"Love, Take Two" Episode #1.1
ID | 13212211 |
---|---|
Movie Name | "Love, Take Two" Episode #1.1 |
Release Name | Love.Take.Two.S01E01.1080p.TVING.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Marco |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | Portuguese (BR) |
IMDB ID | 37539083 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:00:38,318 --> 00:00:41,168
[Yum Jung Ah]
3
00:00:41,168 --> 00:00:43,838
[Park Hae Joon]
4
00:00:47,928 --> 00:00:51,458
[Choi Yoon Ji]
[Kim Min Kyu]
5
00:00:57,798 --> 00:01:01,098
[Amor, Tomada Dois]
6
00:01:01,098 --> 00:01:05,408
A parte mais brilhante
e irregular é o tumor.
7
00:01:05,408 --> 00:01:10,008
As imagens sugerem
que deve ser um tumor cerebral primário.
8
00:01:10,008 --> 00:01:11,948
Para um diagnóstico preciso,
9
00:01:11,948 --> 00:01:15,128
o tumor precisa ser removido em cirurgia
para uma biópsia.
10
00:01:15,128 --> 00:01:20,468
Suspeito que seja um glioma,
o tumor primário mais comum.
11
00:01:24,068 --> 00:01:27,308
Por acaso vocês já me viram em algum lugar?
12
00:01:30,318 --> 00:01:32,498
Estive no episódio 2 mil de "Doutor Excelente"
13
00:01:32,498 --> 00:01:36,748
e nos episódios 1052 e 1100
de "Mistérios do Corpo Humano".
14
00:01:36,748 --> 00:01:38,348
Legal.
15
00:01:38,348 --> 00:01:40,368
Por causa da minha presença na mídia,
16
00:01:40,368 --> 00:01:43,218
se eu não tomar cuidado
com tratamentos e diagnósticos,
17
00:01:43,218 --> 00:01:46,128
terei grandes problemas.
18
00:01:46,958 --> 00:01:48,868
É constrangedor dizer isso,
19
00:01:48,868 --> 00:01:51,128
mas significa que sou um médico confiável.
20
00:01:51,128 --> 00:01:52,548
Não se preocupem.
21
00:01:52,548 --> 00:01:55,158
Vamos trabalhar juntos e cuidar disso.
22
00:01:55,158 --> 00:01:58,328
Estou pedindo que se preparem.
23
00:01:58,328 --> 00:02:01,298
Vamos verificar o progresso regularmente
24
00:02:01,298 --> 00:02:04,078
e marcar a cirurgia para o quanto antes.
25
00:02:11,668 --> 00:02:23,228
[Episódio 1 - Nada é garantido]
26
00:02:27,078 --> 00:02:28,758
Verificou bem o local, certo?
27
00:02:28,758 --> 00:02:31,828
Sim, dei uma olhada de manhã.
28
00:02:31,828 --> 00:02:34,318
Kim Cheol Min! Anda logo!
29
00:02:34,318 --> 00:02:36,318
Aproxime mais o caminhão!
30
00:02:36,318 --> 00:02:38,238
Onde o caminhão-betoneira vai ficar?
31
00:02:38,238 --> 00:02:39,378
Certo, entendi!
32
00:02:39,378 --> 00:02:41,378
Onde está o caminhão-betoneira?
33
00:02:41,378 --> 00:02:44,418
Fala sério, você precisa ligar e confirmar!
34
00:02:46,468 --> 00:02:48,218
Sr. Kim.
35
00:02:48,218 --> 00:02:52,338
Qual é o problema?
O meu pessoal está esperando desde cedo.
36
00:02:55,358 --> 00:02:57,658
- Se prepare para despejar.
- Sim.
37
00:02:57,658 --> 00:02:58,808
Ei!
38
00:02:58,808 --> 00:03:01,468
Ei, anda!
39
00:03:04,458 --> 00:03:08,458
[Air GL Construções Ltda.]
40
00:03:25,458 --> 00:03:29,458
Jong Su, diga para tomarem cuidado
com o desviador!
41
00:03:34,028 --> 00:03:35,468
Vai ao jantar de equipe hoje?
42
00:03:35,468 --> 00:03:39,458
Fala sério, estou no trabalho.
Isso não é o suficiente?
43
00:03:39,458 --> 00:03:41,948
Não chateie o dono sem motivo.
44
00:03:41,948 --> 00:03:43,858
Vamos deixá-lo feliz.
45
00:03:43,858 --> 00:03:46,918
Se o irritarmos, será pior para nós.
46
00:03:46,918 --> 00:03:48,168
Fala sério…
47
00:03:48,898 --> 00:03:53,638
♪ O que você está fazendo aí? ♪
48
00:03:53,638 --> 00:03:56,718
♪ O que você está fazendo aí? ♪
49
00:03:56,718 --> 00:03:59,528
Por que tá todo mundo sentado?
50
00:04:04,868 --> 00:04:08,988
♪ O que você está fazendo aí? ♪
51
00:04:10,358 --> 00:04:12,658
♪ Você mora em Yeonsinnae ♪
52
00:04:12,658 --> 00:04:14,458
♪ Eu estou em Gangnam ♪
53
00:04:14,458 --> 00:04:19,558
♪ Eu estava passando
por uma boate barulhenta ♪
54
00:04:23,008 --> 00:04:24,028
O que foi?
55
00:04:24,028 --> 00:04:27,798
Vem pro Caraoquê Juventude
em frente à prefeitura agora.
56
00:04:27,798 --> 00:04:29,728
Eu disse que não vou mais.
57
00:04:29,728 --> 00:04:30,958
Chame um motorista.
58
00:04:30,958 --> 00:04:32,688
Sua pirralha…
59
00:04:32,688 --> 00:04:35,558
Chamar um motorista não é de graça. O quê?
60
00:04:35,558 --> 00:04:36,948
O quê?
61
00:04:36,948 --> 00:04:38,358
Porra.
62
00:04:45,638 --> 00:04:47,738
[Chefe Hwang]
63
00:04:56,158 --> 00:04:59,058
O número chamado não atendeu. Após o sinal…
64
00:05:22,378 --> 00:05:25,798
- Nossa!
- Senhor, já que veio com a gente,
65
00:05:25,798 --> 00:05:29,158
o jantar de equipe foi muito divertido!
66
00:05:29,158 --> 00:05:31,408
- Obrigado!
- Obrigado!
67
00:05:31,408 --> 00:05:34,638
É porque estudou em Hong Kong?
68
00:05:34,638 --> 00:05:37,468
A sua aura é… Nossa!
69
00:05:37,468 --> 00:05:39,618
A sua aura…
70
00:05:40,488 --> 00:05:42,408
Senhor, já que está aqui,
71
00:05:42,408 --> 00:05:44,828
parece que a gente tá no meio de Shinjuku!
72
00:05:44,828 --> 00:05:46,358
Nossa!
73
00:05:46,358 --> 00:05:49,278
Eu estudei em Hong Kong,
74
00:05:49,278 --> 00:05:51,278
mas parece Shinjuku?
75
00:05:51,278 --> 00:05:53,378
Qual é o seu nome?
76
00:05:53,378 --> 00:05:56,598
Se puder, evite falar com aquele homem.
77
00:05:56,598 --> 00:05:59,688
Precisa falar o mínimo possível.
78
00:05:59,688 --> 00:06:01,778
Entendi. Ele é…
79
00:06:01,778 --> 00:06:05,678
muito detestável.
80
00:06:05,678 --> 00:06:07,818
Eu sou ignorante.
81
00:06:07,818 --> 00:06:11,128
Qual é, vamos!
82
00:06:11,128 --> 00:06:13,828
Vamos!
83
00:06:13,828 --> 00:06:15,248
A Hyo Ri chegou. Vamos.
84
00:06:15,248 --> 00:06:17,088
Hyo Ri!
85
00:06:23,038 --> 00:06:24,668
Bebeu muito?
86
00:06:24,668 --> 00:06:26,808
Cumprimente uma pessoa.
87
00:06:27,528 --> 00:06:29,048
Espera…
88
00:06:30,458 --> 00:06:31,808
Quem é essa?
89
00:06:31,808 --> 00:06:33,318
É minha filha.
90
00:06:33,318 --> 00:06:36,578
- Ela insistiu em me buscar.
- Quê?
91
00:06:36,578 --> 00:06:39,308
Tem uma filha grande assim?
92
00:06:39,308 --> 00:06:43,208
Preciso tirar um tempinho
93
00:06:43,208 --> 00:06:45,448
pra investigar seu passado.
94
00:06:45,448 --> 00:06:47,788
O senhor é muito brincalhão.
95
00:06:47,788 --> 00:06:51,918
Nossa, vamos ver.
96
00:06:52,748 --> 00:06:55,948
Ela é bonita. Muito bonita.
97
00:06:55,948 --> 00:06:58,078
- Muito bonita.
- É mesmo.
98
00:06:58,858 --> 00:07:01,778
Senhor, ela estuda Medicina.
99
00:07:01,778 --> 00:07:03,258
Na Universidade Hanguk.
100
00:07:03,258 --> 00:07:04,628
Nossa!
101
00:07:04,628 --> 00:07:07,318
Mostra sua cara inteligente pra ele.
102
00:07:07,318 --> 00:07:09,498
O rosto inacessível. Sua cara inteligente.
103
00:07:09,498 --> 00:07:11,978
Medicina na Universidade Hanguk?
104
00:07:11,978 --> 00:07:15,008
Nossa, você é impressionante!
105
00:07:15,008 --> 00:07:17,188
Criou bem a filha!
106
00:07:17,188 --> 00:07:19,918
- Medicina da Universidade Hanguk…
- Senhor!
107
00:07:20,788 --> 00:07:22,998
Bora pra terceira rodada!
108
00:07:23,978 --> 00:07:26,038
- Vamos!
- Vão.
109
00:07:26,038 --> 00:07:27,758
Tchau, Hyo Ri!
110
00:07:48,278 --> 00:07:49,638
Fala sério.
111
00:07:49,638 --> 00:07:53,048
Ele até pode ser o dono,
mas só por nepotismo.
112
00:07:53,048 --> 00:07:55,598
Ele sempre age como se soubesse de tudo.
113
00:07:55,598 --> 00:07:57,258
Tá em todo lugar no trabalho,
114
00:07:57,258 --> 00:08:01,658
acabando com a segurança
e saúde mental dos trabalhadores.
115
00:08:04,558 --> 00:08:09,028
A Seon Yeong vive flertando com o chefe An.
116
00:08:09,028 --> 00:08:11,158
Pode achar romântico agora,
117
00:08:11,158 --> 00:08:15,218
mas o chefe An não dá brecha.
118
00:08:15,218 --> 00:08:16,968
Então vira um terror.
119
00:08:16,968 --> 00:08:19,408
A Seon Yeong ficou obcecada
120
00:08:19,408 --> 00:08:21,688
e nunca desiste.
121
00:08:21,688 --> 00:08:24,558
Fala sério, ela é muito…
122
00:08:25,388 --> 00:08:27,548
Sabia de uma coisa?
123
00:08:27,548 --> 00:08:32,558
O novo chefe da madeireira me perguntou
se eu estava na casa dos 20 anos.
124
00:08:32,558 --> 00:08:37,958
Nossa, que olho de águia que ele tem!
125
00:08:37,958 --> 00:08:41,738
Cansei de ouvir que pareço novinha.
126
00:08:53,848 --> 00:08:56,758
Nossa, você me assustou, garota.
127
00:08:59,258 --> 00:09:01,578
Por que você vive desse jeito?
128
00:09:01,578 --> 00:09:03,868
Por qual motivo vive desse jeito?
129
00:09:04,608 --> 00:09:06,508
Que papo é esse?
130
00:09:08,528 --> 00:09:10,558
Eu estou com medo.
131
00:09:10,558 --> 00:09:13,228
De quê? Por quê? Por que tá com medo?
132
00:09:13,228 --> 00:09:15,798
Alguém te disse alguma coisa?
133
00:09:15,798 --> 00:09:18,368
- Eu vou…
- Tenho medo de acabar como você.
134
00:09:18,368 --> 00:09:20,958
Tenho medo de viver como você.
135
00:09:23,058 --> 00:09:27,038
Você fala besteira porque eu sou boazinha.
136
00:09:27,038 --> 00:09:29,328
Eu tô pegando leve demais, né?
137
00:09:29,328 --> 00:09:32,908
Será que preciso bancar a durona?
138
00:09:56,458 --> 00:09:57,928
[Chefe Hwang]
139
00:10:01,298 --> 00:10:02,488
Chefe Hwang.
140
00:10:02,488 --> 00:10:04,168
Gerente Lee.
141
00:10:05,128 --> 00:10:06,878
Como pôde fazer isso?
142
00:10:06,878 --> 00:10:09,368
Como pôde fazer isso comigo?
143
00:10:09,368 --> 00:10:12,178
Gerente Lee, me desculpe.
144
00:10:12,948 --> 00:10:14,538
Não se desculpe.
145
00:10:14,538 --> 00:10:16,278
Não se desculpe. Não precisa.
146
00:10:16,278 --> 00:10:17,728
Vai me pagar, não vai?
147
00:10:17,728 --> 00:10:20,088
Vai me pagar os 30 milhões, não vai?
148
00:10:20,088 --> 00:10:22,748
Não se desculpe. Por que se desculpar?
149
00:10:22,748 --> 00:10:25,708
Eu te pagaria se pudesse, mas…
150
00:10:25,708 --> 00:10:28,538
Se quer, então me pague.
151
00:10:28,538 --> 00:10:32,638
Chefe Hwang,
preciso pagar a faculdade da Hyo Ri.
152
00:10:32,638 --> 00:10:35,748
Sabe da minha situação.
Não faça isso, por favor.
153
00:10:35,748 --> 00:10:40,318
Eu queria poder vender meu órgão, sabia?
154
00:10:40,318 --> 00:10:43,388
Mas o meu corpo está fraco.
155
00:10:43,388 --> 00:10:45,028
Chefe Hwang.
156
00:10:45,028 --> 00:10:48,688
Sabe como eu sobrevivi
no canteiro de obras, certo?
157
00:10:48,688 --> 00:10:50,008
Se não me pagar,
158
00:10:50,008 --> 00:10:52,738
vou enlouquecer e segui-lo para sempre.
159
00:10:52,738 --> 00:10:56,428
Então dê um jeito de me pagar!
160
00:11:18,828 --> 00:11:21,178
Estou saindo!
161
00:11:23,188 --> 00:11:27,568
Nossa, ver você pintando as pálpebras tão cedo
162
00:11:27,568 --> 00:11:31,268
faz eu imaginar
quando vai me dar uma vida de luxo.
163
00:11:31,268 --> 00:11:35,808
Não adianta só se esforçar um pouquinho
para ser uma filha boa.
164
00:11:35,808 --> 00:11:39,718
Nossa, fiquei muito bêbada ontem à noite,
165
00:11:39,718 --> 00:11:42,658
mas acordei bem na hora do trabalho.
166
00:11:42,658 --> 00:11:45,588
Esse espírito de mãe coreana…
167
00:11:47,138 --> 00:11:49,448
Vou embora desta casa. Não me procure.
168
00:11:50,148 --> 00:11:51,688
Claro, pode ir!
169
00:11:51,688 --> 00:11:54,478
Então adeus, não "até mais".
170
00:12:02,558 --> 00:12:06,058
Gerente Lee, acho que precisa ver uma coisa.
171
00:12:06,848 --> 00:12:08,068
O que foi?
172
00:12:09,588 --> 00:12:12,458
Por que a quantidade de vergalhões
não bate com o projeto?
173
00:12:12,458 --> 00:12:14,768
Também ficamos surpresos antes.
174
00:12:14,768 --> 00:12:16,288
Merda!
175
00:12:20,348 --> 00:12:22,198
Sim, senhor, acabei de chegar.
176
00:12:22,198 --> 00:12:24,138
- Gerente Lee.
- Olá.
177
00:12:32,878 --> 00:12:34,728
E então?
178
00:12:34,728 --> 00:12:36,298
Como?
179
00:12:38,508 --> 00:12:40,288
E?
180
00:12:42,898 --> 00:12:45,068
Como assim "e"?
181
00:12:45,068 --> 00:12:47,428
O que você vai fazer?
182
00:12:47,428 --> 00:12:49,688
Tem muita discrepância na quantidade.
183
00:12:49,688 --> 00:12:53,378
Como gerente de campo,
deve saber como pegar o ladrão.
184
00:12:53,378 --> 00:12:55,078
Espere…
185
00:12:55,958 --> 00:12:58,648
Você veio se entregar?
186
00:13:02,588 --> 00:13:04,248
Quando eu assumi esta obra,
187
00:13:04,248 --> 00:13:07,328
a equipe de gestão de materiais
verificou o pedido e o local
188
00:13:07,328 --> 00:13:09,868
e me disse que estava tudo certo.
189
00:13:09,868 --> 00:13:11,918
Entendi.
190
00:13:11,918 --> 00:13:14,468
É mesmo, gerente Lee?
191
00:13:14,468 --> 00:13:15,868
Sim.
192
00:13:15,868 --> 00:13:17,538
Aumentei a segurança no canteiro
193
00:13:17,538 --> 00:13:20,418
e instalamos
mais câmeras de segurança internas e externas
194
00:13:20,418 --> 00:13:22,698
para evitar perdas futuras.
195
00:13:22,698 --> 00:13:25,638
Só faz um mês que ela veio a este canteiro.
196
00:13:25,638 --> 00:13:28,708
Precisamos falar com o antigo gerente,
o gerente Jang…
197
00:13:28,708 --> 00:13:30,398
para podermos…
198
00:13:32,508 --> 00:13:34,838
Que interessante.
199
00:13:34,838 --> 00:13:36,738
Vocês estão namorando?
200
00:13:36,738 --> 00:13:40,248
Se não estão, por que sempre a defende?
201
00:13:40,248 --> 00:13:43,008
Ela não verificou as quantidades
quando assumiu a obra.
202
00:13:43,008 --> 00:13:45,088
É negligência do dever.
203
00:13:45,088 --> 00:13:46,848
Entendi…
204
00:13:46,848 --> 00:13:49,138
Vocês tramaram e roubaram juntos?
205
00:13:49,138 --> 00:13:52,138
E concordaram em culpar o ex-gerente?
206
00:13:52,138 --> 00:13:53,218
É isso?
207
00:13:53,218 --> 00:13:58,148
Inventem uma desculpa razoável
para eu pelo menos fingir que estou ouvindo!
208
00:13:58,148 --> 00:14:00,388
Fala sério! Que raiva!
209
00:14:00,388 --> 00:14:01,508
Saiam.
210
00:14:01,508 --> 00:14:03,108
Andem!
211
00:14:04,048 --> 00:14:06,288
Que irritante!
212
00:14:07,628 --> 00:14:09,198
Fala sério!
213
00:14:13,508 --> 00:14:17,728
Senhor, a gerente Lee foi trazida
ao canteiro de obras com urgência, então…
214
00:14:17,728 --> 00:14:20,088
"Então" o quê?
215
00:14:22,338 --> 00:14:23,738
O que tem?
216
00:14:23,738 --> 00:14:26,828
Eu vou resolver o problema.
217
00:14:26,828 --> 00:14:30,018
Nossa, vocês são patéticos.
218
00:14:30,018 --> 00:14:33,618
Saia, ou a porta não vai fechar!
219
00:14:33,618 --> 00:14:35,198
Sou eu?
220
00:14:36,038 --> 00:14:37,688
O que está fazendo? Feche a porta!
221
00:14:37,688 --> 00:14:40,068
A porta está fechando.
222
00:14:42,248 --> 00:14:44,238
Que desgraçado sem coração.
223
00:14:44,238 --> 00:14:45,848
É por estudar fora tão jovem.
224
00:14:45,848 --> 00:14:47,338
Filho da puta.
225
00:14:47,338 --> 00:14:50,298
Ele é um psicopata fingindo ser sociopata.
226
00:14:52,308 --> 00:14:54,418
Foi uma boa defesa.
227
00:14:54,418 --> 00:14:56,478
O gerente Jang sumiu, não é?
228
00:14:56,478 --> 00:14:57,608
O que vamos fazer?
229
00:14:57,608 --> 00:14:59,288
Pedi para procurarem por ele.
230
00:14:59,288 --> 00:15:02,208
A empresa vai entender, certo?
231
00:15:07,488 --> 00:15:10,378
Professor, aqui está o prontuário.
232
00:15:13,658 --> 00:15:16,068
Está pegando no meu pé?
233
00:15:16,068 --> 00:15:18,188
Seu desgraçado.
234
00:15:21,558 --> 00:15:25,638
Pode ler para mim quando estivermos no leito.
235
00:15:25,638 --> 00:15:27,308
Me desculpe.
236
00:15:33,778 --> 00:15:35,378
- Fazendo ronda?
- Sim.
237
00:15:36,278 --> 00:15:38,538
Você coletou o histórico médico
238
00:15:38,538 --> 00:15:41,458
do hospital anterior
para o irmão do deputado Lee, certo?
239
00:15:41,458 --> 00:15:43,058
Como?
240
00:15:43,058 --> 00:15:47,818
Eu só coletei o nosso.
241
00:15:47,818 --> 00:15:52,128
Você é lento, burro,
não entende o clima e não tem instintos.
242
00:15:52,898 --> 00:15:54,878
Nossa, Myeong Su.
243
00:15:54,878 --> 00:15:57,058
Se insiste em fazer tudo do seu jeito,
244
00:15:57,058 --> 00:16:00,098
- devia ter ido para um seminário.
- Me desculpe.
245
00:16:00,098 --> 00:16:03,258
Por que cansa os inocentes ao seu redor?
246
00:16:03,258 --> 00:16:05,888
Você e os outros alunos…
247
00:16:05,888 --> 00:16:07,308
O quê?
248
00:16:08,608 --> 00:16:09,708
Você ainda está aqui.
249
00:16:09,708 --> 00:16:11,958
Sempre tem alguns todos os anos.
250
00:16:11,958 --> 00:16:14,538
Aqueles que desmaiam no centro cirúrgico.
251
00:16:15,918 --> 00:16:17,258
Vamos ser honestos.
252
00:16:17,258 --> 00:16:20,858
Quem não consegue lidar nem com isso,
não deveria ser médico.
253
00:16:20,858 --> 00:16:24,558
Você conseguiria segurar um bisturi?
254
00:16:26,638 --> 00:16:29,258
Por que uma garota é assim?
255
00:16:29,258 --> 00:16:31,808
Você não tem habilidades e nem usa maquiagem.
256
00:16:31,808 --> 00:16:34,458
Já chega.
257
00:16:34,458 --> 00:16:39,358
Da próxima vez,
saia da sala de cirurgia depois do paciente.
258
00:16:39,358 --> 00:16:41,048
Prometa.
259
00:16:41,048 --> 00:16:43,168
Prometa.
260
00:16:43,168 --> 00:16:46,148
Que se dane a educação.
261
00:16:54,048 --> 00:16:55,568
Parabéns!
262
00:16:56,418 --> 00:16:59,158
No jantar de equipe,
o Prof. Hwang, de anestesiologia,
263
00:16:59,158 --> 00:17:02,158
disse que você ganharia o Prêmio Nobel
264
00:17:02,158 --> 00:17:04,818
se fosse tão bom cirurgião
quanto é em intimidar os alunos.
265
00:17:04,818 --> 00:17:07,368
Não, ele disse:
"Ele não consegue focar na cirurgia
266
00:17:07,368 --> 00:17:09,168
porque gasta toda a energia
267
00:17:09,168 --> 00:17:11,688
intimidando alunos antes dela?"
268
00:17:11,688 --> 00:17:15,178
E ele se matou de rir no refeitório.
Todo mundo ouviu.
269
00:17:15,178 --> 00:17:19,128
Mas eu não acho isso.
270
00:17:19,128 --> 00:17:20,578
Prof. Kim,
271
00:17:20,578 --> 00:17:24,318
o senhor é um verdadeiro professor que,
272
00:17:24,318 --> 00:17:26,058
usando opressão e crueldade,
273
00:17:26,058 --> 00:17:30,818
vive fazendo os alunos se perguntarem
274
00:17:30,818 --> 00:17:34,728
por que eles querem ser médicos.
275
00:17:35,658 --> 00:17:39,458
Por favor, continue com essa energia e…
276
00:17:42,008 --> 00:17:43,798
boa sorte!
277
00:17:48,368 --> 00:17:50,098
Me solte.
278
00:17:50,798 --> 00:17:51,838
Entre.
279
00:17:51,838 --> 00:17:53,297
Subam depois.
280
00:17:54,158 --> 00:17:56,058
Eu também preciso subir.
281
00:18:11,568 --> 00:18:13,248
[Você consegue. Tem que conseguir]
282
00:18:13,248 --> 00:18:15,278
[A minha saúde é prioridade…]
283
00:18:15,278 --> 00:18:17,238
[Estude como um cão e faça rondas com orgulho]
284
00:18:23,278 --> 00:18:24,408
[Lee Hyo Ri]
285
00:18:36,258 --> 00:18:37,858
Cadê você?
286
00:18:38,858 --> 00:18:40,688
Curou bem.
287
00:18:40,688 --> 00:18:42,438
Sim, rachou menos. Ficou bom.
288
00:18:42,438 --> 00:18:44,298
Sim, jogue mais água.
289
00:18:44,298 --> 00:18:45,478
Certo.
290
00:18:45,478 --> 00:18:48,898
Eu não preciso me preocupar
com a sua obra, chefe An.
291
00:18:48,898 --> 00:18:50,748
Não me bajule.
292
00:18:50,748 --> 00:18:54,068
Então, o que houve
com o caso dos materiais desaparecidos?
293
00:18:54,068 --> 00:18:55,408
Estou chateada com isso.
294
00:18:55,408 --> 00:18:57,528
Óbvio que foi o merda do gerente Jang!
295
00:18:57,528 --> 00:19:00,288
Por que ele desapareceria se é inocente?
296
00:19:00,288 --> 00:19:01,708
Também acho isso.
297
00:19:01,708 --> 00:19:03,838
Dá para ver só de olhar nos olhos dele.
298
00:19:03,838 --> 00:19:05,218
Pois é!
299
00:19:05,218 --> 00:19:07,808
Nunca gostei dos olhos dele.
300
00:19:07,808 --> 00:19:12,588
Ele agia como se fosse o chefe
quando vinha comer.
301
00:19:12,588 --> 00:19:14,428
A refeição especial está pronta?
302
00:19:14,428 --> 00:19:16,158
Todos estão cansados depois de concretar.
303
00:19:16,158 --> 00:19:18,628
Falei com o assistente Kim, da sede,
304
00:19:18,628 --> 00:19:21,978
e coloquei abalone na sopa de frango.
305
00:19:21,978 --> 00:19:23,438
Amo!
306
00:19:23,438 --> 00:19:24,718
Me ama tanto assim?
307
00:19:24,718 --> 00:19:26,778
- Não, a sopa e o abalone.
- Confesse.
308
00:19:26,778 --> 00:19:29,378
Não seja assim.
309
00:19:29,378 --> 00:19:31,408
Sim, gerente-geral.
310
00:19:32,808 --> 00:19:34,448
Equipe de auditoria?
311
00:19:34,448 --> 00:19:37,058
Mas por que eu…
312
00:19:37,058 --> 00:19:40,838
Certo, entendi. Me ligue.
313
00:19:40,838 --> 00:19:42,458
O que ele disse?
314
00:19:42,458 --> 00:19:44,688
A auditoria vai cuidar do caso agora.
315
00:19:47,008 --> 00:19:49,228
Conto com você nesse trabalho, chefe An.
316
00:19:49,228 --> 00:19:52,088
Eu vou até o canteiro. Conversamos depois.
317
00:19:52,088 --> 00:19:54,098
Certo, tchau.
318
00:19:54,858 --> 00:19:56,568
Ei!
319
00:19:56,568 --> 00:19:59,288
Como você é mal-educada!
320
00:20:06,628 --> 00:20:09,388
Não aja como se fosse minha amiga.
321
00:20:25,678 --> 00:20:27,658
Oi, alô?
322
00:20:27,658 --> 00:20:31,418
Oi, sou a mãe da Lee Hyo Ri,
estudante de Medicina.
323
00:20:31,418 --> 00:20:33,198
Eu tenho uma pergunta.
324
00:20:33,198 --> 00:20:36,528
Para quando é a parcela do segundo semestre?
325
00:20:39,988 --> 00:20:41,658
Oi?
326
00:20:41,658 --> 00:20:44,768
Não, deve haver algum engano.
327
00:20:44,768 --> 00:20:48,628
Lee Hyo Ri, terceiro ano de Medicina.
Lee Hyo Ri.
328
00:20:52,328 --> 00:20:54,218
Impossível.
329
00:20:54,218 --> 00:20:57,038
Pode verificar de novo?
330
00:20:57,038 --> 00:21:00,088
Ela pediu desistência? Não pode ser.
331
00:21:04,628 --> 00:21:06,338
[Mãe]
332
00:21:10,988 --> 00:21:12,648
Atende.
333
00:21:16,388 --> 00:21:17,388
Alô?
334
00:21:17,388 --> 00:21:19,878
Sua… Merda. Sua…
335
00:21:19,878 --> 00:21:24,058
Acabei de ligar para a sua faculdade.
336
00:21:24,958 --> 00:21:26,768
- Cadê você?
- Falei que ia embora.
337
00:21:26,768 --> 00:21:29,338
Ei! A sua faculdade disse
338
00:21:29,338 --> 00:21:32,448
que enviou um pedido de desistência.
É um erro de sistema, né?
339
00:21:32,448 --> 00:21:33,738
Eu desisti.
340
00:21:33,738 --> 00:21:35,798
Sempre disse que Medicina não era para mim.
341
00:21:35,798 --> 00:21:37,628
Só estudei porque você queria.
342
00:21:37,628 --> 00:21:38,918
Então eu quis parar agora.
343
00:21:38,918 --> 00:21:40,548
Ei, Lee Hyo Ri!
344
00:21:40,548 --> 00:21:41,778
Fui embora. Não me procure.
345
00:21:41,778 --> 00:21:43,198
Não me ligue, não vou atender.
346
00:21:43,198 --> 00:21:44,808
Ei, Lee Hyo…
347
00:21:45,698 --> 00:21:46,958
[Bloquear]
348
00:21:46,958 --> 00:21:48,758
Essa garota…
349
00:21:56,438 --> 00:21:58,898
O que foi agora?
350
00:22:07,118 --> 00:22:08,828
Você finalmente desistiu?
351
00:22:08,828 --> 00:22:10,498
Sim, não está orgulhosa de mim?
352
00:22:10,498 --> 00:22:12,878
Acho que a sua mãe não fazia ideia.
353
00:22:13,808 --> 00:22:15,968
Vamos deixar assim.
354
00:22:15,968 --> 00:22:19,778
- Você acabou de dizer que fugiu de casa.
- E daí?
355
00:22:19,778 --> 00:22:23,208
Então vai passear?
356
00:22:23,208 --> 00:22:25,138
Ou vai fugir mesmo?
357
00:22:25,138 --> 00:22:27,048
Eu fugi mesmo.
358
00:22:28,258 --> 00:22:30,658
Então eu sou tipo uma cúmplice
359
00:22:30,658 --> 00:22:33,488
- no seu plano de fuga?
- Isso mesmo.
360
00:22:34,938 --> 00:22:38,518
Então sou um dos alvos da sua mãe agora, certo?
361
00:22:41,378 --> 00:22:43,798
Nossa, que loucura!
362
00:22:43,798 --> 00:22:45,198
É a sua mãe!
363
00:22:45,198 --> 00:22:47,798
Pela sua saúde mental,
bloqueie o número dela.
364
00:22:47,798 --> 00:22:49,914
Sabe como ela reclama sem parar.
365
00:22:49,914 --> 00:22:51,008
É claro que sei.
366
00:22:51,008 --> 00:22:53,558
Ela nos pegou
quando fomos a um caraoquê no ensino médio.
367
00:22:53,558 --> 00:22:56,048
Você vomitou depois de uma hora de reclamação.
368
00:22:56,048 --> 00:22:57,498
Qual é!
369
00:23:00,408 --> 00:23:02,938
Ei! Se quer fugir, vai sozinha!
370
00:23:02,938 --> 00:23:04,528
Por que me envolveu nisso?
371
00:23:04,528 --> 00:23:07,258
Fiquei imaginando
por que você quis viajar de repente!
372
00:23:07,258 --> 00:23:09,158
Sook, pare. Pare.
373
00:23:09,158 --> 00:23:10,908
- Olha para o lado.
- Não!
374
00:23:10,908 --> 00:23:14,218
- Você manda em mim?
- Só olha!
375
00:23:16,128 --> 00:23:17,518
O quê?
376
00:23:23,658 --> 00:23:25,668
O que é isso?
377
00:23:25,668 --> 00:23:27,908
É o mar. O que mais seria?
378
00:23:27,908 --> 00:23:31,618
- É o mar!
- Eu queria muito ver o mar!
379
00:23:36,268 --> 00:23:38,248
É o mar!
380
00:23:38,248 --> 00:23:39,428
Ele não é lindo?
381
00:23:39,428 --> 00:23:43,358
Já chegamos ao mar? O mar!
382
00:23:50,918 --> 00:23:53,328
Nossa, parece incrível!
383
00:23:54,498 --> 00:23:56,188
Nossa!
384
00:23:56,188 --> 00:23:57,728
Que loucura!
385
00:23:58,548 --> 00:24:00,348
Me desculpe, Deus do Mar!
386
00:24:00,348 --> 00:24:03,388
Tem muitas coisas gostosas no mar!
387
00:24:05,798 --> 00:24:07,668
É gostoso demais!
388
00:24:08,958 --> 00:24:12,988
♪ Até o fim do oceano azul ♪
389
00:24:12,988 --> 00:24:14,538
♪ Eu vou cavalgar ♪
390
00:24:14,538 --> 00:24:16,138
♪ Cavalgar ♪
391
00:24:16,138 --> 00:24:19,258
♪ Há estrelas no céu ♪
392
00:24:19,258 --> 00:24:24,058
♪ O deserto só tem um caminho para camelos ♪
393
00:24:24,058 --> 00:24:31,248
♫ O amor eterno será o nosso caminho
e se abrirá para nós ♫
394
00:24:32,158 --> 00:24:34,668
Como não vou ficar brava?
395
00:24:34,668 --> 00:24:37,098
O meu carro quebrou também.
396
00:24:37,098 --> 00:24:38,588
A Hyo Ri fugiu mesmo?
397
00:24:38,588 --> 00:24:39,988
Qual é!
398
00:24:40,818 --> 00:24:42,928
Ela não está em casa.
399
00:24:42,928 --> 00:24:46,448
Por que ela foi aprontar de repente?
400
00:24:47,258 --> 00:24:50,858
Ela provavelmente vai brigar
por alguns dias por conta do orgulho.
401
00:24:50,858 --> 00:24:53,438
Você sabe o que significa
402
00:24:53,438 --> 00:24:56,928
para uma mulher de 20 anos
criar um recém-nascido sozinha?
403
00:24:56,928 --> 00:24:59,948
Significa que desisti da minha vida
e apostei tudo nela.
404
00:24:59,948 --> 00:25:01,528
E ela faz isso comigo?
405
00:25:01,528 --> 00:25:05,368
Pois é! Que pirralha!
406
00:25:05,368 --> 00:25:08,508
Ela pode cancelar a desistência?
407
00:25:08,508 --> 00:25:10,268
Eu deveria implorar a eles.
408
00:25:11,188 --> 00:25:13,398
Meu estômago está doendo de tanto estresse.
409
00:25:13,398 --> 00:25:14,628
Está doendo de novo?
410
00:25:14,628 --> 00:25:18,298
É melhor ir ao hospital agora mesmo.
411
00:25:18,298 --> 00:25:20,238
E me ligue quando for para a faculdade.
412
00:25:20,238 --> 00:25:23,118
Eu sou boa em implorar.
413
00:25:23,118 --> 00:25:25,688
A Hyo Ri tem algum dinheiro?
414
00:25:25,688 --> 00:25:27,178
Sei lá. O que importa?
415
00:25:27,178 --> 00:25:29,578
Estou na aula de ioga. Tchau.
416
00:25:29,578 --> 00:25:30,688
Tá bem.
417
00:25:37,038 --> 00:25:39,148
Amiga.
418
00:25:39,148 --> 00:25:41,108
Oi.
419
00:25:41,108 --> 00:25:43,348
Tenha um sonho cansativo.
420
00:25:44,658 --> 00:25:46,688
Assim vai digerir bem
421
00:25:46,688 --> 00:25:49,378
e vamos poder comer muitas coisas gostosas.
422
00:25:50,261 --> 00:25:51,820
Não, que tal…
423
00:25:51,820 --> 00:25:53,647
ter paralisia do sono?
424
00:25:55,017 --> 00:25:57,627
Fique quieta e vá dormir.
425
00:26:08,838 --> 00:26:10,488
Sook.
426
00:27:00,358 --> 00:27:03,858
[Enviar 300 mil wons para Lee Hyo Ri?]
427
00:27:03,858 --> 00:27:07,708
[Isto é pela surra]
428
00:27:07,708 --> 00:27:10,188
Isto é pela surra.
429
00:27:10,188 --> 00:27:13,118
[Isto é pela surra]
430
00:27:17,678 --> 00:27:20,048
Vou te mandar para o purgatório.
431
00:27:20,048 --> 00:27:23,888
[Vou te mandar para o purgatório]
432
00:27:25,428 --> 00:27:28,458
[Um bilhete ao remetente]
433
00:27:28,458 --> 00:27:30,628
Pegue isto e vá embora.
434
00:27:31,758 --> 00:27:34,178
[Enviar para Lee Hyo Ri]
435
00:27:34,178 --> 00:27:35,958
[Ocorreu um erro]
436
00:27:37,118 --> 00:27:38,858
O que houve?
437
00:27:41,708 --> 00:27:44,048
Recebi uma mensagem de erro
no aplicativo do banco.
438
00:27:44,048 --> 00:27:46,838
Pode me mostrar a mensagem de erro?
439
00:27:47,898 --> 00:27:49,438
Aqui.
440
00:27:56,028 --> 00:27:58,018
Esta conta foi encerrada.
441
00:27:58,018 --> 00:28:01,428
O quê? É a conta da minha filha.
442
00:28:02,418 --> 00:28:04,288
Ela foi encerrada ontem.
443
00:28:04,288 --> 00:28:07,418
Parece que ela sacou todo o dinheiro
e a encerrou.
444
00:28:08,858 --> 00:28:10,648
Nossa, a Hyo Ri…
445
00:28:10,648 --> 00:28:13,068
é tão cruel.
446
00:28:13,068 --> 00:28:14,758
Ela encerrou a conta,
447
00:28:14,758 --> 00:28:18,468
pegou bastante dinheiro e fugiu?
448
00:28:18,468 --> 00:28:20,748
Eu não vou perdoá-la.
É melhor ela ficar esperta.
449
00:28:20,748 --> 00:28:23,538
Vou bater nela. Não vou me segurar.
450
00:28:24,478 --> 00:28:27,758
Ela está na puberdade? Qual é a dela?
451
00:28:27,758 --> 00:28:28,948
Espere só até eu pegá-la.
452
00:28:28,948 --> 00:28:32,418
Mas você não deveria ir a Seogyo-dong hoje?
453
00:28:32,418 --> 00:28:34,288
Fui suspensa por causa da auditoria.
454
00:28:34,288 --> 00:28:35,818
Sério?
455
00:28:35,818 --> 00:28:37,928
Só vou ver o canteiro de obras e ir embora.
456
00:28:37,928 --> 00:28:41,578
Tudo bem, assim consigo ver
o processo de desistência da faculdade.
457
00:28:44,528 --> 00:28:47,508
Coma bastante.
458
00:28:47,508 --> 00:28:48,658
Está com pena de mim?
459
00:28:48,658 --> 00:28:52,258
Termine de comer em silêncio
e vá para o canteiro de obras.
460
00:28:52,258 --> 00:28:54,358
Ouvi que deu perda total no carro.
461
00:28:54,358 --> 00:28:57,248
Já terminei o trabalho,
então vou junto até a faculdade.
462
00:29:00,648 --> 00:29:05,608
Certo, dizia 200 metros à frente
depois da curva à esquerda.
463
00:29:08,358 --> 00:29:11,708
O mapa diz que é aqui. Mas não tem nada.
464
00:29:11,708 --> 00:29:13,688
Você queria vir aqui desde que saímos.
465
00:29:13,688 --> 00:29:16,358
Tem certeza de que é famoso?
Por que não tem nada?
466
00:29:16,358 --> 00:29:17,858
Espere um pouco.
467
00:29:17,858 --> 00:29:20,518
Deve ser virando a esquina.
468
00:29:22,028 --> 00:29:24,148
Que estranho.
469
00:29:30,388 --> 00:29:32,128
Ei, é ali!
470
00:29:32,128 --> 00:29:33,288
- É ali!
- Onde?
471
00:29:33,288 --> 00:29:35,418
- Onde?
- Não é ali?
472
00:29:38,388 --> 00:29:45,228
[Arquitetura Ryu]
473
00:29:52,888 --> 00:29:55,478
Nossa, que loucura!
474
00:30:02,078 --> 00:30:04,238
Hyo Ri!
475
00:30:04,238 --> 00:30:05,968
Aonde vai?
476
00:30:05,968 --> 00:30:07,718
Ei!
477
00:30:07,718 --> 00:30:12,898
Não pode abrir a porta assim.
O que você está fazendo?
478
00:30:14,548 --> 00:30:16,818
Eu queria muito ver.
479
00:30:19,128 --> 00:30:22,348
Já chega, não precisa entrar.
480
00:30:25,478 --> 00:30:27,048
Vamos.
481
00:30:31,108 --> 00:30:33,108
Qual é o problema? Fala sério.
482
00:30:33,108 --> 00:30:35,528
O quê? Por que já vamos embora?
483
00:30:45,058 --> 00:30:48,258
Por que quis vir a Cheonghae?
484
00:30:48,258 --> 00:30:50,578
Você disse que nunca esteve aqui.
485
00:30:50,578 --> 00:30:52,898
Você acredita em destino?
486
00:30:53,708 --> 00:30:56,118
Com certeza, a minha alma é pura.
487
00:30:56,118 --> 00:30:59,598
Acredito em destino e no Tao.
Também tenho dois ritos ancestrais.
488
00:30:59,598 --> 00:31:01,658
Eu também acredito.
489
00:31:01,658 --> 00:31:07,258
Senti que poderia encarar o meu destino
se viesse para Cheonghae.
490
00:31:11,908 --> 00:31:13,588
Ei, o que houve?
491
00:31:13,588 --> 00:31:16,008
O que houve?
492
00:31:16,008 --> 00:31:18,108
Está saindo fumaça!
493
00:31:18,108 --> 00:31:20,658
- Sai do carro!
- Está saindo fumaça!
494
00:31:20,658 --> 00:31:22,228
Rápido!
495
00:31:27,458 --> 00:31:28,908
Ei…
496
00:31:29,948 --> 00:31:32,358
O que aconteceu?
497
00:31:34,438 --> 00:31:36,558
A gente já era.
498
00:31:36,558 --> 00:31:38,808
O meu celular! Não acredito.
499
00:31:38,808 --> 00:31:41,858
Não! Nunca assistiu a nenhum filme?
500
00:31:41,858 --> 00:31:45,218
Ele pega fogo e explode depois disso!
Você quer morrer?
501
00:31:45,218 --> 00:31:47,258
Então o que eu vou fazer?
502
00:31:47,258 --> 00:31:49,888
Não tem ninguém passando por aqui.
503
00:31:50,828 --> 00:31:53,128
- Vamos ligar para o seguro…
- Não!
504
00:31:53,128 --> 00:31:55,148
O meu pai me emprestou
sem contar à minha mãe!
505
00:31:55,148 --> 00:31:57,838
Se ela descobrir, já era!
506
00:32:01,858 --> 00:32:05,638
Sook, a dor é temporária.
É só levar uma surra da sua mãe.
507
00:32:05,638 --> 00:32:07,238
- Ligue para o seguro.
- Não posso.
508
00:32:07,238 --> 00:32:10,128
Como assim "a dor é temporária"?
509
00:32:11,248 --> 00:32:14,548
Você também ouviu essa voz?
510
00:32:14,548 --> 00:32:17,338
Uma boa surra dura pelo menos duas semanas.
511
00:32:17,338 --> 00:32:21,288
Eu levei uma surra
depois de roubar a carteira da minha mãe
512
00:32:21,288 --> 00:32:23,518
e não consegui usar o banheiro
por duas semanas.
513
00:32:23,518 --> 00:32:25,658
- Eu ouvi algo…
- De onde está vindo?
514
00:32:25,658 --> 00:32:30,828
A minha mãe era muito boa em dar tapas.
515
00:32:30,828 --> 00:32:32,488
É um Deus da Montanha?
516
00:32:43,138 --> 00:32:44,708
Que susto.
517
00:32:45,888 --> 00:32:47,728
Há um problema.
518
00:32:49,198 --> 00:32:51,568
A senhora entende de carros?
519
00:32:52,708 --> 00:32:55,608
O carro parou porque há um problema.
520
00:32:55,608 --> 00:32:56,728
Certo.
521
00:32:58,058 --> 00:32:59,668
Provavelmente.
522
00:33:00,858 --> 00:33:04,388
Não é nada de mais. Dá para consertar.
523
00:33:04,388 --> 00:33:07,178
Não se preocupem, está bem?
524
00:33:08,868 --> 00:33:11,338
Quer dizer que é rápido para consertar?
525
00:33:11,338 --> 00:33:13,788
Não é rápido.
526
00:33:13,788 --> 00:33:16,378
Não se meta, você não sabe de nada.
527
00:33:16,378 --> 00:33:18,758
Nem sabe dirigir um trator sozinho.
528
00:33:18,758 --> 00:33:20,138
Fala sério.
529
00:33:20,138 --> 00:33:23,628
Estou consolando as jovens
que estão em choque!
530
00:33:23,628 --> 00:33:26,278
Consolando, uma ova.
531
00:33:26,278 --> 00:33:29,198
Sim, onde você está?
532
00:33:29,198 --> 00:33:30,868
O quê?
533
00:33:30,868 --> 00:33:33,678
Não é hora de ver plantas.
534
00:33:33,678 --> 00:33:36,958
O nosso bairro está em crise.
535
00:33:36,958 --> 00:33:39,158
O pai também?
536
00:33:39,158 --> 00:33:41,738
Meu Deus! Volte logo.
537
00:33:41,738 --> 00:33:46,098
É a primeira vez em dez anos
que isso acontece aqui.
538
00:33:46,098 --> 00:33:47,838
É muito incomum.
539
00:33:47,838 --> 00:33:49,678
Agora mesmo…
540
00:33:58,358 --> 00:33:59,898
Não fiquem tão chocadas.
541
00:33:59,898 --> 00:34:02,098
Ele vai chegar aqui rapidinho.
542
00:34:05,378 --> 00:34:06,888
A propósito…
543
00:34:06,888 --> 00:34:08,958
vocês já comeram?
544
00:34:10,358 --> 00:34:12,258
Não.
545
00:34:12,258 --> 00:34:15,838
Nossa, muito obrigada!
546
00:34:15,838 --> 00:34:17,998
- Tem batata também.
- Que incrível!
547
00:34:17,998 --> 00:34:20,028
Vamos tirar uma selfie.
548
00:34:20,028 --> 00:34:21,838
Por que não come primeiro?
549
00:34:21,838 --> 00:34:23,798
Isso é importante.
550
00:34:24,798 --> 00:34:26,088
Nossa, vamos comer!
551
00:34:26,088 --> 00:34:28,238
- Obrigada pela refeição.
- Obrigada.
552
00:34:28,238 --> 00:34:30,388
Bom apetite.
553
00:34:30,388 --> 00:34:33,178
[Universidade Hanguk]
554
00:34:36,048 --> 00:34:38,358
Fala sério!
555
00:34:38,358 --> 00:34:42,748
É impossível passar em Medicina
na Universidade Hanguk,
556
00:34:42,748 --> 00:34:44,828
mas basta um papel para desistir.
557
00:34:44,828 --> 00:34:48,278
Ei, Ji An! Tenha calma.
558
00:34:48,278 --> 00:34:51,348
Primeiro temos que estabilizar a sua pressão.
559
00:34:51,348 --> 00:34:52,768
E ou a trazemos de volta
560
00:34:52,768 --> 00:34:55,718
- ou aceitamos isso. Uma coisa ou outra…
- Não.
561
00:34:55,718 --> 00:34:57,678
Desistir não é permitido na minha família.
562
00:34:57,678 --> 00:35:00,898
Eu vou buscá-la e acabar com a raça dela.
563
00:35:00,898 --> 00:35:03,898
Vai acabar com o chefe Hwang,
com o gerente Jang e com a Hyo Ri.
564
00:35:03,898 --> 00:35:05,688
Vai ser um massacre. Minha nossa.
565
00:35:05,688 --> 00:35:08,078
- Ei!
- É brincadeira.
566
00:35:08,078 --> 00:35:09,258
Tá bem!
567
00:35:09,258 --> 00:35:13,658
Para encontrar a Hyo Ri,
precisamos pensar como ela.
568
00:35:13,658 --> 00:35:17,128
Ela deve ter ligado o celular…
569
00:35:17,128 --> 00:35:19,218
e depois…
570
00:35:20,458 --> 00:35:22,168
Assim.
571
00:35:23,218 --> 00:35:25,228
E então…
572
00:35:25,228 --> 00:35:27,478
abriu o Instagram…
573
00:35:30,408 --> 00:35:31,448
Eu a encontrei!
574
00:35:31,448 --> 00:35:32,788
- Eu encontrei!
- Sério?
575
00:35:32,788 --> 00:35:34,718
Você a encontrou?
576
00:35:34,718 --> 00:35:37,208
[Loja Mimi]
577
00:35:37,208 --> 00:35:39,798
Nossa, olha só.
578
00:35:41,158 --> 00:35:43,348
- Vamos.
- Sim.
579
00:35:43,348 --> 00:35:45,578
- Quanto tempo vai demorar?
- Duas horas e meia.
580
00:35:45,578 --> 00:35:47,878
Certo. Lee Hyo Ri e Lee Sook,
581
00:35:47,878 --> 00:35:51,018
o paraíso de vocês vai durar duas horas e meia.
582
00:35:59,508 --> 00:36:01,918
Está muito gostoso!
583
00:36:01,918 --> 00:36:04,318
É a melhor refeição que já comi em Cheonghae!
584
00:36:04,318 --> 00:36:07,878
A comida caseira
do líder comunitário Go é conhecida
585
00:36:07,878 --> 00:36:09,978
por ser a melhor do bairro.
586
00:36:09,978 --> 00:36:11,638
O senhor é o líder comunitário?
587
00:36:11,638 --> 00:36:14,188
Não, ele é só um morador.
588
00:36:14,188 --> 00:36:16,208
Eu sou o líder comunitário.
589
00:36:16,208 --> 00:36:19,518
Sou a primeira líder mulher
na história do bairro
590
00:36:19,518 --> 00:36:22,048
e fui eleita seis vezes seguidas.
591
00:36:22,048 --> 00:36:25,098
Estabeleci um novo recorde
na história de Doseon-myeon.
592
00:36:25,098 --> 00:36:27,068
Euzinha.
593
00:36:27,068 --> 00:36:29,898
Ela é boa no que faz e cozinha bem.
594
00:36:29,898 --> 00:36:31,658
E é bonita.
595
00:36:31,658 --> 00:36:36,698
A líder comunitária Go
é como uma celebridade aqui.
596
00:36:36,698 --> 00:36:39,358
Celebridade? Impressionante.
597
00:36:39,358 --> 00:36:41,558
Coma mais.
598
00:36:42,458 --> 00:36:44,648
Nossa, vocês devem estar com sede.
599
00:36:44,648 --> 00:36:46,618
Vou buscar água de nurungji.
600
00:36:46,618 --> 00:36:47,818
- Boa ideia.
- Obrigada.
601
00:36:47,818 --> 00:36:49,238
Água de nurungji.
602
00:36:49,238 --> 00:36:52,058
Eu deveria fazer essas coisas.
603
00:36:52,058 --> 00:36:55,428
A propósito, estão em Cheonghae de férias?
604
00:36:55,428 --> 00:36:58,378
Eu estou de férias, e ela fugiu de casa.
605
00:37:02,338 --> 00:37:05,378
Certo, aqui está a água de nurungji.
606
00:37:05,378 --> 00:37:07,398
Nossa, obrigada!
607
00:37:07,398 --> 00:37:09,768
- É milho.
- É para a sobremesa.
608
00:37:09,768 --> 00:37:12,868
O que ele está fazendo aqui agora?
609
00:37:12,868 --> 00:37:16,368
Mal consegui melhorar a imagem da vila.
610
00:37:16,368 --> 00:37:17,938
Você acha?
611
00:37:17,938 --> 00:37:21,548
Fala sério.
Está morrendo de orgulho, não está?
612
00:37:21,548 --> 00:37:23,958
Olá.
613
00:37:23,958 --> 00:37:25,868
Ele é muito desagradável.
614
00:37:25,868 --> 00:37:27,798
Todo exibido.
615
00:37:28,908 --> 00:37:31,568
O meu coração parou.
616
00:37:31,568 --> 00:37:33,738
Por causa das duas beldades.
617
00:37:36,168 --> 00:37:38,118
Elas vieram conhecer a nossa vila.
618
00:37:38,118 --> 00:37:41,238
Entendi. Muito prazer.
619
00:37:41,238 --> 00:37:43,788
- Olá.
- Olá.
620
00:37:45,798 --> 00:37:47,518
O Bo Hyeon estava te procurando.
621
00:37:47,518 --> 00:37:49,268
- Ele voltou?
- Sim.
622
00:37:49,268 --> 00:37:51,378
O Sr. Ryu também?
623
00:37:51,378 --> 00:37:52,668
Sim, eles estavam juntos.
624
00:37:52,668 --> 00:37:55,758
Eu não consigo lidar com tudo isso.
625
00:37:55,758 --> 00:37:59,558
Por algum motivo,
fico fraca na frente dele.
626
00:37:59,558 --> 00:38:04,318
Nossa, não tem ninguém acima
do Sr. Ryu nesta vila.
627
00:38:04,318 --> 00:38:06,818
Tudo bem. Comam devagar.
628
00:38:06,818 --> 00:38:08,368
E nós vamos indo.
629
00:38:08,368 --> 00:38:10,738
- Certo.
- Comam mais.
630
00:38:17,718 --> 00:38:21,928
Ele é o dono daquele escritório de arquitetura.
631
00:38:21,928 --> 00:38:23,678
Ele é bem peculiar.
632
00:38:23,678 --> 00:38:26,688
Tentem não bater de frente com ele.
633
00:38:27,518 --> 00:38:29,588
Vão ficar muito chateadas.
634
00:38:36,058 --> 00:38:40,358
Então, o que acha, Sr. Ryu?
635
00:38:44,648 --> 00:38:47,808
Nossa, um coroa bonitão.
636
00:38:47,808 --> 00:38:49,858
Por que nos chamou?
637
00:38:49,858 --> 00:38:54,228
Elas não podem ir a lugar nenhum
porque o carro quebrou.
638
00:38:54,228 --> 00:38:56,538
Não acha que é urgente?
639
00:38:56,538 --> 00:38:58,968
Por que é urgente para nós?
640
00:38:58,968 --> 00:39:02,918
Acho que não seja para vocês.
641
00:39:07,078 --> 00:39:09,148
Nossa, um jovem bonitão.
642
00:39:09,148 --> 00:39:10,848
Você é a dona do veículo?
643
00:39:10,848 --> 00:39:14,648
Parece um curto-circuito.
Acontece em trailers.
644
00:39:14,648 --> 00:39:16,598
Não é difícil de arrumar,
645
00:39:16,598 --> 00:39:19,668
mas não podemos consertar agora
porque não temos a peça.
646
00:39:19,668 --> 00:39:22,238
Deveria ligar para o seguro…
647
00:39:22,238 --> 00:39:23,638
Não posso fazer isso.
648
00:39:24,548 --> 00:39:26,718
Você roubou o carro?
649
00:39:26,718 --> 00:39:28,798
- Não…
- Então deveria se entregar.
650
00:39:28,798 --> 00:39:31,628
- Qual é.
- Elas não roubaram.
651
00:39:31,628 --> 00:39:34,318
É um problema de família.
652
00:39:35,088 --> 00:39:38,238
Certo, primeiro…
653
00:39:39,058 --> 00:39:40,948
vamos levá-lo para o pátio do coroa,
654
00:39:40,948 --> 00:39:45,778
e o Bo Hyeon vai pegar a peça e consertar.
655
00:39:45,778 --> 00:39:49,538
Não pedi para não me chamar de "coroa"?
656
00:39:49,538 --> 00:39:52,198
E o meu pátio não é um estacionamento público.
657
00:39:52,198 --> 00:39:56,128
Eu não deixo estranhos entrarem.
658
00:39:57,098 --> 00:40:02,318
Tudo bem, também não pedimos ajuda a estranhos.
659
00:40:02,318 --> 00:40:03,978
Onde há um estacionamento público?
660
00:40:03,978 --> 00:40:06,148
Em qualquer lugar.
661
00:40:06,148 --> 00:40:10,198
Todos os campos vazios
são estacionamentos públicos.
662
00:40:10,198 --> 00:40:13,618
Mas como estamos no interior,
663
00:40:13,618 --> 00:40:17,318
os campos vazios
ficam cheios de vira-latas à noite.
664
00:40:17,318 --> 00:40:18,928
Não só vira-latas.
665
00:40:18,928 --> 00:40:23,318
Às vezes eles brigam com javalis.
666
00:40:23,318 --> 00:40:25,688
- Sim.
- Lee Hyo Ri.
667
00:40:25,688 --> 00:40:27,438
Fale com ele de novo.
668
00:40:27,438 --> 00:40:30,978
Tem certeza de que não nos conhecemos?
669
00:40:30,978 --> 00:40:33,068
Então nos conhecemos?
670
00:40:33,068 --> 00:40:38,068
Nossa, todos neste país estão conectados
se rastrear o histórico familiar…
671
00:40:38,068 --> 00:40:41,718
Desculpe, mas nem conheço os meus sogros.
672
00:40:41,718 --> 00:40:47,158
Nossa, Sr. Ryu, não seja tão durão.
673
00:40:47,158 --> 00:40:53,268
Todos nesta vila sabem
que é o homem mais gentil daqui.
674
00:40:53,268 --> 00:40:56,128
Não vai me enganar dizendo essas coisas.
675
00:40:56,128 --> 00:40:58,388
Não desperdice a sua energia.
Chame um guincho e…
676
00:40:58,388 --> 00:41:03,278
Espere, não disse que precisava
de ajuda na fazenda, Bo Hyeon?
677
00:41:03,278 --> 00:41:05,748
- O quê?
- Prontinho.
678
00:41:05,748 --> 00:41:08,948
Eu as vi comendo mais cedo.
679
00:41:08,948 --> 00:41:11,318
Pelo jeito que comeram…
680
00:41:12,258 --> 00:41:15,358
Sabe que sou boa em leitura facial, certo?
681
00:41:15,358 --> 00:41:18,378
Dá para ver que elas são muito fortes.
682
00:41:18,378 --> 00:41:23,088
Você tem as melhores funcionárias aqui.
683
00:41:23,088 --> 00:41:24,948
É que…
684
00:41:40,378 --> 00:41:42,128
Preciso ajudar também?
685
00:41:42,128 --> 00:41:44,058
- Não.
- Certo.
686
00:41:47,558 --> 00:41:48,738
Tudo bem.
687
00:41:48,738 --> 00:41:50,958
Estacionem no nosso pátio por enquanto.
688
00:41:50,958 --> 00:41:52,068
Hoje é difícil,
689
00:41:52,068 --> 00:41:55,118
mas vou buscar a peça no centro
e consertar amanhã.
690
00:41:56,008 --> 00:41:57,498
Não faça isso.
691
00:41:57,498 --> 00:41:59,058
Tudo bem.
692
00:41:59,058 --> 00:42:02,968
O Bo Hyeon é muito generoso.
693
00:42:02,968 --> 00:42:05,788
Ele também compensa pelo pai.
694
00:42:28,508 --> 00:42:30,588
[Faltam 20 minutos]
695
00:42:41,478 --> 00:42:42,868
Vamos ver…
696
00:42:46,848 --> 00:42:49,398
[Loja Mimi]
697
00:42:53,508 --> 00:42:55,628
Nossa, é aqui!
698
00:42:56,358 --> 00:42:58,518
- É isso.
- Olá.
699
00:42:58,518 --> 00:43:03,108
Por acaso viu estas alunas?
700
00:43:03,108 --> 00:43:05,958
Me deixe ver.
701
00:43:07,358 --> 00:43:09,748
Bo Hyeon!
702
00:43:09,748 --> 00:43:12,128
- Nossa!
- Olá.
703
00:43:13,098 --> 00:43:15,098
As suas mães queriam vê-las.
704
00:43:15,098 --> 00:43:16,668
Ei!
705
00:43:17,568 --> 00:43:19,358
Esqueci que eu tinha um compromisso.
706
00:43:19,358 --> 00:43:22,958
Vamos pegá-las de forma civilizada.
707
00:43:25,358 --> 00:43:28,158
- Faça as malas agora.
- Eu não vou.
708
00:43:28,158 --> 00:43:30,858
- Eu disse que ia embora.
- Cala a bo…
709
00:43:32,468 --> 00:43:34,628
- Sook, faça as malas.
- Está bem.
710
00:43:36,558 --> 00:43:39,398
Eu também estou brava.
Você não pode fazer isso.
711
00:43:39,398 --> 00:43:42,368
Também estou um pouco decepcionada.
712
00:43:47,818 --> 00:43:49,728
Sook, eu vou te ajudar.
713
00:43:50,678 --> 00:43:53,558
Por que desistiu? Foi muito difícil entrar.
714
00:43:53,558 --> 00:43:56,128
- Você foi muito mimada…
- "Mimada"?
715
00:43:56,128 --> 00:43:57,648
Eu fui muito mimada?
716
00:43:57,648 --> 00:43:59,868
Sabe o que passei para entrar lá.
717
00:43:59,868 --> 00:44:02,328
Eu sei! Então, por quê? Por que desistiu?
718
00:44:02,328 --> 00:44:04,738
Se esforçou tanto para entrar.
Então por quê?
719
00:44:05,658 --> 00:44:07,318
Por que arruinar uma vida boa?
720
00:44:07,318 --> 00:44:10,128
A minha vida não é sua
só porque me acolheu e me criou.
721
00:44:10,128 --> 00:44:11,908
"Uma vida boa"?
722
00:44:11,908 --> 00:44:14,228
Que tipo de vida é essa, exatamente?
723
00:44:14,228 --> 00:44:17,088
Eu disse desde o começo
que Medicina não era para mim.
724
00:44:17,088 --> 00:44:20,258
Sabe como eu consegui durar lá?
725
00:44:21,668 --> 00:44:24,548
O que deu em você? O que foi?
726
00:44:24,548 --> 00:44:27,058
Elas não podem ir porque o trailer quebrou.
727
00:44:27,058 --> 00:44:30,658
Tia Seon Yeong, volte com a Sook.
728
00:44:30,658 --> 00:44:32,848
Preciso dizer uma coisa à minha mãe.
729
00:44:34,468 --> 00:44:37,408
Desculpe, Sook. Eu te ligo mais tarde.
730
00:44:42,958 --> 00:44:45,858
Eu nunca vi a Hyo Ri desse jeito.
731
00:44:45,858 --> 00:44:49,478
- Console ela e voltem juntas.
- Sim.
732
00:44:49,478 --> 00:44:51,938
- Vamos, Sook.
- Certo.
733
00:45:10,168 --> 00:45:12,842
Falou que tinha algo a dizer. O que foi?
734
00:45:12,842 --> 00:45:14,427
Rápido, para irmos antes de escurecer.
735
00:45:14,427 --> 00:45:16,457
Do que se trata?
736
00:45:22,698 --> 00:45:24,668
Eu tenho tumor cerebral.
737
00:45:26,528 --> 00:45:27,918
O quê?
738
00:45:29,628 --> 00:45:31,478
Eu tenho tumor cerebral.
739
00:45:33,098 --> 00:45:35,288
Fala sério, sua pirralha!
740
00:45:35,288 --> 00:45:38,648
Não pode dizer essas coisas.
Como pode dizer isso?
741
00:45:54,778 --> 00:45:56,348
Ei…
742
00:45:59,688 --> 00:46:01,358
É verdade?
743
00:46:01,358 --> 00:46:02,948
Hein?
744
00:46:02,948 --> 00:46:04,398
É verdade?
745
00:46:05,228 --> 00:46:07,108
Quando descobriu?
746
00:46:12,258 --> 00:46:14,058
Qual hospital?
747
00:46:14,058 --> 00:46:15,428
Hein?
748
00:46:19,588 --> 00:46:22,278
Vamos juntas. Agora…
749
00:46:22,278 --> 00:46:25,128
Vamos… Vamos agora…
750
00:46:26,418 --> 00:46:28,248
Deve ter um ônibus.
751
00:46:33,348 --> 00:46:38,168
Tudo bem, com os avanços médicos
de hoje em dia, está tudo…
752
00:46:38,168 --> 00:46:43,648
Vamos ver.
Vamos pegar um táxi até a rodoviária.
753
00:46:43,648 --> 00:46:45,548
Aliás, onde estamos?
754
00:46:45,548 --> 00:46:46,988
Espere…
755
00:47:17,918 --> 00:47:22,738
A parte mais brilhante e irregular é o tumor.
756
00:47:22,738 --> 00:47:27,408
As imagens sugerem
que deve ser um tumor cerebral primário.
757
00:47:27,408 --> 00:47:29,358
Para um diagnóstico preciso,
758
00:47:29,358 --> 00:47:34,188
o tumor precisa ser removido em cirurgia
para uma biópsia.
759
00:47:54,178 --> 00:47:56,378
Foi por isso que você fugiu?
760
00:47:57,428 --> 00:47:58,748
Ei.
761
00:47:58,748 --> 00:48:01,518
Precisa ficar alerta
e dar o seu melhor para viver.
762
00:48:01,518 --> 00:48:03,998
Eu sempre vivi desse jeito.
763
00:48:03,998 --> 00:48:07,508
Tentei desesperadamente
e fui obstinada a vida toda.
764
00:48:07,508 --> 00:48:09,228
Mas eu não quero.
765
00:48:09,978 --> 00:48:12,238
Eu não quero mais viver obstinada.
766
00:48:12,238 --> 00:48:14,498
Que diferença faz?
767
00:48:15,958 --> 00:48:18,758
A minha doença vai desaparecer? Não.
768
00:48:20,258 --> 00:48:24,558
Eu só vou viver uma vida chata e morrer.
769
00:48:25,798 --> 00:48:28,818
Quem disse que pode morrer?
770
00:48:30,208 --> 00:48:33,258
Não se preocupe com nada. Eu vou tentar…
771
00:48:33,258 --> 00:48:36,258
Por que não vamos a outros hospitais e…
772
00:48:36,258 --> 00:48:38,468
Eu já fui a outros hospitais.
773
00:48:42,668 --> 00:48:45,098
Me deixe em paz.
774
00:48:45,098 --> 00:48:47,718
Não tente fazer nada.
775
00:48:48,638 --> 00:48:49,998
Eu só…
776
00:48:54,838 --> 00:48:57,198
Eu só preciso de um tempo sozinha.
777
00:48:58,158 --> 00:49:00,268
Vou ficar em Cheonghae por enquanto
778
00:49:00,268 --> 00:49:03,108
e voltar para Seul assim que eu me resolver.
779
00:49:03,958 --> 00:49:07,058
- Por que nós não…
- Por favor.
780
00:49:11,908 --> 00:49:13,898
Mãe, por favor.
781
00:49:15,268 --> 00:49:17,328
Eu quero ficar sozinha.
782
00:50:48,058 --> 00:50:49,888
[02h55]
[28 de maio - Quarta-feira]
783
00:51:08,718 --> 00:51:10,958
Eu não quero mais viver obstinada.
784
00:51:10,958 --> 00:51:12,948
Que diferença faz?
785
00:51:12,948 --> 00:51:14,818
Eu só vou viver…
786
00:51:14,818 --> 00:51:17,228
uma vida chata e morrer.
787
00:51:18,648 --> 00:51:20,638
Quem disse que você pode?
788
00:52:17,368 --> 00:52:18,538
Alô?
789
00:52:18,538 --> 00:52:20,638
Vai viver a sua vida assim?
790
00:52:22,188 --> 00:52:24,058
Alô? Quem é?
791
00:52:25,928 --> 00:52:27,908
Oi, Ji An.
792
00:52:27,908 --> 00:52:31,378
Que horas são?
793
00:52:33,628 --> 00:52:34,678
Está louca?
794
00:52:34,678 --> 00:52:38,488
Tem diferença de fuso entre Cheonghae e Seul?
795
00:52:38,488 --> 00:52:39,918
Agora são 5h!
796
00:52:39,918 --> 00:52:42,468
Estou em Seul, está bem?
Eu não estou em Cheonghae.
797
00:52:42,468 --> 00:52:45,148
- O que vai fazer com yeolmu?
- O quê? Quem?
798
00:52:45,148 --> 00:52:46,258
Quem é Yeolmu?
799
00:52:46,258 --> 00:52:48,288
- Kimchi de yeolmu.
- Kimchi de yeolmu?
800
00:52:48,288 --> 00:52:50,299
Se começou, continue fazendo para mim.
801
00:52:50,299 --> 00:52:52,134
Nunca devia ter me dado se ia parar.
802
00:52:52,134 --> 00:52:55,164
Por que não tem constância e me provoca?
803
00:52:58,908 --> 00:53:00,308
Ei.
804
00:53:01,168 --> 00:53:03,348
Alô? Está doente?
805
00:53:03,348 --> 00:53:04,658
Está louca?
806
00:53:04,658 --> 00:53:06,048
Ei.
807
00:53:06,048 --> 00:53:08,098
Qual é o problema?
808
00:53:08,818 --> 00:53:10,208
Está me ignorando?
809
00:53:10,208 --> 00:53:12,648
Eu não estou doente, vadia!
810
00:53:15,088 --> 00:53:17,188
Alô? O quê?
811
00:53:17,978 --> 00:53:19,778
Ela está louca?
812
00:53:20,588 --> 00:53:22,748
Por que eu sou vadia?
813
00:53:38,258 --> 00:53:40,188
Quem está morrendo?
814
00:53:41,438 --> 00:53:43,168
Quem disse?
815
00:54:10,468 --> 00:54:11,878
Ei!
816
00:54:12,658 --> 00:54:15,058
Ei! O que deu em você?
817
00:54:15,058 --> 00:54:16,958
Como assim?
818
00:54:16,958 --> 00:54:20,728
Está doente mesmo?
819
00:54:20,728 --> 00:54:22,978
Hein? Ji An?
820
00:54:22,978 --> 00:54:24,768
Não sou eu.
821
00:54:24,768 --> 00:54:26,758
A Hyo Ri está doente.
822
00:54:26,758 --> 00:54:29,068
Ela está doente, mas eu não sabia.
823
00:54:31,208 --> 00:54:34,368
Do que está falando?
824
00:54:34,368 --> 00:54:37,288
Por que ela está doente? Como?
825
00:54:37,288 --> 00:54:39,378
Ela tem tumor cerebral.
826
00:54:44,948 --> 00:54:46,378
Tumor…
827
00:54:48,048 --> 00:54:50,748
- Tumor cerebral?
- Sim.
828
00:54:50,748 --> 00:54:52,988
Mas eu não sabia.
829
00:54:52,988 --> 00:54:56,318
Ela foi ao hospital por conta própria.
830
00:55:00,228 --> 00:55:03,578
Eu tinha certeza de que iria morrer antes dela.
831
00:55:04,728 --> 00:55:07,648
Por que não posso ter certeza
832
00:55:07,648 --> 00:55:09,758
das coisas normais como todo mundo?
833
00:55:11,658 --> 00:55:14,838
Mas ela vai ficar bem depois de ser tratada.
834
00:55:46,688 --> 00:55:48,658
O que está acontecendo?
835
00:55:51,718 --> 00:55:53,508
Por que a Hyo Ri?
836
00:55:56,988 --> 00:55:58,768
Por que a Hyo Ri?
837
00:56:02,488 --> 00:56:04,638
Por que a Hyo Ri?
838
00:56:17,368 --> 00:56:20,738
Por que a Hyo Ri?
839
00:56:27,928 --> 00:56:32,108
Meu Deus, o que a nossa Hyo Ri vai fazer?
840
00:56:59,988 --> 00:57:03,718
Chega um momento
em que até chorar é assustador.
841
00:57:05,698 --> 00:57:08,538
Porque, se eu for pega com medo…
842
00:57:08,538 --> 00:57:11,868
o que eu temo
pode acabar acontecendo mesmo comigo.
843
00:57:15,528 --> 00:57:17,848
Se eu não chorar…
844
00:57:17,848 --> 00:57:21,278
pode virar uma preocupação temporária…
845
00:57:21,278 --> 00:57:25,318
e passar como se não fosse nada.
846
00:57:32,588 --> 00:57:35,418
Desde que eu não seja pega com medo.
847
00:57:35,418 --> 00:57:37,598
Desde que eu não chore.
848
00:58:59,138 --> 00:59:03,018
[Episódio 1]
849
00:59:09,588 --> 00:59:13,908
♫ Meu amor, meu amor ♫
850
00:59:19,258 --> 00:59:24,078
♫ Vida maravilhosa ♫
851
00:59:29,818 --> 00:59:31,908
♫ Desabou ♫
852
00:59:31,908 --> 00:59:35,418
♫ Toda marca é feita de amor ♫
853
00:59:35,418 --> 00:59:38,098
[Amor, Tomada Dois]
854
00:59:39,058 --> 00:59:40,938
{\an8}Por que eu não posso?
855
00:59:40,938 --> 00:59:44,188
{\an8}Quanto custaria o tratamento?
856
00:59:46,658 --> 00:59:48,098
{\an8}Lee Ji An?
857
00:59:48,898 --> 00:59:50,658
{\an8}Por que você controla tudo, mãe?
858
00:59:50,658 --> 00:59:53,038
{\an8}Vai continuar me tratando assim?
859
00:59:53,038 --> 00:59:54,928
{\an8}Precisa recuperar os 30 milhões.
860
00:59:54,928 --> 00:59:56,368
{\an8}Não vou ficar parada.
861
00:59:56,368 --> 00:59:58,148
{\an8}Vou virar tudo de cabeça para baixo.
862
00:59:58,148 --> 01:00:00,848
{\an8}Sabe o que salva uma pessoa?
863
01:00:01,768 --> 01:00:03,698
{\an8}Me desculpe…
864
01:00:04,528 --> 01:00:06,348
{\an8}mas preciso de um favor.
865
01:00:07,305 --> 01:01:07,753
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje