37,060
For at opnü rigtigt pölsevand
skal näringsstofferne fra pölsen -
126
00:21:37,300 --> 00:21:40,060
- diffundere i vandet.
127
00:21:40,300 --> 00:21:46,060
Forstür I det? Det er vigtigt.
128
00:21:46,300 --> 00:21:51,020
Sü de rigtige pölser ikke mister
deres smag.
129
00:21:52,300 --> 00:21:58,020
Vandet mü aldrig koge.
Ellers spräkker pölsen og ...
130
00:21:58,300 --> 00:22:01,620
Hvis mobil er det, der ringer?
131
00:22:06,980 --> 00:22:13,780
Vores hvide ven har det bedst
ved omtrent 70 grader.
132
00:22:33,860 --> 00:22:36,660
Hallo? Ja, Rodrigo ...
133
00:22:41,860 --> 00:22:46,580
Sennep. De skal spises med sennep.
134
00:22:46,820 --> 00:22:50,300
Og ködet skal suges ud af skindet.
135
00:22:50,580 --> 00:22:54,180
I skal suge.
136
00:23:00,420 --> 00:23:03,220
Altsü ...
137
00:23:12,500 --> 00:23:14,660
Nu er det nok.
138
00:23:14,900 --> 00:23:18,220
Südan spiser man ikke weiswurst.
139
00:23:18,460 --> 00:23:23,620
Vi gür nu, Caspar.
I er en flok barbarer. Barbarer!
140
00:23:30,860 --> 00:23:32,660
Caspar!
141
00:23:36,740 --> 00:23:41,340
- Er du blevet vanvittig?
- Du mütte ikke gü nogen steder.
142
00:23:47,260 --> 00:23:51,580
- Regningen, tak. Vi rejser.
- Hvad? Ikke mig.
143
00:23:51,820 --> 00:23:55,780
- Jeg bliver her.
- Det kunne du lide. Gü op og pak.
144
00:23:56,020 --> 00:23:59,980
Bare fordi du kvajer dig.
Jeg er her ikke for din skyld.
145
00:24:00,220 --> 00:24:04,340
Jeg er ligeglad. Du bliver her ikke,
og da slet ikke uden mig.
146
00:24:04,580 --> 00:24:09,540
- Jeg ...
- Gü op og pak. Nu.
147
00:24:09,820 --> 00:24:12,540
Fuck!
148
00:24:21,700 --> 00:24:26,620
Caspar? Südan noget forbandet mög.
149
00:24:38,580 --> 00:24:42,180
- Har De set min nevö?
- Nej.
150
00:24:43,180 --> 00:24:48,260
- Hvad siger hun?
- Ingen däkning. Pröv udenfor.
151
00:24:48,540 --> 00:24:51,260
Lige, hvad der manglede.
152
00:24:55,660 --> 00:24:58,340
Hvad laver De her?
153
00:24:58,580 --> 00:25:04,860
Mit temperament kogte over i morges.
Vi argentinere lader os nemt kränke.
154
00:25:05,100 --> 00:25:08,980
Spar mig for det ävl.
De kan köre mig i lufthavnen.
155
00:25:09,220 --> 00:25:15,740
- Hvad? Jeg er hyret for tre uger.
- Det var De ligeglad med i morges.
156
00:25:15,980 --> 00:25:21,140
- Jeg skal bare lige finde min nevö.
- Er det ham deroppe?
157
00:25:23,420 --> 00:25:28,140
Han er jo ikke rigtig klog.
Vent du bare. Og De venter her.
158
00:25:29,540 --> 00:25:31,900
Ja, selvfölgelig.
159
00:26:12,460 --> 00:26:15,860
Der er du jo.
160
00:26:16,100 --> 00:26:17,940
Altsü ...
161
00:26:18,220 --> 00:26:24,020
Lussingen var nok i overkanten,
men du kan altsü drive °n til vanvid.
162
00:26:24,300 --> 00:26:27,340
- Kom.
- Nej. Jeg vil til superclüsico.
163
00:26:27,580 --> 00:26:34,100
- Nej. Du har brug for en psykiater.
- Og det skulle komme fra dig.
164
00:26:34,340 --> 00:26:38,660
Hvis jeg kun havde pölser i mit liv,
var jeg sprunget for längst.
165
00:26:38,900 --> 00:26:41,660
Den dumme bog er ren provokation.
166
00:26:41,940 --> 00:26:46,660
Den handler om mennesker,
der pü et tidspunkt bare fik nok.
167
00:26:46,900 --> 00:26:50,180
Der havde modet
til at forlade alt det her.
168
00:26:50,460 --> 00:26:53,540
Her handler det
om en argentinsk fodboldfan -
169
00:26:53,820 --> 00:26:57,180
- der ville til superclüsico
bare °n gang i sit liv.
170
00:26:57,460 --> 00:27:01,700
Sü kunne man trygt forlade verden.
Og det gjorde han ogsü.
171
00:27:01,940 --> 00:27:05,180
- Fjols.
- Du fatter det ikke!
172
00:27:05,420 --> 00:27:09,540
Du er slet ikke fodboldtypen.
Du er jo skind og ben.
173
00:27:09,780 --> 00:27:15,340
Du kan höjst väre mülmand,
sü glem nu den skide superclüsico.
174
00:27:15,620 --> 00:27:18,580
- Du er ikke engang argentiner.
- Halvt.
175
00:27:18,820 --> 00:27:21,660
Jeg er ligeglad. Kom nu.
176
00:27:32,140 --> 00:27:34,020
Fuck.
177
00:28:03,700 --> 00:28:05,380
Kör.
178
00:28:17,660 --> 00:28:21,620
I gür viste de förste runde
af Miss Argentina.
179
00:28:21,900 --> 00:28:24,620
Jeg har allerede en favorit.
180
00:28:35,500 --> 00:28:39,020
Sluk for det.
181
00:28:39,300 --> 00:28:43,420
De burde ikke lade Dem slü ud.
Argentina er et stort land.
182
00:28:43,660 --> 00:28:47,860
- Her er mange muligheder.
- Ja, og jeg er kejseren af Kina.
183
00:28:49,620 --> 00:28:54,420
Den sidste Miss Argentina fik ogsü
en dürlig start og vandt til sidst.
184
00:28:54,660 --> 00:28:56,220
Ikke, far?
185
00:28:56,460 --> 00:29:01,900
Og smü börn skal holde mund,
nür de voksne taler.
186
00:29:08,460 --> 00:29:12,980
I Tyskland strejker jordpersonalet
hos samtlige flyselskaber.
187
00:29:13,220 --> 00:29:18,900
Det gür ikke. Da ikke i hele Europa.
Vär venlig at tjekke igen, tak.
188
00:29:24,380 --> 00:29:30,540
Den tidligste rejse er i overmorgen
med et spansk selskab.
189
00:29:30,780 --> 00:29:35,980
- Det er lige meget. Den tager vi.
- Okay.
190
00:29:48,220 --> 00:29:51,060
Vil I ikke med hjem til os?
191
00:29:51,300 --> 00:29:55,140
Far kan lave asado,
og senere viser de Miss Argentina.
192
00:29:55,380 --> 00:29:59,740
Nür jeg bliver stor,
bliver jeg Miss Argentina.
193
00:30:01,020 --> 00:30:06,260
Miss Argentina? Sikke noget pjat.
194
00:30:06,500 --> 00:30:11,180
Nu skal jeg sige dig en ting:
Det er du alt for buttet til.
195
00:30:11,420 --> 00:30:14,940
Virkeligheden har intet
med drömme at göre -
196
00:30:15,180 --> 00:30:19,820
- og det kan man ikke läre
tidligt nok her i livet.
197
00:30:25,620 --> 00:30:29,580
Slut. Jeg siger op uden varsel.
Jeg vil skide pü pengene.
198
00:30:29,820 --> 00:30:34,140
De kan tage en taxa
eller gü ud til lufthavnen.
199
00:30:34,380 --> 00:30:37,060
Eller tage Deres kost! Heks!
200
00:30:37,300 --> 00:30:40,420
Og ja, min datter har drömme.
201
00:30:42,100 --> 00:30:44,940
Skam Dem!
202
00:30:45,220 --> 00:30:47,820
Flot. Super.
203
00:30:48,100 --> 00:30:51,780
Hvordan synes du selv, det gür?
204
00:30:53,660 --> 00:30:56,780
Vi skal have vores värelser tilbage.
205
00:30:58,540 --> 00:31:04,900
Jeg beklager,
men de to enkeltvärelser er optaget.
206
00:31:05,180 --> 00:31:08,620
Ja, de er först ledige igen i morgen.
207
00:31:08,900 --> 00:31:12,980
Men jeg har et dobbeltvärelse. 105.
208
00:31:44,420 --> 00:31:49,380
Hvorfor kigger du altid
pü de der billeder?
209
00:31:49,660 --> 00:31:54,580
Mor sendte dem til mig,
da hun var til morfars begravelse.
210
00:31:54,820 --> 00:32:00,500
Hun ville vise mig de steder,
der betöd noget särligt for hende.
211
00:32:00,740 --> 00:32:03,860
Den her boghandel, for eksempel.
212
00:32:04,100 --> 00:32:08,540
Det er en boghandel.
Hvad er der särligt ved den?
213
00:32:08,820 --> 00:32:13,500
Det er problemet.
Du ser kun en boghandel.
214
00:32:13,780 --> 00:32:18,140
Jeg vil se alle de her steder,
inden det skide fly letter.
215
00:32:20,060 --> 00:32:25,500
- Se byen gennem hendes öjne.
- Vi für se.
216
00:32:27,540 --> 00:32:31,180
Det var derfor,
jeg ville herover med far.
217
00:32:31,420 --> 00:32:36,420
Heldigvis er pölsemissionen
röget fuldständig i vasken.
218
00:32:36,700 --> 00:32:40,620
Og hvad regner du med at finde?
219
00:32:40,900 --> 00:32:43,540
Din mor döde for to ür siden.
220
00:32:43,820 --> 00:32:49,740
- För eller siden mü det väre godt.
- Nej, det er ikke godt.
221
00:32:49,980 --> 00:32:55,580
Det fortsätter. Det stopper aldrig.
222
00:33:20,500 --> 00:33:23,900
- Hvad?
- Hvad "hvad"?
223
00:33:24,140 --> 00:33:27,460
- Hvordan gür det?
- Udspionerer du mig nu?
224
00:33:27,740 --> 00:33:31,620
- Hvad siger argentinerne?
- De er ündssvage.
225
00:33:31,860 --> 00:33:35,740
- De har ingen ...
- Ufatteligt.
226
00:33:35,980 --> 00:33:40,620
- Har du skaffet tilladelsen?
- Ingen vil have weiswurst her.
227
00:33:40,860 --> 00:33:44,860
De viser ingen interesse,
ingen respekt for vores traditioner.
228
00:33:45,140 --> 00:33:49,180
- De smider pölserne pü grillen.
- Jeg er da skideligeglad.
229
00:33:49,460 --> 00:33:54,300
Var du til det förste möde
uden tilladelsen fra handelskammeret?
230
00:33:54,580 --> 00:33:59,060
Jeg havde ikke haft tid.
De er alligevel komplet ligeglade.
231
00:33:59,340 --> 00:34:02,100
Jeg fatter det ikke.
232
00:34:02,340 --> 00:34:06,660
Jeg har ellers forklaret dig,
hvad du skal göre.
233
00:34:06,940 --> 00:34:11,220
Nür det gälder födevarer,
er argentinerne ogsü pü märkerne.
234
00:34:11,460 --> 00:34:16,220
Du skal have tilladelsen.
Jeg har sendt det hele af sted.
235
00:34:16,460 --> 00:34:20,020
Eller vil du have,
jeg skal miste min bevilling?
236
00:34:20,300 --> 00:34:26,380
Vi rejser alligevel snart hjem.
Desvärre först i overmorgen.
237
00:34:26,620 --> 00:34:30,900
Er du blevet vanvittig?
Jeg har investeret penge i det her.
238
00:34:31,140 --> 00:34:36,780
Det var alligevel en skrupskör id°
at sälge weiswurst i Argentina.
239
00:34:37,060 --> 00:34:41,780
- Det har det altid väret.
- Hör nu godt efter, Maria ...
240
00:34:42,060 --> 00:34:48,300
Det handler om butikkens fremtid,
om familien og ikke kun om dig.
241
00:34:48,540 --> 00:34:52,460
Hvis du kommer hjem nu,
lukker banken for pengehanen.
242
00:34:52,700 --> 00:34:58,620
Og vores foräldres hus,
som du i ürevis har boet gratis i -
243
00:34:58,860 --> 00:35:01,620
- har jeg stillet som sikkerhed.
244
00:35:01,860 --> 00:35:08,380
- Hvad? Du er jo ikke rigtig klog.
- Sü sörg for, at vi kan beholde det.
245
00:35:12,260 --> 00:35:15,220
Jeg har ingen tolk og chaufför mere.
246
00:35:15,500 --> 00:35:18,260
- Han har sagt op.
- Fü styr pü det.
247
00:35:18,460 --> 00:35:24,260
Du mü väre sü söd og venlig
som overhovedet muligt.
248
00:35:24,540 --> 00:35:29,180
Og fü sü solgt den pölse!
Er det forstüet?
249
00:35:29,420 --> 00:35:31,220
Goddag.
250
00:35:31,460 --> 00:35:38,180
Ham tolken der ... Ham Diego ...
251
00:35:38,420 --> 00:35:42,300
- Ved De tilfäldigvis, hvor han bor?
- Nej.
252
00:35:42,580 --> 00:35:45,780
Men jeg kan fü adressen
af hotellets ejer.
253
00:35:46,060 --> 00:35:50,300
Godt. Mü jeg spörge Dem om noget?
254
00:35:50,580 --> 00:35:56,940
- Har De et par timer senere?
- Ja.
255
00:35:57,220 --> 00:36:01,020
- Hvor meget tager De i timen?
- 100 pesos. Hvorfor?
256
00:36:03,060 --> 00:36:06,660
Tag min nevö under armen
og vis ham byen.
257
00:36:06,940 --> 00:36:10,740
Men slip ham ikke af syne.
258
00:36:11,980 --> 00:36:15,340
Det er nok, ikke?
259
00:36:15,620 --> 00:36:19,500
- Tre timer.
- I orden.
260
00:36:32,980 --> 00:36:35,700
Jeg ... Luk nu op.
261
00:36:35,940 --> 00:36:38,780
Hr. ... Diego.
262
00:37:07,700 --> 00:37:10,180
Det er Caspar, ikke?
263
00:37:10,420 --> 00:37:13,580
Jeg har fri nu og tänkte -
264
00:37:13,860 --> 00:37:19,740
- at jeg kunne vise dig byen,
hvis du ikke har noget at lave.
265
00:37:23,140 --> 00:37:28,020
Altsü, jeg ved heller ikke,
hvad der gik af mig.
266
00:37:28,300 --> 00:37:34,780
Med alt, hvad der er sket,
var jeg nok bare lidt ... frustreret.
267
00:37:36,700 --> 00:37:41,260
Jeg gav ogsü Dem en chance til.
268
00:37:54,500 --> 00:37:56,980
Fint nok.
269
00:37:57,260 --> 00:38:04,900
Jeg beklager.
Jeg var nok lidt for ...
270
00:38:05,140 --> 00:38:07,820
Temperamentsfuld.
271
00:38:17,180 --> 00:38:21,580
- Hvorfor lige det her sted?
- Min mors familie er begravet her.
272
00:38:21,820 --> 00:38:24,540
- Cool.
- Kan du lide kirkegürde?
273
00:38:24,820 --> 00:38:28,700
Südan da.
Her er et offentligt toilet.
274
00:38:28,980 --> 00:38:33,860
- Er der et toilet i det mausoleum?
- Ja. Her skider vi pü de döde.
275
00:39:36,780 --> 00:39:38,940
Nü, der er du.
276
00:39:45,260 --> 00:39:51,180
Det vil tage dig flere ür at finde
dine bedsteforäldres grav.
277
00:39:51,460 --> 00:39:54,420
Müske.
278
00:39:54,660 --> 00:39:57,460
Jeg ville ogsü gerne skide pü döden.
279
00:39:57,700 --> 00:40:03,060
- Men ...
- Hvorfor? Hvad mener du?
280
00:40:03,340 --> 00:40:07,940
For to ür siden fik min mor
en blodprop i hjernen.
281
00:40:08,180 --> 00:40:13,820
Hun klarede den ikke.
Fra den ene dag til den anden ...
282
00:40:14,060 --> 00:40:19,500
En halv time forinden var hun
med mig og min far ... Glem det.
283
00:40:19,780 --> 00:40:24,020
Hvad hed din mor?
284
00:40:24,300 --> 00:40:28,380
- Francesca.
- Francesca?
285
00:40:28,620 --> 00:40:32,860
- Har du et billede?
- Ja.
286
00:40:34,500 --> 00:40:38,740
- Og hvad er det?
- Ikke noget.
287
00:40:40,740 --> 00:40:46,460
Wow. Hun er smuk.
288
00:40:46,700 --> 00:40:49,860
Min far mödte hende her
for over 20 ür siden.
289
00:40:50,140 --> 00:40:54,660
- I Argentina?
- Ja.
290
00:40:54,940 --> 00:40:59,580
Min far ville gerne väre rejst hertil
med mig for länge siden, men ...
291
00:41:00,900 --> 00:41:03,180
Jeg ved ikke ...
292
00:41:08,740 --> 00:41:12,660
- Ved du, hvor din mor boede?
- Ja.
293
00:41:12,900 --> 00:41:14,660
Sü kom.
294
00:41:19,620 --> 00:41:24,620
- Hvor har De füet min adresse fra?
- Fra hotellet.
295
00:41:26,700 --> 00:41:29,060
Sophia.
296
00:41:32,140 --> 00:41:35,980
- Jeg ...
- Ja?
297
00:41:37,340 --> 00:41:42,940
Jeg synes, De gör det godt
med Deres datter.
298
00:41:43,180 --> 00:41:45,420
Jeg mener, som far ...
299
00:41:45,700 --> 00:41:51,100
- Som enlig forsöger.
- Ja.
300
00:41:55,780 --> 00:41:59,380
Hvor länge skal det her stü pü?
301
00:41:59,620 --> 00:42:03,420
- Jeg har jo sagt undskyld.
- Ikke til hende.
302
00:42:09,180 --> 00:42:14,140
- Altsü ... Barn ...
- Hun hedder Sophia.
303
00:42:18,980 --> 00:42:21,940
Godt, Sophia ...
304
00:42:22,220 --> 00:42:24,140
Jeg ...
305
00:42:30,980 --> 00:42:35,020
Der er lang vej igen.
306
00:42:35,300 --> 00:42:39,220
Det mü damerne ordne indbyrdes.
307
00:42:43,980 --> 00:42:47,700
- De har ogsü brug for pengene.
- Rejser De ikke i morgen?
308
00:42:47,940 --> 00:42:51,380
Nej.
309
00:42:51,660 --> 00:42:54,180
Er De med eller ej?
310
00:42:57,300 --> 00:43:02,900
Ja. For 350 pesos mere. Om dagen.
311
00:43:26,220 --> 00:43:28,460
Kom.
312
00:43:30,580 --> 00:43:33,580
Min bror har ordnet alt hjemmefra.
313
00:43:33,860 --> 00:43:38,060
- Jeg skal bare have dokumentet.
- Hvorfor?
314
00:43:38,340 --> 00:43:43,380
For overhovedet at fü lov
til at sälge pölser.
315
00:43:45,500 --> 00:43:50,660
- Dokumentet er först klar om en uge.
- Det gür ikke. Det haster.
316
00:43:50,940 --> 00:43:57,180
- Hun er lidt ... hidsig.
- Hun mü vente ligesom alle andre.
317
00:43:57,460 --> 00:44:02,100
- Hvad siger han?
- Der er desvärre ikke noget at göre.
318
00:44:08,620 --> 00:44:12,180
- Alting tager tid her.
- Den har jeg ikke.
319
00:44:12,420 --> 00:44:16,900
Jeg kan ingenting stille op,
og min bror slür mig ihjel.
320
00:44:17,180 --> 00:44:21,300
- Kan man ikke göre noget?
- Hvad mener De?
321
00:44:21,580 --> 00:44:23,900
De ved ...
322
00:44:26,540 --> 00:44:31,460
Vi har väret en del igennem
i det her land, Maria.
323
00:44:31,740 --> 00:44:35,700
Bestikkelse giver op til ti ür.
324
00:44:40,660 --> 00:44:42,340
Maria.
325
00:44:45,300 --> 00:44:48,940
Jeg vil have den tilladelse. Nu.
326
00:44:49,220 --> 00:44:52,780
Jeg vil ikke miste mit hus
og slagterbutikken -
327
00:44:53,060 --> 00:44:56,740
- bare fordi et fjols som Dem
ikke kan fü fingeren ud.
328
00:44:57,020 --> 00:45:02,380
Jeg gür ikke uden den lap papir,
sü vär venlig at göre Deres arbejde.
329
00:45:04,060 --> 00:45:09,060
En tysk kvinde
med argentinsk temperament!
330
00:45:16,220 --> 00:45:18,260
Respekt, Maria.
331
00:45:18,540 --> 00:45:23,300
Jeg ringer straks og bekräfter
vores aftale i overmorgen.
332
00:45:23,540 --> 00:45:29,220
Jeg er meget velorganiseret.
Alle numrene er gemt.
333
00:45:29,460 --> 00:45:34,260
Ja, goddag, det er Diego.
Jeg ringer angüende ...
334
00:45:34,540 --> 00:45:40,860
Sikke dog en yndig stemme.
Den gör mig helt blöd om hjertet.
335
00:45:41,140 --> 00:45:45,700
Tak. Jeg ringer angüende
den tyske pölse ... Den hvide.
336
00:45:47,500 --> 00:45:52,620
- Tre uger? Nej, det gür ikke ...
- Hvad sker der?
337
00:45:52,900 --> 00:45:56,420
Kökkenet er oversvömmet.
Der er sprunget et rör.
338
00:45:56,660 --> 00:46:00,940
- Vi har en aftale i morgen.
- Sig, vi kommer alligevel.
339
00:46:01,180 --> 00:46:03,660
Vi tager pölsen med.
340
00:46:03,900 --> 00:46:10,220
Vi kommer alligevel i morgen
og tager den hvide pölse med. Tak.
341
00:46:10,460 --> 00:46:15,140
Men vi har jo ikke noget kökken.
Hvordan vil De lave pölsen?
342
00:47:12,300 --> 00:47:15,580
Tag noget vin
med til asadoen, Diego.
343
00:47:15,860 --> 00:47:18,780
Sü er der asado. Jeg henter vinen.
344
00:47:19,060 --> 00:47:23,340
Jeg vil ogsü med, far.
345
00:47:23,620 --> 00:47:28,580
Vi kunne godt smide
fire-fem pölser i en gryde.
346
00:47:28,860 --> 00:47:32,380
Og se, hvad folk siger til dem.
347
00:47:35,500 --> 00:47:37,460
Velbekomme.
348
00:47:41,700 --> 00:47:45,100
Fine billeder.
Der har jeg ogsü väret.
349
00:47:53,300 --> 00:47:57,660
Min mor kommer snart,
og sü skal vi ogsü derhen.
350
00:48:18,740 --> 00:48:20,660
Mü jeg fü en?
351
00:48:22,940 --> 00:48:24,940
Ja da.
352
00:48:29,380 --> 00:48:32,540
- Värsgo.
- Tak.
353
00:48:42,620 --> 00:48:46,380
Du skal ikke drukne pölsen.
354
00:48:48,700 --> 00:48:52,060
Nej. Du skal suge den ud af skindet.
355
00:48:52,300 --> 00:48:55,860
- Suge.
- Ja, ja, jeg er ikke nogen baby.
356
00:49:00,260 --> 00:49:04,660
- Ja. Südan.
- Den er supergod.
357
00:49:11,300 --> 00:49:15,620
Ved du, hvad saltkringlen betyder?
358
00:49:15,900 --> 00:49:18,980
Se, det er to korslagte arme.
359
00:49:21,220 --> 00:49:25,460
Det er bagvärk fra fasten.
360
00:51:08,580 --> 00:51:12,980
Din mor var ret glad
for alt det her.
361
00:51:13,260 --> 00:51:15,620
For sit hjemland.
362
00:51:15,900 --> 00:51:19,860
Hun kunne fortälle
om sin by i timevis.
363
00:51:20,100 --> 00:51:23,460
Ja, hun havde det nok ikke nemt.
364
00:51:23,740 --> 00:51:28,620
I et fremmed land. Hos os.
365
00:51:30,900 --> 00:51:33,300
Det er jo ...
366
00:51:33,540 --> 00:51:36,700
Hej. Godt at se dig.
367
00:51:38,660 --> 00:51:41,940
- Godaften.
- Goddag. Vil du spille med?
368
00:51:42,220 --> 00:51:46,740
- Vi skal tidligt op i morgen.
- Hotellet er lige rundt om hjörnet.
369
00:51:48,100 --> 00:51:49,780
Godt ...
370
00:51:50,060 --> 00:51:53,220
- Jeg stür pü mül.
- Fint nok.
371
00:52:13,300 --> 00:52:17,460
Det er en boghandel.
Hvad er der särligt ved den?
372
00:52:21,940 --> 00:52:26,100
Det er problemet.
Du ser kun en boghandel.
373
00:54:12,140 --> 00:54:13,700
Op at ...
374
00:54:45,420 --> 00:54:50,620
Godmorgen, fröken Mariella.
Tager De Dem af Caspar igen i dag?
375
00:55:08,700 --> 00:55:11,700
Vi har en aftale med hr. Gonzalez.
376
00:55:13,620 --> 00:55:16,660
Der er besög.
377
00:55:20,020 --> 00:55:22,700
Mange produkter.
378
00:55:22,940 --> 00:55:26,780
Fru Gänsenberger!
Det er min assistent, fröken Diaz.
379
00:55:27,060 --> 00:55:33,460
Dejligt, De kom trods det her kaos.
Vores folk knokler for at fikse det.
380
00:55:34,820 --> 00:55:38,860
Han er glad for,
at De kom trods kaosset.
381
00:55:39,140 --> 00:55:44,860
Tyskerne har altid en lösning pü alt.
382
00:55:45,140 --> 00:55:50,900
Hvis De vil fölge med mig ...
Nej, den tager vi os af. Guillermo?
383
00:55:51,140 --> 00:55:56,260
Kom med. Vi har 25 filialer
i Buenos Aires og omegn.
384
00:55:56,500 --> 00:55:59,700
Vi er meget imponerede
over Deres pölser.
385
00:56:20,460 --> 00:56:25,500
Weiswurst skal altid spises för ...
386
00:56:28,180 --> 00:56:31,340
Det er lige meget.
387
00:56:32,980 --> 00:56:35,980
Nej, det er fint.
388
00:56:38,420 --> 00:56:42,540
Nej, De skal suge den ud af skindet.
389
00:56:44,380 --> 00:56:49,380
De skal ... Altsü ...
390
00:56:49,620 --> 00:56:52,300
- Suge den ud af skindet.
- Suge.
391
00:56:52,580 --> 00:56:55,060
- Suge?
- Spise.
392
00:56:55,300 --> 00:56:58,540
Nü, pü den müde.
393
00:57:14,300 --> 00:57:16,620
Südan spiser vi her.
394
00:57:16,900 --> 00:57:22,180
De kan ikke forlange af argentinerne,
at De skal droppe deres dressinger.
395
00:57:24,140 --> 00:57:29,500
Og det der med at suge
er svärt at forklare pü spansk.
396
00:57:32,980 --> 00:57:38,340
Men de afskyelige dressinger
skal fjernes fra bordet.
397
00:57:38,580 --> 00:57:41,060
Jeg gör, hvad jeg kan.
398
00:58:36,500 --> 00:58:41,700
Den er god. Meget god.
399
00:58:41,940 --> 00:58:47,700
Fremragende.
Den pölse bliver en sällert.
400
00:58:52,340 --> 00:58:58,340
Det kan godt vare lidt,
inden kontrakten er udarbejdet.
401
00:58:58,580 --> 00:59:01,780
Han er begejstret
og kontakter Deres bror.
402
00:59:02,060 --> 00:59:06,380
Men det kan godt vare lidt,
inden de er klar med kontrakten.
403
00:59:08,860 --> 00:59:14,580
Fantastisk. Hvad sagde jeg?
Det her skal fejres.
404
00:59:14,860 --> 00:59:19,660
- Men ...
- Nej. Det var en kämpe succes.
405
00:59:19,940 --> 00:59:22,660
Jeg henter Dem klokken ti.
406
00:59:22,900 --> 00:59:26,620
Jeg vil ikke höre noget.
Vi skal ud at fejre det.
407
00:59:44,420 --> 00:59:46,420
Hopsa.
408
01:00:01,060 --> 01:00:04,420
- Er mülmand en slags kald?
- Aner det ikke.
409
01:00:04,700 --> 01:00:09,900
Jeg er vel bare ikke angriber,
og mülmänd har blik for det vigtige.
410
01:00:10,140 --> 01:00:14,500
De ser hele spillet
og ikke altid kun bolden.
411
01:00:14,780 --> 01:00:19,100
- Du vil gerne bevare overblikket.
- Det kan godt väre.
412
01:00:19,380 --> 01:00:22,900
Sü lad os se, om du kan klare mig.
413
01:00:24,660 --> 01:00:29,020
- Grib! Kast tilbage!
- Vent du bare!
414
01:00:29,300 --> 01:00:32,780
- Bliv her!
- Sü tag bolden.
415
01:00:33,060 --> 01:00:34,940
Frispark!
416
01:00:35,180 --> 01:00:38,140
- Offside!
- Jeg har den.
417
01:00:45,540 --> 01:00:51,300
Mester! To öl og to empanadas.
418
01:00:51,580 --> 01:00:55,780
- Jeg elsker det her sted.
- Har han en bevilling?
419
01:00:56,020 --> 01:01:00,100
Mateo er gammel i gürde.
Han behöver ikke nogen bevilling.
420
01:01:00,380 --> 01:01:03,220
Tak. Skül.
421
01:01:03,500 --> 01:01:09,580
- Men vognen har nogle ür pü bagen.
- Mateo har väret overalt med den.
422
01:01:09,820 --> 01:01:15,500
Han har set det halve Argentina,
saltörkener, regnskove og vandfald.
423
01:01:15,740 --> 01:01:18,740
Sügar Patagonien og Ildlandet.
424
01:01:19,020 --> 01:01:24,780
Uanset hvor man er,
spiser, drikker og fester folk gerne.
425
01:01:25,020 --> 01:01:28,500
Men det er snart slut.
Mateo gür pü pension.
426
01:01:28,780 --> 01:01:35,100
Som 80-ürig. Det er alt for tidligt,
hvis De spörger mig. Skört.
427
01:01:35,340 --> 01:01:38,140
Värsgo.
428
01:01:39,420 --> 01:01:40,900
Tak. Kom.
429
01:01:53,180 --> 01:01:54,980
Der.
430
01:01:59,980 --> 01:02:05,500
- Fedt band.
- Der er en del af dem.
431
01:02:05,740 --> 01:02:10,140
Det hele kunne väre sü enkelt,
men folk er altid stressede.
432
01:02:10,420 --> 01:02:13,060
Spise, gü i skole, pilates ...
433
01:02:13,340 --> 01:02:17,220
Eller kämpe med turister
hele dagen i en reception.
434
01:02:17,500 --> 01:02:22,140
Man möder sü mange mennesker
fra hele verden ... Hej!
435
01:02:22,380 --> 01:02:25,500
- Godaften.
- Godaften.
436
01:02:44,620 --> 01:02:48,260
Det er mine tre sejeste venner.
437
01:02:55,740 --> 01:02:57,700
Nü, men ...
438
01:02:58,700 --> 01:03:00,780
Hav det godt.
439
01:03:01,060 --> 01:03:06,740
- Det var en dejlig aften. Godnat.
- Godnat.
440
01:03:22,020 --> 01:03:27,180
- Bagefter danser De. Tango.
- Aldrig i livet.
441
01:03:27,460 --> 01:03:32,460
- Men dejlig dans.
- Den bedste dans i verden. Ja!
442
01:03:38,020 --> 01:03:42,100
Hvorfor har jeg endnu ikke
set Dem i dirndl?
443
01:03:42,340 --> 01:03:45,500
För i tiden gik jeg tit i dirndl.
444
01:03:45,740 --> 01:03:52,060
- Hvad mener De med "för i tiden"?
- Öjeblik ... Öjeblik.
445
01:03:55,660 --> 01:03:57,660
Der.
446
01:03:59,020 --> 01:04:02,940
Sexet!
447
01:04:06,500 --> 01:04:09,500
Men De er meget smukkere i den kjole.
448
01:04:09,740 --> 01:04:14,740
Den eneste, jeg havde tilbage.
Den lü nederst i kufferten.
449
01:04:19,100 --> 01:04:22,820
- De skjuler de smukke ting.
- De, De, De ...
450
01:04:23,100 --> 01:04:29,860
Kom her, nu skal jeg vise dig,
hvordan man drikker dus. Ned med det.
451
01:04:34,980 --> 01:04:37,580
- Maria.
- Diego.
452
01:04:38,900 --> 01:04:42,620
Og egentlig hörer der ogsü
et kys til. Egentlig.
453
01:04:47,940 --> 01:04:54,740
- Var det din mand pü billedet?
- Det var Ferdinand.
454
01:04:55,020 --> 01:05:00,580
Din store kärlighed?
Gik det i stykker?
455
01:05:00,820 --> 01:05:03,180
Han ville emigrere.
456
01:05:03,460 --> 01:05:11,220
Han havde planer, ville ud i verden,
rejse rundt og bygge noget op.
457
01:05:12,660 --> 01:05:18,140
- Og hvad ville du?
- Jeg ... ved ikke, hvad jeg ville.
458
01:05:18,420 --> 01:05:24,620
- Jeg ville det ogsü gerne, men ...
- Sü kom weiswursten i vejen.
459
01:05:24,900 --> 01:05:32,620
Og min far og mor
og forretningen og butikken ...
460
01:05:32,860 --> 01:05:36,380
Pü et tidspunkt
kom jeg bare pü afveje.
461
01:05:38,460 --> 01:05:41,460
Det kender jeg godt.
462
01:05:52,700 --> 01:05:56,260
- Det er jeg ked af.
- Nej ...
463
01:05:56,540 --> 01:05:59,140
Det er jeg ked af.
464
01:05:59,420 --> 01:06:01,500
Maria!
465
01:06:13,820 --> 01:06:15,900
Pis og lort.
466
01:06:17,220 --> 01:06:20,620
Dit kämpe fjols, altsü.
467
01:06:49,100 --> 01:06:51,060
Nej ...
468
01:06:52,900 --> 01:06:57,580
Det kan ikke passe.
469
01:06:57,820 --> 01:07:00,220
I svin!
470
01:07:36,620 --> 01:07:40,860
Jeg blev overrasket af regnen.
Mü jeg komme ind og törre mig?
471
01:07:41,100 --> 01:07:43,380
Ja, selvfölgelig.
472
01:08:24,980 --> 01:08:27,180
Godnat.
473
01:08:31,300 --> 01:08:33,700
Godnat.
474
01:08:41,220 --> 01:08:45,180
Gaderne er fyldte.
Det bliver en solrig dag.
475
01:09:13,460 --> 01:09:15,700
Hvad laver du her?
476
01:09:20,980 --> 01:09:24,220
Jeg tror, jeg har kvajet mig.
477
01:09:27,820 --> 01:09:32,420
- Det ville ikke väre förste gang.
- Med Mariella.
478
01:09:32,700 --> 01:09:39,860
Jeg reagerede nok ikke,
som hun havde forventet i nat.
479
01:09:40,100 --> 01:09:43,660
Jeg har ödelagt det hele.
Jeg skulle have ...
480
01:09:43,900 --> 01:09:47,980
Du, du, du, du, du ....
Det hele handler ikke kun om dig.
481
01:09:48,220 --> 01:09:53,700
Og vil du spörge mig til rüds
om alt dit kärestepjat med Mariella -
482
01:09:53,980 --> 01:09:57,980
- sü er du havnet
det helt forkerte sted.
483
01:09:58,260 --> 01:10:00,740
Kärligheden findes ikke.
484
01:10:01,020 --> 01:10:04,980
Og hvis du gerne vil vide det,
sü har jeg betalt Mariella -
485
01:10:05,220 --> 01:10:08,980
- for at gü lidt rundt med dig
og agere barnepige.
486
01:10:09,220 --> 01:10:12,340
Eller troede du, hun var skudt i dig?
487
01:10:12,620 --> 01:10:15,260
Se nu at blive voksen, Caspar!
488
01:10:15,500 --> 01:10:21,140
Og du truer kun med at begü selvmord
for at fü opmärksomhed -
489
01:10:21,380 --> 01:10:26,500
- men du har jo ikke modet
til virkelig at göre det.
490
01:10:26,780 --> 01:10:31,140
Sü hold nu for pokker op
med at gü os alle pü nerverne!
491
01:11:12,060 --> 01:11:14,900
- Hej!
- Gör du alt for penge?
492
01:11:15,140 --> 01:11:19,460
Viser mig rundt i byen og lader,
som om jeg betyder noget for dig?
493
01:11:19,740 --> 01:11:24,740
- Hvor meget gav min faster dig?
- Tag det roligt.
494
01:11:24,980 --> 01:11:28,780
Hvad mener du? Et par pesos.
495
01:11:39,020 --> 01:11:42,180
- Hvor skal du hen?
- Til superclüsico.
496
01:12:25,540 --> 01:12:27,500
Caspar, jeg ...
497
01:12:31,580 --> 01:12:33,300
Üh nej ...
498
01:13:04,780 --> 01:13:08,140
Kan det ikke gü hurtigere?
499
01:14:26,380 --> 01:14:31,820
- Träd närmere.
- Min nevö er väk.
500
01:15:16,180 --> 01:15:20,380
- Fru Gissenwehrer!
- Mariella.
501
01:15:20,660 --> 01:15:25,300
- Har Caspar opsögt dig?
- Efter det, De har fortalt ham?
502
01:15:25,580 --> 01:15:30,140
Det er alvorligt.
Har han väret her?
503
01:16:06,100 --> 01:16:07,860
Gudskelov.
504
01:16:08,100 --> 01:16:13,260
- Hvad laver du? Hvor har du väret?
- Det rager ikke dig.
505
01:16:13,540 --> 01:16:17,660
- Caspar ...
- Jeg skal pakke.
506
01:16:17,940 --> 01:16:24,500
Det er min skyld,
og det er jeg ogsü ked af.
507
01:16:26,380 --> 01:16:33,020
Förste gang gav jeg hende penge,
men efterfölgende sagde hun nej.
508
01:16:33,260 --> 01:16:35,580
Jeg var bare sü ...
509
01:16:35,860 --> 01:16:39,820
Du er sü fucking syg i hovedet!
Du tramper rundt pü alle!
510
01:16:41,700 --> 01:16:44,540
Undskyld, Caspar.
511
01:16:52,620 --> 01:16:54,620
Fuck!
512
01:16:58,380 --> 01:17:04,100
Hvorfor lod du mig ikke tale ud
i stedet for at flygte som en idiot?
513
01:17:08,340 --> 01:17:11,460
I starten var det et job.
514
01:17:11,700 --> 01:17:18,140
Men ... Jeg tager ikke penge,
nür jeg er blevet vild med nogen.
515
01:18:00,460 --> 01:18:03,420
- Vi er sultne.
- Det er jeg ogsü.
516
01:18:03,700 --> 01:18:06,180
I er utülmodige.
517
01:18:16,820 --> 01:18:19,900
Värsgo.
518
01:18:24,820 --> 01:18:29,300
Det er bare de bedste.
Med det bedste fyld.
519
01:18:29,540 --> 01:18:34,820
Du gentager dig selv, Diego.
Men ja, de er da spiselige.
520
01:18:35,060 --> 01:18:38,980
Vi kunne eksportere dem til Tyskland
og übne en butik.
521
01:18:41,100 --> 01:18:43,500
Det kunne man godt.
522
01:18:43,740 --> 01:18:47,340
Man kunne ogsü lade väre.
523
01:18:53,220 --> 01:18:55,780
En öl til?
524
01:18:59,140 --> 01:19:02,500
- En öl til?
- Ja.
525
01:19:29,060 --> 01:19:33,020
Fire öl.
526
01:20:15,780 --> 01:20:19,860
- Ja?
- Jeg skal tale med dig.
527
01:20:20,100 --> 01:20:24,420
- Hvad er der?
- Altsü ...
528
01:20:24,700 --> 01:20:30,340
Det med weiswursten ...
Det er güet i vasken.
529
01:20:30,580 --> 01:20:35,940
- Beklager.
- Gik det da ikke efter planen?
530
01:20:36,180 --> 01:20:40,900
- Min plan?
- Nej, det var en lorteplan.
531
01:20:44,700 --> 01:20:47,260
Meininger er med igen.
532
01:20:47,500 --> 01:20:51,540
Han kom personligt
og udbad sig kontrakterne.
533
01:20:51,820 --> 01:20:56,580
- Jeg gür i banken i morgen.
- Det mener du ikke?
534
01:20:56,820 --> 01:21:01,740
15.000-20.000 pölser om üret.
Plus alle de andre ködvarer.
535
01:21:01,980 --> 01:21:05,620
- Det er jo dejligt.
- Dejligt?
536
01:21:05,900 --> 01:21:10,860
Altsü, lidt mere begejstring,
käre söster ...
537
01:21:11,140 --> 01:21:15,420
Jeg flyver först hjem om tre dage.
Det var den billigste rejse.
538
01:21:15,660 --> 01:21:20,980
- Og de strejker stadig.
- Jeg kommer ikke tilbage forelöbig.
539
01:21:23,580 --> 01:21:29,700
- Hvad?
- Jeg kommer ikke tilbage forelöbig.
540
01:21:29,940 --> 01:21:34,340
- Meininger er som sagt med igen.
- Jeg ved det godt, men ...
541
01:21:34,580 --> 01:21:37,580
Jeg vil pröve noget nyt.
542
01:21:40,740 --> 01:21:45,100
- Jeg har brug for dig her, Maria.
- Du finder en anden.
543
01:21:45,380 --> 01:21:49,180
Jeg vil ikke have en anden.
Du har alt her, Maria.
544
01:21:49,420 --> 01:21:56,180
- Hvad er det präcis, du vil pröve?
- At starte noget for mig selv.
545
01:21:56,460 --> 01:21:59,460
Vi ses.
546
01:22:23,780 --> 01:22:25,700
Vügn op!
547
01:22:25,980 --> 01:22:30,660
- I flyver hjem i dag.
- Vi flyver först om tre dage.
548
01:22:32,340 --> 01:22:35,300
- Er det rigtigt?
- Ja.
549
01:22:35,580 --> 01:22:37,700
Dejligt.
550
01:22:46,020 --> 01:22:49,220
Henter du morgenmad?
551
01:23:22,420 --> 01:23:25,460
Nü, der er du.
552
01:23:25,740 --> 01:23:29,660
- Rejser vi ikke först om tre dage?
- Du gör.
553
01:23:29,900 --> 01:23:35,020
Jeg rejser i dag.
Nu kan du jo godt väre alene.
554
01:23:35,260 --> 01:23:41,300
- Diego körer dig i lufthavnen.
- Hvorfor? Hvad skal du?
555
01:23:41,580 --> 01:23:45,700
Göre det,
jeg altid skulle have gjort.
556
01:23:45,940 --> 01:23:51,260
Det, jeg er god til. Bare leve.
557
01:23:58,020 --> 01:24:02,900
- Jeg vil heller ikke herfra.
- Om et ür kan du göre, hvad du vil.
558
01:24:03,140 --> 01:24:06,060
Sü er du färdig med skolen.
559
01:24:12,020 --> 01:24:14,740
Hvordan har du det?
560
01:24:18,180 --> 01:24:20,180
Okay.
561
01:25:30,980 --> 01:25:34,060
Mateo siger,
den godt kan drille lidt.
562
01:25:34,340 --> 01:25:40,100
- Sü tjek altid olie og vand.
- Jeg kan godt köre bil, Diego.
563
01:25:40,340 --> 01:25:43,180
En bil skal plejes som et forhold.
564
01:25:43,420 --> 01:25:48,900
Du vil elske Patagonien.
Og Patagonien vil elske dig.
565
01:25:49,180 --> 01:25:52,740
Tak, Diego.
566
01:26:08,980 --> 01:26:11,940
Af sted med den.
567
01:26:13,100 --> 01:26:15,700
- Tak, Mateo.
- Sü meget?
568
01:26:16,305 --> 01:27:16,464