"Love, Take Two" Episode #1.1

ID13212211
Movie Name"Love, Take Two" Episode #1.1
Release NameLove.Take.Two.S01E01.1080p.TVING.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Marco
Year2025
Kindtv
LanguagePortuguese (BR)
IMDB ID37539083
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:00:38,318 --> 00:00:41,168 [Yum Jung Ah] 3 00:00:41,168 --> 00:00:43,838 [Park Hae Joon] 4 00:00:47,928 --> 00:00:51,458 [Choi Yoon Ji] [Kim Min Kyu] 5 00:00:57,798 --> 00:01:01,098 [Amor, Tomada Dois] 6 00:01:01,098 --> 00:01:05,408 A parte mais brilhante e irregular é o tumor. 7 00:01:05,408 --> 00:01:10,008 As imagens sugerem que deve ser um tumor cerebral primário. 8 00:01:10,008 --> 00:01:11,948 Para um diagnóstico preciso, 9 00:01:11,948 --> 00:01:15,128 o tumor precisa ser removido em cirurgia para uma biópsia. 10 00:01:15,128 --> 00:01:20,468 Suspeito que seja um glioma, o tumor primário mais comum. 11 00:01:24,068 --> 00:01:27,308 Por acaso vocês já me viram em algum lugar? 12 00:01:30,318 --> 00:01:32,498 Estive no episódio 2 mil de "Doutor Excelente" 13 00:01:32,498 --> 00:01:36,748 e nos episódios 1052 e 1100 de "Mistérios do Corpo Humano". 14 00:01:36,748 --> 00:01:38,348 Legal. 15 00:01:38,348 --> 00:01:40,368 Por causa da minha presença na mídia, 16 00:01:40,368 --> 00:01:43,218 se eu não tomar cuidado com tratamentos e diagnósticos, 17 00:01:43,218 --> 00:01:46,128 terei grandes problemas. 18 00:01:46,958 --> 00:01:48,868 É constrangedor dizer isso, 19 00:01:48,868 --> 00:01:51,128 mas significa que sou um médico confiável. 20 00:01:51,128 --> 00:01:52,548 Não se preocupem. 21 00:01:52,548 --> 00:01:55,158 Vamos trabalhar juntos e cuidar disso. 22 00:01:55,158 --> 00:01:58,328 Estou pedindo que se preparem. 23 00:01:58,328 --> 00:02:01,298 Vamos verificar o progresso regularmente 24 00:02:01,298 --> 00:02:04,078 e marcar a cirurgia para o quanto antes. 25 00:02:11,668 --> 00:02:23,228 [Episódio 1 - Nada é garantido] 26 00:02:27,078 --> 00:02:28,758 Verificou bem o local, certo? 27 00:02:28,758 --> 00:02:31,828 Sim, dei uma olhada de manhã. 28 00:02:31,828 --> 00:02:34,318 Kim Cheol Min! Anda logo! 29 00:02:34,318 --> 00:02:36,318 Aproxime mais o caminhão! 30 00:02:36,318 --> 00:02:38,238 Onde o caminhão-betoneira vai ficar? 31 00:02:38,238 --> 00:02:39,378 Certo, entendi! 32 00:02:39,378 --> 00:02:41,378 Onde está o caminhão-betoneira? 33 00:02:41,378 --> 00:02:44,418 Fala sério, você precisa ligar e confirmar! 34 00:02:46,468 --> 00:02:48,218 Sr. Kim. 35 00:02:48,218 --> 00:02:52,338 Qual é o problema? O meu pessoal está esperando desde cedo. 36 00:02:55,358 --> 00:02:57,658 - Se prepare para despejar. - Sim. 37 00:02:57,658 --> 00:02:58,808 Ei! 38 00:02:58,808 --> 00:03:01,468 Ei, anda! 39 00:03:04,458 --> 00:03:08,458 [Air GL Construções Ltda.] 40 00:03:25,458 --> 00:03:29,458 Jong Su, diga para tomarem cuidado com o desviador! 41 00:03:34,028 --> 00:03:35,468 Vai ao jantar de equipe hoje? 42 00:03:35,468 --> 00:03:39,458 Fala sério, estou no trabalho. Isso não é o suficiente? 43 00:03:39,458 --> 00:03:41,948 Não chateie o dono sem motivo. 44 00:03:41,948 --> 00:03:43,858 Vamos deixá-lo feliz. 45 00:03:43,858 --> 00:03:46,918 Se o irritarmos, será pior para nós. 46 00:03:46,918 --> 00:03:48,168 Fala sério… 47 00:03:48,898 --> 00:03:53,638 ♪ O que você está fazendo aí? ♪ 48 00:03:53,638 --> 00:03:56,718 ♪ O que você está fazendo aí? ♪ 49 00:03:56,718 --> 00:03:59,528 Por que tá todo mundo sentado? 50 00:04:04,868 --> 00:04:08,988 ♪ O que você está fazendo aí? ♪ 51 00:04:10,358 --> 00:04:12,658 ♪ Você mora em Yeonsinnae ♪ 52 00:04:12,658 --> 00:04:14,458 ♪ Eu estou em Gangnam ♪ 53 00:04:14,458 --> 00:04:19,558 ♪ Eu estava passando por uma boate barulhenta ♪ 54 00:04:23,008 --> 00:04:24,028 O que foi? 55 00:04:24,028 --> 00:04:27,798 Vem pro Caraoquê Juventude em frente à prefeitura agora. 56 00:04:27,798 --> 00:04:29,728 Eu disse que não vou mais. 57 00:04:29,728 --> 00:04:30,958 Chame um motorista. 58 00:04:30,958 --> 00:04:32,688 Sua pirralha… 59 00:04:32,688 --> 00:04:35,558 Chamar um motorista não é de graça. O quê? 60 00:04:35,558 --> 00:04:36,948 O quê? 61 00:04:36,948 --> 00:04:38,358 Porra. 62 00:04:45,638 --> 00:04:47,738 [Chefe Hwang] 63 00:04:56,158 --> 00:04:59,058 O número chamado não atendeu. Após o sinal… 64 00:05:22,378 --> 00:05:25,798 - Nossa! - Senhor, já que veio com a gente, 65 00:05:25,798 --> 00:05:29,158 o jantar de equipe foi muito divertido! 66 00:05:29,158 --> 00:05:31,408 - Obrigado! - Obrigado! 67 00:05:31,408 --> 00:05:34,638 É porque estudou em Hong Kong? 68 00:05:34,638 --> 00:05:37,468 A sua aura é… Nossa! 69 00:05:37,468 --> 00:05:39,618 A sua aura… 70 00:05:40,488 --> 00:05:42,408 Senhor, já que está aqui, 71 00:05:42,408 --> 00:05:44,828 parece que a gente tá no meio de Shinjuku! 72 00:05:44,828 --> 00:05:46,358 Nossa! 73 00:05:46,358 --> 00:05:49,278 Eu estudei em Hong Kong, 74 00:05:49,278 --> 00:05:51,278 mas parece Shinjuku? 75 00:05:51,278 --> 00:05:53,378 Qual é o seu nome? 76 00:05:53,378 --> 00:05:56,598 Se puder, evite falar com aquele homem. 77 00:05:56,598 --> 00:05:59,688 Precisa falar o mínimo possível. 78 00:05:59,688 --> 00:06:01,778 Entendi. Ele é… 79 00:06:01,778 --> 00:06:05,678 muito detestável. 80 00:06:05,678 --> 00:06:07,818 Eu sou ignorante. 81 00:06:07,818 --> 00:06:11,128 Qual é, vamos! 82 00:06:11,128 --> 00:06:13,828 Vamos! 83 00:06:13,828 --> 00:06:15,248 A Hyo Ri chegou. Vamos. 84 00:06:15,248 --> 00:06:17,088 Hyo Ri! 85 00:06:23,038 --> 00:06:24,668 Bebeu muito? 86 00:06:24,668 --> 00:06:26,808 Cumprimente uma pessoa. 87 00:06:27,528 --> 00:06:29,048 Espera… 88 00:06:30,458 --> 00:06:31,808 Quem é essa? 89 00:06:31,808 --> 00:06:33,318 É minha filha. 90 00:06:33,318 --> 00:06:36,578 - Ela insistiu em me buscar. - Quê? 91 00:06:36,578 --> 00:06:39,308 Tem uma filha grande assim? 92 00:06:39,308 --> 00:06:43,208 Preciso tirar um tempinho 93 00:06:43,208 --> 00:06:45,448 pra investigar seu passado. 94 00:06:45,448 --> 00:06:47,788 O senhor é muito brincalhão. 95 00:06:47,788 --> 00:06:51,918 Nossa, vamos ver. 96 00:06:52,748 --> 00:06:55,948 Ela é bonita. Muito bonita. 97 00:06:55,948 --> 00:06:58,078 - Muito bonita. - É mesmo. 98 00:06:58,858 --> 00:07:01,778 Senhor, ela estuda Medicina. 99 00:07:01,778 --> 00:07:03,258 Na Universidade Hanguk. 100 00:07:03,258 --> 00:07:04,628 Nossa! 101 00:07:04,628 --> 00:07:07,318 Mostra sua cara inteligente pra ele. 102 00:07:07,318 --> 00:07:09,498 O rosto inacessível. Sua cara inteligente. 103 00:07:09,498 --> 00:07:11,978 Medicina na Universidade Hanguk? 104 00:07:11,978 --> 00:07:15,008 Nossa, você é impressionante! 105 00:07:15,008 --> 00:07:17,188 Criou bem a filha! 106 00:07:17,188 --> 00:07:19,918 - Medicina da Universidade Hanguk… - Senhor! 107 00:07:20,788 --> 00:07:22,998 Bora pra terceira rodada! 108 00:07:23,978 --> 00:07:26,038 - Vamos! - Vão. 109 00:07:26,038 --> 00:07:27,758 Tchau, Hyo Ri! 110 00:07:48,278 --> 00:07:49,638 Fala sério. 111 00:07:49,638 --> 00:07:53,048 Ele até pode ser o dono, mas só por nepotismo. 112 00:07:53,048 --> 00:07:55,598 Ele sempre age como se soubesse de tudo. 113 00:07:55,598 --> 00:07:57,258 Tá em todo lugar no trabalho, 114 00:07:57,258 --> 00:08:01,658 acabando com a segurança e saúde mental dos trabalhadores. 115 00:08:04,558 --> 00:08:09,028 A Seon Yeong vive flertando com o chefe An. 116 00:08:09,028 --> 00:08:11,158 Pode achar romântico agora, 117 00:08:11,158 --> 00:08:15,218 mas o chefe An não dá brecha. 118 00:08:15,218 --> 00:08:16,968 Então vira um terror. 119 00:08:16,968 --> 00:08:19,408 A Seon Yeong ficou obcecada 120 00:08:19,408 --> 00:08:21,688 e nunca desiste. 121 00:08:21,688 --> 00:08:24,558 Fala sério, ela é muito… 122 00:08:25,388 --> 00:08:27,548 Sabia de uma coisa? 123 00:08:27,548 --> 00:08:32,558 O novo chefe da madeireira me perguntou se eu estava na casa dos 20 anos. 124 00:08:32,558 --> 00:08:37,958 Nossa, que olho de águia que ele tem! 125 00:08:37,958 --> 00:08:41,738 Cansei de ouvir que pareço novinha. 126 00:08:53,848 --> 00:08:56,758 Nossa, você me assustou, garota. 127 00:08:59,258 --> 00:09:01,578 Por que você vive desse jeito? 128 00:09:01,578 --> 00:09:03,868 Por qual motivo vive desse jeito? 129 00:09:04,608 --> 00:09:06,508 Que papo é esse? 130 00:09:08,528 --> 00:09:10,558 Eu estou com medo. 131 00:09:10,558 --> 00:09:13,228 De quê? Por quê? Por que tá com medo? 132 00:09:13,228 --> 00:09:15,798 Alguém te disse alguma coisa? 133 00:09:15,798 --> 00:09:18,368 - Eu vou… - Tenho medo de acabar como você. 134 00:09:18,368 --> 00:09:20,958 Tenho medo de viver como você. 135 00:09:23,058 --> 00:09:27,038 Você fala besteira porque eu sou boazinha. 136 00:09:27,038 --> 00:09:29,328 Eu tô pegando leve demais, né? 137 00:09:29,328 --> 00:09:32,908 Será que preciso bancar a durona? 138 00:09:56,458 --> 00:09:57,928 [Chefe Hwang] 139 00:10:01,298 --> 00:10:02,488 Chefe Hwang. 140 00:10:02,488 --> 00:10:04,168 Gerente Lee. 141 00:10:05,128 --> 00:10:06,878 Como pôde fazer isso? 142 00:10:06,878 --> 00:10:09,368 Como pôde fazer isso comigo? 143 00:10:09,368 --> 00:10:12,178 Gerente Lee, me desculpe. 144 00:10:12,948 --> 00:10:14,538 Não se desculpe. 145 00:10:14,538 --> 00:10:16,278 Não se desculpe. Não precisa. 146 00:10:16,278 --> 00:10:17,728 Vai me pagar, não vai? 147 00:10:17,728 --> 00:10:20,088 Vai me pagar os 30 milhões, não vai? 148 00:10:20,088 --> 00:10:22,748 Não se desculpe. Por que se desculpar? 149 00:10:22,748 --> 00:10:25,708 Eu te pagaria se pudesse, mas… 150 00:10:25,708 --> 00:10:28,538 Se quer, então me pague. 151 00:10:28,538 --> 00:10:32,638 Chefe Hwang, preciso pagar a faculdade da Hyo Ri. 152 00:10:32,638 --> 00:10:35,748 Sabe da minha situação. Não faça isso, por favor. 153 00:10:35,748 --> 00:10:40,318 Eu queria poder vender meu órgão, sabia? 154 00:10:40,318 --> 00:10:43,388 Mas o meu corpo está fraco. 155 00:10:43,388 --> 00:10:45,028 Chefe Hwang. 156 00:10:45,028 --> 00:10:48,688 Sabe como eu sobrevivi no canteiro de obras, certo? 157 00:10:48,688 --> 00:10:50,008 Se não me pagar, 158 00:10:50,008 --> 00:10:52,738 vou enlouquecer e segui-lo para sempre. 159 00:10:52,738 --> 00:10:56,428 Então dê um jeito de me pagar! 160 00:11:18,828 --> 00:11:21,178 Estou saindo! 161 00:11:23,188 --> 00:11:27,568 Nossa, ver você pintando as pálpebras tão cedo 162 00:11:27,568 --> 00:11:31,268 faz eu imaginar quando vai me dar uma vida de luxo. 163 00:11:31,268 --> 00:11:35,808 Não adianta só se esforçar um pouquinho para ser uma filha boa. 164 00:11:35,808 --> 00:11:39,718 Nossa, fiquei muito bêbada ontem à noite, 165 00:11:39,718 --> 00:11:42,658 mas acordei bem na hora do trabalho. 166 00:11:42,658 --> 00:11:45,588 Esse espírito de mãe coreana… 167 00:11:47,138 --> 00:11:49,448 Vou embora desta casa. Não me procure. 168 00:11:50,148 --> 00:11:51,688 Claro, pode ir! 169 00:11:51,688 --> 00:11:54,478 Então adeus, não "até mais". 170 00:12:02,558 --> 00:12:06,058 Gerente Lee, acho que precisa ver uma coisa. 171 00:12:06,848 --> 00:12:08,068 O que foi? 172 00:12:09,588 --> 00:12:12,458 Por que a quantidade de vergalhões não bate com o projeto? 173 00:12:12,458 --> 00:12:14,768 Também ficamos surpresos antes. 174 00:12:14,768 --> 00:12:16,288 Merda! 175 00:12:20,348 --> 00:12:22,198 Sim, senhor, acabei de chegar. 176 00:12:22,198 --> 00:12:24,138 - Gerente Lee. - Olá. 177 00:12:32,878 --> 00:12:34,728 E então? 178 00:12:34,728 --> 00:12:36,298 Como? 179 00:12:38,508 --> 00:12:40,288 E? 180 00:12:42,898 --> 00:12:45,068 Como assim "e"? 181 00:12:45,068 --> 00:12:47,428 O que você vai fazer? 182 00:12:47,428 --> 00:12:49,688 Tem muita discrepância na quantidade. 183 00:12:49,688 --> 00:12:53,378 Como gerente de campo, deve saber como pegar o ladrão. 184 00:12:53,378 --> 00:12:55,078 Espere… 185 00:12:55,958 --> 00:12:58,648 Você veio se entregar? 186 00:13:02,588 --> 00:13:04,248 Quando eu assumi esta obra, 187 00:13:04,248 --> 00:13:07,328 a equipe de gestão de materiais verificou o pedido e o local 188 00:13:07,328 --> 00:13:09,868 e me disse que estava tudo certo. 189 00:13:09,868 --> 00:13:11,918 Entendi. 190 00:13:11,918 --> 00:13:14,468 É mesmo, gerente Lee? 191 00:13:14,468 --> 00:13:15,868 Sim. 192 00:13:15,868 --> 00:13:17,538 Aumentei a segurança no canteiro 193 00:13:17,538 --> 00:13:20,418 e instalamos mais câmeras de segurança internas e externas 194 00:13:20,418 --> 00:13:22,698 para evitar perdas futuras. 195 00:13:22,698 --> 00:13:25,638 Só faz um mês que ela veio a este canteiro. 196 00:13:25,638 --> 00:13:28,708 Precisamos falar com o antigo gerente, o gerente Jang… 197 00:13:28,708 --> 00:13:30,398 para podermos… 198 00:13:32,508 --> 00:13:34,838 Que interessante. 199 00:13:34,838 --> 00:13:36,738 Vocês estão namorando? 200 00:13:36,738 --> 00:13:40,248 Se não estão, por que sempre a defende? 201 00:13:40,248 --> 00:13:43,008 Ela não verificou as quantidades quando assumiu a obra. 202 00:13:43,008 --> 00:13:45,088 É negligência do dever. 203 00:13:45,088 --> 00:13:46,848 Entendi… 204 00:13:46,848 --> 00:13:49,138 Vocês tramaram e roubaram juntos? 205 00:13:49,138 --> 00:13:52,138 E concordaram em culpar o ex-gerente? 206 00:13:52,138 --> 00:13:53,218 É isso? 207 00:13:53,218 --> 00:13:58,148 Inventem uma desculpa razoável para eu pelo menos fingir que estou ouvindo! 208 00:13:58,148 --> 00:14:00,388 Fala sério! Que raiva! 209 00:14:00,388 --> 00:14:01,508 Saiam. 210 00:14:01,508 --> 00:14:03,108 Andem! 211 00:14:04,048 --> 00:14:06,288 Que irritante! 212 00:14:07,628 --> 00:14:09,198 Fala sério! 213 00:14:13,508 --> 00:14:17,728 Senhor, a gerente Lee foi trazida ao canteiro de obras com urgência, então… 214 00:14:17,728 --> 00:14:20,088 "Então" o quê? 215 00:14:22,338 --> 00:14:23,738 O que tem? 216 00:14:23,738 --> 00:14:26,828 Eu vou resolver o problema. 217 00:14:26,828 --> 00:14:30,018 Nossa, vocês são patéticos. 218 00:14:30,018 --> 00:14:33,618 Saia, ou a porta não vai fechar! 219 00:14:33,618 --> 00:14:35,198 Sou eu? 220 00:14:36,038 --> 00:14:37,688 O que está fazendo? Feche a porta! 221 00:14:37,688 --> 00:14:40,068 A porta está fechando. 222 00:14:42,248 --> 00:14:44,238 Que desgraçado sem coração. 223 00:14:44,238 --> 00:14:45,848 É por estudar fora tão jovem. 224 00:14:45,848 --> 00:14:47,338 Filho da puta. 225 00:14:47,338 --> 00:14:50,298 Ele é um psicopata fingindo ser sociopata. 226 00:14:52,308 --> 00:14:54,418 Foi uma boa defesa. 227 00:14:54,418 --> 00:14:56,478 O gerente Jang sumiu, não é? 228 00:14:56,478 --> 00:14:57,608 O que vamos fazer? 229 00:14:57,608 --> 00:14:59,288 Pedi para procurarem por ele. 230 00:14:59,288 --> 00:15:02,208 A empresa vai entender, certo? 231 00:15:07,488 --> 00:15:10,378 Professor, aqui está o prontuário. 232 00:15:13,658 --> 00:15:16,068 Está pegando no meu pé? 233 00:15:16,068 --> 00:15:18,188 Seu desgraçado. 234 00:15:21,558 --> 00:15:25,638 Pode ler para mim quando estivermos no leito. 235 00:15:25,638 --> 00:15:27,308 Me desculpe. 236 00:15:33,778 --> 00:15:35,378 - Fazendo ronda? - Sim. 237 00:15:36,278 --> 00:15:38,538 Você coletou o histórico médico 238 00:15:38,538 --> 00:15:41,458 do hospital anterior para o irmão do deputado Lee, certo? 239 00:15:41,458 --> 00:15:43,058 Como? 240 00:15:43,058 --> 00:15:47,818 Eu só coletei o nosso. 241 00:15:47,818 --> 00:15:52,128 Você é lento, burro, não entende o clima e não tem instintos. 242 00:15:52,898 --> 00:15:54,878 Nossa, Myeong Su. 243 00:15:54,878 --> 00:15:57,058 Se insiste em fazer tudo do seu jeito, 244 00:15:57,058 --> 00:16:00,098 - devia ter ido para um seminário. - Me desculpe. 245 00:16:00,098 --> 00:16:03,258 Por que cansa os inocentes ao seu redor? 246 00:16:03,258 --> 00:16:05,888 Você e os outros alunos… 247 00:16:05,888 --> 00:16:07,308 O quê? 248 00:16:08,608 --> 00:16:09,708 Você ainda está aqui. 249 00:16:09,708 --> 00:16:11,958 Sempre tem alguns todos os anos. 250 00:16:11,958 --> 00:16:14,538 Aqueles que desmaiam no centro cirúrgico. 251 00:16:15,918 --> 00:16:17,258 Vamos ser honestos. 252 00:16:17,258 --> 00:16:20,858 Quem não consegue lidar nem com isso, não deveria ser médico. 253 00:16:20,858 --> 00:16:24,558 Você conseguiria segurar um bisturi? 254 00:16:26,638 --> 00:16:29,258 Por que uma garota é assim? 255 00:16:29,258 --> 00:16:31,808 Você não tem habilidades e nem usa maquiagem. 256 00:16:31,808 --> 00:16:34,458 Já chega. 257 00:16:34,458 --> 00:16:39,358 Da próxima vez, saia da sala de cirurgia depois do paciente. 258 00:16:39,358 --> 00:16:41,048 Prometa. 259 00:16:41,048 --> 00:16:43,168 Prometa. 260 00:16:43,168 --> 00:16:46,148 Que se dane a educação. 261 00:16:54,048 --> 00:16:55,568 Parabéns! 262 00:16:56,418 --> 00:16:59,158 No jantar de equipe, o Prof. Hwang, de anestesiologia, 263 00:16:59,158 --> 00:17:02,158 disse que você ganharia o Prêmio Nobel 264 00:17:02,158 --> 00:17:04,818 se fosse tão bom cirurgião quanto é em intimidar os alunos. 265 00:17:04,818 --> 00:17:07,368 Não, ele disse: "Ele não consegue focar na cirurgia 266 00:17:07,368 --> 00:17:09,168 porque gasta toda a energia 267 00:17:09,168 --> 00:17:11,688 intimidando alunos antes dela?" 268 00:17:11,688 --> 00:17:15,178 E ele se matou de rir no refeitório. Todo mundo ouviu. 269 00:17:15,178 --> 00:17:19,128 Mas eu não acho isso. 270 00:17:19,128 --> 00:17:20,578 Prof. Kim, 271 00:17:20,578 --> 00:17:24,318 o senhor é um verdadeiro professor que, 272 00:17:24,318 --> 00:17:26,058 usando opressão e crueldade, 273 00:17:26,058 --> 00:17:30,818 vive fazendo os alunos se perguntarem 274 00:17:30,818 --> 00:17:34,728 por que eles querem ser médicos. 275 00:17:35,658 --> 00:17:39,458 Por favor, continue com essa energia e… 276 00:17:42,008 --> 00:17:43,798 boa sorte! 277 00:17:48,368 --> 00:17:50,098 Me solte. 278 00:17:50,798 --> 00:17:51,838 Entre. 279 00:17:51,838 --> 00:17:53,297 Subam depois. 280 00:17:54,158 --> 00:17:56,058 Eu também preciso subir. 281 00:18:11,568 --> 00:18:13,248 [Você consegue. Tem que conseguir] 282 00:18:13,248 --> 00:18:15,278 [A minha saúde é prioridade…] 283 00:18:15,278 --> 00:18:17,238 [Estude como um cão e faça rondas com orgulho] 284 00:18:23,278 --> 00:18:24,408 [Lee Hyo Ri] 285 00:18:36,258 --> 00:18:37,858 Cadê você? 286 00:18:38,858 --> 00:18:40,688 Curou bem. 287 00:18:40,688 --> 00:18:42,438 Sim, rachou menos. Ficou bom. 288 00:18:42,438 --> 00:18:44,298 Sim, jogue mais água. 289 00:18:44,298 --> 00:18:45,478 Certo. 290 00:18:45,478 --> 00:18:48,898 Eu não preciso me preocupar com a sua obra, chefe An. 291 00:18:48,898 --> 00:18:50,748 Não me bajule. 292 00:18:50,748 --> 00:18:54,068 Então, o que houve com o caso dos materiais desaparecidos? 293 00:18:54,068 --> 00:18:55,408 Estou chateada com isso. 294 00:18:55,408 --> 00:18:57,528 Óbvio que foi o merda do gerente Jang! 295 00:18:57,528 --> 00:19:00,288 Por que ele desapareceria se é inocente? 296 00:19:00,288 --> 00:19:01,708 Também acho isso. 297 00:19:01,708 --> 00:19:03,838 Dá para ver só de olhar nos olhos dele. 298 00:19:03,838 --> 00:19:05,218 Pois é! 299 00:19:05,218 --> 00:19:07,808 Nunca gostei dos olhos dele. 300 00:19:07,808 --> 00:19:12,588 Ele agia como se fosse o chefe quando vinha comer. 301 00:19:12,588 --> 00:19:14,428 A refeição especial está pronta? 302 00:19:14,428 --> 00:19:16,158 Todos estão cansados depois de concretar. 303 00:19:16,158 --> 00:19:18,628 Falei com o assistente Kim, da sede, 304 00:19:18,628 --> 00:19:21,978 e coloquei abalone na sopa de frango. 305 00:19:21,978 --> 00:19:23,438 Amo! 306 00:19:23,438 --> 00:19:24,718 Me ama tanto assim? 307 00:19:24,718 --> 00:19:26,778 - Não, a sopa e o abalone. - Confesse. 308 00:19:26,778 --> 00:19:29,378 Não seja assim. 309 00:19:29,378 --> 00:19:31,408 Sim, gerente-geral. 310 00:19:32,808 --> 00:19:34,448 Equipe de auditoria? 311 00:19:34,448 --> 00:19:37,058 Mas por que eu… 312 00:19:37,058 --> 00:19:40,838 Certo, entendi. Me ligue. 313 00:19:40,838 --> 00:19:42,458 O que ele disse? 314 00:19:42,458 --> 00:19:44,688 A auditoria vai cuidar do caso agora. 315 00:19:47,008 --> 00:19:49,228 Conto com você nesse trabalho, chefe An. 316 00:19:49,228 --> 00:19:52,088 Eu vou até o canteiro. Conversamos depois. 317 00:19:52,088 --> 00:19:54,098 Certo, tchau. 318 00:19:54,858 --> 00:19:56,568 Ei! 319 00:19:56,568 --> 00:19:59,288 Como você é mal-educada! 320 00:20:06,628 --> 00:20:09,388 Não aja como se fosse minha amiga. 321 00:20:25,678 --> 00:20:27,658 Oi, alô? 322 00:20:27,658 --> 00:20:31,418 Oi, sou a mãe da Lee Hyo Ri, estudante de Medicina. 323 00:20:31,418 --> 00:20:33,198 Eu tenho uma pergunta. 324 00:20:33,198 --> 00:20:36,528 Para quando é a parcela do segundo semestre? 325 00:20:39,988 --> 00:20:41,658 Oi? 326 00:20:41,658 --> 00:20:44,768 Não, deve haver algum engano. 327 00:20:44,768 --> 00:20:48,628 Lee Hyo Ri, terceiro ano de Medicina. Lee Hyo Ri. 328 00:20:52,328 --> 00:20:54,218 Impossível. 329 00:20:54,218 --> 00:20:57,038 Pode verificar de novo? 330 00:20:57,038 --> 00:21:00,088 Ela pediu desistência? Não pode ser. 331 00:21:04,628 --> 00:21:06,338 [Mãe] 332 00:21:10,988 --> 00:21:12,648 Atende. 333 00:21:16,388 --> 00:21:17,388 Alô? 334 00:21:17,388 --> 00:21:19,878 Sua… Merda. Sua… 335 00:21:19,878 --> 00:21:24,058 Acabei de ligar para a sua faculdade. 336 00:21:24,958 --> 00:21:26,768 - Cadê você? - Falei que ia embora. 337 00:21:26,768 --> 00:21:29,338 Ei! A sua faculdade disse 338 00:21:29,338 --> 00:21:32,448 que enviou um pedido de desistência. É um erro de sistema, né? 339 00:21:32,448 --> 00:21:33,738 Eu desisti. 340 00:21:33,738 --> 00:21:35,798 Sempre disse que Medicina não era para mim. 341 00:21:35,798 --> 00:21:37,628 Só estudei porque você queria. 342 00:21:37,628 --> 00:21:38,918 Então eu quis parar agora. 343 00:21:38,918 --> 00:21:40,548 Ei, Lee Hyo Ri! 344 00:21:40,548 --> 00:21:41,778 Fui embora. Não me procure. 345 00:21:41,778 --> 00:21:43,198 Não me ligue, não vou atender. 346 00:21:43,198 --> 00:21:44,808 Ei, Lee Hyo… 347 00:21:45,698 --> 00:21:46,958 [Bloquear] 348 00:21:46,958 --> 00:21:48,758 Essa garota… 349 00:21:56,438 --> 00:21:58,898 O que foi agora? 350 00:22:07,118 --> 00:22:08,828 Você finalmente desistiu? 351 00:22:08,828 --> 00:22:10,498 Sim, não está orgulhosa de mim? 352 00:22:10,498 --> 00:22:12,878 Acho que a sua mãe não fazia ideia. 353 00:22:13,808 --> 00:22:15,968 Vamos deixar assim. 354 00:22:15,968 --> 00:22:19,778 - Você acabou de dizer que fugiu de casa. - E daí? 355 00:22:19,778 --> 00:22:23,208 Então vai passear? 356 00:22:23,208 --> 00:22:25,138 Ou vai fugir mesmo? 357 00:22:25,138 --> 00:22:27,048 Eu fugi mesmo. 358 00:22:28,258 --> 00:22:30,658 Então eu sou tipo uma cúmplice 359 00:22:30,658 --> 00:22:33,488 - no seu plano de fuga? - Isso mesmo. 360 00:22:34,938 --> 00:22:38,518 Então sou um dos alvos da sua mãe agora, certo? 361 00:22:41,378 --> 00:22:43,798 Nossa, que loucura! 362 00:22:43,798 --> 00:22:45,198 É a sua mãe! 363 00:22:45,198 --> 00:22:47,798 Pela sua saúde mental, bloqueie o número dela. 364 00:22:47,798 --> 00:22:49,914 Sabe como ela reclama sem parar. 365 00:22:49,914 --> 00:22:51,008 É claro que sei. 366 00:22:51,008 --> 00:22:53,558 Ela nos pegou quando fomos a um caraoquê no ensino médio. 367 00:22:53,558 --> 00:22:56,048 Você vomitou depois de uma hora de reclamação. 368 00:22:56,048 --> 00:22:57,498 Qual é! 369 00:23:00,408 --> 00:23:02,938 Ei! Se quer fugir, vai sozinha! 370 00:23:02,938 --> 00:23:04,528 Por que me envolveu nisso? 371 00:23:04,528 --> 00:23:07,258 Fiquei imaginando por que você quis viajar de repente! 372 00:23:07,258 --> 00:23:09,158 Sook, pare. Pare. 373 00:23:09,158 --> 00:23:10,908 - Olha para o lado. - Não! 374 00:23:10,908 --> 00:23:14,218 - Você manda em mim? - Só olha! 375 00:23:16,128 --> 00:23:17,518 O quê? 376 00:23:23,658 --> 00:23:25,668 O que é isso? 377 00:23:25,668 --> 00:23:27,908 É o mar. O que mais seria? 378 00:23:27,908 --> 00:23:31,618 - É o mar! - Eu queria muito ver o mar! 379 00:23:36,268 --> 00:23:38,248 É o mar! 380 00:23:38,248 --> 00:23:39,428 Ele não é lindo? 381 00:23:39,428 --> 00:23:43,358 Já chegamos ao mar? O mar! 382 00:23:50,918 --> 00:23:53,328 Nossa, parece incrível! 383 00:23:54,498 --> 00:23:56,188 Nossa! 384 00:23:56,188 --> 00:23:57,728 Que loucura! 385 00:23:58,548 --> 00:24:00,348 Me desculpe, Deus do Mar! 386 00:24:00,348 --> 00:24:03,388 Tem muitas coisas gostosas no mar! 387 00:24:05,798 --> 00:24:07,668 É gostoso demais! 388 00:24:08,958 --> 00:24:12,988 ♪ Até o fim do oceano azul ♪ 389 00:24:12,988 --> 00:24:14,538 ♪ Eu vou cavalgar ♪ 390 00:24:14,538 --> 00:24:16,138 ♪ Cavalgar ♪ 391 00:24:16,138 --> 00:24:19,258 ♪ Há estrelas no céu ♪ 392 00:24:19,258 --> 00:24:24,058 ♪ O deserto só tem um caminho para camelos ♪ 393 00:24:24,058 --> 00:24:31,248 ♫ O amor eterno será o nosso caminho e se abrirá para nós ♫ 394 00:24:32,158 --> 00:24:34,668 Como não vou ficar brava? 395 00:24:34,668 --> 00:24:37,098 O meu carro quebrou também. 396 00:24:37,098 --> 00:24:38,588 A Hyo Ri fugiu mesmo? 397 00:24:38,588 --> 00:24:39,988 Qual é! 398 00:24:40,818 --> 00:24:42,928 Ela não está em casa. 399 00:24:42,928 --> 00:24:46,448 Por que ela foi aprontar de repente? 400 00:24:47,258 --> 00:24:50,858 Ela provavelmente vai brigar por alguns dias por conta do orgulho. 401 00:24:50,858 --> 00:24:53,438 Você sabe o que significa 402 00:24:53,438 --> 00:24:56,928 para uma mulher de 20 anos criar um recém-nascido sozinha? 403 00:24:56,928 --> 00:24:59,948 Significa que desisti da minha vida e apostei tudo nela. 404 00:24:59,948 --> 00:25:01,528 E ela faz isso comigo? 405 00:25:01,528 --> 00:25:05,368 Pois é! Que pirralha! 406 00:25:05,368 --> 00:25:08,508 Ela pode cancelar a desistência? 407 00:25:08,508 --> 00:25:10,268 Eu deveria implorar a eles. 408 00:25:11,188 --> 00:25:13,398 Meu estômago está doendo de tanto estresse. 409 00:25:13,398 --> 00:25:14,628 Está doendo de novo? 410 00:25:14,628 --> 00:25:18,298 É melhor ir ao hospital agora mesmo. 411 00:25:18,298 --> 00:25:20,238 E me ligue quando for para a faculdade. 412 00:25:20,238 --> 00:25:23,118 Eu sou boa em implorar. 413 00:25:23,118 --> 00:25:25,688 A Hyo Ri tem algum dinheiro? 414 00:25:25,688 --> 00:25:27,178 Sei lá. O que importa? 415 00:25:27,178 --> 00:25:29,578 Estou na aula de ioga. Tchau. 416 00:25:29,578 --> 00:25:30,688 Tá bem. 417 00:25:37,038 --> 00:25:39,148 Amiga. 418 00:25:39,148 --> 00:25:41,108 Oi. 419 00:25:41,108 --> 00:25:43,348 Tenha um sonho cansativo. 420 00:25:44,658 --> 00:25:46,688 Assim vai digerir bem 421 00:25:46,688 --> 00:25:49,378 e vamos poder comer muitas coisas gostosas. 422 00:25:50,261 --> 00:25:51,820 Não, que tal… 423 00:25:51,820 --> 00:25:53,647 ter paralisia do sono? 424 00:25:55,017 --> 00:25:57,627 Fique quieta e vá dormir. 425 00:26:08,838 --> 00:26:10,488 Sook. 426 00:27:00,358 --> 00:27:03,858 [Enviar 300 mil wons para Lee Hyo Ri?] 427 00:27:03,858 --> 00:27:07,708 [Isto é pela surra] 428 00:27:07,708 --> 00:27:10,188 Isto é pela surra. 429 00:27:10,188 --> 00:27:13,118 [Isto é pela surra] 430 00:27:17,678 --> 00:27:20,048 Vou te mandar para o purgatório. 431 00:27:20,048 --> 00:27:23,888 [Vou te mandar para o purgatório] 432 00:27:25,428 --> 00:27:28,458 [Um bilhete ao remetente] 433 00:27:28,458 --> 00:27:30,628 Pegue isto e vá embora. 434 00:27:31,758 --> 00:27:34,178 [Enviar para Lee Hyo Ri] 435 00:27:34,178 --> 00:27:35,958 [Ocorreu um erro] 436 00:27:37,118 --> 00:27:38,858 O que houve? 437 00:27:41,708 --> 00:27:44,048 Recebi uma mensagem de erro no aplicativo do banco. 438 00:27:44,048 --> 00:27:46,838 Pode me mostrar a mensagem de erro? 439 00:27:47,898 --> 00:27:49,438 Aqui. 440 00:27:56,028 --> 00:27:58,018 Esta conta foi encerrada. 441 00:27:58,018 --> 00:28:01,428 O quê? É a conta da minha filha. 442 00:28:02,418 --> 00:28:04,288 Ela foi encerrada ontem. 443 00:28:04,288 --> 00:28:07,418 Parece que ela sacou todo o dinheiro e a encerrou. 444 00:28:08,858 --> 00:28:10,648 Nossa, a Hyo Ri… 445 00:28:10,648 --> 00:28:13,068 é tão cruel. 446 00:28:13,068 --> 00:28:14,758 Ela encerrou a conta, 447 00:28:14,758 --> 00:28:18,468 pegou bastante dinheiro e fugiu? 448 00:28:18,468 --> 00:28:20,748 Eu não vou perdoá-la. É melhor ela ficar esperta. 449 00:28:20,748 --> 00:28:23,538 Vou bater nela. Não vou me segurar. 450 00:28:24,478 --> 00:28:27,758 Ela está na puberdade? Qual é a dela? 451 00:28:27,758 --> 00:28:28,948 Espere só até eu pegá-la. 452 00:28:28,948 --> 00:28:32,418 Mas você não deveria ir a Seogyo-dong hoje? 453 00:28:32,418 --> 00:28:34,288 Fui suspensa por causa da auditoria. 454 00:28:34,288 --> 00:28:35,818 Sério? 455 00:28:35,818 --> 00:28:37,928 Só vou ver o canteiro de obras e ir embora. 456 00:28:37,928 --> 00:28:41,578 Tudo bem, assim consigo ver o processo de desistência da faculdade. 457 00:28:44,528 --> 00:28:47,508 Coma bastante. 458 00:28:47,508 --> 00:28:48,658 Está com pena de mim? 459 00:28:48,658 --> 00:28:52,258 Termine de comer em silêncio e vá para o canteiro de obras. 460 00:28:52,258 --> 00:28:54,358 Ouvi que deu perda total no carro. 461 00:28:54,358 --> 00:28:57,248 Já terminei o trabalho, então vou junto até a faculdade. 462 00:29:00,648 --> 00:29:05,608 Certo, dizia 200 metros à frente depois da curva à esquerda. 463 00:29:08,358 --> 00:29:11,708 O mapa diz que é aqui. Mas não tem nada. 464 00:29:11,708 --> 00:29:13,688 Você queria vir aqui desde que saímos. 465 00:29:13,688 --> 00:29:16,358 Tem certeza de que é famoso? Por que não tem nada? 466 00:29:16,358 --> 00:29:17,858 Espere um pouco. 467 00:29:17,858 --> 00:29:20,518 Deve ser virando a esquina. 468 00:29:22,028 --> 00:29:24,148 Que estranho. 469 00:29:30,388 --> 00:29:32,128 Ei, é ali! 470 00:29:32,128 --> 00:29:33,288 - É ali! - Onde? 471 00:29:33,288 --> 00:29:35,418 - Onde? - Não é ali? 472 00:29:38,388 --> 00:29:45,228 [Arquitetura Ryu] 473 00:29:52,888 --> 00:29:55,478 Nossa, que loucura! 474 00:30:02,078 --> 00:30:04,238 Hyo Ri! 475 00:30:04,238 --> 00:30:05,968 Aonde vai? 476 00:30:05,968 --> 00:30:07,718 Ei! 477 00:30:07,718 --> 00:30:12,898 Não pode abrir a porta assim. O que você está fazendo? 478 00:30:14,548 --> 00:30:16,818 Eu queria muito ver. 479 00:30:19,128 --> 00:30:22,348 Já chega, não precisa entrar. 480 00:30:25,478 --> 00:30:27,048 Vamos. 481 00:30:31,108 --> 00:30:33,108 Qual é o problema? Fala sério. 482 00:30:33,108 --> 00:30:35,528 O quê? Por que já vamos embora? 483 00:30:45,058 --> 00:30:48,258 Por que quis vir a Cheonghae? 484 00:30:48,258 --> 00:30:50,578 Você disse que nunca esteve aqui. 485 00:30:50,578 --> 00:30:52,898 Você acredita em destino? 486 00:30:53,708 --> 00:30:56,118 Com certeza, a minha alma é pura. 487 00:30:56,118 --> 00:30:59,598 Acredito em destino e no Tao. Também tenho dois ritos ancestrais. 488 00:30:59,598 --> 00:31:01,658 Eu também acredito. 489 00:31:01,658 --> 00:31:07,258 Senti que poderia encarar o meu destino se viesse para Cheonghae. 490 00:31:11,908 --> 00:31:13,588 Ei, o que houve? 491 00:31:13,588 --> 00:31:16,008 O que houve? 492 00:31:16,008 --> 00:31:18,108 Está saindo fumaça! 493 00:31:18,108 --> 00:31:20,658 - Sai do carro! - Está saindo fumaça! 494 00:31:20,658 --> 00:31:22,228 Rápido! 495 00:31:27,458 --> 00:31:28,908 Ei… 496 00:31:29,948 --> 00:31:32,358 O que aconteceu? 497 00:31:34,438 --> 00:31:36,558 A gente já era. 498 00:31:36,558 --> 00:31:38,808 O meu celular! Não acredito. 499 00:31:38,808 --> 00:31:41,858 Não! Nunca assistiu a nenhum filme? 500 00:31:41,858 --> 00:31:45,218 Ele pega fogo e explode depois disso! Você quer morrer? 501 00:31:45,218 --> 00:31:47,258 Então o que eu vou fazer? 502 00:31:47,258 --> 00:31:49,888 Não tem ninguém passando por aqui. 503 00:31:50,828 --> 00:31:53,128 - Vamos ligar para o seguro… - Não! 504 00:31:53,128 --> 00:31:55,148 O meu pai me emprestou sem contar à minha mãe! 505 00:31:55,148 --> 00:31:57,838 Se ela descobrir, já era! 506 00:32:01,858 --> 00:32:05,638 Sook, a dor é temporária. É só levar uma surra da sua mãe. 507 00:32:05,638 --> 00:32:07,238 - Ligue para o seguro. - Não posso. 508 00:32:07,238 --> 00:32:10,128 Como assim "a dor é temporária"? 509 00:32:11,248 --> 00:32:14,548 Você também ouviu essa voz? 510 00:32:14,548 --> 00:32:17,338 Uma boa surra dura pelo menos duas semanas. 511 00:32:17,338 --> 00:32:21,288 Eu levei uma surra depois de roubar a carteira da minha mãe 512 00:32:21,288 --> 00:32:23,518 e não consegui usar o banheiro por duas semanas. 513 00:32:23,518 --> 00:32:25,658 - Eu ouvi algo… - De onde está vindo? 514 00:32:25,658 --> 00:32:30,828 A minha mãe era muito boa em dar tapas. 515 00:32:30,828 --> 00:32:32,488 É um Deus da Montanha? 516 00:32:43,138 --> 00:32:44,708 Que susto. 517 00:32:45,888 --> 00:32:47,728 Há um problema. 518 00:32:49,198 --> 00:32:51,568 A senhora entende de carros? 519 00:32:52,708 --> 00:32:55,608 O carro parou porque há um problema. 520 00:32:55,608 --> 00:32:56,728 Certo. 521 00:32:58,058 --> 00:32:59,668 Provavelmente. 522 00:33:00,858 --> 00:33:04,388 Não é nada de mais. Dá para consertar. 523 00:33:04,388 --> 00:33:07,178 Não se preocupem, está bem? 524 00:33:08,868 --> 00:33:11,338 Quer dizer que é rápido para consertar? 525 00:33:11,338 --> 00:33:13,788 Não é rápido. 526 00:33:13,788 --> 00:33:16,378 Não se meta, você não sabe de nada. 527 00:33:16,378 --> 00:33:18,758 Nem sabe dirigir um trator sozinho. 528 00:33:18,758 --> 00:33:20,138 Fala sério. 529 00:33:20,138 --> 00:33:23,628 Estou consolando as jovens que estão em choque! 530 00:33:23,628 --> 00:33:26,278 Consolando, uma ova. 531 00:33:26,278 --> 00:33:29,198 Sim, onde você está? 532 00:33:29,198 --> 00:33:30,868 O quê? 533 00:33:30,868 --> 00:33:33,678 Não é hora de ver plantas. 534 00:33:33,678 --> 00:33:36,958 O nosso bairro está em crise. 535 00:33:36,958 --> 00:33:39,158 O pai também? 536 00:33:39,158 --> 00:33:41,738 Meu Deus! Volte logo. 537 00:33:41,738 --> 00:33:46,098 É a primeira vez em dez anos que isso acontece aqui. 538 00:33:46,098 --> 00:33:47,838 É muito incomum. 539 00:33:47,838 --> 00:33:49,678 Agora mesmo… 540 00:33:58,358 --> 00:33:59,898 Não fiquem tão chocadas. 541 00:33:59,898 --> 00:34:02,098 Ele vai chegar aqui rapidinho. 542 00:34:05,378 --> 00:34:06,888 A propósito… 543 00:34:06,888 --> 00:34:08,958 vocês já comeram? 544 00:34:10,358 --> 00:34:12,258 Não. 545 00:34:12,258 --> 00:34:15,838 Nossa, muito obrigada! 546 00:34:15,838 --> 00:34:17,998 - Tem batata também. - Que incrível! 547 00:34:17,998 --> 00:34:20,028 Vamos tirar uma selfie. 548 00:34:20,028 --> 00:34:21,838 Por que não come primeiro? 549 00:34:21,838 --> 00:34:23,798 Isso é importante. 550 00:34:24,798 --> 00:34:26,088 Nossa, vamos comer! 551 00:34:26,088 --> 00:34:28,238 - Obrigada pela refeição. - Obrigada. 552 00:34:28,238 --> 00:34:30,388 Bom apetite. 553 00:34:30,388 --> 00:34:33,178 [Universidade Hanguk] 554 00:34:36,048 --> 00:34:38,358 Fala sério! 555 00:34:38,358 --> 00:34:42,748 É impossível passar em Medicina na Universidade Hanguk, 556 00:34:42,748 --> 00:34:44,828 mas basta um papel para desistir. 557 00:34:44,828 --> 00:34:48,278 Ei, Ji An! Tenha calma. 558 00:34:48,278 --> 00:34:51,348 Primeiro temos que estabilizar a sua pressão. 559 00:34:51,348 --> 00:34:52,768 E ou a trazemos de volta 560 00:34:52,768 --> 00:34:55,718 - ou aceitamos isso. Uma coisa ou outra… - Não. 561 00:34:55,718 --> 00:34:57,678 Desistir não é permitido na minha família. 562 00:34:57,678 --> 00:35:00,898 Eu vou buscá-la e acabar com a raça dela. 563 00:35:00,898 --> 00:35:03,898 Vai acabar com o chefe Hwang, com o gerente Jang e com a Hyo Ri. 564 00:35:03,898 --> 00:35:05,688 Vai ser um massacre. Minha nossa. 565 00:35:05,688 --> 00:35:08,078 - Ei! - É brincadeira. 566 00:35:08,078 --> 00:35:09,258 Tá bem! 567 00:35:09,258 --> 00:35:13,658 Para encontrar a Hyo Ri, precisamos pensar como ela. 568 00:35:13,658 --> 00:35:17,128 Ela deve ter ligado o celular… 569 00:35:17,128 --> 00:35:19,218 e depois… 570 00:35:20,458 --> 00:35:22,168 Assim. 571 00:35:23,218 --> 00:35:25,228 E então… 572 00:35:25,228 --> 00:35:27,478 abriu o Instagram… 573 00:35:30,408 --> 00:35:31,448 Eu a encontrei! 574 00:35:31,448 --> 00:35:32,788 - Eu encontrei! - Sério? 575 00:35:32,788 --> 00:35:34,718 Você a encontrou? 576 00:35:34,718 --> 00:35:37,208 [Loja Mimi] 577 00:35:37,208 --> 00:35:39,798 Nossa, olha só. 578 00:35:41,158 --> 00:35:43,348 - Vamos. - Sim. 579 00:35:43,348 --> 00:35:45,578 - Quanto tempo vai demorar? - Duas horas e meia. 580 00:35:45,578 --> 00:35:47,878 Certo. Lee Hyo Ri e Lee Sook, 581 00:35:47,878 --> 00:35:51,018 o paraíso de vocês vai durar duas horas e meia. 582 00:35:59,508 --> 00:36:01,918 Está muito gostoso! 583 00:36:01,918 --> 00:36:04,318 É a melhor refeição que já comi em Cheonghae! 584 00:36:04,318 --> 00:36:07,878 A comida caseira do líder comunitário Go é conhecida 585 00:36:07,878 --> 00:36:09,978 por ser a melhor do bairro. 586 00:36:09,978 --> 00:36:11,638 O senhor é o líder comunitário? 587 00:36:11,638 --> 00:36:14,188 Não, ele é só um morador. 588 00:36:14,188 --> 00:36:16,208 Eu sou o líder comunitário. 589 00:36:16,208 --> 00:36:19,518 Sou a primeira líder mulher na história do bairro 590 00:36:19,518 --> 00:36:22,048 e fui eleita seis vezes seguidas. 591 00:36:22,048 --> 00:36:25,098 Estabeleci um novo recorde na história de Doseon-myeon. 592 00:36:25,098 --> 00:36:27,068 Euzinha. 593 00:36:27,068 --> 00:36:29,898 Ela é boa no que faz e cozinha bem. 594 00:36:29,898 --> 00:36:31,658 E é bonita. 595 00:36:31,658 --> 00:36:36,698 A líder comunitária Go é como uma celebridade aqui. 596 00:36:36,698 --> 00:36:39,358 Celebridade? Impressionante. 597 00:36:39,358 --> 00:36:41,558 Coma mais. 598 00:36:42,458 --> 00:36:44,648 Nossa, vocês devem estar com sede. 599 00:36:44,648 --> 00:36:46,618 Vou buscar água de nurungji. 600 00:36:46,618 --> 00:36:47,818 - Boa ideia. - Obrigada. 601 00:36:47,818 --> 00:36:49,238 Água de nurungji. 602 00:36:49,238 --> 00:36:52,058 Eu deveria fazer essas coisas. 603 00:36:52,058 --> 00:36:55,428 A propósito, estão em Cheonghae de férias? 604 00:36:55,428 --> 00:36:58,378 Eu estou de férias, e ela fugiu de casa. 605 00:37:02,338 --> 00:37:05,378 Certo, aqui está a água de nurungji. 606 00:37:05,378 --> 00:37:07,398 Nossa, obrigada! 607 00:37:07,398 --> 00:37:09,768 - É milho. - É para a sobremesa. 608 00:37:09,768 --> 00:37:12,868 O que ele está fazendo aqui agora? 609 00:37:12,868 --> 00:37:16,368 Mal consegui melhorar a imagem da vila. 610 00:37:16,368 --> 00:37:17,938 Você acha? 611 00:37:17,938 --> 00:37:21,548 Fala sério. Está morrendo de orgulho, não está? 612 00:37:21,548 --> 00:37:23,958 Olá. 613 00:37:23,958 --> 00:37:25,868 Ele é muito desagradável. 614 00:37:25,868 --> 00:37:27,798 Todo exibido. 615 00:37:28,908 --> 00:37:31,568 O meu coração parou. 616 00:37:31,568 --> 00:37:33,738 Por causa das duas beldades. 617 00:37:36,168 --> 00:37:38,118 Elas vieram conhecer a nossa vila. 618 00:37:38,118 --> 00:37:41,238 Entendi. Muito prazer. 619 00:37:41,238 --> 00:37:43,788 - Olá. - Olá. 620 00:37:45,798 --> 00:37:47,518 O Bo Hyeon estava te procurando. 621 00:37:47,518 --> 00:37:49,268 - Ele voltou? - Sim. 622 00:37:49,268 --> 00:37:51,378 O Sr. Ryu também? 623 00:37:51,378 --> 00:37:52,668 Sim, eles estavam juntos. 624 00:37:52,668 --> 00:37:55,758 Eu não consigo lidar com tudo isso. 625 00:37:55,758 --> 00:37:59,558 Por algum motivo, fico fraca na frente dele. 626 00:37:59,558 --> 00:38:04,318 Nossa, não tem ninguém acima do Sr. Ryu nesta vila. 627 00:38:04,318 --> 00:38:06,818 Tudo bem. Comam devagar. 628 00:38:06,818 --> 00:38:08,368 E nós vamos indo. 629 00:38:08,368 --> 00:38:10,738 - Certo. - Comam mais. 630 00:38:17,718 --> 00:38:21,928 Ele é o dono daquele escritório de arquitetura. 631 00:38:21,928 --> 00:38:23,678 Ele é bem peculiar. 632 00:38:23,678 --> 00:38:26,688 Tentem não bater de frente com ele. 633 00:38:27,518 --> 00:38:29,588 Vão ficar muito chateadas. 634 00:38:36,058 --> 00:38:40,358 Então, o que acha, Sr. Ryu? 635 00:38:44,648 --> 00:38:47,808 Nossa, um coroa bonitão. 636 00:38:47,808 --> 00:38:49,858 Por que nos chamou? 637 00:38:49,858 --> 00:38:54,228 Elas não podem ir a lugar nenhum porque o carro quebrou. 638 00:38:54,228 --> 00:38:56,538 Não acha que é urgente? 639 00:38:56,538 --> 00:38:58,968 Por que é urgente para nós? 640 00:38:58,968 --> 00:39:02,918 Acho que não seja para vocês. 641 00:39:07,078 --> 00:39:09,148 Nossa, um jovem bonitão. 642 00:39:09,148 --> 00:39:10,848 Você é a dona do veículo? 643 00:39:10,848 --> 00:39:14,648 Parece um curto-circuito. Acontece em trailers. 644 00:39:14,648 --> 00:39:16,598 Não é difícil de arrumar, 645 00:39:16,598 --> 00:39:19,668 mas não podemos consertar agora porque não temos a peça. 646 00:39:19,668 --> 00:39:22,238 Deveria ligar para o seguro… 647 00:39:22,238 --> 00:39:23,638 Não posso fazer isso. 648 00:39:24,548 --> 00:39:26,718 Você roubou o carro? 649 00:39:26,718 --> 00:39:28,798 - Não… - Então deveria se entregar. 650 00:39:28,798 --> 00:39:31,628 - Qual é. - Elas não roubaram. 651 00:39:31,628 --> 00:39:34,318 É um problema de família. 652 00:39:35,088 --> 00:39:38,238 Certo, primeiro… 653 00:39:39,058 --> 00:39:40,948 vamos levá-lo para o pátio do coroa, 654 00:39:40,948 --> 00:39:45,778 e o Bo Hyeon vai pegar a peça e consertar. 655 00:39:45,778 --> 00:39:49,538 Não pedi para não me chamar de "coroa"? 656 00:39:49,538 --> 00:39:52,198 E o meu pátio não é um estacionamento público. 657 00:39:52,198 --> 00:39:56,128 Eu não deixo estranhos entrarem. 658 00:39:57,098 --> 00:40:02,318 Tudo bem, também não pedimos ajuda a estranhos. 659 00:40:02,318 --> 00:40:03,978 Onde há um estacionamento público? 660 00:40:03,978 --> 00:40:06,148 Em qualquer lugar. 661 00:40:06,148 --> 00:40:10,198 Todos os campos vazios são estacionamentos públicos. 662 00:40:10,198 --> 00:40:13,618 Mas como estamos no interior, 663 00:40:13,618 --> 00:40:17,318 os campos vazios ficam cheios de vira-latas à noite. 664 00:40:17,318 --> 00:40:18,928 Não só vira-latas. 665 00:40:18,928 --> 00:40:23,318 Às vezes eles brigam com javalis. 666 00:40:23,318 --> 00:40:25,688 - Sim. - Lee Hyo Ri. 667 00:40:25,688 --> 00:40:27,438 Fale com ele de novo. 668 00:40:27,438 --> 00:40:30,978 Tem certeza de que não nos conhecemos? 669 00:40:30,978 --> 00:40:33,068 Então nos conhecemos? 670 00:40:33,068 --> 00:40:38,068 Nossa, todos neste país estão conectados se rastrear o histórico familiar… 671 00:40:38,068 --> 00:40:41,718 Desculpe, mas nem conheço os meus sogros. 672 00:40:41,718 --> 00:40:47,158 Nossa, Sr. Ryu, não seja tão durão. 673 00:40:47,158 --> 00:40:53,268 Todos nesta vila sabem que é o homem mais gentil daqui. 674 00:40:53,268 --> 00:40:56,128 Não vai me enganar dizendo essas coisas. 675 00:40:56,128 --> 00:40:58,388 Não desperdice a sua energia. Chame um guincho e… 676 00:40:58,388 --> 00:41:03,278 Espere, não disse que precisava de ajuda na fazenda, Bo Hyeon? 677 00:41:03,278 --> 00:41:05,748 - O quê? - Prontinho. 678 00:41:05,748 --> 00:41:08,948 Eu as vi comendo mais cedo. 679 00:41:08,948 --> 00:41:11,318 Pelo jeito que comeram… 680 00:41:12,258 --> 00:41:15,358 Sabe que sou boa em leitura facial, certo? 681 00:41:15,358 --> 00:41:18,378 Dá para ver que elas são muito fortes. 682 00:41:18,378 --> 00:41:23,088 Você tem as melhores funcionárias aqui. 683 00:41:23,088 --> 00:41:24,948 É que… 684 00:41:40,378 --> 00:41:42,128 Preciso ajudar também? 685 00:41:42,128 --> 00:41:44,058 - Não. - Certo. 686 00:41:47,558 --> 00:41:48,738 Tudo bem. 687 00:41:48,738 --> 00:41:50,958 Estacionem no nosso pátio por enquanto. 688 00:41:50,958 --> 00:41:52,068 Hoje é difícil, 689 00:41:52,068 --> 00:41:55,118 mas vou buscar a peça no centro e consertar amanhã. 690 00:41:56,008 --> 00:41:57,498 Não faça isso. 691 00:41:57,498 --> 00:41:59,058 Tudo bem. 692 00:41:59,058 --> 00:42:02,968 O Bo Hyeon é muito generoso. 693 00:42:02,968 --> 00:42:05,788 Ele também compensa pelo pai. 694 00:42:28,508 --> 00:42:30,588 [Faltam 20 minutos] 695 00:42:41,478 --> 00:42:42,868 Vamos ver… 696 00:42:46,848 --> 00:42:49,398 [Loja Mimi] 697 00:42:53,508 --> 00:42:55,628 Nossa, é aqui! 698 00:42:56,358 --> 00:42:58,518 - É isso. - Olá. 699 00:42:58,518 --> 00:43:03,108 Por acaso viu estas alunas? 700 00:43:03,108 --> 00:43:05,958 Me deixe ver. 701 00:43:07,358 --> 00:43:09,748 Bo Hyeon! 702 00:43:09,748 --> 00:43:12,128 - Nossa! - Olá. 703 00:43:13,098 --> 00:43:15,098 As suas mães queriam vê-las. 704 00:43:15,098 --> 00:43:16,668 Ei! 705 00:43:17,568 --> 00:43:19,358 Esqueci que eu tinha um compromisso. 706 00:43:19,358 --> 00:43:22,958 Vamos pegá-las de forma civilizada. 707 00:43:25,358 --> 00:43:28,158 - Faça as malas agora. - Eu não vou. 708 00:43:28,158 --> 00:43:30,858 - Eu disse que ia embora. - Cala a bo… 709 00:43:32,468 --> 00:43:34,628 - Sook, faça as malas. - Está bem. 710 00:43:36,558 --> 00:43:39,398 Eu também estou brava. Você não pode fazer isso. 711 00:43:39,398 --> 00:43:42,368 Também estou um pouco decepcionada. 712 00:43:47,818 --> 00:43:49,728 Sook, eu vou te ajudar. 713 00:43:50,678 --> 00:43:53,558 Por que desistiu? Foi muito difícil entrar. 714 00:43:53,558 --> 00:43:56,128 - Você foi muito mimada… - "Mimada"? 715 00:43:56,128 --> 00:43:57,648 Eu fui muito mimada? 716 00:43:57,648 --> 00:43:59,868 Sabe o que passei para entrar lá. 717 00:43:59,868 --> 00:44:02,328 Eu sei! Então, por quê? Por que desistiu? 718 00:44:02,328 --> 00:44:04,738 Se esforçou tanto para entrar. Então por quê? 719 00:44:05,658 --> 00:44:07,318 Por que arruinar uma vida boa? 720 00:44:07,318 --> 00:44:10,128 A minha vida não é sua só porque me acolheu e me criou. 721 00:44:10,128 --> 00:44:11,908 "Uma vida boa"? 722 00:44:11,908 --> 00:44:14,228 Que tipo de vida é essa, exatamente? 723 00:44:14,228 --> 00:44:17,088 Eu disse desde o começo que Medicina não era para mim. 724 00:44:17,088 --> 00:44:20,258 Sabe como eu consegui durar lá? 725 00:44:21,668 --> 00:44:24,548 O que deu em você? O que foi? 726 00:44:24,548 --> 00:44:27,058 Elas não podem ir porque o trailer quebrou. 727 00:44:27,058 --> 00:44:30,658 Tia Seon Yeong, volte com a Sook. 728 00:44:30,658 --> 00:44:32,848 Preciso dizer uma coisa à minha mãe. 729 00:44:34,468 --> 00:44:37,408 Desculpe, Sook. Eu te ligo mais tarde. 730 00:44:42,958 --> 00:44:45,858 Eu nunca vi a Hyo Ri desse jeito. 731 00:44:45,858 --> 00:44:49,478 - Console ela e voltem juntas. - Sim. 732 00:44:49,478 --> 00:44:51,938 - Vamos, Sook. - Certo. 733 00:45:10,168 --> 00:45:12,842 Falou que tinha algo a dizer. O que foi? 734 00:45:12,842 --> 00:45:14,427 Rápido, para irmos antes de escurecer. 735 00:45:14,427 --> 00:45:16,457 Do que se trata? 736 00:45:22,698 --> 00:45:24,668 Eu tenho tumor cerebral. 737 00:45:26,528 --> 00:45:27,918 O quê? 738 00:45:29,628 --> 00:45:31,478 Eu tenho tumor cerebral. 739 00:45:33,098 --> 00:45:35,288 Fala sério, sua pirralha! 740 00:45:35,288 --> 00:45:38,648 Não pode dizer essas coisas. Como pode dizer isso? 741 00:45:54,778 --> 00:45:56,348 Ei… 742 00:45:59,688 --> 00:46:01,358 É verdade? 743 00:46:01,358 --> 00:46:02,948 Hein? 744 00:46:02,948 --> 00:46:04,398 É verdade? 745 00:46:05,228 --> 00:46:07,108 Quando descobriu? 746 00:46:12,258 --> 00:46:14,058 Qual hospital? 747 00:46:14,058 --> 00:46:15,428 Hein? 748 00:46:19,588 --> 00:46:22,278 Vamos juntas. Agora… 749 00:46:22,278 --> 00:46:25,128 Vamos… Vamos agora… 750 00:46:26,418 --> 00:46:28,248 Deve ter um ônibus. 751 00:46:33,348 --> 00:46:38,168 Tudo bem, com os avanços médicos de hoje em dia, está tudo… 752 00:46:38,168 --> 00:46:43,648 Vamos ver. Vamos pegar um táxi até a rodoviária. 753 00:46:43,648 --> 00:46:45,548 Aliás, onde estamos? 754 00:46:45,548 --> 00:46:46,988 Espere… 755 00:47:17,918 --> 00:47:22,738 A parte mais brilhante e irregular é o tumor. 756 00:47:22,738 --> 00:47:27,408 As imagens sugerem que deve ser um tumor cerebral primário. 757 00:47:27,408 --> 00:47:29,358 Para um diagnóstico preciso, 758 00:47:29,358 --> 00:47:34,188 o tumor precisa ser removido em cirurgia para uma biópsia. 759 00:47:54,178 --> 00:47:56,378 Foi por isso que você fugiu? 760 00:47:57,428 --> 00:47:58,748 Ei. 761 00:47:58,748 --> 00:48:01,518 Precisa ficar alerta e dar o seu melhor para viver. 762 00:48:01,518 --> 00:48:03,998 Eu sempre vivi desse jeito. 763 00:48:03,998 --> 00:48:07,508 Tentei desesperadamente e fui obstinada a vida toda. 764 00:48:07,508 --> 00:48:09,228 Mas eu não quero. 765 00:48:09,978 --> 00:48:12,238 Eu não quero mais viver obstinada. 766 00:48:12,238 --> 00:48:14,498 Que diferença faz? 767 00:48:15,958 --> 00:48:18,758 A minha doença vai desaparecer? Não. 768 00:48:20,258 --> 00:48:24,558 Eu só vou viver uma vida chata e morrer. 769 00:48:25,798 --> 00:48:28,818 Quem disse que pode morrer? 770 00:48:30,208 --> 00:48:33,258 Não se preocupe com nada. Eu vou tentar… 771 00:48:33,258 --> 00:48:36,258 Por que não vamos a outros hospitais e… 772 00:48:36,258 --> 00:48:38,468 Eu já fui a outros hospitais. 773 00:48:42,668 --> 00:48:45,098 Me deixe em paz. 774 00:48:45,098 --> 00:48:47,718 Não tente fazer nada. 775 00:48:48,638 --> 00:48:49,998 Eu só… 776 00:48:54,838 --> 00:48:57,198 Eu só preciso de um tempo sozinha. 777 00:48:58,158 --> 00:49:00,268 Vou ficar em Cheonghae por enquanto 778 00:49:00,268 --> 00:49:03,108 e voltar para Seul assim que eu me resolver. 779 00:49:03,958 --> 00:49:07,058 - Por que nós não… - Por favor. 780 00:49:11,908 --> 00:49:13,898 Mãe, por favor. 781 00:49:15,268 --> 00:49:17,328 Eu quero ficar sozinha. 782 00:50:48,058 --> 00:50:49,888 [02h55] [28 de maio - Quarta-feira] 783 00:51:08,718 --> 00:51:10,958 Eu não quero mais viver obstinada. 784 00:51:10,958 --> 00:51:12,948 Que diferença faz? 785 00:51:12,948 --> 00:51:14,818 Eu só vou viver… 786 00:51:14,818 --> 00:51:17,228 uma vida chata e morrer. 787 00:51:18,648 --> 00:51:20,638 Quem disse que você pode? 788 00:52:17,368 --> 00:52:18,538 Alô? 789 00:52:18,538 --> 00:52:20,638 Vai viver a sua vida assim? 790 00:52:22,188 --> 00:52:24,058 Alô? Quem é? 791 00:52:25,928 --> 00:52:27,908 Oi, Ji An. 792 00:52:27,908 --> 00:52:31,378 Que horas são? 793 00:52:33,628 --> 00:52:34,678 Está louca? 794 00:52:34,678 --> 00:52:38,488 Tem diferença de fuso entre Cheonghae e Seul? 795 00:52:38,488 --> 00:52:39,918 Agora são 5h! 796 00:52:39,918 --> 00:52:42,468 Estou em Seul, está bem? Eu não estou em Cheonghae. 797 00:52:42,468 --> 00:52:45,148 - O que vai fazer com yeolmu? - O quê? Quem? 798 00:52:45,148 --> 00:52:46,258 Quem é Yeolmu? 799 00:52:46,258 --> 00:52:48,288 - Kimchi de yeolmu. - Kimchi de yeolmu? 800 00:52:48,288 --> 00:52:50,299 Se começou, continue fazendo para mim. 801 00:52:50,299 --> 00:52:52,134 Nunca devia ter me dado se ia parar. 802 00:52:52,134 --> 00:52:55,164 Por que não tem constância e me provoca? 803 00:52:58,908 --> 00:53:00,308 Ei. 804 00:53:01,168 --> 00:53:03,348 Alô? Está doente? 805 00:53:03,348 --> 00:53:04,658 Está louca? 806 00:53:04,658 --> 00:53:06,048 Ei. 807 00:53:06,048 --> 00:53:08,098 Qual é o problema? 808 00:53:08,818 --> 00:53:10,208 Está me ignorando? 809 00:53:10,208 --> 00:53:12,648 Eu não estou doente, vadia! 810 00:53:15,088 --> 00:53:17,188 Alô? O quê? 811 00:53:17,978 --> 00:53:19,778 Ela está louca? 812 00:53:20,588 --> 00:53:22,748 Por que eu sou vadia? 813 00:53:38,258 --> 00:53:40,188 Quem está morrendo? 814 00:53:41,438 --> 00:53:43,168 Quem disse? 815 00:54:10,468 --> 00:54:11,878 Ei! 816 00:54:12,658 --> 00:54:15,058 Ei! O que deu em você? 817 00:54:15,058 --> 00:54:16,958 Como assim? 818 00:54:16,958 --> 00:54:20,728 Está doente mesmo? 819 00:54:20,728 --> 00:54:22,978 Hein? Ji An? 820 00:54:22,978 --> 00:54:24,768 Não sou eu. 821 00:54:24,768 --> 00:54:26,758 A Hyo Ri está doente. 822 00:54:26,758 --> 00:54:29,068 Ela está doente, mas eu não sabia. 823 00:54:31,208 --> 00:54:34,368 Do que está falando? 824 00:54:34,368 --> 00:54:37,288 Por que ela está doente? Como? 825 00:54:37,288 --> 00:54:39,378 Ela tem tumor cerebral. 826 00:54:44,948 --> 00:54:46,378 Tumor… 827 00:54:48,048 --> 00:54:50,748 - Tumor cerebral? - Sim. 828 00:54:50,748 --> 00:54:52,988 Mas eu não sabia. 829 00:54:52,988 --> 00:54:56,318 Ela foi ao hospital por conta própria. 830 00:55:00,228 --> 00:55:03,578 Eu tinha certeza de que iria morrer antes dela. 831 00:55:04,728 --> 00:55:07,648 Por que não posso ter certeza 832 00:55:07,648 --> 00:55:09,758 das coisas normais como todo mundo? 833 00:55:11,658 --> 00:55:14,838 Mas ela vai ficar bem depois de ser tratada. 834 00:55:46,688 --> 00:55:48,658 O que está acontecendo? 835 00:55:51,718 --> 00:55:53,508 Por que a Hyo Ri? 836 00:55:56,988 --> 00:55:58,768 Por que a Hyo Ri? 837 00:56:02,488 --> 00:56:04,638 Por que a Hyo Ri? 838 00:56:17,368 --> 00:56:20,738 Por que a Hyo Ri? 839 00:56:27,928 --> 00:56:32,108 Meu Deus, o que a nossa Hyo Ri vai fazer? 840 00:56:59,988 --> 00:57:03,718 Chega um momento em que até chorar é assustador. 841 00:57:05,698 --> 00:57:08,538 Porque, se eu for pega com medo… 842 00:57:08,538 --> 00:57:11,868 o que eu temo pode acabar acontecendo mesmo comigo. 843 00:57:15,528 --> 00:57:17,848 Se eu não chorar… 844 00:57:17,848 --> 00:57:21,278 pode virar uma preocupação temporária… 845 00:57:21,278 --> 00:57:25,318 e passar como se não fosse nada. 846 00:57:32,588 --> 00:57:35,418 Desde que eu não seja pega com medo. 847 00:57:35,418 --> 00:57:37,598 Desde que eu não chore. 848 00:58:59,138 --> 00:59:03,018 [Episódio 1] 849 00:59:09,588 --> 00:59:13,908 ♫ Meu amor, meu amor ♫ 850 00:59:19,258 --> 00:59:24,078 ♫ Vida maravilhosa ♫ 851 00:59:29,818 --> 00:59:31,908 ♫ Desabou ♫ 852 00:59:31,908 --> 00:59:35,418 ♫ Toda marca é feita de amor ♫ 853 00:59:35,418 --> 00:59:38,098 [Amor, Tomada Dois] 854 00:59:39,058 --> 00:59:40,938 {\an8}Por que eu não posso? 855 00:59:40,938 --> 00:59:44,188 {\an8}Quanto custaria o tratamento? 856 00:59:46,658 --> 00:59:48,098 {\an8}Lee Ji An? 857 00:59:48,898 --> 00:59:50,658 {\an8}Por que você controla tudo, mãe? 858 00:59:50,658 --> 00:59:53,038 {\an8}Vai continuar me tratando assim? 859 00:59:53,038 --> 00:59:54,928 {\an8}Precisa recuperar os 30 milhões. 860 00:59:54,928 --> 00:59:56,368 {\an8}Não vou ficar parada. 861 00:59:56,368 --> 00:59:58,148 {\an8}Vou virar tudo de cabeça para baixo. 862 00:59:58,148 --> 01:00:00,848 {\an8}Sabe o que salva uma pessoa? 863 01:00:01,768 --> 01:00:03,698 {\an8}Me desculpe… 864 01:00:04,528 --> 01:00:06,348 {\an8}mas preciso de um favor. 865 01:00:07,305 --> 01:01:07,753 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje