"Love, Take Two" Episode #1.1
ID | 13212258 |
---|---|
Movie Name | "Love, Take Two" Episode #1.1 |
Release Name | Love.Take.Two.S01E01.TVING.WEB.VIKI |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37539083 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:51,000 --> 00:00:54,000
(Love Take Two)
3
00:01:01,098 --> 00:01:05,408
This brighter and lumpy part is the tumor.
4
00:01:05,408 --> 00:01:10,008
The footage suggests it's likely a
protopathic tumor from the brain.
5
00:01:10,008 --> 00:01:11,948
For an accurate diagnosis,
6
00:01:11,948 --> 00:01:15,128
the tumor needs to be removed
through surgery for a biopsy.
7
00:01:15,128 --> 00:01:20,468
I suspect it's a glioma tumor, the most
common protopathic tumor.
8
00:01:24,068 --> 00:01:27,308
Haven't you seen me somewhere, by chance?
9
00:01:30,318 --> 00:01:32,498
I was in the "Excellent Doctor"
2000th episode special
10
00:01:32,498 --> 00:01:36,748
and Episodes 1052 and 1100 of
"Mysteries of the Human Body."
11
00:01:36,748 --> 00:01:38,348
I see.
12
00:01:38,348 --> 00:01:40,368
Because of my media presence,
13
00:01:40,368 --> 00:01:43,218
if I give treatment and
diagnosis willy-nilly,
14
00:01:43,218 --> 00:01:46,128
I'd be in huge trouble.
15
00:01:46,958 --> 00:01:48,868
It's embarrassing to say this myself,
16
00:01:48,868 --> 00:01:51,128
but it means I'm a trustworthy doctor.
17
00:01:51,128 --> 00:01:52,548
Don't worry.
18
00:01:52,548 --> 00:01:55,158
Let's work together and be treated.
19
00:01:55,158 --> 00:01:58,328
I'm asking you to brace yourself.
20
00:01:58,328 --> 00:02:01,298
Then, let's check the progress regularly
21
00:02:01,298 --> 00:02:04,078
and schedule the surgery
as soon as possible.
22
00:02:11,668 --> 00:02:23,228
(Episode 1. Nothing is taken for granted)
23
00:02:27,078 --> 00:02:28,758
{\an8}You checked the location thoroughly, right?
24
00:02:28,758 --> 00:02:31,828
{\an8}Yes, I had a look in the morning.
25
00:02:31,828 --> 00:02:34,318
{\an8}Hey, Kim Cheol Min! Get with it!
26
00:02:34,318 --> 00:02:36,318
{\an8}Move the truck further in.
27
00:02:36,318 --> 00:02:38,238
{\an8}Where will the concrete truck go?
28
00:02:38,238 --> 00:02:39,378
{\an8}Okay, got it!
29
00:02:39,378 --> 00:02:41,378
{\an8}Where's the concrete truck?
30
00:02:41,378 --> 00:02:44,418
{\an8}Geez, you need to call to confirm.
31
00:02:46,468 --> 00:02:48,218
{\an8}Mr. Kim.
32
00:02:48,218 --> 00:02:52,338
{\an8}What's the deal? My guys have been
waiting at the crack of dawn.
33
00:02:55,358 --> 00:02:57,658
{\an8}- Get ready for the pour.
- Okay, okay.
34
00:02:57,658 --> 00:02:58,808
{\an8}Hey.
35
00:02:58,808 --> 00:03:01,468
{\an8}Hey, move!
36
00:03:04,458 --> 00:03:08,458
{\an8}(Air GL Development, Inc.)
37
00:03:25,458 --> 00:03:29,458
Jong Su, tell them to be
careful with the diverter.
38
00:03:34,028 --> 00:03:35,468
Are you going to the team dinner tonight?
39
00:03:35,468 --> 00:03:39,458
Geez. I'm at work. Isn't that enough?
40
00:03:39,458 --> 00:03:41,948
Don't upset the owner for no reason.
41
00:03:41,948 --> 00:03:43,858
Let's make him happy.
42
00:03:43,858 --> 00:03:46,918
It'd be our loss if we get on his bad side.
43
00:03:46,918 --> 00:03:48,168
Geez.
44
00:03:48,898 --> 00:03:53,638
♪ What, what are you doing there? ♪
45
00:03:53,638 --> 00:03:56,718
♪ What are you doing there? ♪
46
00:03:56,718 --> 00:03:59,528
Why are you all sitting, huh?
47
00:04:04,868 --> 00:04:08,988
♪ What are you doing there? ♪
48
00:04:10,358 --> 00:04:12,658
♪ You live in Yeonsinnae ♪
49
00:04:12,658 --> 00:04:14,458
♪ I'm in Gangnam ♪
50
00:04:14,458 --> 00:04:19,558
♪ I was passing by a noisy club ♪
51
00:04:23,008 --> 00:04:24,028
What?
52
00:04:24,028 --> 00:04:27,798
Come to the Young Sense Karaoke
in front of the City Hall now.
53
00:04:27,798 --> 00:04:29,728
I said I won't go anymore.
54
00:04:29,728 --> 00:04:30,958
Call a driver.
55
00:04:30,958 --> 00:04:32,688
You little.
56
00:04:32,688 --> 00:04:35,558
Calling a driver isn't free. Huh?
57
00:04:35,558 --> 00:04:36,948
What?
58
00:04:36,948 --> 00:04:38,358
Dang it.
59
00:04:45,638 --> 00:04:47,738
(Chief Hwang)
60
00:04:56,158 --> 00:04:59,058
The call is not going through.
You'll be connected…
61
00:05:22,378 --> 00:05:25,798
- Wow...
- Since you joined us, sir,
62
00:05:25,798 --> 00:05:29,158
a team dinner is so fun!
63
00:05:29,158 --> 00:05:31,408
Thank you.
64
00:05:31,408 --> 00:05:34,638
Is it because you studied in Hong Kong?
65
00:05:34,638 --> 00:05:37,468
Your aura is... Whoa!
66
00:05:37,468 --> 00:05:39,618
Your aura...
67
00:05:40,488 --> 00:05:42,408
Sir, since you're here,
68
00:05:42,408 --> 00:05:44,828
it feels like the middle of Shinjuku here.
69
00:05:44,828 --> 00:05:46,358
Wow!
70
00:05:46,358 --> 00:05:49,278
I studied in Hong Kong,
71
00:05:49,278 --> 00:05:51,278
but it feels like Shinjuku?
72
00:05:51,278 --> 00:05:53,378
What's your name?
73
00:05:53,378 --> 00:05:56,598
Avoid talking to that man if you can.
74
00:05:56,598 --> 00:05:59,688
You need to talk as little as possible.
75
00:05:59,688 --> 00:06:01,778
Right. He's...
76
00:06:01,778 --> 00:06:05,678
so obnoxious.
77
00:06:05,678 --> 00:06:07,818
I'm ignorant.
78
00:06:07,818 --> 00:06:11,128
Aigoo, let's go!
79
00:06:11,128 --> 00:06:13,828
Let's go!
80
00:06:13,828 --> 00:06:15,248
Hyo Ri is here. Let's go.
81
00:06:15,248 --> 00:06:17,088
Hyo Ri.
82
00:06:23,038 --> 00:06:24,668
Did you drink a lot?
83
00:06:24,668 --> 00:06:26,808
Hey, say hello to someone.
84
00:06:27,528 --> 00:06:29,048
Wait...
85
00:06:30,458 --> 00:06:31,808
Who's this?
86
00:06:31,808 --> 00:06:33,318
She's my daughter.
87
00:06:33,318 --> 00:06:36,578
- She insisted on picking me up.
- Huh?
88
00:06:36,578 --> 00:06:39,308
You had a grown-up daughter like this?
89
00:06:39,308 --> 00:06:43,208
I need to set time aside sometime
90
00:06:43,208 --> 00:06:45,448
to investigate your past.
91
00:06:45,448 --> 00:06:47,788
You're so naughty, sir.
92
00:06:47,788 --> 00:06:51,918
Gosh, let's see.
93
00:06:52,748 --> 00:06:55,948
She's pretty. Very pretty.
94
00:06:55,948 --> 00:06:58,078
- Very pretty.
- Yes, yes.
95
00:06:58,858 --> 00:07:01,778
Sir, she's a medical student.
96
00:07:01,778 --> 00:07:03,258
Hanguk University, even.
97
00:07:03,258 --> 00:07:04,628
Wow.
98
00:07:04,628 --> 00:07:07,318
Hey, show him your intelligent face.
99
00:07:07,318 --> 00:07:09,498
The unapproachable
face. Your intelligent face.
100
00:07:09,498 --> 00:07:11,978
Hanguk University medical school?
101
00:07:11,978 --> 00:07:15,008
Wow, you're so impressive.
102
00:07:15,008 --> 00:07:17,188
You raised your daughter well.
103
00:07:17,188 --> 00:07:19,918
- Hanguk University medical school is...
- Sir.
104
00:07:20,788 --> 00:07:22,998
Let's go for the third round!
105
00:07:23,978 --> 00:07:26,038
- Let's go!
- Go.
106
00:07:26,038 --> 00:07:27,758
Bye, Hyo Ri!
107
00:07:48,278 --> 00:07:49,638
Aigoo.
108
00:07:49,638 --> 00:07:53,048
He may be an owner,
but only through nepotism.
109
00:07:53,048 --> 00:07:55,598
He always acts like he knows everything.
110
00:07:55,598 --> 00:07:57,258
He's all over the worksite,
111
00:07:57,258 --> 00:08:01,658
causing harm to the workers'
safety and mental health.
112
00:08:04,558 --> 00:08:09,028
Seon Yeong can't stop
flirting with Chief An.
113
00:08:09,028 --> 00:08:11,158
You can call it romantic now
114
00:08:11,158 --> 00:08:15,218
but turns out Chief An won't budge.
115
00:08:15,218 --> 00:08:16,968
This is where it turns into horror.
116
00:08:16,968 --> 00:08:19,408
Seon Yeong became obsessed,
117
00:08:19,408 --> 00:08:21,688
and she won't give up.
118
00:08:21,688 --> 00:08:24,558
Wow, she's really...
119
00:08:25,388 --> 00:08:27,548
You know,
120
00:08:27,548 --> 00:08:32,558
the new lumber team leader asked
me if I was in my 20s.
121
00:08:32,558 --> 00:08:37,958
Gosh, he really has a keen eye, you know.
122
00:08:37,958 --> 00:08:41,738
I'm sick of being told I look young.
123
00:08:53,848 --> 00:08:56,758
Geez, you scared me, girl.
124
00:08:59,258 --> 00:09:01,578
Why do you live like this?
125
00:09:01,578 --> 00:09:03,868
For what reason do you live like this?
126
00:09:04,608 --> 00:09:06,508
What are you saying?
127
00:09:08,528 --> 00:09:10,558
I'm so scared.
128
00:09:10,558 --> 00:09:13,228
Of what? Why? Why are you scared?
129
00:09:13,228 --> 00:09:15,798
Did someone say something to you?
130
00:09:15,798 --> 00:09:18,368
- I'll just-
- I'm afraid I'll end up like you.
131
00:09:18,368 --> 00:09:20,958
I'm afraid I'd be living like you.
132
00:09:23,058 --> 00:09:27,038
Hey, you keep acting up because I'm nice.
133
00:09:27,038 --> 00:09:29,328
I've been too mild, haven't I?
134
00:09:29,328 --> 00:09:32,908
Should I turn up the spice level?
135
00:09:56,458 --> 00:09:57,928
(Chief Hwang)
136
00:10:01,298 --> 00:10:02,488
Chief Hwang.
137
00:10:02,488 --> 00:10:04,168
Manager Lee.
138
00:10:05,128 --> 00:10:06,878
How could you do this?
139
00:10:06,878 --> 00:10:09,368
How could you do this to me?
140
00:10:09,368 --> 00:10:12,178
Manager Lee, I'm sorry.
141
00:10:12,948 --> 00:10:14,538
D-Don't be sorry.
142
00:10:14,538 --> 00:10:16,278
Don't be sorry. Don't be.
143
00:10:16,278 --> 00:10:17,728
You'll pay me back, right?
144
00:10:17,728 --> 00:10:20,088
You'll pay me 30 million back, right?
145
00:10:20,088 --> 00:10:22,748
Don't be sorry. Why would you be sorry?
146
00:10:22,748 --> 00:10:25,708
I'd pay you back if I could, but...
147
00:10:25,708 --> 00:10:28,538
Pay me back if you want to.
148
00:10:28,538 --> 00:10:32,638
Chief Hwang, I need
to pay Hyo Ri's tuition.
149
00:10:32,638 --> 00:10:35,748
You know my situation.
Let's not do this, please?
150
00:10:35,748 --> 00:10:40,318
I wish I could sell my organ, you know?
151
00:10:40,318 --> 00:10:43,388
But my body is in poor shape right now.
152
00:10:43,388 --> 00:10:45,028
Chief Hwang,
153
00:10:45,028 --> 00:10:48,688
you know how I survived
on the construction site, right?
154
00:10:48,688 --> 00:10:50,008
If you don't pay me back,
155
00:10:50,008 --> 00:10:52,738
I'll go crazy and follow
you around forever.
156
00:10:52,738 --> 00:10:56,428
So, pay me back, no matter what!
157
00:11:18,828 --> 00:11:21,178
Hey, I'm leaving.
158
00:11:23,188 --> 00:11:27,568
Wow, watching you color your eyelids
first thing in the morning
159
00:11:27,568 --> 00:11:31,268
makes me wonder when you'll get me
to live in the lap of luxury.
160
00:11:31,268 --> 00:11:35,808
I won't be satisfied with a half-assed
effort of being a filial daughter.
161
00:11:35,808 --> 00:11:39,718
Geez, I totally got wasted last night
162
00:11:39,718 --> 00:11:42,658
but I woke up right on time for work.
163
00:11:42,658 --> 00:11:45,588
This K-mother spirit-
164
00:11:47,138 --> 00:11:49,448
I'm leaving this house. Don't look for me.
165
00:11:50,148 --> 00:11:51,688
Sure, go ahead.
166
00:11:51,688 --> 00:11:54,478
Bye, not "good" bye.
167
00:12:02,558 --> 00:12:06,058
Manager Lee, I think
you need to look at this.
168
00:12:06,848 --> 00:12:08,068
What's up?
169
00:12:09,588 --> 00:12:12,458
Why does the rebar
count not match the plan?
170
00:12:12,458 --> 00:12:14,768
We were surprised when
we checked today, too.
171
00:12:14,768 --> 00:12:16,288
Shit.
172
00:12:20,348 --> 00:12:22,198
Yes, sir. I just arrived.
173
00:12:22,198 --> 00:12:24,138
- Manager Lee.
- Yes.
174
00:12:32,878 --> 00:12:34,728
So?
175
00:12:34,728 --> 00:12:36,298
Pardon?
176
00:12:38,508 --> 00:12:40,288
And?
177
00:12:42,898 --> 00:12:45,068
What do you mean by "and"?
178
00:12:45,068 --> 00:12:47,428
What are you going to do?
179
00:12:47,428 --> 00:12:49,688
There's a big gap in the supply count.
180
00:12:49,688 --> 00:12:53,378
You should know how to catch
the thief as the field manager.
181
00:12:53,378 --> 00:12:55,078
Hold on.
182
00:12:55,958 --> 00:12:58,648
Are you here to turn yourself in today?
183
00:13:02,588 --> 00:13:04,248
When I took over the job,
184
00:13:04,248 --> 00:13:07,328
it's customary for the Material Management
Team to check the order and the worksite
185
00:13:07,328 --> 00:13:09,868
and I was told everything was good.
186
00:13:09,868 --> 00:13:11,918
I see.
187
00:13:11,918 --> 00:13:14,468
Is that so, Manager Lee?
188
00:13:14,468 --> 00:13:15,868
Yes.
189
00:13:15,868 --> 00:13:17,538
I increased security on the worksite, and
190
00:13:17,538 --> 00:13:20,418
we installed more security
cameras inside and outside
191
00:13:20,418 --> 00:13:22,698
to prevent further loss.
192
00:13:22,698 --> 00:13:25,638
It's only been a month since
she came to this worksite.
193
00:13:25,638 --> 00:13:28,708
We need to talk to the former
manager, Manager Jang...
194
00:13:28,708 --> 00:13:30,398
so we could...
195
00:13:32,508 --> 00:13:34,838
How interesting.
196
00:13:34,838 --> 00:13:36,738
Are you two dating?
197
00:13:36,738 --> 00:13:40,248
Why would you always defend her otherwise?
198
00:13:40,248 --> 00:13:43,008
She didn't check the supply count
when she took over the job.
199
00:13:43,008 --> 00:13:45,088
That's negligence of duty.
200
00:13:45,088 --> 00:13:46,848
Oh, right.
201
00:13:46,848 --> 00:13:49,138
Did you two plot and
steal supplies together?
202
00:13:49,138 --> 00:13:52,138
And you agreed to blame the former manager?
203
00:13:52,138 --> 00:13:53,218
Did you?
204
00:13:53,218 --> 00:13:58,148
Make a reasonable excuse so
I can at least pretend to listen!
205
00:13:58,148 --> 00:14:00,388
Seriously! I'm so pissed.
206
00:14:00,388 --> 00:14:01,508
Move.
207
00:14:01,508 --> 00:14:03,108
Move it!
208
00:14:04,048 --> 00:14:06,288
So annoying!
209
00:14:07,628 --> 00:14:09,198
Geez.
210
00:14:13,508 --> 00:14:17,728
Sir, Manager Lee was sent
to the worksite urgently, so-
211
00:14:17,728 --> 00:14:20,088
So what?
212
00:14:22,338 --> 00:14:23,738
What about it?
213
00:14:23,738 --> 00:14:26,828
I'll make sure to fix the problem.
214
00:14:26,828 --> 00:14:30,018
Geez, you're so pathetic.
215
00:14:30,018 --> 00:14:33,618
Move! The door won't close.
216
00:14:33,618 --> 00:14:35,198
Is it me?
217
00:14:36,038 --> 00:14:37,688
What are you doing? Close the door.
218
00:14:37,688 --> 00:14:40,068
The door is closing.
219
00:14:42,248 --> 00:14:44,238
What a coldhearted bastard.
220
00:14:44,238 --> 00:14:45,848
It's a harmful consequence
of studying abroad too young.
221
00:14:45,848 --> 00:14:47,338
Son of a bitch.
222
00:14:47,338 --> 00:14:50,298
He's a psychopath
pretending to be a sociopath.
223
00:14:52,308 --> 00:14:54,418
That was good defense.
224
00:14:54,418 --> 00:14:56,478
Manager Jang is missing, right?
225
00:14:56,478 --> 00:14:57,608
What do we do?
226
00:14:57,608 --> 00:14:59,288
I asked people to look for him.
227
00:14:59,288 --> 00:15:02,208
The company would understand, right?
228
00:15:07,488 --> 00:15:10,378
P-Professor, here's the chart.
229
00:15:13,658 --> 00:15:16,068
Are you nagging me right now?
230
00:15:16,068 --> 00:15:18,188
You bastard.
231
00:15:21,558 --> 00:15:25,638
You can read it to me
when we're at the ward.
232
00:15:25,638 --> 00:15:27,308
I'm sorry.
233
00:15:33,778 --> 00:15:35,378
- Making a round?
- Yeah.
234
00:15:36,278 --> 00:15:38,538
For Assemblyman Lee's sibling,
235
00:15:38,538 --> 00:15:41,458
you collected the previous hospital's
medical record, right?
236
00:15:41,458 --> 00:15:43,058
Pardon?
237
00:15:43,058 --> 00:15:47,818
Well, I only collected ours.
238
00:15:47,818 --> 00:15:52,128
You're slow, dumb, can't read the
air, and have poor instincts.
239
00:15:52,898 --> 00:15:54,878
Wow, Myeong Su,
240
00:15:54,878 --> 00:15:57,058
if you insist on your
own way of doing things,
241
00:15:57,058 --> 00:16:00,098
- you should've gone to a seminary.
- I'm sorry.
242
00:16:00,098 --> 00:16:03,258
Why do you tire innocent people around you?
243
00:16:03,258 --> 00:16:05,888
You and the other students...
244
00:16:05,888 --> 00:16:07,308
Huh?
245
00:16:08,608 --> 00:16:09,708
You were still here.
246
00:16:09,708 --> 00:16:11,958
There are always a few each year.
247
00:16:11,958 --> 00:16:14,538
The ones who faint in the OR.
248
00:16:15,918 --> 00:16:17,258
Let's be honest.
249
00:16:17,258 --> 00:16:20,858
If you can't even handle that,
you should quit being a doctor.
250
00:16:20,858 --> 00:16:24,558
So, would you be able
to even hold a scalpel?
251
00:16:26,638 --> 00:16:29,258
Why does a girl look like this?
252
00:16:29,258 --> 00:16:31,808
You lack skills, and you
can't even put on makeup.
253
00:16:31,808 --> 00:16:34,458
That's enough.
254
00:16:34,458 --> 00:16:39,358
Next time, leave the
OR later than the patient.
255
00:16:39,358 --> 00:16:41,048
Promise.
256
00:16:41,048 --> 00:16:43,168
Promise me.
257
00:16:43,168 --> 00:16:46,148
Forget about finishing it off nicely.
258
00:16:54,048 --> 00:16:55,568
Bravo.
259
00:16:56,418 --> 00:16:59,158
At the team dinner, Professor Hwang
from the anesthesiology
260
00:16:59,158 --> 00:17:02,158
said you'd win the Nobel
Prize if you were as good
261
00:17:02,158 --> 00:17:04,818
a surgeon as you are
at bullying the students.
262
00:17:04,818 --> 00:17:07,368
No. He said, "Can he not focus on
263
00:17:07,368 --> 00:17:09,168
surgery since he wastes energy
264
00:17:09,168 --> 00:17:11,688
on bullying students before the surgery?"
265
00:17:11,688 --> 00:17:15,178
And he burst out laughing so everyone
in the restaurant could hear.
266
00:17:15,178 --> 00:17:19,128
But I don't think so.
267
00:17:19,128 --> 00:17:20,578
Professor Kim,
268
00:17:20,578 --> 00:17:24,318
you're a true teacher who by means of
269
00:17:24,318 --> 00:17:26,058
using unreasonable and inhumane authority,
270
00:17:26,058 --> 00:17:30,818
you constantly cause
students to ask themselves
271
00:17:30,818 --> 00:17:34,728
"Why am I trying to become a doctor?"
272
00:17:35,658 --> 00:17:39,458
Please continue to
maintain this vibe and...
273
00:17:42,008 --> 00:17:43,798
Fighting.
274
00:17:48,368 --> 00:17:50,098
Let go.
275
00:17:50,798 --> 00:17:51,838
Go.
276
00:17:51,838 --> 00:17:53,297
Come up later.
277
00:17:54,158 --> 00:17:56,058
I have to go up, too.
278
00:18:11,568 --> 00:18:13,248
{\an8}(You can do it. You have to do it)
279
00:18:13,248 --> 00:18:15,278
{\an8}(My health comes first...)
280
00:18:15,278 --> 00:18:17,238
{\an8}(Study like a dog and make rounds proudly)
281
00:18:23,278 --> 00:18:24,408
(Lee Hyo Ri)
282
00:18:36,258 --> 00:18:37,858
Where are you?
283
00:18:38,658 --> 00:18:40,488
It cured well.
284
00:18:40,488 --> 00:18:42,238
Yes, it cracked less. It turned out well.
285
00:18:42,238 --> 00:18:44,098
Yes, spray more water on it.
286
00:18:44,098 --> 00:18:45,278
Okay.
287
00:18:45,278 --> 00:18:48,698
I don't have to worry about
your worksite, Chief An.
288
00:18:48,698 --> 00:18:50,548
Don't flatter me.
289
00:18:50,548 --> 00:18:53,868
Oh, right. What happened
to the missing supplies case?
290
00:18:53,868 --> 00:18:55,208
I'm upset about it.
291
00:18:55,208 --> 00:18:57,328
It was that bastard
Manager Jang, obviously.
292
00:18:57,328 --> 00:19:00,088
Why would he disappear if he's innocent?
293
00:19:00,088 --> 00:19:01,508
That's what I'm saying.
294
00:19:01,508 --> 00:19:03,638
You can just tell by looking into his eyes.
295
00:19:03,638 --> 00:19:05,018
That's what I'm saying.
296
00:19:05,018 --> 00:19:07,608
I didn't like his eyes.
297
00:19:07,608 --> 00:19:12,388
He acted like a boss
when he came to eat, too.
298
00:19:12,388 --> 00:19:14,228
The special meal is ready, right?
299
00:19:14,228 --> 00:19:15,958
Everyone's tired after pouring concrete.
300
00:19:15,958 --> 00:19:18,428
I talked to Deputy Kim from the HQ
301
00:19:18,428 --> 00:19:21,778
and put abalone in the chicken soup.
302
00:19:21,778 --> 00:19:23,238
I love it.
303
00:19:23,238 --> 00:19:24,518
You love me that much?
304
00:19:24,518 --> 00:19:26,578
- No, the chicken soup and abalone.
- Just fess up your love.
305
00:19:26,578 --> 00:19:29,178
Don't be like this.
306
00:19:29,178 --> 00:19:31,208
Yes, General Manager.
307
00:19:32,608 --> 00:19:34,248
Audit Team?
308
00:19:34,248 --> 00:19:36,858
But why me...
309
00:19:36,858 --> 00:19:40,638
Okay. Got it. Call me.
310
00:19:40,638 --> 00:19:42,258
What did he say?
311
00:19:42,258 --> 00:19:44,488
The Audit Team is handling the case now.
312
00:19:46,808 --> 00:19:49,028
I'll count on you and
do this job, Chief An.
313
00:19:49,028 --> 00:19:51,888
I'll go to the plan
site. Talk to you later.
314
00:19:51,888 --> 00:19:53,898
Okay, bye.
315
00:19:54,658 --> 00:19:56,368
Hey!
316
00:19:56,368 --> 00:19:59,088
Look how rude you are.
317
00:20:06,428 --> 00:20:09,188
Don't act like you're my friend.
318
00:20:25,478 --> 00:20:27,458
Yes, hello?
319
00:20:27,458 --> 00:20:31,218
Hi, I'm a medical student,
Lee Hyo Ri's mom.
320
00:20:31,218 --> 00:20:32,998
I had a question.
321
00:20:32,998 --> 00:20:36,328
When is the second-semester tuition due?
322
00:20:39,788 --> 00:20:41,458
Pardon?
323
00:20:41,458 --> 00:20:44,568
No, there must be a mistake.
324
00:20:44,568 --> 00:20:48,428
Lee Hyo Ri, third year in medical
school. Lee Hyo Ri.
325
00:20:52,128 --> 00:20:54,018
That can't be.
326
00:20:54,018 --> 00:20:56,838
Could you check one more time?
327
00:20:56,838 --> 00:20:59,888
She submitted a dropout
request? That can't be.
328
00:21:04,428 --> 00:21:06,138
(Mom)
329
00:21:10,788 --> 00:21:12,448
Answer it.
330
00:21:16,188 --> 00:21:17,188
Hello?
331
00:21:17,188 --> 00:21:19,678
You, shit. You...
332
00:21:19,678 --> 00:21:23,858
I just called your school.
333
00:21:24,758 --> 00:21:26,568
- Where are you right now?
- I said I was leaving.
334
00:21:26,568 --> 00:21:29,138
Hey! Your school said you...
335
00:21:29,138 --> 00:21:32,248
submitted a dropout request.
It's a system error, right?
336
00:21:32,248 --> 00:21:33,538
I dropped out.
337
00:21:33,538 --> 00:21:35,598
I told you from the get-go that
med school's not for me.
338
00:21:35,598 --> 00:21:37,428
I went all this time as you wished.
339
00:21:37,428 --> 00:21:38,718
So, I want to stop now.
340
00:21:38,718 --> 00:21:40,348
Hey, Lee Hyo Ri!
341
00:21:40,348 --> 00:21:41,578
I ran away from home. Don't look for me.
342
00:21:41,578 --> 00:21:42,998
I won't pick up, either. So, don't call me.
343
00:21:42,998 --> 00:21:44,608
Hey, Lee Hyo-
344
00:21:45,498 --> 00:21:46,758
(Block)
345
00:21:46,758 --> 00:21:48,558
This girl...
346
00:21:56,238 --> 00:21:58,698
What's wrong with this?
347
00:22:06,918 --> 00:22:08,628
Did you finally drop out?
348
00:22:08,628 --> 00:22:10,298
Yes, aren't you proud of me?
349
00:22:10,298 --> 00:22:12,678
I guess your mother had no clue.
350
00:22:13,608 --> 00:22:15,768
Well, let's just leave it at that.
351
00:22:15,768 --> 00:22:19,578
- You just said you ran away from home.
- Yeah?
352
00:22:19,578 --> 00:22:23,008
Did you mean you're on an outing? Or...
353
00:22:23,008 --> 00:22:24,938
a runaway or something like that?
354
00:22:24,938 --> 00:22:26,848
I'm a runaway.
355
00:22:28,058 --> 00:22:30,458
So, I'm sort of an accomplice
356
00:22:30,458 --> 00:22:33,288
- in your runaway plan?
- That's right.
357
00:22:34,738 --> 00:22:38,318
Then, I'm one of your
mom's targets now, right?
358
00:22:41,178 --> 00:22:43,598
Geez, this is nuts!
359
00:22:43,598 --> 00:22:44,998
It's your mom.
360
00:22:44,998 --> 00:22:47,598
Block her number for your mental health.
361
00:22:47,598 --> 00:22:49,714
You know how she nags nonstop.
362
00:22:49,714 --> 00:22:50,808
Of course, I do.
363
00:22:50,808 --> 00:22:53,358
She caught us when we went
to a karaoke in high school.
364
00:22:53,358 --> 00:22:55,848
You threw up after hearing
the same nagging for an hour.
365
00:22:55,848 --> 00:22:57,298
Gosh.
366
00:23:00,208 --> 00:23:02,738
Hey! Run away alone if you want to.
367
00:23:02,738 --> 00:23:04,328
Why drag me into this?
368
00:23:04,328 --> 00:23:07,058
I wondered why you suddenly
wanted to go on a trip.
369
00:23:07,058 --> 00:23:08,958
Sook, stop. Stop.
370
00:23:08,958 --> 00:23:10,708
- Look to the side.
- No!
371
00:23:10,708 --> 00:23:14,018
- Do I just do whatever you say?
- Just look!
372
00:23:15,928 --> 00:23:17,318
Huh?
373
00:23:23,458 --> 00:23:25,468
What's this?
374
00:23:25,468 --> 00:23:27,708
It's the ocean. What else?
375
00:23:27,708 --> 00:23:31,418
- It's the ocean!
- I was dying to see the ocean!
376
00:23:36,068 --> 00:23:38,048
It's the ocean!
377
00:23:38,048 --> 00:23:39,228
Isn't it so pretty?
378
00:23:39,228 --> 00:23:43,158
We already reached the ocean? The ocean!
379
00:23:50,718 --> 00:23:53,128
Wow, it looks amazing.
380
00:23:54,298 --> 00:23:55,988
Gosh.
381
00:23:55,988 --> 00:23:57,528
This is crazy!
382
00:23:58,348 --> 00:24:00,148
I'm sorry, god of the ocean!
383
00:24:00,148 --> 00:24:03,188
The ocean has too much tasty stuff!
384
00:24:05,598 --> 00:24:07,468
It's too tasty.
385
00:24:08,758 --> 00:24:12,788
♪ Until the end of the blue ocean ♪
386
00:24:12,788 --> 00:24:14,338
♪ I'll ride a horse ♪
387
00:24:14,338 --> 00:24:15,938
♪ Ride a horse ♪
388
00:24:15,938 --> 00:24:19,058
♪ There are stars in the sky ♪
389
00:24:19,058 --> 00:24:23,858
♪ The desert only has a path for camels ♪
390
00:24:23,858 --> 00:24:31,048
♪ Endless love will become
our path and open up to us ♪
391
00:24:31,958 --> 00:24:34,468
How could I not be pissed?
392
00:24:34,468 --> 00:24:36,898
My car had to break down, too.
393
00:24:36,898 --> 00:24:38,388
Is Hyo Ri really not home?
394
00:24:38,388 --> 00:24:39,788
Geez.
395
00:24:40,618 --> 00:24:42,728
She's not home.
396
00:24:42,728 --> 00:24:46,248
Why would she suddenly act up?
397
00:24:47,058 --> 00:24:50,658
She'll probably fight for
a few days out of pride.
398
00:24:50,658 --> 00:24:53,238
Hey, do you know what it means
399
00:24:53,238 --> 00:24:56,728
for a woman in her 20s
to raise a newborn alone?
400
00:24:56,728 --> 00:24:59,748
It means I gave up on my life
and went all in for her.
401
00:24:59,748 --> 00:25:01,328
How could she do this to me?
402
00:25:01,328 --> 00:25:05,168
That's what I'm saying. What a brat.
403
00:25:05,168 --> 00:25:08,308
Can she undo dropping out of school?
404
00:25:08,308 --> 00:25:10,068
I should beg them.
405
00:25:10,988 --> 00:25:13,198
My stomach hurts because I'm stressed.
406
00:25:13,198 --> 00:25:14,428
It hurts again?
407
00:25:14,428 --> 00:25:18,098
Hey, you should get checked
at a hospital right away.
408
00:25:18,098 --> 00:25:20,038
And call me when you go to school.
409
00:25:20,038 --> 00:25:22,918
I know how to beg.
410
00:25:22,918 --> 00:25:25,488
By the way, does Hyo Ri have money?
411
00:25:25,488 --> 00:25:26,978
I don't know. Who cares?
412
00:25:26,978 --> 00:25:29,378
Hey, I'm at my yoga class. Bye.
413
00:25:29,378 --> 00:25:30,488
Okay.
414
00:25:36,838 --> 00:25:38,948
Buddy.
415
00:25:38,948 --> 00:25:40,908
Yes.
416
00:25:40,908 --> 00:25:43,148
Have a tiring dream.
417
00:25:44,458 --> 00:25:46,488
That way, you'll digest well
418
00:25:46,488 --> 00:25:49,178
and we'll get to eat a lot of tasty stuff.
419
00:25:50,061 --> 00:25:51,620
No, how about...
420
00:25:51,620 --> 00:25:53,447
having sleep paralysis?
421
00:25:54,817 --> 00:25:57,427
Be quiet. Go to sleep.
422
00:26:08,638 --> 00:26:10,288
Sook.
423
00:27:00,158 --> 00:27:03,658
(Send 300,000 won to Lee Hyo Ri?)
424
00:27:03,658 --> 00:27:07,508
(This is for the beating)
425
00:27:07,508 --> 00:27:09,988
This is for the beating.
426
00:27:09,988 --> 00:27:12,918
(This is for the beating)
427
00:27:17,478 --> 00:27:19,848
I'll send you to purgatory.
428
00:27:19,848 --> 00:27:23,688
(I'll send you to purgatory)
429
00:27:25,228 --> 00:27:28,258
(A note to the sender)
430
00:27:28,258 --> 00:27:30,428
Take this and leave.
431
00:27:31,558 --> 00:27:33,978
(Send to Lee Hyo Ri)
432
00:27:33,978 --> 00:27:35,758
(An error occurred)
433
00:27:36,918 --> 00:27:38,658
What's going on?
434
00:27:41,508 --> 00:27:43,848
I got an error message on online banking.
435
00:27:43,848 --> 00:27:46,638
Could you show me the error message?
436
00:27:47,698 --> 00:27:49,238
Here.
437
00:27:55,828 --> 00:27:57,818
This account was closed.
438
00:27:57,818 --> 00:28:01,228
Pardon? It's my daughter's account.
439
00:28:02,218 --> 00:28:04,088
I was closed yesterday.
440
00:28:04,088 --> 00:28:07,218
Looks like she withdrew
all the funds and closed it.
441
00:28:08,658 --> 00:28:10,448
Wow, Hyo Ri...
442
00:28:10,448 --> 00:28:12,868
is so cutthroat.
443
00:28:12,868 --> 00:28:14,558
She closed her account,
444
00:28:14,558 --> 00:28:18,268
acquired plenty of escape
fund, and left home?
445
00:28:18,268 --> 00:28:20,548
I won't forgive her.
She'd better watch out.
446
00:28:20,548 --> 00:28:23,338
I'll beat her up. I won't hold back.
447
00:28:24,278 --> 00:28:27,558
Is she going through
puberty? What's her deal?
448
00:28:27,558 --> 00:28:28,748
Wait till I catch her.
449
00:28:28,748 --> 00:28:32,218
But hey, shouldn't you go
to Seogyo-dong first today?
450
00:28:32,218 --> 00:28:34,088
I got suspended since I'm being audited.
451
00:28:34,088 --> 00:28:35,618
Really?
452
00:28:35,618 --> 00:28:37,728
I'll just check out the worksite and leave.
453
00:28:37,728 --> 00:28:41,378
It works out. I get to look into the
dropout process at school.
454
00:28:44,328 --> 00:28:47,308
Eat a lot. Eat a lot.
455
00:28:47,308 --> 00:28:48,458
Do you pity me?
456
00:28:48,458 --> 00:28:52,058
Finish your meal quietly
and go to the worksite.
457
00:28:52,058 --> 00:28:54,158
I heard you totaled your car.
458
00:28:54,158 --> 00:28:57,048
I'll go to the school
with you since I'm done.
459
00:29:00,448 --> 00:29:05,408
Okay. It said 200 m
ahead after a left turn.
460
00:29:08,158 --> 00:29:11,508
The map says it's here. But nothing's here.
461
00:29:11,508 --> 00:29:13,488
You wanted to come here since we left.
462
00:29:13,488 --> 00:29:16,158
Are you sure it's famous?
Why is there nothing?
463
00:29:16,158 --> 00:29:17,658
Wait a moment.
464
00:29:17,658 --> 00:29:20,318
It should be around the corner.
465
00:29:21,828 --> 00:29:23,948
How strange.
466
00:29:30,188 --> 00:29:31,928
Hey, it's there.
467
00:29:31,928 --> 00:29:33,088
- There it is. There it is.
- Where?
468
00:29:33,088 --> 00:29:35,218
- Where?
- Isn't that it?
469
00:29:38,188 --> 00:29:45,028
(Architecture Studio Ryu)
470
00:29:52,688 --> 00:29:55,278
Wow, this is crazy.
471
00:30:01,878 --> 00:30:04,038
Hyo Ri!
472
00:30:04,038 --> 00:30:05,768
Where are you going?
473
00:30:05,768 --> 00:30:07,518
Hey, hey, hey.
474
00:30:07,518 --> 00:30:12,698
Hey, you can't just open doors
like that. What are you doing?
475
00:30:14,348 --> 00:30:16,618
I really wanted to check it out.
476
00:30:18,928 --> 00:30:22,148
This is enough. You
don't have to go inside.
477
00:30:25,278 --> 00:30:26,848
Let's go.
478
00:30:30,908 --> 00:30:32,908
What's the deal? Seriously.
479
00:30:32,908 --> 00:30:35,328
What? Why are we leaving already?
480
00:30:44,858 --> 00:30:48,058
Hey, why did you want to come to Cheonghae?
481
00:30:48,058 --> 00:30:50,378
You said you've never been here before.
482
00:30:50,378 --> 00:30:52,698
Do you believe in fate?
483
00:30:53,508 --> 00:30:55,918
Totally. I have a pure soul.
484
00:30:55,918 --> 00:30:59,398
I believe in fate and Tao. I've had
two ancestral rites, too.
485
00:30:59,398 --> 00:31:01,458
Me, too.
486
00:31:01,458 --> 00:31:07,058
I felt like I could face my fate
if I came to Cheonghae.
487
00:31:11,708 --> 00:31:13,388
Hey, what's that?
488
00:31:13,388 --> 00:31:15,808
What's this?
489
00:31:15,808 --> 00:31:17,908
It's smoking.
490
00:31:17,908 --> 00:31:20,458
- Get off!
- It's smoking!
491
00:31:20,458 --> 00:31:22,028
Hurry!
492
00:31:27,258 --> 00:31:28,708
Hey...
493
00:31:29,748 --> 00:31:32,158
Hey, what's wrong?
494
00:31:34,238 --> 00:31:36,358
We're screwed.
495
00:31:36,358 --> 00:31:38,608
My phone. This won't do.
496
00:31:38,608 --> 00:31:41,658
No! Haven't you seen movies?
497
00:31:41,658 --> 00:31:45,018
It ignites and explodes after this.
Do you want to die?
498
00:31:45,018 --> 00:31:47,058
What am I supposed to do, then?
499
00:31:47,058 --> 00:31:49,688
No one's passing by, either.
500
00:31:50,628 --> 00:31:52,928
- Let's call the insurance-
- No!
501
00:31:52,928 --> 00:31:54,948
My dad lent it to me
without telling my mom.
502
00:31:54,948 --> 00:31:57,638
I'm done if my mom finds out.
503
00:32:01,658 --> 00:32:05,438
Sook, pain is temporary.
Just take a beating from Mom.
504
00:32:05,438 --> 00:32:07,038
- Call the insurance.
- I really can't.
505
00:32:07,038 --> 00:32:09,928
How is pain temporary?
506
00:32:11,048 --> 00:32:14,348
Hey, d-did you hear that voice, too?
507
00:32:14,348 --> 00:32:17,138
A good beating lasts at least two weeks.
508
00:32:17,138 --> 00:32:21,088
I got beaten to a pulp after
stealing my mother's wallet,
509
00:32:21,088 --> 00:32:23,318
and I couldn't use the
toilet for two weeks.
510
00:32:23,318 --> 00:32:25,458
- I heard something...
- Where's it coming from?
511
00:32:25,458 --> 00:32:30,628
My mother was very good at slapping.
512
00:32:30,628 --> 00:32:32,288
A mountain god?
513
00:32:42,938 --> 00:32:44,508
Scared me.
514
00:32:45,688 --> 00:32:47,528
There's an issue.
515
00:32:48,998 --> 00:32:51,368
Do you know about cars?
516
00:32:52,508 --> 00:32:55,408
The car stopped because of an issue.
517
00:32:55,408 --> 00:32:56,528
Right.
518
00:32:57,858 --> 00:32:59,468
Probably.
519
00:33:00,658 --> 00:33:04,188
It's not a big deal. It can be fixed.
520
00:33:04,188 --> 00:33:06,978
Don't worry, okay?
521
00:33:08,668 --> 00:33:11,138
Does that mean it can be fixed quickly?
522
00:33:11,138 --> 00:33:13,588
Not quickly.
523
00:33:13,588 --> 00:33:16,178
Don't butt in. You know nothing.
524
00:33:16,178 --> 00:33:18,558
You still can't drive a tractor alone.
525
00:33:18,558 --> 00:33:19,938
Come on.
526
00:33:19,938 --> 00:33:23,428
I'm comforting the young ladies
who are in shock.
527
00:33:23,428 --> 00:33:26,078
Comforting, my foot.
528
00:33:26,078 --> 00:33:28,998
Yes, yes. Where are you?
529
00:33:28,998 --> 00:33:30,668
What?
530
00:33:30,668 --> 00:33:33,478
This is no time to check out plants.
531
00:33:33,478 --> 00:33:36,758
Our neighborhood is in crisis.
532
00:33:36,758 --> 00:33:38,958
Father, too?
533
00:33:38,958 --> 00:33:41,538
My goodness. Come back now.
534
00:33:41,538 --> 00:33:45,898
This is the first time in 10 years
that this has happened here.
535
00:33:45,898 --> 00:33:47,638
This is very unusual.
536
00:33:47,638 --> 00:33:49,478
Right now...
537
00:33:58,158 --> 00:33:59,698
Don't be so shocked.
538
00:33:59,698 --> 00:34:01,898
He'll come quickly this way.
539
00:34:05,178 --> 00:34:06,688
By the way,
540
00:34:06,688 --> 00:34:08,758
have you eaten at all?
541
00:34:10,158 --> 00:34:12,058
No...
542
00:34:12,058 --> 00:34:15,638
Wow, thank you so much.
543
00:34:15,638 --> 00:34:17,798
- There are potatoes, too.
- This is incredible.
544
00:34:17,798 --> 00:34:19,828
Hey, let's take a selfie.
545
00:34:19,828 --> 00:34:21,638
Why don't you eat first?
546
00:34:21,638 --> 00:34:23,598
This is important.
547
00:34:24,598 --> 00:34:25,888
Wow, let's eat.
548
00:34:25,888 --> 00:34:28,038
- Thanks for the meal.
- Thanks for the meal.
549
00:34:28,038 --> 00:34:30,188
Enjoy.
550
00:34:30,188 --> 00:34:32,978
(Hanguk University)
551
00:34:35,848 --> 00:34:38,158
Seriously.
552
00:34:38,158 --> 00:34:42,548
Hanguk University medical school
is impossible to get into,
553
00:34:42,548 --> 00:34:44,628
but a piece of paper is enough to drop out.
554
00:34:44,628 --> 00:34:48,078
Gosh, Ji An. Ji An. Calm down. Calm down.
555
00:34:48,078 --> 00:34:51,148
We should stabilize
your blood pressure first.
556
00:34:51,148 --> 00:34:52,568
And we either bring her back
557
00:34:52,568 --> 00:34:55,518
- or accept this. One or the other...
- No, no...
558
00:34:55,518 --> 00:34:57,478
Dropping out isn't allowed in my family.
559
00:34:57,478 --> 00:35:00,698
I'll catch her and eat her alive.
560
00:35:00,698 --> 00:35:03,698
You're eating Chief Hwang,
Manager Jang, and Hyo Ri.
561
00:35:03,698 --> 00:35:05,488
You'll have a feast. My gosh.
562
00:35:05,488 --> 00:35:07,878
- Hey.
- I'm kidding. I'm kidding.
563
00:35:07,878 --> 00:35:09,058
Okay, okay.
564
00:35:09,058 --> 00:35:13,458
To find Hyo Ri, we need to think like her.
565
00:35:13,458 --> 00:35:16,928
She probably turned her phone on...
566
00:35:16,928 --> 00:35:19,018
and then...
567
00:35:20,258 --> 00:35:21,968
Like this.
568
00:35:23,018 --> 00:35:25,028
And then...
569
00:35:25,028 --> 00:35:27,278
open Instagram...
570
00:35:30,208 --> 00:35:31,248
I found her.
571
00:35:31,248 --> 00:35:32,588
- Hey, I found her.
- You did?
572
00:35:32,588 --> 00:35:34,518
You found her?
573
00:35:34,518 --> 00:35:37,008
(Mimi Corner Store)
574
00:35:37,008 --> 00:35:39,598
Wow, look at this.
575
00:35:40,958 --> 00:35:43,148
- Let's go.
- Yeah.
576
00:35:43,148 --> 00:35:45,378
- How long will it take?
- Two and a half hours.
577
00:35:45,378 --> 00:35:47,678
Okay. Lee Hyo Ri and Lee Sook.
578
00:35:47,678 --> 00:35:50,818
Your heaven will last two and a half hours.
579
00:35:59,308 --> 00:36:01,718
It's so delicious.
580
00:36:01,718 --> 00:36:04,118
This is the best meal
I've had in Cheonghae.
581
00:36:04,118 --> 00:36:07,678
Village Leader Go's home
cooking is known to be
582
00:36:07,678 --> 00:36:09,778
the best in the neighborhood.
583
00:36:09,778 --> 00:36:11,438
You're the village leader?
584
00:36:11,438 --> 00:36:13,988
No, he's just a villager.
585
00:36:13,988 --> 00:36:16,008
I'm the village leader.
586
00:36:16,008 --> 00:36:19,318
I'm the first female leader
in the neighborhood's history,
587
00:36:19,318 --> 00:36:21,848
and I was elected six times in a row.
588
00:36:21,848 --> 00:36:24,898
I set a new record in
Doseon-myeon's history.
589
00:36:24,898 --> 00:36:26,868
I did.
590
00:36:26,868 --> 00:36:29,698
She's good at her job,
and she's a good cook.
591
00:36:29,698 --> 00:36:31,458
And she's good-looking.
592
00:36:31,458 --> 00:36:36,498
Village Leader Go is basically
a celebrity around here.
593
00:36:36,498 --> 00:36:39,158
Celebrity? Impressive.
594
00:36:39,158 --> 00:36:41,358
Eat more. Eat more.
595
00:36:42,258 --> 00:36:44,448
Gosh, you must be thirsty.
596
00:36:44,448 --> 00:36:46,418
I should bring nurungji water.
597
00:36:46,418 --> 00:36:47,618
- Sounds good.
- Thank you.
598
00:36:47,618 --> 00:36:49,038
Nurungji water.
599
00:36:49,038 --> 00:36:51,858
I should be doing stuff like that.
600
00:36:51,858 --> 00:36:55,228
By the way, are you in
Cheonghae for a vacation?
601
00:36:55,228 --> 00:36:58,178
I'm on vacation, and she ran away.
602
00:37:02,138 --> 00:37:05,178
Okay. Here's nurungji water.
603
00:37:05,178 --> 00:37:07,198
Wow, thank you.
604
00:37:07,198 --> 00:37:09,568
- It's corn.
- That's for dessert.
605
00:37:09,568 --> 00:37:12,668
What's he doing here this time?
606
00:37:12,668 --> 00:37:16,168
I barely managed to
improve the village's image.
607
00:37:16,168 --> 00:37:17,738
You think so?
608
00:37:17,738 --> 00:37:21,348
Seriously. You're so proud, aren't you?
609
00:37:21,348 --> 00:37:23,758
Hello.
610
00:37:23,758 --> 00:37:25,668
He's so obnoxious.
611
00:37:25,668 --> 00:37:27,598
So showy.
612
00:37:28,708 --> 00:37:31,368
Gosh, my heart just dropped.
613
00:37:31,368 --> 00:37:33,538
Because of the two beauties.
614
00:37:35,968 --> 00:37:37,918
They came to check out our village.
615
00:37:37,918 --> 00:37:41,038
Oh, I see. Nice to meet you.
616
00:37:41,038 --> 00:37:43,588
- Hello.
- Hello.
617
00:37:45,598 --> 00:37:47,318
Bo Hyeon was looking for you.
618
00:37:47,318 --> 00:37:49,068
- Is he back?
- Yes.
619
00:37:49,068 --> 00:37:51,178
Mr. Ryu, too?
620
00:37:51,178 --> 00:37:52,468
Yes, they were together.
621
00:37:52,468 --> 00:37:55,558
Gosh, I can't handle all that.
622
00:37:55,558 --> 00:37:59,358
For some reason, I
become weak in front of him.
623
00:37:59,358 --> 00:38:04,118
Aigoo. No one's above
Mr. Ryu in this village.
624
00:38:04,118 --> 00:38:06,618
Okay, okay. Hurry up and eat slowly.
625
00:38:06,618 --> 00:38:08,168
And we'll get moving.
626
00:38:08,168 --> 00:38:10,538
- Okay.
- Eat more.
627
00:38:17,518 --> 00:38:21,728
He's the owner of the
architecture firm over there.
628
00:38:21,728 --> 00:38:23,478
He's so particular.
629
00:38:23,478 --> 00:38:26,488
Try not to clash with him.
630
00:38:27,318 --> 00:38:29,388
You'll get too upset.
631
00:38:35,858 --> 00:38:40,158
So, how does it look, Mr. Ryu?
632
00:38:44,448 --> 00:38:47,608
Wow, a handsome middle-aged man. Yep.
633
00:38:47,608 --> 00:38:49,658
Why did you call us?
634
00:38:49,658 --> 00:38:54,028
They can't go anywhere
because the car broke down.
635
00:38:54,028 --> 00:38:56,338
Don't you think this is urgent?
636
00:38:56,338 --> 00:38:58,768
Why is that urgent to us?
637
00:38:58,768 --> 00:39:02,718
I suppose it might not be to you.
638
00:39:06,878 --> 00:39:08,948
Wow, a pretty young man.
639
00:39:08,948 --> 00:39:10,648
Are you the vehicle owner?
640
00:39:10,648 --> 00:39:14,448
Looks like a short circuit.
It happens with campers.
641
00:39:14,448 --> 00:39:16,398
It's not hard to fix,
642
00:39:16,398 --> 00:39:19,468
but we can't fix it now because
we don't have the part.
643
00:39:19,468 --> 00:39:22,038
You should call the insurance-
644
00:39:22,038 --> 00:39:23,438
I can't do that.
645
00:39:24,348 --> 00:39:26,518
Did you steal the car?
646
00:39:26,518 --> 00:39:28,598
- No...
- You should turn yourself in, then.
647
00:39:28,598 --> 00:39:31,428
- Come on.
- They didn't steal it.
648
00:39:31,428 --> 00:39:34,118
There's a bit of a family situation.
649
00:39:34,888 --> 00:39:38,038
Okay, first of all,
650
00:39:38,858 --> 00:39:40,748
we'll move it to Hyung's yard,
651
00:39:40,748 --> 00:39:45,578
and Bo Hyeon will get the part and fix it.
652
00:39:45,578 --> 00:39:49,338
I asked you not to call me Hyung, didn't I?
653
00:39:49,338 --> 00:39:51,998
And my front yard
isn't a public parking lot.
654
00:39:51,998 --> 00:39:55,928
I don't just let strangers in there.
655
00:39:56,898 --> 00:40:02,118
It's okay. We don't ask for help
from strangers, either.
656
00:40:02,118 --> 00:40:03,778
Where's a public parking lot?
657
00:40:03,778 --> 00:40:05,948
Well, it's everywhere.
658
00:40:05,948 --> 00:40:09,998
All empty fields are basically
public parking lots.
659
00:40:09,998 --> 00:40:13,418
But since we're in the countryside,
660
00:40:13,418 --> 00:40:17,118
the empty fields get filled
with stray dogs at night.
661
00:40:17,118 --> 00:40:18,728
Not just stray dogs.
662
00:40:18,728 --> 00:40:23,118
Sometimes, they get into fights with boars.
663
00:40:23,118 --> 00:40:25,488
- Yes.
- Lee Hyo Ri.
664
00:40:25,488 --> 00:40:27,238
Talk to him again.
665
00:40:27,238 --> 00:40:30,778
Do you think we really
don't know each other?
666
00:40:30,778 --> 00:40:32,868
Do we know each other, then?
667
00:40:32,868 --> 00:40:37,868
Gosh, everyone in this country is
connected if you trace family history-
668
00:40:37,868 --> 00:40:41,518
I'm sorry, but I don't
even know my in-laws.
669
00:40:41,518 --> 00:40:46,958
Aigoo, Mr. Ryu. Don't be so difficult.
670
00:40:46,958 --> 00:40:53,068
Everyone in this village knows you're
the kindest man around, Mr. Ryu.
671
00:40:53,068 --> 00:40:55,928
You can't trick me by
saying stuff like that.
672
00:40:55,928 --> 00:40:58,188
Don't waste your energy.
Call a tow truck and-
673
00:40:58,188 --> 00:41:03,078
Wait, didn't you say you need help
at your farm, Bo Hyeon?
674
00:41:03,078 --> 00:41:05,548
- Pardon?
- Okay.
675
00:41:05,548 --> 00:41:08,748
I saw them eating earlier.
676
00:41:08,748 --> 00:41:11,118
From the way they ate...
677
00:41:12,058 --> 00:41:15,158
You know I'm good at face reading, right?
678
00:41:15,158 --> 00:41:18,178
Wow, I could tell they're really strong.
679
00:41:18,178 --> 00:41:22,888
You've got the top-quality
workers right here.
680
00:41:22,888 --> 00:41:24,748
Well, I...
681
00:41:40,178 --> 00:41:41,928
Should I help you, too?
682
00:41:41,928 --> 00:41:43,858
- Don't.
- Okay.
683
00:41:47,358 --> 00:41:48,538
Okay.
684
00:41:48,538 --> 00:41:50,758
Then, park in our front yard for now.
685
00:41:50,758 --> 00:41:51,868
Today would be difficult,
686
00:41:51,868 --> 00:41:54,918
but I'll get the part in downtown
and fix it tomorrow.
687
00:41:55,808 --> 00:41:57,298
Hey, don't do it.
688
00:41:57,298 --> 00:41:58,858
It's okay.
689
00:41:58,858 --> 00:42:02,768
Bo Hyeon is so generous.
690
00:42:02,768 --> 00:42:05,588
He's making up for his father, too.
691
00:42:28,308 --> 00:42:30,388
(20 minutes to go)
692
00:42:41,278 --> 00:42:42,668
Let's see...
693
00:42:46,648 --> 00:42:49,198
(Mimi Corner Store)
694
00:42:53,308 --> 00:42:55,428
Wow, this is it.
695
00:42:56,158 --> 00:42:58,318
- This is it.
- Hello.
696
00:42:58,318 --> 00:43:02,908
Have you seen this student by chance?
697
00:43:02,908 --> 00:43:05,758
Let me see.
698
00:43:07,158 --> 00:43:09,548
Bo Hyeon!
699
00:43:09,548 --> 00:43:11,928
- Gosh.
- Hello.
700
00:43:12,898 --> 00:43:14,898
Your mothers wanted to see you-
701
00:43:14,898 --> 00:43:16,468
Hey!
702
00:43:17,368 --> 00:43:19,158
I forgot I had a plan.
703
00:43:19,158 --> 00:43:22,758
Hey. Let's get them in a civilized manner.
704
00:43:25,158 --> 00:43:27,958
- Pack your bags now.
- I'm not going.
705
00:43:27,958 --> 00:43:30,658
- I said I was leaving.
- Shut it-
706
00:43:32,268 --> 00:43:34,428
- Sook, pack your bag.
- Okay.
707
00:43:36,358 --> 00:43:39,198
I'm angry, too. You can't do this.
708
00:43:39,198 --> 00:43:42,168
I'm a bit disappointed, too.
709
00:43:47,618 --> 00:43:49,528
Sook, let me help you.
710
00:43:50,478 --> 00:43:53,358
Why did you drop out?
It was so difficult to get in.
711
00:43:53,358 --> 00:43:55,928
- You've been too pampered-
- Pampered?
712
00:43:55,928 --> 00:43:57,448
I've been too pampered?
713
00:43:57,448 --> 00:43:59,668
You know how I've lived
to get into that school.
714
00:43:59,668 --> 00:44:02,128
I know. I know. So, why? Why drop out?
715
00:44:02,128 --> 00:44:04,538
You worked so hard to get in. So, why?
716
00:44:05,458 --> 00:44:07,118
Why ruin a life that was going well?
717
00:44:07,118 --> 00:44:09,928
My life isn't yours just because
you took me in and raised me.
718
00:44:09,928 --> 00:44:11,708
A life that was going well?
719
00:44:11,708 --> 00:44:14,028
What kind of life is that, exactly?
720
00:44:14,028 --> 00:44:16,888
I told you from the get-go that
med school's not for me.
721
00:44:16,888 --> 00:44:20,058
Do you know how I've managed to last there?
722
00:44:21,468 --> 00:44:24,348
What's with you? W-What's wrong?
723
00:44:24,348 --> 00:44:26,858
They can't move because
the camper broke down.
724
00:44:26,858 --> 00:44:30,458
Auntie Seon Yeong, go back with Sook.
725
00:44:30,458 --> 00:44:32,648
I need to tell Mom something.
726
00:44:34,268 --> 00:44:37,208
I'm sorry, Sook. I'll call you later.
727
00:44:42,758 --> 00:44:45,658
Hey, I've never seen Hyo Ri like that.
728
00:44:45,658 --> 00:44:49,278
- Comfort her and come back together.
- Okay.
729
00:44:49,278 --> 00:44:51,738
- Let's go, Sook.
- Okay.
730
00:45:09,968 --> 00:45:12,642
You said you had something
to say. What are you doing?
731
00:45:12,642 --> 00:45:14,227
Make it quick so we
leave before the sun sets.
732
00:45:14,227 --> 00:45:16,257
What's this about?
733
00:45:22,498 --> 00:45:24,468
I have a brain tumor.
734
00:45:26,328 --> 00:45:27,718
What?
735
00:45:29,428 --> 00:45:31,278
I have a brain tumor.
736
00:45:32,898 --> 00:45:35,088
Geez, you brat. You little.
737
00:45:35,088 --> 00:45:38,448
You can't say stuff like that.
How could you say that?
738
00:45:54,578 --> 00:45:56,148
Hey...
739
00:45:59,488 --> 00:46:01,158
Is it true?
740
00:46:01,158 --> 00:46:02,748
Huh?
741
00:46:02,748 --> 00:46:04,198
Is it true?
742
00:46:05,028 --> 00:46:06,908
When did you find out?
743
00:46:12,058 --> 00:46:13,858
Which hospital?
744
00:46:13,858 --> 00:46:15,228
Huh?
745
00:46:19,388 --> 00:46:22,078
Let's go together. Right now...
746
00:46:22,078 --> 00:46:24,928
Let's... let's go now...
747
00:46:26,218 --> 00:46:28,048
There must be a bus.
748
00:46:33,148 --> 00:46:37,968
It's okay. With medical breakthroughs
these days, all that's...
749
00:46:37,968 --> 00:46:43,448
Let's see. Let's take a
taxi to the bus terminal.
750
00:46:43,448 --> 00:46:45,348
Where are we, by the way?
751
00:46:45,348 --> 00:46:46,788
Hold on...
752
00:47:17,718 --> 00:47:22,538
This brighter and lumpy part is the tumor.
753
00:47:22,538 --> 00:47:27,208
The footage suggests it's likely a
protopathic tumor from the brain.
754
00:47:27,208 --> 00:47:29,158
For an accurate diagnosis,
755
00:47:29,158 --> 00:47:33,988
the tumor needs to be removed
through surgery for a biopsy.
756
00:47:53,978 --> 00:47:56,178
Is that why you ran away?
757
00:47:57,228 --> 00:47:58,548
Hey,
758
00:47:58,548 --> 00:48:01,318
you need to be alert
and try your best to live.
759
00:48:01,318 --> 00:48:03,798
I've been living like that all along.
760
00:48:03,798 --> 00:48:07,308
I've been trying desperately
and tenaciously all my life.
761
00:48:07,308 --> 00:48:09,028
But I don't want to.
762
00:48:09,778 --> 00:48:12,038
I don't want to live tenaciously anymore.
763
00:48:12,038 --> 00:48:14,298
What difference does it make?
764
00:48:15,758 --> 00:48:18,558
Will my illness go away? No.
765
00:48:20,058 --> 00:48:24,358
I'll just live a boring life and die.
766
00:48:25,598 --> 00:48:28,618
Who says you can die?
767
00:48:30,008 --> 00:48:33,058
Don't worry about anything. I'll try to...
768
00:48:33,058 --> 00:48:36,058
Why don't we go to different hospitals and-
769
00:48:36,058 --> 00:48:38,268
I've already been to them.
770
00:48:42,468 --> 00:48:44,898
Just leave me alone.
771
00:48:44,898 --> 00:48:47,518
Don't try to do anything.
772
00:48:48,438 --> 00:48:49,798
Just...
773
00:48:54,638 --> 00:48:56,998
I need some time alone.
774
00:48:57,958 --> 00:49:00,068
I'll stay in Cheonghae for now
775
00:49:00,068 --> 00:49:02,908
and go back to Seoul once I get sorted out.
776
00:49:03,758 --> 00:49:06,858
- Why don't we-
- Please.
777
00:49:11,708 --> 00:49:13,698
Mom, please.
778
00:49:15,068 --> 00:49:17,128
I want to be alone...
779
00:50:47,858 --> 00:50:49,688
(2:55 a.m. May 28th, Wednesday)
780
00:51:08,518 --> 00:51:10,758
I don't want to live tenaciously anymore.
781
00:51:10,758 --> 00:51:12,748
What difference does it make?
782
00:51:12,748 --> 00:51:14,618
I'll just live...
783
00:51:14,618 --> 00:51:17,028
a boring life and die.
784
00:51:18,448 --> 00:51:20,438
Who says you can?
785
00:52:17,168 --> 00:52:18,338
Hello?
786
00:52:18,338 --> 00:52:20,438
Will you live your life like this?
787
00:52:21,988 --> 00:52:23,858
Hello? Who's this?
788
00:52:25,728 --> 00:52:27,708
Yes, Ji An.
789
00:52:27,708 --> 00:52:31,178
Hey, what time is it?
790
00:52:33,428 --> 00:52:34,478
Are you crazy?
791
00:52:34,478 --> 00:52:38,288
Is there a time difference
between Cheonghae and Seoul?
792
00:52:38,288 --> 00:52:39,718
It's 5 a.m.!
793
00:52:39,718 --> 00:52:42,268
I'm in Seoul, okay? I'm not in Cheonghae.
794
00:52:42,268 --> 00:52:44,948
- What will you do with yeolmu?
- What? Who?
795
00:52:44,948 --> 00:52:46,058
Who's Yeolmu?
796
00:52:46,058 --> 00:52:48,088
- Yeolmu kimchi.
- Yeolmu kimchi?
797
00:52:48,088 --> 00:52:50,099
Keep making it for me if you are going to.
798
00:52:50,099 --> 00:52:51,934
You should've never given it to me
if you were going to stop.
799
00:52:51,934 --> 00:52:54,964
Why do you tease me by being inconsistent?
800
00:52:58,708 --> 00:53:00,108
Hey.
801
00:53:00,968 --> 00:53:03,148
Hello? Are you sick?
802
00:53:03,148 --> 00:53:04,458
Are you crazy?
803
00:53:04,458 --> 00:53:05,848
Hey,
804
00:53:05,848 --> 00:53:07,898
what's the matter?
805
00:53:08,618 --> 00:53:10,008
Are you ignoring me?
806
00:53:10,008 --> 00:53:12,448
I'm not sick, you bitch.
807
00:53:14,888 --> 00:53:16,988
Hello? What?
808
00:53:17,778 --> 00:53:19,578
Is she crazy?
809
00:53:20,388 --> 00:53:22,548
Why am I a bitch?
810
00:53:38,058 --> 00:53:39,988
Who's dying?
811
00:53:41,238 --> 00:53:42,968
Who says?
812
00:54:10,268 --> 00:54:11,678
Hey.
813
00:54:12,458 --> 00:54:14,858
Hey. What's with you?
814
00:54:14,858 --> 00:54:16,758
What do you mean?
815
00:54:16,758 --> 00:54:20,528
Hey, are you really sick or something?
816
00:54:20,528 --> 00:54:22,778
Huh? Ji An.
817
00:54:22,778 --> 00:54:24,568
It's not me.
818
00:54:24,568 --> 00:54:26,558
Hyo Ri is sick.
819
00:54:26,558 --> 00:54:28,868
She's sick, but I didn't know.
820
00:54:31,008 --> 00:54:34,168
Hey, what are you talking about?
821
00:54:34,168 --> 00:54:37,088
Why is she sick? How?
822
00:54:37,088 --> 00:54:39,178
She has a brain tumor.
823
00:54:44,748 --> 00:54:46,178
Brain...
824
00:54:47,848 --> 00:54:50,548
- Brain tumor?
- Yes.
825
00:54:50,548 --> 00:54:52,788
But I didn't know.
826
00:54:52,788 --> 00:54:56,118
She went to a hospital on her own.
827
00:55:00,028 --> 00:55:03,378
I took for granted that I'd die before her.
828
00:55:04,528 --> 00:55:07,448
Why can't I take normal things for granted
829
00:55:07,448 --> 00:55:09,558
like everyone else?
830
00:55:11,458 --> 00:55:14,638
But she'll be okay once she gets treated.
831
00:55:46,488 --> 00:55:48,458
What's going on?
832
00:55:51,518 --> 00:55:53,308
Why Hyo Ri?
833
00:55:56,788 --> 00:55:58,568
Why Hyo Ri?
834
00:56:02,288 --> 00:56:04,438
Why Hyo Ri?
835
00:56:17,168 --> 00:56:20,538
Why Hyo Ri? Why Hyo Ri?
836
00:56:27,728 --> 00:56:31,908
Gosh, what would our Hyo Ri do?
837
00:56:59,788 --> 00:57:03,518
There comes a moment when
it becomes scary to even cry.
838
00:57:05,498 --> 00:57:08,338
Because if I get caught being scared,
839
00:57:08,338 --> 00:57:11,668
what I fear might actually happen to me.
840
00:57:15,328 --> 00:57:17,648
If I don't cry,
841
00:57:17,648 --> 00:57:21,078
it might end up being a temporary worry
842
00:57:21,078 --> 00:57:25,118
and pass as if it were nothing.
843
00:57:32,388 --> 00:57:35,218
As long as I don't get caught being scared.
844
00:57:35,218 --> 00:57:37,398
As long as I don't cry.
845
00:58:58,938 --> 00:59:02,818
(Episode 1)
846
00:59:09,388 --> 00:59:13,708
♪ My lover, lover ♪
847
00:59:19,058 --> 00:59:23,878
♪ Wonderful life ♪
848
00:59:29,618 --> 00:59:31,708
♪ Fallen ♪
849
00:59:31,708 --> 00:59:35,218
♪ Every mark is made of love ♪
850
00:59:35,218 --> 00:59:37,898
(Love, take two)
851
00:59:38,858 --> 00:59:40,738
{\an8}Why can't I?
852
00:59:40,738 --> 00:59:43,988
{\an8}How much would the treatment cost?
853
00:59:46,458 --> 00:59:47,898
{\an8}Lee Ji An?
854
00:59:48,698 --> 00:59:50,458
{\an8}Why do you control everything, Mom?
855
00:59:50,458 --> 00:59:52,838
{\an8}Will you keep treating me like this?
856
00:59:52,838 --> 00:59:54,728
{\an8}You need to get back
the 30 million won you lent.
857
00:59:54,728 --> 00:59:56,168
{\an8}I won't just sit back today.
858
00:59:56,168 --> 00:59:57,948
{\an8}I'll flip everything upside down.
859
00:59:57,948 --> 01:00:00,648
{\an8}Do you know what saves a person then?
860
01:00:01,568 --> 01:00:03,498
{\an8}I'm really sorry,
861
01:00:04,328 --> 01:00:06,148
{\an8}but do me a favor.
861
01:00:07,305 --> 01:01:07,753
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-