"Love, Take Two" Episode #1.1

ID13212258
Movie Name"Love, Take Two" Episode #1.1
Release NameLove.Take.Two.S01E01.TVING.WEB.VIKI
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37539083
Formatsrt
Download ZIP
Download Love.Take.Two.S01E01.TVING.srt
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:51,000 --> 00:00:54,000 (Love Take Two) 3 00:01:01,098 --> 00:01:05,408 This brighter and lumpy part is the tumor. 4 00:01:05,408 --> 00:01:10,008 The footage suggests it's likely a protopathic tumor from the brain. 5 00:01:10,008 --> 00:01:11,948 For an accurate diagnosis, 6 00:01:11,948 --> 00:01:15,128 the tumor needs to be removed through surgery for a biopsy. 7 00:01:15,128 --> 00:01:20,468 I suspect it's a glioma tumor, the most common protopathic tumor. 8 00:01:24,068 --> 00:01:27,308 Haven't you seen me somewhere, by chance? 9 00:01:30,318 --> 00:01:32,498 I was in the "Excellent Doctor" 2000th episode special 10 00:01:32,498 --> 00:01:36,748 and Episodes 1052 and 1100 of "Mysteries of the Human Body." 11 00:01:36,748 --> 00:01:38,348 I see. 12 00:01:38,348 --> 00:01:40,368 Because of my media presence, 13 00:01:40,368 --> 00:01:43,218 if I give treatment and diagnosis willy-nilly, 14 00:01:43,218 --> 00:01:46,128 I'd be in huge trouble. 15 00:01:46,958 --> 00:01:48,868 It's embarrassing to say this myself, 16 00:01:48,868 --> 00:01:51,128 but it means I'm a trustworthy doctor. 17 00:01:51,128 --> 00:01:52,548 Don't worry. 18 00:01:52,548 --> 00:01:55,158 Let's work together and be treated. 19 00:01:55,158 --> 00:01:58,328 I'm asking you to brace yourself. 20 00:01:58,328 --> 00:02:01,298 Then, let's check the progress regularly 21 00:02:01,298 --> 00:02:04,078 and schedule the surgery as soon as possible. 22 00:02:11,668 --> 00:02:23,228 (Episode 1. Nothing is taken for granted) 23 00:02:27,078 --> 00:02:28,758 {\an8}You checked the location thoroughly, right? 24 00:02:28,758 --> 00:02:31,828 {\an8}Yes, I had a look in the morning. 25 00:02:31,828 --> 00:02:34,318 {\an8}Hey, Kim Cheol Min! Get with it! 26 00:02:34,318 --> 00:02:36,318 {\an8}Move the truck further in. 27 00:02:36,318 --> 00:02:38,238 {\an8}Where will the concrete truck go? 28 00:02:38,238 --> 00:02:39,378 {\an8}Okay, got it! 29 00:02:39,378 --> 00:02:41,378 {\an8}Where's the concrete truck? 30 00:02:41,378 --> 00:02:44,418 {\an8}Geez, you need to call to confirm. 31 00:02:46,468 --> 00:02:48,218 {\an8}Mr. Kim. 32 00:02:48,218 --> 00:02:52,338 {\an8}What's the deal? My guys have been waiting at the crack of dawn. 33 00:02:55,358 --> 00:02:57,658 {\an8}- Get ready for the pour. - Okay, okay. 34 00:02:57,658 --> 00:02:58,808 {\an8}Hey. 35 00:02:58,808 --> 00:03:01,468 {\an8}Hey, move! 36 00:03:04,458 --> 00:03:08,458 {\an8}(Air GL Development, Inc.) 37 00:03:25,458 --> 00:03:29,458 Jong Su, tell them to be careful with the diverter. 38 00:03:34,028 --> 00:03:35,468 Are you going to the team dinner tonight? 39 00:03:35,468 --> 00:03:39,458 Geez. I'm at work. Isn't that enough? 40 00:03:39,458 --> 00:03:41,948 Don't upset the owner for no reason. 41 00:03:41,948 --> 00:03:43,858 Let's make him happy. 42 00:03:43,858 --> 00:03:46,918 It'd be our loss if we get on his bad side. 43 00:03:46,918 --> 00:03:48,168 Geez. 44 00:03:48,898 --> 00:03:53,638 ♪ What, what are you doing there? ♪ 45 00:03:53,638 --> 00:03:56,718 ♪ What are you doing there? ♪ 46 00:03:56,718 --> 00:03:59,528 Why are you all sitting, huh? 47 00:04:04,868 --> 00:04:08,988 ♪ What are you doing there? ♪ 48 00:04:10,358 --> 00:04:12,658 ♪ You live in Yeonsinnae ♪ 49 00:04:12,658 --> 00:04:14,458 ♪ I'm in Gangnam ♪ 50 00:04:14,458 --> 00:04:19,558 ♪ I was passing by a noisy club ♪ 51 00:04:23,008 --> 00:04:24,028 What? 52 00:04:24,028 --> 00:04:27,798 Come to the Young Sense Karaoke in front of the City Hall now. 53 00:04:27,798 --> 00:04:29,728 I said I won't go anymore. 54 00:04:29,728 --> 00:04:30,958 Call a driver. 55 00:04:30,958 --> 00:04:32,688 You little. 56 00:04:32,688 --> 00:04:35,558 Calling a driver isn't free. Huh? 57 00:04:35,558 --> 00:04:36,948 What? 58 00:04:36,948 --> 00:04:38,358 Dang it. 59 00:04:45,638 --> 00:04:47,738 (Chief Hwang) 60 00:04:56,158 --> 00:04:59,058 The call is not going through. You'll be connected… 61 00:05:22,378 --> 00:05:25,798 - Wow... - Since you joined us, sir, 62 00:05:25,798 --> 00:05:29,158 a team dinner is so fun! 63 00:05:29,158 --> 00:05:31,408 Thank you. 64 00:05:31,408 --> 00:05:34,638 Is it because you studied in Hong Kong? 65 00:05:34,638 --> 00:05:37,468 Your aura is... Whoa! 66 00:05:37,468 --> 00:05:39,618 Your aura... 67 00:05:40,488 --> 00:05:42,408 Sir, since you're here, 68 00:05:42,408 --> 00:05:44,828 it feels like the middle of Shinjuku here. 69 00:05:44,828 --> 00:05:46,358 Wow! 70 00:05:46,358 --> 00:05:49,278 I studied in Hong Kong, 71 00:05:49,278 --> 00:05:51,278 but it feels like Shinjuku? 72 00:05:51,278 --> 00:05:53,378 What's your name? 73 00:05:53,378 --> 00:05:56,598 Avoid talking to that man if you can. 74 00:05:56,598 --> 00:05:59,688 You need to talk as little as possible. 75 00:05:59,688 --> 00:06:01,778 Right. He's... 76 00:06:01,778 --> 00:06:05,678 so obnoxious. 77 00:06:05,678 --> 00:06:07,818 I'm ignorant. 78 00:06:07,818 --> 00:06:11,128 Aigoo, let's go! 79 00:06:11,128 --> 00:06:13,828 Let's go! 80 00:06:13,828 --> 00:06:15,248 Hyo Ri is here. Let's go. 81 00:06:15,248 --> 00:06:17,088 Hyo Ri. 82 00:06:23,038 --> 00:06:24,668 Did you drink a lot? 83 00:06:24,668 --> 00:06:26,808 Hey, say hello to someone. 84 00:06:27,528 --> 00:06:29,048 Wait... 85 00:06:30,458 --> 00:06:31,808 Who's this? 86 00:06:31,808 --> 00:06:33,318 She's my daughter. 87 00:06:33,318 --> 00:06:36,578 - She insisted on picking me up. - Huh? 88 00:06:36,578 --> 00:06:39,308 You had a grown-up daughter like this? 89 00:06:39,308 --> 00:06:43,208 I need to set time aside sometime 90 00:06:43,208 --> 00:06:45,448 to investigate your past. 91 00:06:45,448 --> 00:06:47,788 You're so naughty, sir. 92 00:06:47,788 --> 00:06:51,918 Gosh, let's see. 93 00:06:52,748 --> 00:06:55,948 She's pretty. Very pretty. 94 00:06:55,948 --> 00:06:58,078 - Very pretty. - Yes, yes. 95 00:06:58,858 --> 00:07:01,778 Sir, she's a medical student. 96 00:07:01,778 --> 00:07:03,258 Hanguk University, even. 97 00:07:03,258 --> 00:07:04,628 Wow. 98 00:07:04,628 --> 00:07:07,318 Hey, show him your intelligent face. 99 00:07:07,318 --> 00:07:09,498 The unapproachable face. Your intelligent face. 100 00:07:09,498 --> 00:07:11,978 Hanguk University medical school? 101 00:07:11,978 --> 00:07:15,008 Wow, you're so impressive. 102 00:07:15,008 --> 00:07:17,188 You raised your daughter well. 103 00:07:17,188 --> 00:07:19,918 - Hanguk University medical school is... - Sir. 104 00:07:20,788 --> 00:07:22,998 Let's go for the third round! 105 00:07:23,978 --> 00:07:26,038 - Let's go! - Go. 106 00:07:26,038 --> 00:07:27,758 Bye, Hyo Ri! 107 00:07:48,278 --> 00:07:49,638 Aigoo. 108 00:07:49,638 --> 00:07:53,048 He may be an owner, but only through nepotism. 109 00:07:53,048 --> 00:07:55,598 He always acts like he knows everything. 110 00:07:55,598 --> 00:07:57,258 He's all over the worksite, 111 00:07:57,258 --> 00:08:01,658 causing harm to the workers' safety and mental health. 112 00:08:04,558 --> 00:08:09,028 Seon Yeong can't stop flirting with Chief An. 113 00:08:09,028 --> 00:08:11,158 You can call it romantic now 114 00:08:11,158 --> 00:08:15,218 but turns out Chief An won't budge. 115 00:08:15,218 --> 00:08:16,968 This is where it turns into horror. 116 00:08:16,968 --> 00:08:19,408 Seon Yeong became obsessed, 117 00:08:19,408 --> 00:08:21,688 and she won't give up. 118 00:08:21,688 --> 00:08:24,558 Wow, she's really... 119 00:08:25,388 --> 00:08:27,548 You know, 120 00:08:27,548 --> 00:08:32,558 the new lumber team leader asked me if I was in my 20s. 121 00:08:32,558 --> 00:08:37,958 Gosh, he really has a keen eye, you know. 122 00:08:37,958 --> 00:08:41,738 I'm sick of being told I look young. 123 00:08:53,848 --> 00:08:56,758 Geez, you scared me, girl. 124 00:08:59,258 --> 00:09:01,578 Why do you live like this? 125 00:09:01,578 --> 00:09:03,868 For what reason do you live like this? 126 00:09:04,608 --> 00:09:06,508 What are you saying? 127 00:09:08,528 --> 00:09:10,558 I'm so scared. 128 00:09:10,558 --> 00:09:13,228 Of what? Why? Why are you scared? 129 00:09:13,228 --> 00:09:15,798 Did someone say something to you? 130 00:09:15,798 --> 00:09:18,368 - I'll just- - I'm afraid I'll end up like you. 131 00:09:18,368 --> 00:09:20,958 I'm afraid I'd be living like you. 132 00:09:23,058 --> 00:09:27,038 Hey, you keep acting up because I'm nice. 133 00:09:27,038 --> 00:09:29,328 I've been too mild, haven't I? 134 00:09:29,328 --> 00:09:32,908 Should I turn up the spice level? 135 00:09:56,458 --> 00:09:57,928 (Chief Hwang) 136 00:10:01,298 --> 00:10:02,488 Chief Hwang. 137 00:10:02,488 --> 00:10:04,168 Manager Lee. 138 00:10:05,128 --> 00:10:06,878 How could you do this? 139 00:10:06,878 --> 00:10:09,368 How could you do this to me? 140 00:10:09,368 --> 00:10:12,178 Manager Lee, I'm sorry. 141 00:10:12,948 --> 00:10:14,538 D-Don't be sorry. 142 00:10:14,538 --> 00:10:16,278 Don't be sorry. Don't be. 143 00:10:16,278 --> 00:10:17,728 You'll pay me back, right? 144 00:10:17,728 --> 00:10:20,088 You'll pay me 30 million back, right? 145 00:10:20,088 --> 00:10:22,748 Don't be sorry. Why would you be sorry? 146 00:10:22,748 --> 00:10:25,708 I'd pay you back if I could, but... 147 00:10:25,708 --> 00:10:28,538 Pay me back if you want to. 148 00:10:28,538 --> 00:10:32,638 Chief Hwang, I need to pay Hyo Ri's tuition. 149 00:10:32,638 --> 00:10:35,748 You know my situation. Let's not do this, please? 150 00:10:35,748 --> 00:10:40,318 I wish I could sell my organ, you know? 151 00:10:40,318 --> 00:10:43,388 But my body is in poor shape right now. 152 00:10:43,388 --> 00:10:45,028 Chief Hwang, 153 00:10:45,028 --> 00:10:48,688 you know how I survived on the construction site, right? 154 00:10:48,688 --> 00:10:50,008 If you don't pay me back, 155 00:10:50,008 --> 00:10:52,738 I'll go crazy and follow you around forever. 156 00:10:52,738 --> 00:10:56,428 So, pay me back, no matter what! 157 00:11:18,828 --> 00:11:21,178 Hey, I'm leaving. 158 00:11:23,188 --> 00:11:27,568 Wow, watching you color your eyelids first thing in the morning 159 00:11:27,568 --> 00:11:31,268 makes me wonder when you'll get me to live in the lap of luxury. 160 00:11:31,268 --> 00:11:35,808 I won't be satisfied with a half-assed effort of being a filial daughter. 161 00:11:35,808 --> 00:11:39,718 Geez, I totally got wasted last night 162 00:11:39,718 --> 00:11:42,658 but I woke up right on time for work. 163 00:11:42,658 --> 00:11:45,588 This K-mother spirit- 164 00:11:47,138 --> 00:11:49,448 I'm leaving this house. Don't look for me. 165 00:11:50,148 --> 00:11:51,688 Sure, go ahead. 166 00:11:51,688 --> 00:11:54,478 Bye, not "good" bye. 167 00:12:02,558 --> 00:12:06,058 Manager Lee, I think you need to look at this. 168 00:12:06,848 --> 00:12:08,068 What's up? 169 00:12:09,588 --> 00:12:12,458 Why does the rebar count not match the plan? 170 00:12:12,458 --> 00:12:14,768 We were surprised when we checked today, too. 171 00:12:14,768 --> 00:12:16,288 Shit. 172 00:12:20,348 --> 00:12:22,198 Yes, sir. I just arrived. 173 00:12:22,198 --> 00:12:24,138 - Manager Lee. - Yes. 174 00:12:32,878 --> 00:12:34,728 So? 175 00:12:34,728 --> 00:12:36,298 Pardon? 176 00:12:38,508 --> 00:12:40,288 And? 177 00:12:42,898 --> 00:12:45,068 What do you mean by "and"? 178 00:12:45,068 --> 00:12:47,428 What are you going to do? 179 00:12:47,428 --> 00:12:49,688 There's a big gap in the supply count. 180 00:12:49,688 --> 00:12:53,378 You should know how to catch the thief as the field manager. 181 00:12:53,378 --> 00:12:55,078 Hold on. 182 00:12:55,958 --> 00:12:58,648 Are you here to turn yourself in today? 183 00:13:02,588 --> 00:13:04,248 When I took over the job, 184 00:13:04,248 --> 00:13:07,328 it's customary for the Material Management Team to check the order and the worksite 185 00:13:07,328 --> 00:13:09,868 and I was told everything was good. 186 00:13:09,868 --> 00:13:11,918 I see. 187 00:13:11,918 --> 00:13:14,468 Is that so, Manager Lee? 188 00:13:14,468 --> 00:13:15,868 Yes. 189 00:13:15,868 --> 00:13:17,538 I increased security on the worksite, and 190 00:13:17,538 --> 00:13:20,418 we installed more security cameras inside and outside 191 00:13:20,418 --> 00:13:22,698 to prevent further loss. 192 00:13:22,698 --> 00:13:25,638 It's only been a month since she came to this worksite. 193 00:13:25,638 --> 00:13:28,708 We need to talk to the former manager, Manager Jang... 194 00:13:28,708 --> 00:13:30,398 so we could... 195 00:13:32,508 --> 00:13:34,838 How interesting. 196 00:13:34,838 --> 00:13:36,738 Are you two dating? 197 00:13:36,738 --> 00:13:40,248 Why would you always defend her otherwise? 198 00:13:40,248 --> 00:13:43,008 She didn't check the supply count when she took over the job. 199 00:13:43,008 --> 00:13:45,088 That's negligence of duty. 200 00:13:45,088 --> 00:13:46,848 Oh, right. 201 00:13:46,848 --> 00:13:49,138 Did you two plot and steal supplies together? 202 00:13:49,138 --> 00:13:52,138 And you agreed to blame the former manager? 203 00:13:52,138 --> 00:13:53,218 Did you? 204 00:13:53,218 --> 00:13:58,148 Make a reasonable excuse so I can at least pretend to listen! 205 00:13:58,148 --> 00:14:00,388 Seriously! I'm so pissed. 206 00:14:00,388 --> 00:14:01,508 Move. 207 00:14:01,508 --> 00:14:03,108 Move it! 208 00:14:04,048 --> 00:14:06,288 So annoying! 209 00:14:07,628 --> 00:14:09,198 Geez. 210 00:14:13,508 --> 00:14:17,728 Sir, Manager Lee was sent to the worksite urgently, so- 211 00:14:17,728 --> 00:14:20,088 So what? 212 00:14:22,338 --> 00:14:23,738 What about it? 213 00:14:23,738 --> 00:14:26,828 I'll make sure to fix the problem. 214 00:14:26,828 --> 00:14:30,018 Geez, you're so pathetic. 215 00:14:30,018 --> 00:14:33,618 Move! The door won't close. 216 00:14:33,618 --> 00:14:35,198 Is it me? 217 00:14:36,038 --> 00:14:37,688 What are you doing? Close the door. 218 00:14:37,688 --> 00:14:40,068 The door is closing. 219 00:14:42,248 --> 00:14:44,238 What a coldhearted bastard. 220 00:14:44,238 --> 00:14:45,848 It's a harmful consequence of studying abroad too young. 221 00:14:45,848 --> 00:14:47,338 Son of a bitch. 222 00:14:47,338 --> 00:14:50,298 He's a psychopath pretending to be a sociopath. 223 00:14:52,308 --> 00:14:54,418 That was good defense. 224 00:14:54,418 --> 00:14:56,478 Manager Jang is missing, right? 225 00:14:56,478 --> 00:14:57,608 What do we do? 226 00:14:57,608 --> 00:14:59,288 I asked people to look for him. 227 00:14:59,288 --> 00:15:02,208 The company would understand, right? 228 00:15:07,488 --> 00:15:10,378 P-Professor, here's the chart. 229 00:15:13,658 --> 00:15:16,068 Are you nagging me right now? 230 00:15:16,068 --> 00:15:18,188 You bastard. 231 00:15:21,558 --> 00:15:25,638 You can read it to me when we're at the ward. 232 00:15:25,638 --> 00:15:27,308 I'm sorry. 233 00:15:33,778 --> 00:15:35,378 - Making a round? - Yeah. 234 00:15:36,278 --> 00:15:38,538 For Assemblyman Lee's sibling, 235 00:15:38,538 --> 00:15:41,458 you collected the previous hospital's medical record, right? 236 00:15:41,458 --> 00:15:43,058 Pardon? 237 00:15:43,058 --> 00:15:47,818 Well, I only collected ours. 238 00:15:47,818 --> 00:15:52,128 You're slow, dumb, can't read the air, and have poor instincts. 239 00:15:52,898 --> 00:15:54,878 Wow, Myeong Su, 240 00:15:54,878 --> 00:15:57,058 if you insist on your own way of doing things, 241 00:15:57,058 --> 00:16:00,098 - you should've gone to a seminary. - I'm sorry. 242 00:16:00,098 --> 00:16:03,258 Why do you tire innocent people around you? 243 00:16:03,258 --> 00:16:05,888 You and the other students... 244 00:16:05,888 --> 00:16:07,308 Huh? 245 00:16:08,608 --> 00:16:09,708 You were still here. 246 00:16:09,708 --> 00:16:11,958 There are always a few each year. 247 00:16:11,958 --> 00:16:14,538 The ones who faint in the OR. 248 00:16:15,918 --> 00:16:17,258 Let's be honest. 249 00:16:17,258 --> 00:16:20,858 If you can't even handle that, you should quit being a doctor. 250 00:16:20,858 --> 00:16:24,558 So, would you be able to even hold a scalpel? 251 00:16:26,638 --> 00:16:29,258 Why does a girl look like this? 252 00:16:29,258 --> 00:16:31,808 You lack skills, and you can't even put on makeup. 253 00:16:31,808 --> 00:16:34,458 That's enough. 254 00:16:34,458 --> 00:16:39,358 Next time, leave the OR later than the patient. 255 00:16:39,358 --> 00:16:41,048 Promise. 256 00:16:41,048 --> 00:16:43,168 Promise me. 257 00:16:43,168 --> 00:16:46,148 Forget about finishing it off nicely. 258 00:16:54,048 --> 00:16:55,568 Bravo. 259 00:16:56,418 --> 00:16:59,158 At the team dinner, Professor Hwang from the anesthesiology 260 00:16:59,158 --> 00:17:02,158 said you'd win the Nobel Prize if you were as good 261 00:17:02,158 --> 00:17:04,818 a surgeon as you are at bullying the students. 262 00:17:04,818 --> 00:17:07,368 No. He said, "Can he not focus on 263 00:17:07,368 --> 00:17:09,168 surgery since he wastes energy 264 00:17:09,168 --> 00:17:11,688 on bullying students before the surgery?" 265 00:17:11,688 --> 00:17:15,178 And he burst out laughing so everyone in the restaurant could hear. 266 00:17:15,178 --> 00:17:19,128 But I don't think so. 267 00:17:19,128 --> 00:17:20,578 Professor Kim, 268 00:17:20,578 --> 00:17:24,318 you're a true teacher who by means of 269 00:17:24,318 --> 00:17:26,058 using unreasonable and inhumane authority, 270 00:17:26,058 --> 00:17:30,818 you constantly cause students to ask themselves 271 00:17:30,818 --> 00:17:34,728 "Why am I trying to become a doctor?" 272 00:17:35,658 --> 00:17:39,458 Please continue to maintain this vibe and... 273 00:17:42,008 --> 00:17:43,798 Fighting. 274 00:17:48,368 --> 00:17:50,098 Let go. 275 00:17:50,798 --> 00:17:51,838 Go. 276 00:17:51,838 --> 00:17:53,297 Come up later. 277 00:17:54,158 --> 00:17:56,058 I have to go up, too. 278 00:18:11,568 --> 00:18:13,248 {\an8}(You can do it. You have to do it) 279 00:18:13,248 --> 00:18:15,278 {\an8}(My health comes first...) 280 00:18:15,278 --> 00:18:17,238 {\an8}(Study like a dog and make rounds proudly) 281 00:18:23,278 --> 00:18:24,408 (Lee Hyo Ri) 282 00:18:36,258 --> 00:18:37,858 Where are you? 283 00:18:38,658 --> 00:18:40,488 It cured well. 284 00:18:40,488 --> 00:18:42,238 Yes, it cracked less. It turned out well. 285 00:18:42,238 --> 00:18:44,098 Yes, spray more water on it. 286 00:18:44,098 --> 00:18:45,278 Okay. 287 00:18:45,278 --> 00:18:48,698 I don't have to worry about your worksite, Chief An. 288 00:18:48,698 --> 00:18:50,548 Don't flatter me. 289 00:18:50,548 --> 00:18:53,868 Oh, right. What happened to the missing supplies case? 290 00:18:53,868 --> 00:18:55,208 I'm upset about it. 291 00:18:55,208 --> 00:18:57,328 It was that bastard Manager Jang, obviously. 292 00:18:57,328 --> 00:19:00,088 Why would he disappear if he's innocent? 293 00:19:00,088 --> 00:19:01,508 That's what I'm saying. 294 00:19:01,508 --> 00:19:03,638 You can just tell by looking into his eyes. 295 00:19:03,638 --> 00:19:05,018 That's what I'm saying. 296 00:19:05,018 --> 00:19:07,608 I didn't like his eyes. 297 00:19:07,608 --> 00:19:12,388 He acted like a boss when he came to eat, too. 298 00:19:12,388 --> 00:19:14,228 The special meal is ready, right? 299 00:19:14,228 --> 00:19:15,958 Everyone's tired after pouring concrete. 300 00:19:15,958 --> 00:19:18,428 I talked to Deputy Kim from the HQ 301 00:19:18,428 --> 00:19:21,778 and put abalone in the chicken soup. 302 00:19:21,778 --> 00:19:23,238 I love it. 303 00:19:23,238 --> 00:19:24,518 You love me that much? 304 00:19:24,518 --> 00:19:26,578 - No, the chicken soup and abalone. - Just fess up your love. 305 00:19:26,578 --> 00:19:29,178 Don't be like this. 306 00:19:29,178 --> 00:19:31,208 Yes, General Manager. 307 00:19:32,608 --> 00:19:34,248 Audit Team? 308 00:19:34,248 --> 00:19:36,858 But why me... 309 00:19:36,858 --> 00:19:40,638 Okay. Got it. Call me. 310 00:19:40,638 --> 00:19:42,258 What did he say? 311 00:19:42,258 --> 00:19:44,488 The Audit Team is handling the case now. 312 00:19:46,808 --> 00:19:49,028 I'll count on you and do this job, Chief An. 313 00:19:49,028 --> 00:19:51,888 I'll go to the plan site. Talk to you later. 314 00:19:51,888 --> 00:19:53,898 Okay, bye. 315 00:19:54,658 --> 00:19:56,368 Hey! 316 00:19:56,368 --> 00:19:59,088 Look how rude you are. 317 00:20:06,428 --> 00:20:09,188 Don't act like you're my friend. 318 00:20:25,478 --> 00:20:27,458 Yes, hello? 319 00:20:27,458 --> 00:20:31,218 Hi, I'm a medical student, Lee Hyo Ri's mom. 320 00:20:31,218 --> 00:20:32,998 I had a question. 321 00:20:32,998 --> 00:20:36,328 When is the second-semester tuition due? 322 00:20:39,788 --> 00:20:41,458 Pardon? 323 00:20:41,458 --> 00:20:44,568 No, there must be a mistake. 324 00:20:44,568 --> 00:20:48,428 Lee Hyo Ri, third year in medical school. Lee Hyo Ri. 325 00:20:52,128 --> 00:20:54,018 That can't be. 326 00:20:54,018 --> 00:20:56,838 Could you check one more time? 327 00:20:56,838 --> 00:20:59,888 She submitted a dropout request? That can't be. 328 00:21:04,428 --> 00:21:06,138 (Mom) 329 00:21:10,788 --> 00:21:12,448 Answer it. 330 00:21:16,188 --> 00:21:17,188 Hello? 331 00:21:17,188 --> 00:21:19,678 You, shit. You... 332 00:21:19,678 --> 00:21:23,858 I just called your school. 333 00:21:24,758 --> 00:21:26,568 - Where are you right now? - I said I was leaving. 334 00:21:26,568 --> 00:21:29,138 Hey! Your school said you... 335 00:21:29,138 --> 00:21:32,248 submitted a dropout request. It's a system error, right? 336 00:21:32,248 --> 00:21:33,538 I dropped out. 337 00:21:33,538 --> 00:21:35,598 I told you from the get-go that med school's not for me. 338 00:21:35,598 --> 00:21:37,428 I went all this time as you wished. 339 00:21:37,428 --> 00:21:38,718 So, I want to stop now. 340 00:21:38,718 --> 00:21:40,348 Hey, Lee Hyo Ri! 341 00:21:40,348 --> 00:21:41,578 I ran away from home. Don't look for me. 342 00:21:41,578 --> 00:21:42,998 I won't pick up, either. So, don't call me. 343 00:21:42,998 --> 00:21:44,608 Hey, Lee Hyo- 344 00:21:45,498 --> 00:21:46,758 (Block) 345 00:21:46,758 --> 00:21:48,558 This girl... 346 00:21:56,238 --> 00:21:58,698 What's wrong with this? 347 00:22:06,918 --> 00:22:08,628 Did you finally drop out? 348 00:22:08,628 --> 00:22:10,298 Yes, aren't you proud of me? 349 00:22:10,298 --> 00:22:12,678 I guess your mother had no clue. 350 00:22:13,608 --> 00:22:15,768 Well, let's just leave it at that. 351 00:22:15,768 --> 00:22:19,578 - You just said you ran away from home. - Yeah? 352 00:22:19,578 --> 00:22:23,008 Did you mean you're on an outing? Or... 353 00:22:23,008 --> 00:22:24,938 a runaway or something like that? 354 00:22:24,938 --> 00:22:26,848 I'm a runaway. 355 00:22:28,058 --> 00:22:30,458 So, I'm sort of an accomplice 356 00:22:30,458 --> 00:22:33,288 - in your runaway plan? - That's right. 357 00:22:34,738 --> 00:22:38,318 Then, I'm one of your mom's targets now, right? 358 00:22:41,178 --> 00:22:43,598 Geez, this is nuts! 359 00:22:43,598 --> 00:22:44,998 It's your mom. 360 00:22:44,998 --> 00:22:47,598 Block her number for your mental health. 361 00:22:47,598 --> 00:22:49,714 You know how she nags nonstop. 362 00:22:49,714 --> 00:22:50,808 Of course, I do. 363 00:22:50,808 --> 00:22:53,358 She caught us when we went to a karaoke in high school. 364 00:22:53,358 --> 00:22:55,848 You threw up after hearing the same nagging for an hour. 365 00:22:55,848 --> 00:22:57,298 Gosh. 366 00:23:00,208 --> 00:23:02,738 Hey! Run away alone if you want to. 367 00:23:02,738 --> 00:23:04,328 Why drag me into this? 368 00:23:04,328 --> 00:23:07,058 I wondered why you suddenly wanted to go on a trip. 369 00:23:07,058 --> 00:23:08,958 Sook, stop. Stop. 370 00:23:08,958 --> 00:23:10,708 - Look to the side. - No! 371 00:23:10,708 --> 00:23:14,018 - Do I just do whatever you say? - Just look! 372 00:23:15,928 --> 00:23:17,318 Huh? 373 00:23:23,458 --> 00:23:25,468 What's this? 374 00:23:25,468 --> 00:23:27,708 It's the ocean. What else? 375 00:23:27,708 --> 00:23:31,418 - It's the ocean! - I was dying to see the ocean! 376 00:23:36,068 --> 00:23:38,048 It's the ocean! 377 00:23:38,048 --> 00:23:39,228 Isn't it so pretty? 378 00:23:39,228 --> 00:23:43,158 We already reached the ocean? The ocean! 379 00:23:50,718 --> 00:23:53,128 Wow, it looks amazing. 380 00:23:54,298 --> 00:23:55,988 Gosh. 381 00:23:55,988 --> 00:23:57,528 This is crazy! 382 00:23:58,348 --> 00:24:00,148 I'm sorry, god of the ocean! 383 00:24:00,148 --> 00:24:03,188 The ocean has too much tasty stuff! 384 00:24:05,598 --> 00:24:07,468 It's too tasty. 385 00:24:08,758 --> 00:24:12,788 ♪ Until the end of the blue ocean ♪ 386 00:24:12,788 --> 00:24:14,338 ♪ I'll ride a horse ♪ 387 00:24:14,338 --> 00:24:15,938 ♪ Ride a horse ♪ 388 00:24:15,938 --> 00:24:19,058 ♪ There are stars in the sky ♪ 389 00:24:19,058 --> 00:24:23,858 ♪ The desert only has a path for camels ♪ 390 00:24:23,858 --> 00:24:31,048 ♪ Endless love will become our path and open up to us ♪ 391 00:24:31,958 --> 00:24:34,468 How could I not be pissed? 392 00:24:34,468 --> 00:24:36,898 My car had to break down, too. 393 00:24:36,898 --> 00:24:38,388 Is Hyo Ri really not home? 394 00:24:38,388 --> 00:24:39,788 Geez. 395 00:24:40,618 --> 00:24:42,728 She's not home. 396 00:24:42,728 --> 00:24:46,248 Why would she suddenly act up? 397 00:24:47,058 --> 00:24:50,658 She'll probably fight for a few days out of pride. 398 00:24:50,658 --> 00:24:53,238 Hey, do you know what it means 399 00:24:53,238 --> 00:24:56,728 for a woman in her 20s to raise a newborn alone? 400 00:24:56,728 --> 00:24:59,748 It means I gave up on my life and went all in for her. 401 00:24:59,748 --> 00:25:01,328 How could she do this to me? 402 00:25:01,328 --> 00:25:05,168 That's what I'm saying. What a brat. 403 00:25:05,168 --> 00:25:08,308 Can she undo dropping out of school? 404 00:25:08,308 --> 00:25:10,068 I should beg them. 405 00:25:10,988 --> 00:25:13,198 My stomach hurts because I'm stressed. 406 00:25:13,198 --> 00:25:14,428 It hurts again? 407 00:25:14,428 --> 00:25:18,098 Hey, you should get checked at a hospital right away. 408 00:25:18,098 --> 00:25:20,038 And call me when you go to school. 409 00:25:20,038 --> 00:25:22,918 I know how to beg. 410 00:25:22,918 --> 00:25:25,488 By the way, does Hyo Ri have money? 411 00:25:25,488 --> 00:25:26,978 I don't know. Who cares? 412 00:25:26,978 --> 00:25:29,378 Hey, I'm at my yoga class. Bye. 413 00:25:29,378 --> 00:25:30,488 Okay. 414 00:25:36,838 --> 00:25:38,948 Buddy. 415 00:25:38,948 --> 00:25:40,908 Yes. 416 00:25:40,908 --> 00:25:43,148 Have a tiring dream. 417 00:25:44,458 --> 00:25:46,488 That way, you'll digest well 418 00:25:46,488 --> 00:25:49,178 and we'll get to eat a lot of tasty stuff. 419 00:25:50,061 --> 00:25:51,620 No, how about... 420 00:25:51,620 --> 00:25:53,447 having sleep paralysis? 421 00:25:54,817 --> 00:25:57,427 Be quiet. Go to sleep. 422 00:26:08,638 --> 00:26:10,288 Sook. 423 00:27:00,158 --> 00:27:03,658 (Send 300,000 won to Lee Hyo Ri?) 424 00:27:03,658 --> 00:27:07,508 (This is for the beating) 425 00:27:07,508 --> 00:27:09,988 This is for the beating. 426 00:27:09,988 --> 00:27:12,918 (This is for the beating) 427 00:27:17,478 --> 00:27:19,848 I'll send you to purgatory. 428 00:27:19,848 --> 00:27:23,688 (I'll send you to purgatory) 429 00:27:25,228 --> 00:27:28,258 (A note to the sender) 430 00:27:28,258 --> 00:27:30,428 Take this and leave. 431 00:27:31,558 --> 00:27:33,978 (Send to Lee Hyo Ri) 432 00:27:33,978 --> 00:27:35,758 (An error occurred) 433 00:27:36,918 --> 00:27:38,658 What's going on? 434 00:27:41,508 --> 00:27:43,848 I got an error message on online banking. 435 00:27:43,848 --> 00:27:46,638 Could you show me the error message? 436 00:27:47,698 --> 00:27:49,238 Here. 437 00:27:55,828 --> 00:27:57,818 This account was closed. 438 00:27:57,818 --> 00:28:01,228 Pardon? It's my daughter's account. 439 00:28:02,218 --> 00:28:04,088 I was closed yesterday. 440 00:28:04,088 --> 00:28:07,218 Looks like she withdrew all the funds and closed it. 441 00:28:08,658 --> 00:28:10,448 Wow, Hyo Ri... 442 00:28:10,448 --> 00:28:12,868 is so cutthroat. 443 00:28:12,868 --> 00:28:14,558 She closed her account, 444 00:28:14,558 --> 00:28:18,268 acquired plenty of escape fund, and left home? 445 00:28:18,268 --> 00:28:20,548 I won't forgive her. She'd better watch out. 446 00:28:20,548 --> 00:28:23,338 I'll beat her up. I won't hold back. 447 00:28:24,278 --> 00:28:27,558 Is she going through puberty? What's her deal? 448 00:28:27,558 --> 00:28:28,748 Wait till I catch her. 449 00:28:28,748 --> 00:28:32,218 But hey, shouldn't you go to Seogyo-dong first today? 450 00:28:32,218 --> 00:28:34,088 I got suspended since I'm being audited. 451 00:28:34,088 --> 00:28:35,618 Really? 452 00:28:35,618 --> 00:28:37,728 I'll just check out the worksite and leave. 453 00:28:37,728 --> 00:28:41,378 It works out. I get to look into the dropout process at school. 454 00:28:44,328 --> 00:28:47,308 Eat a lot. Eat a lot. 455 00:28:47,308 --> 00:28:48,458 Do you pity me? 456 00:28:48,458 --> 00:28:52,058 Finish your meal quietly and go to the worksite. 457 00:28:52,058 --> 00:28:54,158 I heard you totaled your car. 458 00:28:54,158 --> 00:28:57,048 I'll go to the school with you since I'm done. 459 00:29:00,448 --> 00:29:05,408 Okay. It said 200 m ahead after a left turn. 460 00:29:08,158 --> 00:29:11,508 The map says it's here. But nothing's here. 461 00:29:11,508 --> 00:29:13,488 You wanted to come here since we left. 462 00:29:13,488 --> 00:29:16,158 Are you sure it's famous? Why is there nothing? 463 00:29:16,158 --> 00:29:17,658 Wait a moment. 464 00:29:17,658 --> 00:29:20,318 It should be around the corner. 465 00:29:21,828 --> 00:29:23,948 How strange. 466 00:29:30,188 --> 00:29:31,928 Hey, it's there. 467 00:29:31,928 --> 00:29:33,088 - There it is. There it is. - Where? 468 00:29:33,088 --> 00:29:35,218 - Where? - Isn't that it? 469 00:29:38,188 --> 00:29:45,028 (Architecture Studio Ryu) 470 00:29:52,688 --> 00:29:55,278 Wow, this is crazy. 471 00:30:01,878 --> 00:30:04,038 Hyo Ri! 472 00:30:04,038 --> 00:30:05,768 Where are you going? 473 00:30:05,768 --> 00:30:07,518 Hey, hey, hey. 474 00:30:07,518 --> 00:30:12,698 Hey, you can't just open doors like that. What are you doing? 475 00:30:14,348 --> 00:30:16,618 I really wanted to check it out. 476 00:30:18,928 --> 00:30:22,148 This is enough. You don't have to go inside. 477 00:30:25,278 --> 00:30:26,848 Let's go. 478 00:30:30,908 --> 00:30:32,908 What's the deal? Seriously. 479 00:30:32,908 --> 00:30:35,328 What? Why are we leaving already? 480 00:30:44,858 --> 00:30:48,058 Hey, why did you want to come to Cheonghae? 481 00:30:48,058 --> 00:30:50,378 You said you've never been here before. 482 00:30:50,378 --> 00:30:52,698 Do you believe in fate? 483 00:30:53,508 --> 00:30:55,918 Totally. I have a pure soul. 484 00:30:55,918 --> 00:30:59,398 I believe in fate and Tao. I've had two ancestral rites, too. 485 00:30:59,398 --> 00:31:01,458 Me, too. 486 00:31:01,458 --> 00:31:07,058 I felt like I could face my fate if I came to Cheonghae. 487 00:31:11,708 --> 00:31:13,388 Hey, what's that? 488 00:31:13,388 --> 00:31:15,808 What's this? 489 00:31:15,808 --> 00:31:17,908 It's smoking. 490 00:31:17,908 --> 00:31:20,458 - Get off! - It's smoking! 491 00:31:20,458 --> 00:31:22,028 Hurry! 492 00:31:27,258 --> 00:31:28,708 Hey... 493 00:31:29,748 --> 00:31:32,158 Hey, what's wrong? 494 00:31:34,238 --> 00:31:36,358 We're screwed. 495 00:31:36,358 --> 00:31:38,608 My phone. This won't do. 496 00:31:38,608 --> 00:31:41,658 No! Haven't you seen movies? 497 00:31:41,658 --> 00:31:45,018 It ignites and explodes after this. Do you want to die? 498 00:31:45,018 --> 00:31:47,058 What am I supposed to do, then? 499 00:31:47,058 --> 00:31:49,688 No one's passing by, either. 500 00:31:50,628 --> 00:31:52,928 - Let's call the insurance- - No! 501 00:31:52,928 --> 00:31:54,948 My dad lent it to me without telling my mom. 502 00:31:54,948 --> 00:31:57,638 I'm done if my mom finds out. 503 00:32:01,658 --> 00:32:05,438 Sook, pain is temporary. Just take a beating from Mom. 504 00:32:05,438 --> 00:32:07,038 - Call the insurance. - I really can't. 505 00:32:07,038 --> 00:32:09,928 How is pain temporary? 506 00:32:11,048 --> 00:32:14,348 Hey, d-did you hear that voice, too? 507 00:32:14,348 --> 00:32:17,138 A good beating lasts at least two weeks. 508 00:32:17,138 --> 00:32:21,088 I got beaten to a pulp after stealing my mother's wallet, 509 00:32:21,088 --> 00:32:23,318 and I couldn't use the toilet for two weeks. 510 00:32:23,318 --> 00:32:25,458 - I heard something... - Where's it coming from? 511 00:32:25,458 --> 00:32:30,628 My mother was very good at slapping. 512 00:32:30,628 --> 00:32:32,288 A mountain god? 513 00:32:42,938 --> 00:32:44,508 Scared me. 514 00:32:45,688 --> 00:32:47,528 There's an issue. 515 00:32:48,998 --> 00:32:51,368 Do you know about cars? 516 00:32:52,508 --> 00:32:55,408 The car stopped because of an issue. 517 00:32:55,408 --> 00:32:56,528 Right. 518 00:32:57,858 --> 00:32:59,468 Probably. 519 00:33:00,658 --> 00:33:04,188 It's not a big deal. It can be fixed. 520 00:33:04,188 --> 00:33:06,978 Don't worry, okay? 521 00:33:08,668 --> 00:33:11,138 Does that mean it can be fixed quickly? 522 00:33:11,138 --> 00:33:13,588 Not quickly. 523 00:33:13,588 --> 00:33:16,178 Don't butt in. You know nothing. 524 00:33:16,178 --> 00:33:18,558 You still can't drive a tractor alone. 525 00:33:18,558 --> 00:33:19,938 Come on. 526 00:33:19,938 --> 00:33:23,428 I'm comforting the young ladies who are in shock. 527 00:33:23,428 --> 00:33:26,078 Comforting, my foot. 528 00:33:26,078 --> 00:33:28,998 Yes, yes. Where are you? 529 00:33:28,998 --> 00:33:30,668 What? 530 00:33:30,668 --> 00:33:33,478 This is no time to check out plants. 531 00:33:33,478 --> 00:33:36,758 Our neighborhood is in crisis. 532 00:33:36,758 --> 00:33:38,958 Father, too? 533 00:33:38,958 --> 00:33:41,538 My goodness. Come back now. 534 00:33:41,538 --> 00:33:45,898 This is the first time in 10 years that this has happened here. 535 00:33:45,898 --> 00:33:47,638 This is very unusual. 536 00:33:47,638 --> 00:33:49,478 Right now... 537 00:33:58,158 --> 00:33:59,698 Don't be so shocked. 538 00:33:59,698 --> 00:34:01,898 He'll come quickly this way. 539 00:34:05,178 --> 00:34:06,688 By the way, 540 00:34:06,688 --> 00:34:08,758 have you eaten at all? 541 00:34:10,158 --> 00:34:12,058 No... 542 00:34:12,058 --> 00:34:15,638 Wow, thank you so much. 543 00:34:15,638 --> 00:34:17,798 - There are potatoes, too. - This is incredible. 544 00:34:17,798 --> 00:34:19,828 Hey, let's take a selfie. 545 00:34:19,828 --> 00:34:21,638 Why don't you eat first? 546 00:34:21,638 --> 00:34:23,598 This is important. 547 00:34:24,598 --> 00:34:25,888 Wow, let's eat. 548 00:34:25,888 --> 00:34:28,038 - Thanks for the meal. - Thanks for the meal. 549 00:34:28,038 --> 00:34:30,188 Enjoy. 550 00:34:30,188 --> 00:34:32,978 (Hanguk University) 551 00:34:35,848 --> 00:34:38,158 Seriously. 552 00:34:38,158 --> 00:34:42,548 Hanguk University medical school is impossible to get into, 553 00:34:42,548 --> 00:34:44,628 but a piece of paper is enough to drop out. 554 00:34:44,628 --> 00:34:48,078 Gosh, Ji An. Ji An. Calm down. Calm down. 555 00:34:48,078 --> 00:34:51,148 We should stabilize your blood pressure first. 556 00:34:51,148 --> 00:34:52,568 And we either bring her back 557 00:34:52,568 --> 00:34:55,518 - or accept this. One or the other... - No, no... 558 00:34:55,518 --> 00:34:57,478 Dropping out isn't allowed in my family. 559 00:34:57,478 --> 00:35:00,698 I'll catch her and eat her alive. 560 00:35:00,698 --> 00:35:03,698 You're eating Chief Hwang, Manager Jang, and Hyo Ri. 561 00:35:03,698 --> 00:35:05,488 You'll have a feast. My gosh. 562 00:35:05,488 --> 00:35:07,878 - Hey. - I'm kidding. I'm kidding. 563 00:35:07,878 --> 00:35:09,058 Okay, okay. 564 00:35:09,058 --> 00:35:13,458 To find Hyo Ri, we need to think like her. 565 00:35:13,458 --> 00:35:16,928 She probably turned her phone on... 566 00:35:16,928 --> 00:35:19,018 and then... 567 00:35:20,258 --> 00:35:21,968 Like this. 568 00:35:23,018 --> 00:35:25,028 And then... 569 00:35:25,028 --> 00:35:27,278 open Instagram... 570 00:35:30,208 --> 00:35:31,248 I found her. 571 00:35:31,248 --> 00:35:32,588 - Hey, I found her. - You did? 572 00:35:32,588 --> 00:35:34,518 You found her? 573 00:35:34,518 --> 00:35:37,008 (Mimi Corner Store) 574 00:35:37,008 --> 00:35:39,598 Wow, look at this. 575 00:35:40,958 --> 00:35:43,148 - Let's go. - Yeah. 576 00:35:43,148 --> 00:35:45,378 - How long will it take? - Two and a half hours. 577 00:35:45,378 --> 00:35:47,678 Okay. Lee Hyo Ri and Lee Sook. 578 00:35:47,678 --> 00:35:50,818 Your heaven will last two and a half hours. 579 00:35:59,308 --> 00:36:01,718 It's so delicious. 580 00:36:01,718 --> 00:36:04,118 This is the best meal I've had in Cheonghae. 581 00:36:04,118 --> 00:36:07,678 Village Leader Go's home cooking is known to be 582 00:36:07,678 --> 00:36:09,778 the best in the neighborhood. 583 00:36:09,778 --> 00:36:11,438 You're the village leader? 584 00:36:11,438 --> 00:36:13,988 No, he's just a villager. 585 00:36:13,988 --> 00:36:16,008 I'm the village leader. 586 00:36:16,008 --> 00:36:19,318 I'm the first female leader in the neighborhood's history, 587 00:36:19,318 --> 00:36:21,848 and I was elected six times in a row. 588 00:36:21,848 --> 00:36:24,898 I set a new record in Doseon-myeon's history. 589 00:36:24,898 --> 00:36:26,868 I did. 590 00:36:26,868 --> 00:36:29,698 She's good at her job, and she's a good cook. 591 00:36:29,698 --> 00:36:31,458 And she's good-looking. 592 00:36:31,458 --> 00:36:36,498 Village Leader Go is basically a celebrity around here. 593 00:36:36,498 --> 00:36:39,158 Celebrity? Impressive. 594 00:36:39,158 --> 00:36:41,358 Eat more. Eat more. 595 00:36:42,258 --> 00:36:44,448 Gosh, you must be thirsty. 596 00:36:44,448 --> 00:36:46,418 I should bring nurungji water. 597 00:36:46,418 --> 00:36:47,618 - Sounds good. - Thank you. 598 00:36:47,618 --> 00:36:49,038 Nurungji water. 599 00:36:49,038 --> 00:36:51,858 I should be doing stuff like that. 600 00:36:51,858 --> 00:36:55,228 By the way, are you in Cheonghae for a vacation? 601 00:36:55,228 --> 00:36:58,178 I'm on vacation, and she ran away. 602 00:37:02,138 --> 00:37:05,178 Okay. Here's nurungji water. 603 00:37:05,178 --> 00:37:07,198 Wow, thank you. 604 00:37:07,198 --> 00:37:09,568 - It's corn. - That's for dessert. 605 00:37:09,568 --> 00:37:12,668 What's he doing here this time? 606 00:37:12,668 --> 00:37:16,168 I barely managed to improve the village's image. 607 00:37:16,168 --> 00:37:17,738 You think so? 608 00:37:17,738 --> 00:37:21,348 Seriously. You're so proud, aren't you? 609 00:37:21,348 --> 00:37:23,758 Hello. 610 00:37:23,758 --> 00:37:25,668 He's so obnoxious. 611 00:37:25,668 --> 00:37:27,598 So showy. 612 00:37:28,708 --> 00:37:31,368 Gosh, my heart just dropped. 613 00:37:31,368 --> 00:37:33,538 Because of the two beauties. 614 00:37:35,968 --> 00:37:37,918 They came to check out our village. 615 00:37:37,918 --> 00:37:41,038 Oh, I see. Nice to meet you. 616 00:37:41,038 --> 00:37:43,588 - Hello. - Hello. 617 00:37:45,598 --> 00:37:47,318 Bo Hyeon was looking for you. 618 00:37:47,318 --> 00:37:49,068 - Is he back? - Yes. 619 00:37:49,068 --> 00:37:51,178 Mr. Ryu, too? 620 00:37:51,178 --> 00:37:52,468 Yes, they were together. 621 00:37:52,468 --> 00:37:55,558 Gosh, I can't handle all that. 622 00:37:55,558 --> 00:37:59,358 For some reason, I become weak in front of him. 623 00:37:59,358 --> 00:38:04,118 Aigoo. No one's above Mr. Ryu in this village. 624 00:38:04,118 --> 00:38:06,618 Okay, okay. Hurry up and eat slowly. 625 00:38:06,618 --> 00:38:08,168 And we'll get moving. 626 00:38:08,168 --> 00:38:10,538 - Okay. - Eat more. 627 00:38:17,518 --> 00:38:21,728 He's the owner of the architecture firm over there. 628 00:38:21,728 --> 00:38:23,478 He's so particular. 629 00:38:23,478 --> 00:38:26,488 Try not to clash with him. 630 00:38:27,318 --> 00:38:29,388 You'll get too upset. 631 00:38:35,858 --> 00:38:40,158 So, how does it look, Mr. Ryu? 632 00:38:44,448 --> 00:38:47,608 Wow, a handsome middle-aged man. Yep. 633 00:38:47,608 --> 00:38:49,658 Why did you call us? 634 00:38:49,658 --> 00:38:54,028 They can't go anywhere because the car broke down. 635 00:38:54,028 --> 00:38:56,338 Don't you think this is urgent? 636 00:38:56,338 --> 00:38:58,768 Why is that urgent to us? 637 00:38:58,768 --> 00:39:02,718 I suppose it might not be to you. 638 00:39:06,878 --> 00:39:08,948 Wow, a pretty young man. 639 00:39:08,948 --> 00:39:10,648 Are you the vehicle owner? 640 00:39:10,648 --> 00:39:14,448 Looks like a short circuit. It happens with campers. 641 00:39:14,448 --> 00:39:16,398 It's not hard to fix, 642 00:39:16,398 --> 00:39:19,468 but we can't fix it now because we don't have the part. 643 00:39:19,468 --> 00:39:22,038 You should call the insurance- 644 00:39:22,038 --> 00:39:23,438 I can't do that. 645 00:39:24,348 --> 00:39:26,518 Did you steal the car? 646 00:39:26,518 --> 00:39:28,598 - No... - You should turn yourself in, then. 647 00:39:28,598 --> 00:39:31,428 - Come on. - They didn't steal it. 648 00:39:31,428 --> 00:39:34,118 There's a bit of a family situation. 649 00:39:34,888 --> 00:39:38,038 Okay, first of all, 650 00:39:38,858 --> 00:39:40,748 we'll move it to Hyung's yard, 651 00:39:40,748 --> 00:39:45,578 and Bo Hyeon will get the part and fix it. 652 00:39:45,578 --> 00:39:49,338 I asked you not to call me Hyung, didn't I? 653 00:39:49,338 --> 00:39:51,998 And my front yard isn't a public parking lot. 654 00:39:51,998 --> 00:39:55,928 I don't just let strangers in there. 655 00:39:56,898 --> 00:40:02,118 It's okay. We don't ask for help from strangers, either. 656 00:40:02,118 --> 00:40:03,778 Where's a public parking lot? 657 00:40:03,778 --> 00:40:05,948 Well, it's everywhere. 658 00:40:05,948 --> 00:40:09,998 All empty fields are basically public parking lots. 659 00:40:09,998 --> 00:40:13,418 But since we're in the countryside, 660 00:40:13,418 --> 00:40:17,118 the empty fields get filled with stray dogs at night. 661 00:40:17,118 --> 00:40:18,728 Not just stray dogs. 662 00:40:18,728 --> 00:40:23,118 Sometimes, they get into fights with boars. 663 00:40:23,118 --> 00:40:25,488 - Yes. - Lee Hyo Ri. 664 00:40:25,488 --> 00:40:27,238 Talk to him again. 665 00:40:27,238 --> 00:40:30,778 Do you think we really don't know each other? 666 00:40:30,778 --> 00:40:32,868 Do we know each other, then? 667 00:40:32,868 --> 00:40:37,868 Gosh, everyone in this country is connected if you trace family history- 668 00:40:37,868 --> 00:40:41,518 I'm sorry, but I don't even know my in-laws. 669 00:40:41,518 --> 00:40:46,958 Aigoo, Mr. Ryu. Don't be so difficult. 670 00:40:46,958 --> 00:40:53,068 Everyone in this village knows you're the kindest man around, Mr. Ryu. 671 00:40:53,068 --> 00:40:55,928 You can't trick me by saying stuff like that. 672 00:40:55,928 --> 00:40:58,188 Don't waste your energy. Call a tow truck and- 673 00:40:58,188 --> 00:41:03,078 Wait, didn't you say you need help at your farm, Bo Hyeon? 674 00:41:03,078 --> 00:41:05,548 - Pardon? - Okay. 675 00:41:05,548 --> 00:41:08,748 I saw them eating earlier. 676 00:41:08,748 --> 00:41:11,118 From the way they ate... 677 00:41:12,058 --> 00:41:15,158 You know I'm good at face reading, right? 678 00:41:15,158 --> 00:41:18,178 Wow, I could tell they're really strong. 679 00:41:18,178 --> 00:41:22,888 You've got the top-quality workers right here. 680 00:41:22,888 --> 00:41:24,748 Well, I... 681 00:41:40,178 --> 00:41:41,928 Should I help you, too? 682 00:41:41,928 --> 00:41:43,858 - Don't. - Okay. 683 00:41:47,358 --> 00:41:48,538 Okay. 684 00:41:48,538 --> 00:41:50,758 Then, park in our front yard for now. 685 00:41:50,758 --> 00:41:51,868 Today would be difficult, 686 00:41:51,868 --> 00:41:54,918 but I'll get the part in downtown and fix it tomorrow. 687 00:41:55,808 --> 00:41:57,298 Hey, don't do it. 688 00:41:57,298 --> 00:41:58,858 It's okay. 689 00:41:58,858 --> 00:42:02,768 Bo Hyeon is so generous. 690 00:42:02,768 --> 00:42:05,588 He's making up for his father, too. 691 00:42:28,308 --> 00:42:30,388 (20 minutes to go) 692 00:42:41,278 --> 00:42:42,668 Let's see... 693 00:42:46,648 --> 00:42:49,198 (Mimi Corner Store) 694 00:42:53,308 --> 00:42:55,428 Wow, this is it. 695 00:42:56,158 --> 00:42:58,318 - This is it. - Hello. 696 00:42:58,318 --> 00:43:02,908 Have you seen this student by chance? 697 00:43:02,908 --> 00:43:05,758 Let me see. 698 00:43:07,158 --> 00:43:09,548 Bo Hyeon! 699 00:43:09,548 --> 00:43:11,928 - Gosh. - Hello. 700 00:43:12,898 --> 00:43:14,898 Your mothers wanted to see you- 701 00:43:14,898 --> 00:43:16,468 Hey! 702 00:43:17,368 --> 00:43:19,158 I forgot I had a plan. 703 00:43:19,158 --> 00:43:22,758 Hey. Let's get them in a civilized manner. 704 00:43:25,158 --> 00:43:27,958 - Pack your bags now. - I'm not going. 705 00:43:27,958 --> 00:43:30,658 - I said I was leaving. - Shut it- 706 00:43:32,268 --> 00:43:34,428 - Sook, pack your bag. - Okay. 707 00:43:36,358 --> 00:43:39,198 I'm angry, too. You can't do this. 708 00:43:39,198 --> 00:43:42,168 I'm a bit disappointed, too. 709 00:43:47,618 --> 00:43:49,528 Sook, let me help you. 710 00:43:50,478 --> 00:43:53,358 Why did you drop out? It was so difficult to get in. 711 00:43:53,358 --> 00:43:55,928 - You've been too pampered- - Pampered? 712 00:43:55,928 --> 00:43:57,448 I've been too pampered? 713 00:43:57,448 --> 00:43:59,668 You know how I've lived to get into that school. 714 00:43:59,668 --> 00:44:02,128 I know. I know. So, why? Why drop out? 715 00:44:02,128 --> 00:44:04,538 You worked so hard to get in. So, why? 716 00:44:05,458 --> 00:44:07,118 Why ruin a life that was going well? 717 00:44:07,118 --> 00:44:09,928 My life isn't yours just because you took me in and raised me. 718 00:44:09,928 --> 00:44:11,708 A life that was going well? 719 00:44:11,708 --> 00:44:14,028 What kind of life is that, exactly? 720 00:44:14,028 --> 00:44:16,888 I told you from the get-go that med school's not for me. 721 00:44:16,888 --> 00:44:20,058 Do you know how I've managed to last there? 722 00:44:21,468 --> 00:44:24,348 What's with you? W-What's wrong? 723 00:44:24,348 --> 00:44:26,858 They can't move because the camper broke down. 724 00:44:26,858 --> 00:44:30,458 Auntie Seon Yeong, go back with Sook. 725 00:44:30,458 --> 00:44:32,648 I need to tell Mom something. 726 00:44:34,268 --> 00:44:37,208 I'm sorry, Sook. I'll call you later. 727 00:44:42,758 --> 00:44:45,658 Hey, I've never seen Hyo Ri like that. 728 00:44:45,658 --> 00:44:49,278 - Comfort her and come back together. - Okay. 729 00:44:49,278 --> 00:44:51,738 - Let's go, Sook. - Okay. 730 00:45:09,968 --> 00:45:12,642 You said you had something to say. What are you doing? 731 00:45:12,642 --> 00:45:14,227 Make it quick so we leave before the sun sets. 732 00:45:14,227 --> 00:45:16,257 What's this about? 733 00:45:22,498 --> 00:45:24,468 I have a brain tumor. 734 00:45:26,328 --> 00:45:27,718 What? 735 00:45:29,428 --> 00:45:31,278 I have a brain tumor. 736 00:45:32,898 --> 00:45:35,088 Geez, you brat. You little. 737 00:45:35,088 --> 00:45:38,448 You can't say stuff like that. How could you say that? 738 00:45:54,578 --> 00:45:56,148 Hey... 739 00:45:59,488 --> 00:46:01,158 Is it true? 740 00:46:01,158 --> 00:46:02,748 Huh? 741 00:46:02,748 --> 00:46:04,198 Is it true? 742 00:46:05,028 --> 00:46:06,908 When did you find out? 743 00:46:12,058 --> 00:46:13,858 Which hospital? 744 00:46:13,858 --> 00:46:15,228 Huh? 745 00:46:19,388 --> 00:46:22,078 Let's go together. Right now... 746 00:46:22,078 --> 00:46:24,928 Let's... let's go now... 747 00:46:26,218 --> 00:46:28,048 There must be a bus. 748 00:46:33,148 --> 00:46:37,968 It's okay. With medical breakthroughs these days, all that's... 749 00:46:37,968 --> 00:46:43,448 Let's see. Let's take a taxi to the bus terminal. 750 00:46:43,448 --> 00:46:45,348 Where are we, by the way? 751 00:46:45,348 --> 00:46:46,788 Hold on... 752 00:47:17,718 --> 00:47:22,538 This brighter and lumpy part is the tumor. 753 00:47:22,538 --> 00:47:27,208 The footage suggests it's likely a protopathic tumor from the brain. 754 00:47:27,208 --> 00:47:29,158 For an accurate diagnosis, 755 00:47:29,158 --> 00:47:33,988 the tumor needs to be removed through surgery for a biopsy. 756 00:47:53,978 --> 00:47:56,178 Is that why you ran away? 757 00:47:57,228 --> 00:47:58,548 Hey, 758 00:47:58,548 --> 00:48:01,318 you need to be alert and try your best to live. 759 00:48:01,318 --> 00:48:03,798 I've been living like that all along. 760 00:48:03,798 --> 00:48:07,308 I've been trying desperately and tenaciously all my life. 761 00:48:07,308 --> 00:48:09,028 But I don't want to. 762 00:48:09,778 --> 00:48:12,038 I don't want to live tenaciously anymore. 763 00:48:12,038 --> 00:48:14,298 What difference does it make? 764 00:48:15,758 --> 00:48:18,558 Will my illness go away? No. 765 00:48:20,058 --> 00:48:24,358 I'll just live a boring life and die. 766 00:48:25,598 --> 00:48:28,618 Who says you can die? 767 00:48:30,008 --> 00:48:33,058 Don't worry about anything. I'll try to... 768 00:48:33,058 --> 00:48:36,058 Why don't we go to different hospitals and- 769 00:48:36,058 --> 00:48:38,268 I've already been to them. 770 00:48:42,468 --> 00:48:44,898 Just leave me alone. 771 00:48:44,898 --> 00:48:47,518 Don't try to do anything. 772 00:48:48,438 --> 00:48:49,798 Just... 773 00:48:54,638 --> 00:48:56,998 I need some time alone. 774 00:48:57,958 --> 00:49:00,068 I'll stay in Cheonghae for now 775 00:49:00,068 --> 00:49:02,908 and go back to Seoul once I get sorted out. 776 00:49:03,758 --> 00:49:06,858 - Why don't we- - Please. 777 00:49:11,708 --> 00:49:13,698 Mom, please. 778 00:49:15,068 --> 00:49:17,128 I want to be alone... 779 00:50:47,858 --> 00:50:49,688 (2:55 a.m. May 28th, Wednesday) 780 00:51:08,518 --> 00:51:10,758 I don't want to live tenaciously anymore. 781 00:51:10,758 --> 00:51:12,748 What difference does it make? 782 00:51:12,748 --> 00:51:14,618 I'll just live... 783 00:51:14,618 --> 00:51:17,028 a boring life and die. 784 00:51:18,448 --> 00:51:20,438 Who says you can? 785 00:52:17,168 --> 00:52:18,338 Hello? 786 00:52:18,338 --> 00:52:20,438 Will you live your life like this? 787 00:52:21,988 --> 00:52:23,858 Hello? Who's this? 788 00:52:25,728 --> 00:52:27,708 Yes, Ji An. 789 00:52:27,708 --> 00:52:31,178 Hey, what time is it? 790 00:52:33,428 --> 00:52:34,478 Are you crazy? 791 00:52:34,478 --> 00:52:38,288 Is there a time difference between Cheonghae and Seoul? 792 00:52:38,288 --> 00:52:39,718 It's 5 a.m.! 793 00:52:39,718 --> 00:52:42,268 I'm in Seoul, okay? I'm not in Cheonghae. 794 00:52:42,268 --> 00:52:44,948 - What will you do with yeolmu? - What? Who? 795 00:52:44,948 --> 00:52:46,058 Who's Yeolmu? 796 00:52:46,058 --> 00:52:48,088 - Yeolmu kimchi. - Yeolmu kimchi? 797 00:52:48,088 --> 00:52:50,099 Keep making it for me if you are going to. 798 00:52:50,099 --> 00:52:51,934 You should've never given it to me if you were going to stop. 799 00:52:51,934 --> 00:52:54,964 Why do you tease me by being inconsistent? 800 00:52:58,708 --> 00:53:00,108 Hey. 801 00:53:00,968 --> 00:53:03,148 Hello? Are you sick? 802 00:53:03,148 --> 00:53:04,458 Are you crazy? 803 00:53:04,458 --> 00:53:05,848 Hey, 804 00:53:05,848 --> 00:53:07,898 what's the matter? 805 00:53:08,618 --> 00:53:10,008 Are you ignoring me? 806 00:53:10,008 --> 00:53:12,448 I'm not sick, you bitch. 807 00:53:14,888 --> 00:53:16,988 Hello? What? 808 00:53:17,778 --> 00:53:19,578 Is she crazy? 809 00:53:20,388 --> 00:53:22,548 Why am I a bitch? 810 00:53:38,058 --> 00:53:39,988 Who's dying? 811 00:53:41,238 --> 00:53:42,968 Who says? 812 00:54:10,268 --> 00:54:11,678 Hey. 813 00:54:12,458 --> 00:54:14,858 Hey. What's with you? 814 00:54:14,858 --> 00:54:16,758 What do you mean? 815 00:54:16,758 --> 00:54:20,528 Hey, are you really sick or something? 816 00:54:20,528 --> 00:54:22,778 Huh? Ji An. 817 00:54:22,778 --> 00:54:24,568 It's not me. 818 00:54:24,568 --> 00:54:26,558 Hyo Ri is sick. 819 00:54:26,558 --> 00:54:28,868 She's sick, but I didn't know. 820 00:54:31,008 --> 00:54:34,168 Hey, what are you talking about? 821 00:54:34,168 --> 00:54:37,088 Why is she sick? How? 822 00:54:37,088 --> 00:54:39,178 She has a brain tumor. 823 00:54:44,748 --> 00:54:46,178 Brain... 824 00:54:47,848 --> 00:54:50,548 - Brain tumor? - Yes. 825 00:54:50,548 --> 00:54:52,788 But I didn't know. 826 00:54:52,788 --> 00:54:56,118 She went to a hospital on her own. 827 00:55:00,028 --> 00:55:03,378 I took for granted that I'd die before her. 828 00:55:04,528 --> 00:55:07,448 Why can't I take normal things for granted 829 00:55:07,448 --> 00:55:09,558 like everyone else? 830 00:55:11,458 --> 00:55:14,638 But she'll be okay once she gets treated. 831 00:55:46,488 --> 00:55:48,458 What's going on? 832 00:55:51,518 --> 00:55:53,308 Why Hyo Ri? 833 00:55:56,788 --> 00:55:58,568 Why Hyo Ri? 834 00:56:02,288 --> 00:56:04,438 Why Hyo Ri? 835 00:56:17,168 --> 00:56:20,538 Why Hyo Ri? Why Hyo Ri? 836 00:56:27,728 --> 00:56:31,908 Gosh, what would our Hyo Ri do? 837 00:56:59,788 --> 00:57:03,518 There comes a moment when it becomes scary to even cry. 838 00:57:05,498 --> 00:57:08,338 Because if I get caught being scared, 839 00:57:08,338 --> 00:57:11,668 what I fear might actually happen to me. 840 00:57:15,328 --> 00:57:17,648 If I don't cry, 841 00:57:17,648 --> 00:57:21,078 it might end up being a temporary worry 842 00:57:21,078 --> 00:57:25,118 and pass as if it were nothing. 843 00:57:32,388 --> 00:57:35,218 As long as I don't get caught being scared. 844 00:57:35,218 --> 00:57:37,398 As long as I don't cry. 845 00:58:58,938 --> 00:59:02,818 (Episode 1) 846 00:59:09,388 --> 00:59:13,708 ♪ My lover, lover ♪ 847 00:59:19,058 --> 00:59:23,878 ♪ Wonderful life ♪ 848 00:59:29,618 --> 00:59:31,708 ♪ Fallen ♪ 849 00:59:31,708 --> 00:59:35,218 ♪ Every mark is made of love ♪ 850 00:59:35,218 --> 00:59:37,898 (Love, take two) 851 00:59:38,858 --> 00:59:40,738 {\an8}Why can't I? 852 00:59:40,738 --> 00:59:43,988 {\an8}How much would the treatment cost? 853 00:59:46,458 --> 00:59:47,898 {\an8}Lee Ji An? 854 00:59:48,698 --> 00:59:50,458 {\an8}Why do you control everything, Mom? 855 00:59:50,458 --> 00:59:52,838 {\an8}Will you keep treating me like this? 856 00:59:52,838 --> 00:59:54,728 {\an8}You need to get back the 30 million won you lent. 857 00:59:54,728 --> 00:59:56,168 {\an8}I won't just sit back today. 858 00:59:56,168 --> 00:59:57,948 {\an8}I'll flip everything upside down. 859 00:59:57,948 --> 01:00:00,648 {\an8}Do you know what saves a person then? 860 01:00:01,568 --> 01:00:03,498 {\an8}I'm really sorry, 861 01:00:04,328 --> 01:00:06,148 {\an8}but do me a favor. 861 01:00:07,305 --> 01:01:07,753 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-