"Love, Take Two" Episode #1.1

ID13212259
Movie Name"Love, Take Two" Episode #1.1
Release NameLove.Take.Two.S01E01.HDTV.H264-NEXT-VIU
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID37539083
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:00,104 --> 00:00:05,823 (Love, Take Two) 2 00:00:05,847 --> 00:00:07,823 (Production Sponsors) (Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA) 3 00:00:07,847 --> 00:00:09,351 (All people, incidents, and backgrounds...) 4 00:00:09,375 --> 00:00:11,022 (in this drama are fictitious and unrelated to reality.) 5 00:00:11,047 --> 00:00:12,724 (Also, children and animals were filmed under production guidelines.) 6 00:00:13,096 --> 00:00:16,095 So this bright, irregular mass on the scan... 7 00:00:16,096 --> 00:00:17,236 is the tumor. 8 00:00:17,506 --> 00:00:19,305 Based on the video, it's likely that... 9 00:00:19,306 --> 00:00:21,136 it's a primary tumor, originating from your brain. 10 00:00:22,036 --> 00:00:23,606 To confirm this, 11 00:00:23,976 --> 00:00:25,305 we must remove the tumor through surgery... 12 00:00:25,306 --> 00:00:26,506 and then run a biopsy. 13 00:00:27,316 --> 00:00:28,975 It might be a type of neuroectodermal tumor... 14 00:00:28,976 --> 00:00:31,416 which is the most common primary tumor. 15 00:00:35,956 --> 00:00:38,086 Don't I look familiar to you? 16 00:00:42,326 --> 00:00:44,296 I was on Episode 2,000 of "Best Doctors." 17 00:00:44,566 --> 00:00:46,195 I was on Episodes 1,052 and 1,100 of "The Human Body." 18 00:00:46,196 --> 00:00:47,596 I was on two of the medical shows. 19 00:00:48,896 --> 00:00:49,896 I see. 20 00:00:50,336 --> 00:00:52,306 In other words, it means that... 21 00:00:52,436 --> 00:00:54,675 I will be in big trouble if I don't do my very best... 22 00:00:54,676 --> 00:00:57,006 just because I have been on TV. 23 00:00:58,906 --> 00:01:00,746 I'm a bit shy to say this about myself. 24 00:01:00,816 --> 00:01:03,075 I'm just telling you that I'm a trustworthy doctor. 25 00:01:03,076 --> 00:01:04,286 So don't worry. 26 00:01:04,486 --> 00:01:06,446 I'm telling you this, so we can tackle the treatment as a team... 27 00:01:07,056 --> 00:01:09,116 and so you can mentally prepare yourself. 28 00:01:10,386 --> 00:01:13,225 All right. Let's monitor your progress regularly... 29 00:01:13,226 --> 00:01:15,096 and schedule your surgery as soon as possible. 30 00:01:15,996 --> 00:01:19,126 Nurse Kim, please arrange the schedule. 31 00:01:23,736 --> 00:01:29,275 (Episode 1: Nothing Is Guaranteed) 32 00:01:29,276 --> 00:01:34,916 (Episode 1: Nothing Is Guaranteed) 33 00:01:35,016 --> 00:01:36,546 (Pricing Table for Pump Trucks) 34 00:01:38,946 --> 00:01:40,516 You thoroughly checked the placement point, right? 35 00:01:40,716 --> 00:01:42,786 Yes. I took a look around early this morning. 36 00:01:43,956 --> 00:01:46,226 Hey, Kim Chul Min! Where's your head at? 37 00:01:46,386 --> 00:01:48,196 You must park the truck closer to the side. 38 00:01:48,396 --> 00:01:49,856 Did you think about where the mixer truck will park? 39 00:01:50,226 --> 00:01:51,325 Okay. I got it. 40 00:01:51,326 --> 00:01:52,596 How come the mixer truck isn't here yet? 41 00:01:53,766 --> 00:01:55,396 You must call them to follow up then. 42 00:01:58,566 --> 00:02:00,975 Mr. Kim. Come on. 43 00:02:00,976 --> 00:02:03,306 My guys have been waiting for you since dawn. 44 00:02:06,776 --> 00:02:08,075 There he is. Get ready to start pouring. 45 00:02:08,076 --> 00:02:09,076 Yes, ma'am. 46 00:02:09,616 --> 00:02:10,646 Over here. 47 00:02:10,886 --> 00:02:12,286 Hey, pull the truck! 48 00:02:16,235 --> 00:02:20,475 (Air GL Development) 49 00:02:26,915 --> 00:02:27,915 Over here. 50 00:02:27,916 --> 00:02:29,515 (Air GL Development) 51 00:02:37,365 --> 00:02:38,425 Hey, Jong Su. 52 00:02:38,625 --> 00:02:40,535 Tell them to pay attention to the vibrator. 53 00:02:45,935 --> 00:02:47,035 Are you coming to the get-together after work? 54 00:02:47,405 --> 00:02:48,405 Darn. 55 00:02:48,406 --> 00:02:50,305 Can't I just be there in spirit? 56 00:02:51,545 --> 00:02:53,745 Don't get on the bad side of the boss. 57 00:02:53,915 --> 00:02:55,115 Let's go and entertain him. 58 00:02:55,745 --> 00:02:57,385 It's our loss if we fall into his bad graces. 59 00:02:58,815 --> 00:02:59,885 Darn it. 60 00:03:00,785 --> 00:03:01,815 What 61 00:03:02,115 --> 00:03:05,055 What are you doing here? 62 00:03:05,785 --> 00:03:08,654 What are you doing here? 63 00:03:08,655 --> 00:03:10,494 Why are you still sitting down here? 64 00:03:10,495 --> 00:03:13,365 I believed in love, but I was stabbed in the back 65 00:03:13,795 --> 00:03:15,534 - Yes, it's you - You 66 00:03:15,535 --> 00:03:16,565 - You - You 67 00:03:16,965 --> 00:03:19,765 - What are you doing here? - Let's go! 68 00:03:21,305 --> 00:03:22,305 Nice. 69 00:03:22,375 --> 00:03:24,245 - You live in Yeonsinnae - Yeonsinnae 70 00:03:24,445 --> 00:03:26,145 - But I'm in Gangnam now - In Gangnam 71 00:03:26,305 --> 00:03:30,485 - I was passing by a loud club - I was passing by a loud club 72 00:03:34,885 --> 00:03:35,885 What is it? 73 00:03:35,886 --> 00:03:37,654 Come to Young Sense Karaoke... 74 00:03:37,655 --> 00:03:39,225 in front of the city hall now. 75 00:03:39,625 --> 00:03:41,055 I told you I was done with that. 76 00:03:41,525 --> 00:03:43,895 - Call a driver. - You little... 77 00:03:44,525 --> 00:03:46,325 Drivers cost money. Okay? 78 00:03:47,435 --> 00:03:48,435 What? 79 00:03:48,765 --> 00:03:49,765 Darn it. 80 00:03:56,605 --> 00:03:59,675 (Captain Hwang) 81 00:04:01,000 --> 00:04:07,074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 82 00:04:08,115 --> 00:04:09,484 The person you have reached is unavailable. 83 00:04:09,485 --> 00:04:10,825 You'll be directed to voicemail... 84 00:04:27,275 --> 00:04:28,935 - That was awesome. - Let's go. 85 00:04:29,235 --> 00:04:30,845 - Clap, everyone. - Yes! 86 00:04:31,005 --> 00:04:33,405 - I'm not going. - Yes. 87 00:04:34,045 --> 00:04:35,045 Gosh. 88 00:04:35,046 --> 00:04:37,385 With you here tonight, 89 00:04:37,715 --> 00:04:40,285 the get-together is a lot more fun. 90 00:04:41,255 --> 00:04:43,115 - It's fun. - It's fun. 91 00:04:43,215 --> 00:04:46,524 Is it because you studied abroad in Hong Kong? 92 00:04:46,525 --> 00:04:48,294 The vibe you give off is just... 93 00:04:48,295 --> 00:04:49,424 Goodness. 94 00:04:49,425 --> 00:04:51,195 My vibe! 95 00:04:51,225 --> 00:04:52,624 Goodness. 96 00:04:52,625 --> 00:04:54,334 Because you're here, 97 00:04:54,335 --> 00:04:56,564 it's like we're in the heart of Shinjuku. 98 00:04:56,565 --> 00:04:58,035 - Gosh. - How embarrassing. 99 00:04:58,205 --> 00:05:01,205 I studied in Hong Kong, 100 00:05:01,305 --> 00:05:03,104 but I gave off Shinjuku vibes? 101 00:05:03,105 --> 00:05:05,274 What's your name? Tell me. 102 00:05:05,275 --> 00:05:08,574 - Don't talk to him if you can. - I asked what your name was. 103 00:05:08,575 --> 00:05:10,815 Keep the conversation minimal. 104 00:05:11,315 --> 00:05:12,684 You're right. 105 00:05:12,685 --> 00:05:15,914 - Here, punk. - He's a scumbag. 106 00:05:15,915 --> 00:05:17,524 A total scumbag. 107 00:05:17,525 --> 00:05:18,954 He's an idiot. 108 00:05:18,955 --> 00:05:21,824 - Good grief. - Let's go. 109 00:05:21,825 --> 00:05:23,024 Come on. 110 00:05:23,025 --> 00:05:24,695 - Let's go. - Let's go. 111 00:05:25,095 --> 00:05:26,994 - Come, punk. - Hyo Ri is here. Let's leave. 112 00:05:26,995 --> 00:05:28,094 Hey, Hyo Ri. 113 00:05:28,095 --> 00:05:29,335 Come now, sir. 114 00:05:35,175 --> 00:05:36,434 - Did you drink a lot? - Yes. 115 00:05:36,435 --> 00:05:38,475 Come greet some people. 116 00:05:39,275 --> 00:05:40,305 Hold on. 117 00:05:42,215 --> 00:05:43,275 Who is she? 118 00:05:43,615 --> 00:05:44,845 She's my daughter. 119 00:05:45,015 --> 00:05:47,185 She insisted on picking me up. 120 00:05:47,255 --> 00:05:48,255 What? 121 00:05:48,455 --> 00:05:51,154 You had a grown-up daughter? 122 00:05:51,155 --> 00:05:53,654 I'd better set up a date... 123 00:05:53,655 --> 00:05:56,854 to dig into your past. 124 00:05:56,855 --> 00:05:59,265 Stop being mean, sir. 125 00:05:59,495 --> 00:06:03,034 Now then, let's see. 126 00:06:03,035 --> 00:06:04,265 Gosh, my back hurts. 127 00:06:04,605 --> 00:06:07,375 What a beauty. She's a real beauty. 128 00:06:07,735 --> 00:06:09,335 - She's beautiful. - I agree. 129 00:06:10,575 --> 00:06:11,575 Sir. 130 00:06:11,805 --> 00:06:15,044 She's a medical student at Hanguk University. 131 00:06:15,045 --> 00:06:17,684 - Goodness. - Go ahead and do that, Hyo Ri. 132 00:06:17,685 --> 00:06:19,084 Put on your intelligent face. 133 00:06:19,085 --> 00:06:21,214 That intimidatingly intelligent face. 134 00:06:21,215 --> 00:06:22,755 "A medical student at Hanguk University?" 135 00:06:23,925 --> 00:06:26,824 I didn't know you were such an incredible person. 136 00:06:26,825 --> 00:06:29,054 You raised your daughter very well. 137 00:06:29,055 --> 00:06:30,724 If it's Hanguk University... 138 00:06:30,725 --> 00:06:31,995 - Oh, dear. - Sir. 139 00:06:32,495 --> 00:06:34,264 We need to go to Round Three. 140 00:06:34,265 --> 00:06:36,195 - Round Three! - Round Three! 141 00:06:36,295 --> 00:06:37,934 - I'm leaving first. - Go. 142 00:06:37,935 --> 00:06:39,435 - Bye, Hyo Ri. - Bye. 143 00:07:00,085 --> 00:07:01,155 Good grief. 144 00:07:01,355 --> 00:07:04,495 What CEO? He's nothing but a parachute. 145 00:07:04,795 --> 00:07:07,434 And yet, he won't stop being nosy. 146 00:07:07,435 --> 00:07:09,064 That guy shows up at the site... 147 00:07:09,065 --> 00:07:11,264 and harms the safety and mental health... 148 00:07:11,265 --> 00:07:12,835 of the laborers. 149 00:07:16,235 --> 00:07:18,704 Seon Yeong keeps hitting on... 150 00:07:18,705 --> 00:07:20,305 Captain Ahn. 151 00:07:21,215 --> 00:07:22,944 So far, it's romantic, isn't it? 152 00:07:22,945 --> 00:07:24,715 But Captain Ahn... 153 00:07:25,185 --> 00:07:26,785 is a tough nut to crack. 154 00:07:27,045 --> 00:07:28,655 From here, it becomes a horror story. 155 00:07:28,885 --> 00:07:31,284 Seon Yeong's determination kicked in... 156 00:07:31,285 --> 00:07:32,585 and won't give up no matter what. 157 00:07:33,655 --> 00:07:35,855 That girl is seriously... 158 00:07:37,295 --> 00:07:38,995 Listen. 159 00:07:39,225 --> 00:07:44,334 The new wood department manager was surprised I wasn't in my 20s. 160 00:07:44,335 --> 00:07:48,805 Gosh, he really has a keen eye. 161 00:07:49,605 --> 00:07:52,845 I'm so tired of constantly being told I have a baby face. 162 00:08:04,755 --> 00:08:06,584 Gosh. Darn it. 163 00:08:06,585 --> 00:08:08,025 You scared me, girl. 164 00:08:10,965 --> 00:08:12,065 Why do you live like this? 165 00:08:13,325 --> 00:08:14,935 What's making you live like this? 166 00:08:16,365 --> 00:08:17,435 Come again? 167 00:08:20,265 --> 00:08:21,535 I'm terrified. 168 00:08:22,335 --> 00:08:24,605 Of what? Why? What's terrifying you? 169 00:08:25,045 --> 00:08:27,275 Did someone say something to you? 170 00:08:27,575 --> 00:08:29,715 - I'll kill that... - Of ending up like you. 171 00:08:30,075 --> 00:08:31,985 I'm terrified I'll become like you. 172 00:08:34,855 --> 00:08:38,525 Hey, how much longer will you keep pushing your luck with my kindness? 173 00:08:38,825 --> 00:08:40,955 I was too kind to you these days, wasn't I? 174 00:08:41,125 --> 00:08:43,625 Are you ready to deal with my wrath? 175 00:09:08,485 --> 00:09:09,855 (Captain Hwang) 176 00:09:13,155 --> 00:09:14,995 - Captain Hwang. - Ms. Lee. 177 00:09:16,855 --> 00:09:18,195 How can you do this to me? 178 00:09:18,665 --> 00:09:20,835 How on earth can you do this to me? 179 00:09:21,135 --> 00:09:23,335 - I'm sorry, Ms. Lee. - No. 180 00:09:24,765 --> 00:09:26,404 Don't say you're sorry. 181 00:09:26,405 --> 00:09:28,074 No. There's nothing to be sorry about. 182 00:09:28,075 --> 00:09:29,674 You will pay me back, right? 183 00:09:29,675 --> 00:09:31,575 You will pay me back the 30,000 dollars, right? 184 00:09:31,805 --> 00:09:34,115 You've got nothing to be sorry about. Not a thing. 185 00:09:34,515 --> 00:09:37,444 I would do anything to repay you if I could. 186 00:09:37,445 --> 00:09:39,785 If you wish to pay me back, please do. 187 00:09:40,315 --> 00:09:41,355 Captain Hwang. 188 00:09:41,585 --> 00:09:44,325 I need to pay Hyo Ri's college tuition fee. 189 00:09:44,455 --> 00:09:45,524 You know the situation I'm in. 190 00:09:45,525 --> 00:09:47,255 Don't do this, okay? Don't. 191 00:09:47,495 --> 00:09:51,395 I'm even willing to sell my organs, you know? 192 00:09:52,165 --> 00:09:55,134 But my body is all messed up right now. 193 00:09:55,135 --> 00:09:56,135 Captain Hwang. 194 00:09:56,735 --> 00:09:59,505 You know how I survived on the construction site, right? 195 00:10:00,535 --> 00:10:01,705 If you don't pay me back, 196 00:10:01,975 --> 00:10:03,234 I'll lose my mind... 197 00:10:03,235 --> 00:10:04,744 and haunt you forever. 198 00:10:04,745 --> 00:10:07,475 So do whatever it takes to repay me. 199 00:10:08,975 --> 00:10:10,015 What? 200 00:10:13,085 --> 00:10:14,255 My stomach hurts. 201 00:10:15,655 --> 00:10:16,715 Gosh. 202 00:10:30,635 --> 00:10:31,865 Hyo Ri, I'm off. 203 00:10:34,835 --> 00:10:36,274 Gosh, my sweetie. 204 00:10:36,275 --> 00:10:39,405 Watching you get all dolled up in the morning... 205 00:10:39,505 --> 00:10:42,845 makes me wonder when you'll help me live in luxury. 206 00:10:43,045 --> 00:10:44,284 I'm not a mother... 207 00:10:44,285 --> 00:10:47,285 you can repay with a lousy attempt at filial duty. 208 00:10:47,585 --> 00:10:48,585 Goodness. 209 00:10:48,715 --> 00:10:51,585 Look at your mother's willpower, 210 00:10:51,725 --> 00:10:54,424 getting up and going to work on time... 211 00:10:54,425 --> 00:10:56,155 despite being completely wasted... 212 00:10:58,865 --> 00:11:00,665 I'm moving out. Don't look for me. 213 00:11:01,795 --> 00:11:03,195 Sure, go ahead. 214 00:11:03,565 --> 00:11:05,665 Bye, but not goodbye. 215 00:11:14,145 --> 00:11:15,175 Manager. 216 00:11:15,545 --> 00:11:17,685 You should take a quick look at this. 217 00:11:18,685 --> 00:11:19,685 What is it? 218 00:11:21,315 --> 00:11:23,715 Why doesn't the quantity of rebar match the design plans? 219 00:11:24,225 --> 00:11:26,525 We were just as shocked when we checked it today. 220 00:11:26,585 --> 00:11:27,795 Darn it. 221 00:11:32,025 --> 00:11:33,994 Yes, Chief. I just arrived. 222 00:11:33,995 --> 00:11:35,235 - Ms. Lee. - Hi. 223 00:11:43,705 --> 00:11:44,705 (Urgent: Rebar Material Shortage Report) 224 00:11:44,705 --> 00:11:45,705 So? 225 00:11:46,505 --> 00:11:47,505 Sorry? 226 00:11:50,215 --> 00:11:51,545 So... 227 00:11:54,655 --> 00:11:56,914 What are you referring to when you say "so?" 228 00:11:56,915 --> 00:11:59,185 I'm asking what you'll do. 229 00:11:59,285 --> 00:12:01,454 There's such a big discrepancy in material quantities. 230 00:12:01,455 --> 00:12:04,925 Shouldn't you, the site manager, have a plan to catch the thief? 231 00:12:05,195 --> 00:12:06,195 Actually, no. 232 00:12:07,665 --> 00:12:09,665 Are you here to turn yourself in today? 233 00:12:14,305 --> 00:12:16,074 During the handover, 234 00:12:16,075 --> 00:12:17,674 the materials management team was responsible... 235 00:12:17,675 --> 00:12:19,274 for the quantity list and site inspections. 236 00:12:19,275 --> 00:12:21,215 I was also told everything was fine. 237 00:12:21,575 --> 00:12:22,615 I see. 238 00:12:23,645 --> 00:12:25,285 Is that so, Ms. Lee? 239 00:12:26,345 --> 00:12:27,345 Yes. 240 00:12:27,685 --> 00:12:29,314 We've increased on-site security guards... 241 00:12:29,315 --> 00:12:32,224 and added surveillance cameras around the premises... 242 00:12:32,225 --> 00:12:34,454 to prevent any further losses. 243 00:12:34,455 --> 00:12:37,395 Ms. Lee has only been at this construction site for a month. 244 00:12:37,525 --> 00:12:39,795 We must meet with the former Manager Jang... 245 00:12:40,325 --> 00:12:41,395 to... 246 00:12:44,195 --> 00:12:45,905 This is hilarious. 247 00:12:46,505 --> 00:12:47,905 Are you two a thing? 248 00:12:48,375 --> 00:12:49,904 If not, who are you... 249 00:12:49,905 --> 00:12:51,905 to defend her all the time? 250 00:12:51,975 --> 00:12:53,304 If the manager doesn't personally check... 251 00:12:53,305 --> 00:12:54,974 the material quantities during the handover, 252 00:12:54,975 --> 00:12:56,645 it's a breach of duty. 253 00:12:56,945 --> 00:12:58,045 Wait. 254 00:12:58,645 --> 00:13:00,844 Did you two secretly team up and steal the materials? 255 00:13:00,845 --> 00:13:03,385 And coordinate your story to blame the former manager? 256 00:13:03,955 --> 00:13:04,955 Did you? 257 00:13:05,025 --> 00:13:06,984 Couldn't you have come up with a better excuse? 258 00:13:06,985 --> 00:13:08,995 I would've at least made the effort to listen. 259 00:13:09,895 --> 00:13:12,164 How frustrating. Darn it. 260 00:13:12,165 --> 00:13:14,125 Move it. Come on! 261 00:13:15,865 --> 00:13:17,665 I'm so darn annoyed. 262 00:13:19,365 --> 00:13:20,365 Seriously. 263 00:13:25,345 --> 00:13:26,445 Sir. 264 00:13:26,605 --> 00:13:29,145 Since Ms. Lee was assigned to the site in a rush... 265 00:13:29,515 --> 00:13:30,945 So? 266 00:13:34,115 --> 00:13:35,554 So what? 267 00:13:35,555 --> 00:13:37,984 Right. I will take responsibility and resolve the issue. 268 00:13:37,985 --> 00:13:41,455 - Door closing. Door opening. - Gosh. What a pathetic lot. 269 00:13:41,855 --> 00:13:43,895 Move. You're keeping the door open. 270 00:13:45,495 --> 00:13:46,495 Is it me? 271 00:13:47,695 --> 00:13:48,895 Hurry up and close the door. 272 00:13:49,465 --> 00:13:50,834 Door closing. 273 00:13:50,835 --> 00:13:51,905 Darn it. 274 00:13:54,265 --> 00:13:56,074 What a completely incompetent jerk. 275 00:13:56,075 --> 00:13:57,604 The pitfalls of studying abroad early. 276 00:13:57,605 --> 00:13:58,605 That scumbag. 277 00:13:59,075 --> 00:14:01,445 He's a psychopath pretending to be a sociopath. 278 00:14:03,975 --> 00:14:05,045 You pulled it off. 279 00:14:06,145 --> 00:14:07,885 Manager Jang has gone AWOL, right? 280 00:14:08,185 --> 00:14:09,215 What now? 281 00:14:09,315 --> 00:14:10,855 I've alerted different places. 282 00:14:11,055 --> 00:14:13,285 I'm sure the company will consider the situation. 283 00:14:19,325 --> 00:14:21,595 Professor. The chart. 284 00:14:25,335 --> 00:14:26,705 Are you messing with me right now? 285 00:14:27,935 --> 00:14:29,335 You really... 286 00:14:33,305 --> 00:14:36,745 During our rounds, you can read from the charts for me. 287 00:14:37,545 --> 00:14:38,645 I'm sorry, sir. 288 00:14:45,685 --> 00:14:46,985 - Are you going on your rounds? - Yes. 289 00:14:48,155 --> 00:14:50,025 Assemblyman Lee's younger sibling. 290 00:14:50,295 --> 00:14:52,295 Do you have his records from his former hospital? 291 00:14:53,265 --> 00:14:54,295 Sorry? 292 00:14:56,135 --> 00:14:58,505 I only brought ours. 293 00:14:59,835 --> 00:15:01,674 Slow-handed, dull, 294 00:15:01,675 --> 00:15:03,175 and incapable of reading the room or acting fast. 295 00:15:04,775 --> 00:15:06,675 Myung Soo, 296 00:15:06,805 --> 00:15:08,944 if you want to live only by your own rules, 297 00:15:08,945 --> 00:15:10,945 you should've gone to the seminary. 298 00:15:11,185 --> 00:15:13,084 - I'm sorry. - Why are you draining... 299 00:15:13,085 --> 00:15:14,955 the innocent people around you? 300 00:15:15,155 --> 00:15:17,285 How are you any better than a medical school student... 301 00:15:17,855 --> 00:15:18,885 Hold on. 302 00:15:20,425 --> 00:15:21,624 Were you still around? 303 00:15:21,625 --> 00:15:23,795 Every year, you see 2 or 3 students... 304 00:15:23,825 --> 00:15:25,725 who faint in the OR. 305 00:15:27,695 --> 00:15:28,935 Honestly, 306 00:15:29,095 --> 00:15:30,134 you shouldn't be a doctor... 307 00:15:30,135 --> 00:15:31,405 if you can't handle that amount of blood. 308 00:15:32,705 --> 00:15:35,675 Like you'd even have it in you to hold a scalpel. 309 00:15:38,005 --> 00:15:40,405 Is that really the best you can look? 310 00:15:41,145 --> 00:15:43,614 You're terrible both as a doctor and at putting on makeup. 311 00:15:43,615 --> 00:15:45,185 Stop it, will you? 312 00:15:46,415 --> 00:15:48,015 The next time you're in the OR, 313 00:15:48,515 --> 00:15:50,015 make sure you leave after the patient. 314 00:15:51,155 --> 00:15:52,185 Promise me that. 315 00:15:52,855 --> 00:15:54,255 Pinky swear. 316 00:15:55,025 --> 00:15:57,325 Finish strong, my foot. 317 00:16:06,035 --> 00:16:07,105 Bravo. 318 00:16:08,375 --> 00:16:10,904 At a team dinner once, Professor Hwang here said... 319 00:16:10,905 --> 00:16:12,145 you'd win the Nobel Prize... 320 00:16:12,305 --> 00:16:14,774 if you put as much passion into your surgeries... 321 00:16:14,775 --> 00:16:16,714 as you do into scolding your students. 322 00:16:16,715 --> 00:16:19,184 No, that's not quite right. He said maybe... 323 00:16:19,185 --> 00:16:20,185 you can't focus during surgeries... 324 00:16:20,186 --> 00:16:21,854 because you waste all your energy... 325 00:16:21,855 --> 00:16:23,555 chewing out your students beforehand. 326 00:16:23,615 --> 00:16:26,025 At that, he laughed so hard in the cafeteria. 327 00:16:27,255 --> 00:16:29,925 I hardly agree though, sir. 328 00:16:31,025 --> 00:16:33,365 Professor Kim, you are a true mentor... 329 00:16:34,265 --> 00:16:35,565 who repeatedly... 330 00:16:36,135 --> 00:16:37,864 makes your students wonder... 331 00:16:37,865 --> 00:16:39,604 why they should be doctors... 332 00:16:39,605 --> 00:16:42,374 by walking all over them... 333 00:16:42,375 --> 00:16:44,404 in an unreasonably cruel... 334 00:16:44,405 --> 00:16:45,875 and inhumane manner. 335 00:16:47,475 --> 00:16:50,675 Never change your ways and maintain this vibe. 336 00:16:53,915 --> 00:16:54,955 Good luck. 337 00:17:00,955 --> 00:17:01,995 Door opening. 338 00:17:02,755 --> 00:17:03,755 Go on. 339 00:17:03,855 --> 00:17:05,065 - But... - Come on. 340 00:17:06,325 --> 00:17:07,425 I need to head upstairs too. 341 00:17:07,595 --> 00:17:08,735 Door closing. 342 00:17:23,475 --> 00:17:24,914 (I can do this. I have to do this.) 343 00:17:24,915 --> 00:17:26,414 (Nothing is more important than my health.) 344 00:17:26,415 --> 00:17:27,684 (Study like crazy and graduate.) 345 00:17:27,685 --> 00:17:29,155 (Tomorrow, what is today will be yesterday.) 346 00:17:35,125 --> 00:17:37,395 (Hanguk University Hospital, Lee Hyo Ri) 347 00:17:48,235 --> 00:17:49,235 Where are you? 348 00:17:50,214 --> 00:17:51,784 That was cured well. 349 00:17:52,054 --> 00:17:53,783 I know, there aren't as many cracks. 350 00:17:53,784 --> 00:17:55,584 Exactly. Make sure to spray more water. 351 00:17:55,754 --> 00:17:56,754 Okay. 352 00:17:56,854 --> 00:17:59,653 Your sites are never a concern, Captain Ahn. 353 00:17:59,654 --> 00:18:01,324 You're too kind. 354 00:18:02,194 --> 00:18:04,994 By the way, how did it go with the missing inventory? 355 00:18:05,394 --> 00:18:06,934 I'll be losing sleep over it. 356 00:18:06,964 --> 00:18:08,934 Manager Jang is impossible. 357 00:18:08,964 --> 00:18:11,474 Why did he go off the grid if he's not to blame? 358 00:18:11,704 --> 00:18:13,033 Tell me about it. 359 00:18:13,034 --> 00:18:15,243 That prick's eyes say it all. 360 00:18:15,244 --> 00:18:16,504 Precisely. 361 00:18:16,574 --> 00:18:18,674 Don't get me started on the look in his eyes. 362 00:18:19,144 --> 00:18:21,813 While he was here to eat, that eyesore acted... 363 00:18:21,814 --> 00:18:23,644 like he owned the place. 364 00:18:23,884 --> 00:18:25,554 Do you have a special meal ready for us today? 365 00:18:25,784 --> 00:18:27,513 My boys are tense after a day of concreting. 366 00:18:27,514 --> 00:18:29,784 I made a deal with Mr. Kim at the main office... 367 00:18:29,984 --> 00:18:32,454 and added abalone to samgyetang. 368 00:18:32,494 --> 00:18:34,923 Sounds perfect! 369 00:18:34,924 --> 00:18:36,223 You think I'm perfect? 370 00:18:36,224 --> 00:18:38,363 - No, the samgyetang and abalone. - Say you love me, why don't you? 371 00:18:38,364 --> 00:18:39,934 Stop it. 372 00:18:40,894 --> 00:18:42,134 Yes, sir. 373 00:18:44,204 --> 00:18:45,334 The audit team? 374 00:18:45,904 --> 00:18:47,304 But why me? 375 00:18:48,474 --> 00:18:51,144 Sure, I got it. Please keep me in the loop. 376 00:18:52,214 --> 00:18:53,244 What did he say? 377 00:18:53,874 --> 00:18:55,244 The audit team is investigating it now. 378 00:18:55,814 --> 00:18:56,844 Goodness. 379 00:18:58,384 --> 00:19:00,883 Anyway, I'll get going, leaving the site in your hands. 380 00:19:00,884 --> 00:19:02,283 I'm off to the Seogyo-dong site. 381 00:19:02,284 --> 00:19:03,524 I'll call you when I can. 382 00:19:03,554 --> 00:19:04,954 Sure. Have a good one. 383 00:19:06,194 --> 00:19:07,254 Hey! 384 00:19:07,964 --> 00:19:09,764 You darn brat. 385 00:19:18,004 --> 00:19:19,504 Stop acting like we're friends. 386 00:19:36,984 --> 00:19:38,694 Hello? 387 00:19:39,094 --> 00:19:40,324 Hi, I'm a mother... 388 00:19:40,754 --> 00:19:42,623 of Lee Hyo Ri, a medical student. 389 00:19:42,624 --> 00:19:44,464 I called to ask something. 390 00:19:44,694 --> 00:19:47,094 When do we pay tuition for the second semester? 391 00:19:51,334 --> 00:19:52,334 What? 392 00:19:53,104 --> 00:19:56,104 That can't be right. There must be a mistake. 393 00:19:56,204 --> 00:19:59,144 She's Lee Hyo Ri, a third-year medical student. 394 00:20:03,684 --> 00:20:04,714 That's impossible. 395 00:20:05,514 --> 00:20:08,084 Could you please check again? 396 00:20:08,524 --> 00:20:10,524 There's no way she would've dropped out. 397 00:20:15,824 --> 00:20:17,764 (Mom) 398 00:20:22,404 --> 00:20:23,404 Take it. 399 00:20:27,844 --> 00:20:28,844 Hello? 400 00:20:28,845 --> 00:20:30,444 You... 401 00:20:31,374 --> 00:20:32,474 I just... 402 00:20:33,044 --> 00:20:34,814 called the university and... 403 00:20:36,284 --> 00:20:38,113 - Where are you right now? - I said I'd be moving out. 404 00:20:38,114 --> 00:20:40,614 Hey! The school office told me... 405 00:20:40,754 --> 00:20:43,824 you dropped out. That must be an error, right? 406 00:20:43,854 --> 00:20:45,024 No, I dropped out. 407 00:20:45,154 --> 00:20:46,994 I told you from the start this wasn't my calling. 408 00:20:47,194 --> 00:20:49,223 I studied in medical school like you wanted me to, 409 00:20:49,224 --> 00:20:50,293 and now I'm done. 410 00:20:50,294 --> 00:20:51,933 Lee Hyo Ri, you! 411 00:20:51,934 --> 00:20:53,163 I'm running away from home, so don't look for me. 412 00:20:53,164 --> 00:20:54,563 I won't pick up, so don't call me either. 413 00:20:54,564 --> 00:20:55,633 Lee Hyo Ri! 414 00:20:55,634 --> 00:20:57,163 (Mom) 415 00:20:57,164 --> 00:20:58,174 (Block number) 416 00:20:58,674 --> 00:20:59,704 Why you... 417 00:21:02,504 --> 00:21:03,674 Unbelievable. 418 00:21:07,744 --> 00:21:09,214 What now? 419 00:21:18,454 --> 00:21:19,954 Did you finally drop out of medical school? 420 00:21:20,154 --> 00:21:21,594 Yes, aren't you proud of me? 421 00:21:21,824 --> 00:21:23,594 I see your mom had no idea. 422 00:21:25,334 --> 00:21:26,964 We'll leave it at that for now. 423 00:21:27,294 --> 00:21:30,104 Anyway, you just said you were running away from home. 424 00:21:30,334 --> 00:21:31,334 And? 425 00:21:31,335 --> 00:21:33,704 Is this just a short outing, 426 00:21:34,574 --> 00:21:36,573 or are you actually running away from home? 427 00:21:36,574 --> 00:21:37,704 The latter. 428 00:21:39,674 --> 00:21:41,344 So I'm basically an accomplice... 429 00:21:41,984 --> 00:21:43,283 to this. 430 00:21:43,284 --> 00:21:44,284 Right on. 431 00:21:46,314 --> 00:21:49,024 Doesn't that mean your mom will be after me too? 432 00:21:53,594 --> 00:21:54,724 Darn it. 433 00:21:55,294 --> 00:21:56,563 It's your mom. 434 00:21:56,564 --> 00:21:59,293 Block her number and protect your sanity. 435 00:21:59,294 --> 00:22:01,304 You know how my mom won't stop nagging. 436 00:22:01,404 --> 00:22:03,663 Of course. Remember when she caught us... 437 00:22:03,664 --> 00:22:04,973 at the karaoke room in high school? 438 00:22:04,974 --> 00:22:06,503 You puked after hearing her say... 439 00:22:06,504 --> 00:22:07,533 the same thing again and again for an hour. 440 00:22:07,534 --> 00:22:08,543 Darn. 441 00:22:08,544 --> 00:22:09,674 I'll never answer it. 442 00:22:09,974 --> 00:22:10,974 Darn. 443 00:22:11,814 --> 00:22:14,313 Couldn't you have run away by yourself? 444 00:22:14,314 --> 00:22:15,913 Why drag me into this? 445 00:22:15,914 --> 00:22:17,713 I should've known better when you suddenly... 446 00:22:17,714 --> 00:22:18,753 - suggested a trip. - Stop. 447 00:22:18,754 --> 00:22:20,314 Suk, stop that... 448 00:22:20,584 --> 00:22:21,923 - and look to the side. - Forget it! 449 00:22:21,924 --> 00:22:23,183 - Come on. - As if I'll look... 450 00:22:23,184 --> 00:22:24,794 - because you tell me to! - Look. 451 00:22:27,454 --> 00:22:28,464 What? 452 00:22:35,104 --> 00:22:36,404 What on earth am I seeing? 453 00:22:36,964 --> 00:22:39,134 The sea, of course. 454 00:22:39,204 --> 00:22:41,173 - We're at the sea! - I haven't been to the sea... 455 00:22:41,174 --> 00:22:42,244 in such a long time. 456 00:22:47,714 --> 00:22:49,743 - It's the sea! - We're here! 457 00:22:49,744 --> 00:22:50,913 Isn't it beautiful? 458 00:22:50,914 --> 00:22:52,554 I can't believe it. 459 00:22:52,754 --> 00:22:55,024 - We're at the sea. - Yes! 460 00:23:02,324 --> 00:23:03,824 That looks insane. 461 00:23:05,894 --> 00:23:06,964 My gosh! 462 00:23:07,664 --> 00:23:08,704 That's nuts. 463 00:23:09,934 --> 00:23:11,674 Sorry, Dragon King, 464 00:23:11,734 --> 00:23:14,074 but the sea is full of too many delicious treats. 465 00:23:15,844 --> 00:23:16,944 I'm so sorry. 466 00:23:17,104 --> 00:23:18,313 But it's so darn tasty. 467 00:23:18,314 --> 00:23:19,344 I can't believe you. 468 00:23:20,374 --> 00:23:23,243 - Ride a horse - Ride a horse 469 00:23:23,244 --> 00:23:24,483 - Yes - Yes 470 00:23:24,484 --> 00:23:27,253 - To the ends of the blue sea - Ride a horse 471 00:23:27,254 --> 00:23:30,384 Where stars scatter like salt in the sky 472 00:23:30,624 --> 00:23:31,794 - A path trodden - A path trodden 473 00:23:32,594 --> 00:23:34,494 - Only by camels in the desert - Only by camels in the desert 474 00:23:39,534 --> 00:23:40,564 Let's go! 475 00:23:43,564 --> 00:23:45,934 Seriously. Do you now understand why I'm furious? 476 00:23:46,104 --> 00:23:47,734 And add car trouble to the list too. 477 00:23:48,404 --> 00:23:49,803 She's really not home? 478 00:23:49,804 --> 00:23:51,004 Goodness. 479 00:23:52,114 --> 00:23:53,444 I guess she's not. 480 00:23:54,714 --> 00:23:57,044 She's never acted up like this. Why is she causing trouble too? 481 00:23:58,614 --> 00:24:00,183 Well, she's got pride too. 482 00:24:00,184 --> 00:24:01,354 So she'll stay out for a few days. 483 00:24:02,284 --> 00:24:04,793 Hey, do you know what it was like... 484 00:24:04,794 --> 00:24:07,894 for a single mom in her 20s to raise an infant? 485 00:24:08,364 --> 00:24:09,463 It meant sacrificing my life... 486 00:24:09,464 --> 00:24:11,533 to go all in to raise my child. 487 00:24:11,534 --> 00:24:12,894 But how could she do this to me? 488 00:24:12,994 --> 00:24:15,904 I know, right? What an awful girl! 489 00:24:16,764 --> 00:24:19,434 Hey. Is there any way to undo her withdrawal from college? 490 00:24:19,834 --> 00:24:21,274 Gosh, I must go and beg them. 491 00:24:22,574 --> 00:24:24,374 All this stress is giving me a stomachache. 492 00:24:24,744 --> 00:24:25,914 Another one? 493 00:24:25,974 --> 00:24:29,244 Hey, you should go to the hospital and get checked up right away. 494 00:24:29,684 --> 00:24:31,713 Call me if you need help when you're visiting her school. 495 00:24:31,714 --> 00:24:33,784 You know that I have a degree in begging. 496 00:24:34,484 --> 00:24:36,584 But does Hyo Ri even have money? 497 00:24:37,084 --> 00:24:38,294 I don't know. Why do I care? 498 00:24:38,524 --> 00:24:40,694 Hey, I'm going to my yoga class. Bye. 499 00:24:41,124 --> 00:24:42,124 Bye. 500 00:24:48,464 --> 00:24:49,504 My friend. 501 00:24:50,534 --> 00:24:51,574 Yes? 502 00:24:52,504 --> 00:24:53,874 Do a lot of work in your dream. 503 00:24:55,904 --> 00:24:57,744 That way, you can digest all the food... 504 00:24:58,074 --> 00:24:59,714 and we can stuff ourselves with tasty food tomorrow. 505 00:25:01,744 --> 00:25:04,084 Never mind. How about getting sleep paralysis? 506 00:25:06,384 --> 00:25:08,384 You're so chatty. Just go to sleep. 507 00:25:20,164 --> 00:25:21,194 Suk. 508 00:26:11,884 --> 00:26:13,614 (Name Displayed to Recipient: Lee Ji An) 509 00:26:15,084 --> 00:26:19,093 (Name Displayed to Recipient: This Is for the Scolding Later) 510 00:26:19,094 --> 00:26:20,253 This is for the scolding later. 511 00:26:20,254 --> 00:26:23,394 (Do you want to wire 300 dollars to Lee Hyo Ri?) 512 00:26:25,834 --> 00:26:29,103 (I Will Show You...) 513 00:26:29,104 --> 00:26:30,363 I will show you purgatory. 514 00:26:30,364 --> 00:26:34,134 (I Will Show You Purgatory) 515 00:26:36,974 --> 00:26:39,743 (Take It...) 516 00:26:39,744 --> 00:26:40,914 Take it and leave. 517 00:26:41,614 --> 00:26:42,743 (Take It and Leave) 518 00:26:42,744 --> 00:26:44,384 (The money will be wired to Lee Hyo Ri.) 519 00:26:44,584 --> 00:26:45,683 (Send) 520 00:26:45,684 --> 00:26:46,813 (There's been an error. Retry.) 521 00:26:46,814 --> 00:26:47,814 What? 522 00:26:48,454 --> 00:26:49,554 What's wrong with this? 523 00:26:53,124 --> 00:26:54,994 The online banking app isn't working. 524 00:26:55,394 --> 00:26:57,164 Could you show me the error message? 525 00:26:59,334 --> 00:27:00,364 Here. 526 00:27:07,404 --> 00:27:09,004 This account has been closed. 527 00:27:09,474 --> 00:27:12,014 What? This is my daughter's account. 528 00:27:13,674 --> 00:27:15,513 This account was closed as of yesterday. 529 00:27:15,514 --> 00:27:17,884 It seems she withdrew all the money and then closed it. 530 00:27:20,084 --> 00:27:21,953 My gosh, Hyo Ri. 531 00:27:21,954 --> 00:27:23,554 She's meticulous indeed. 532 00:27:24,384 --> 00:27:25,924 She closed the bank account... 533 00:27:26,094 --> 00:27:28,394 to secure sufficient funds to run away from home. 534 00:27:28,524 --> 00:27:29,664 Then she left? 535 00:27:29,864 --> 00:27:31,694 I won't let this slide. Just wait until I catch her. 536 00:27:32,234 --> 00:27:34,134 I'm going to hit my child. I'm seriously going to do it. 537 00:27:35,904 --> 00:27:37,203 Is she possessed by the spirit of a rebellious teenager? 538 00:27:37,204 --> 00:27:38,374 What's gotten into her lately? 539 00:27:38,974 --> 00:27:40,174 Once I find her, she's going to pay for this. 540 00:27:40,434 --> 00:27:43,044 Hey, weren't you supposed to check the site in Seogyo-dong first? 541 00:27:43,774 --> 00:27:45,544 I'm suspended because I'm under investigation. 542 00:27:45,644 --> 00:27:46,644 - Really? - Yes. 543 00:27:47,074 --> 00:27:48,514 I'll leave after checking the site. 544 00:27:49,244 --> 00:27:50,543 This is great, actually. Now, I can go to the school... 545 00:27:50,544 --> 00:27:52,014 and see how I can undo her withdrawal. 546 00:27:55,854 --> 00:27:58,054 Eat a lot. Go ahead. 547 00:27:58,954 --> 00:28:01,864 - Are you pitying me? - Finish your meal quietly. 548 00:28:02,224 --> 00:28:03,524 Go and check out the site. 549 00:28:03,624 --> 00:28:05,564 - So you had to scrap your car. - Yes. 550 00:28:05,634 --> 00:28:07,764 I'm done with my shift. I'll go with you to the college. 551 00:28:11,774 --> 00:28:13,033 Okay. 552 00:28:13,034 --> 00:28:15,803 It said we had to go 200m after making the left turn. 553 00:28:15,804 --> 00:28:16,804 Okay. 554 00:28:19,674 --> 00:28:21,214 The GPS says we've arrived. 555 00:28:21,784 --> 00:28:22,844 But there's nothing here. 556 00:28:23,044 --> 00:28:25,013 You wanted to check this place out even before we set off. 557 00:28:25,014 --> 00:28:26,284 Are you sure this is a famous place? 558 00:28:26,384 --> 00:28:28,784 - This place looks dead. - Hold on. 559 00:28:28,854 --> 00:28:31,154 I think it might be here once I make a turn here. 560 00:28:33,424 --> 00:28:34,694 Gosh, this is odd. 561 00:28:35,094 --> 00:28:36,864 (Right turn in 173m.) 562 00:28:41,704 --> 00:28:43,164 Hey, there it is. 563 00:28:43,464 --> 00:28:44,563 - Where? - That's it. 564 00:28:44,564 --> 00:28:45,774 - Where? - Isn't that the place? 565 00:28:49,974 --> 00:28:54,244 (Ryu Architects and Planners) 566 00:29:04,954 --> 00:29:06,094 This is crazy. 567 00:29:13,464 --> 00:29:14,494 Hyo Ri. 568 00:29:15,564 --> 00:29:16,634 Where are you going? 569 00:29:17,264 --> 00:29:18,704 Hey. 570 00:29:19,404 --> 00:29:22,403 Hey, you can't just barge into this place without permission. 571 00:29:22,404 --> 00:29:23,643 Gosh, what are you doing? 572 00:29:23,644 --> 00:29:24,644 (Ryu Architects and Planners) 573 00:29:25,844 --> 00:29:27,274 I wanted to see him at least once. 574 00:29:30,644 --> 00:29:32,714 You've seen enough. Why do you want to look inside? 575 00:29:36,954 --> 00:29:37,984 Let's go. 576 00:29:42,424 --> 00:29:43,664 What? Seriously? 577 00:29:44,494 --> 00:29:45,934 What is this? Why are we leaving so quickly? 578 00:29:56,504 --> 00:29:57,543 Hey. 579 00:29:57,544 --> 00:29:59,014 Why did you want to come to Cheonghae? 580 00:29:59,544 --> 00:30:00,774 You said you had never been here. 581 00:30:02,014 --> 00:30:03,384 Do you believe in destiny? 582 00:30:04,984 --> 00:30:07,383 Totally. I have a pure soul. 583 00:30:07,384 --> 00:30:09,183 I believe in destiny and religious enlightenment. 584 00:30:09,184 --> 00:30:10,684 I even performed two rituals. 585 00:30:10,984 --> 00:30:11,994 Me too. 586 00:30:12,994 --> 00:30:14,454 I had this feeling that... 587 00:30:14,654 --> 00:30:17,724 I would meet my destiny in Cheonghae. 588 00:30:19,294 --> 00:30:20,364 Come on. 589 00:30:22,304 --> 00:30:23,304 What? 590 00:30:23,305 --> 00:30:24,564 Hey, what's that? 591 00:30:24,664 --> 00:30:25,934 - Why is it smoking? - What's going on? 592 00:30:26,074 --> 00:30:27,104 Hey. 593 00:30:27,704 --> 00:30:28,904 Hey, it's smoking up. 594 00:30:29,504 --> 00:30:30,744 - Get out. - Get out of the truck now. 595 00:30:32,144 --> 00:30:33,214 Hey, hurry. 596 00:30:34,314 --> 00:30:35,614 Darn it. 597 00:30:38,884 --> 00:30:39,914 Hey. 598 00:30:40,314 --> 00:30:42,784 - Hey, hold on. - Why are you grabbing me like that? 599 00:30:45,724 --> 00:30:46,794 We're totally doomed. 600 00:30:47,924 --> 00:30:49,824 Oh, my phone. I have to get it. 601 00:30:50,124 --> 00:30:51,494 - Hey, you can't. - But... 602 00:30:51,664 --> 00:30:53,194 Haven't you watched any movies? 603 00:30:53,334 --> 00:30:55,633 That's how cars catch fire and then explode. 604 00:30:55,634 --> 00:30:58,234 - Do you want to die? - Then what can we do? 605 00:30:58,574 --> 00:31:00,374 I don't see anyone around here. 606 00:31:02,104 --> 00:31:03,573 Even if it costs money, we should call insurance... 607 00:31:03,574 --> 00:31:04,574 No. 608 00:31:04,575 --> 00:31:06,613 My dad let us borrow it without telling my mom. 609 00:31:06,614 --> 00:31:08,214 I'll be dead meat if my mom finds out. 610 00:31:13,184 --> 00:31:15,723 Suk. Pain is fleeting. 611 00:31:15,724 --> 00:31:16,923 Let's just put up with her beating. 612 00:31:16,924 --> 00:31:18,593 - Let's call the insurance company. - Come on. I really can't. 613 00:31:18,594 --> 00:31:20,494 Pain isn't fleeting. 614 00:31:22,594 --> 00:31:25,164 Hey, did you hear that voice too? 615 00:31:25,794 --> 00:31:28,034 If it's a serious beating, it will last two weeks. 616 00:31:28,764 --> 00:31:30,903 When I tried to steal money from my mother's wallet, 617 00:31:30,904 --> 00:31:32,534 she beat me up pretty badly. 618 00:31:32,804 --> 00:31:34,804 I couldn't go to the toilet for two weeks. 619 00:31:35,004 --> 00:31:36,973 - Hey, I'm hearing voices. - Where are the voices coming from? 620 00:31:36,974 --> 00:31:41,514 The slaps from my mother were indeed powerful. 621 00:31:42,244 --> 00:31:43,314 Are they mountain spirits? 622 00:31:44,214 --> 00:31:45,214 Gosh. 623 00:31:53,254 --> 00:31:55,054 - She startled me. - Goodness. 624 00:31:57,164 --> 00:31:59,234 - There's a problem. - Yes. 625 00:32:00,564 --> 00:32:02,164 Do you know how to fix cars? 626 00:32:04,034 --> 00:32:06,773 The truck stopped running because there's a problem. 627 00:32:06,774 --> 00:32:07,804 Yes. That's right. 628 00:32:09,474 --> 00:32:10,474 Probably. 629 00:32:12,514 --> 00:32:15,484 It's not a huge problem. It's totally fixable. 630 00:32:15,784 --> 00:32:16,944 Don't worry about it. 631 00:32:17,114 --> 00:32:18,114 Okay? 632 00:32:20,284 --> 00:32:22,783 Does that mean there's a quick fix? 633 00:32:22,784 --> 00:32:24,354 I wouldn't say there's a quick fix. 634 00:32:25,254 --> 00:32:27,594 Why would you say that now? You don't know anything. 635 00:32:27,724 --> 00:32:30,093 You still can't drive the cultivator on your own. 636 00:32:30,094 --> 00:32:31,264 Come on! 637 00:32:31,464 --> 00:32:34,934 The young girls are scared. I'm trying to put them at ease. 638 00:32:35,094 --> 00:32:36,604 Put them at ease? As if. 639 00:32:37,804 --> 00:32:39,604 Yes. Where are you? 640 00:32:40,534 --> 00:32:41,534 What? 641 00:32:42,204 --> 00:32:43,573 Looking at the flowerpots... 642 00:32:43,574 --> 00:32:44,943 is the last thing you should be doing right now. 643 00:32:44,944 --> 00:32:46,914 There's a huge problem in our town. 644 00:32:48,274 --> 00:32:49,444 Your father too? 645 00:32:50,484 --> 00:32:52,854 My goodness. Come back right now. 646 00:32:53,054 --> 00:32:55,223 I haven't seen anything like this happening in our town... 647 00:32:55,224 --> 00:32:56,854 - in the past ten years. - Us? 648 00:32:57,424 --> 00:32:58,924 It's definitely unusual. 649 00:32:59,394 --> 00:33:00,394 Come now. 650 00:33:09,764 --> 00:33:11,164 Don't let me scare you. 651 00:33:11,304 --> 00:33:12,874 This will get them here sooner. Okay? 652 00:33:16,744 --> 00:33:17,744 By the way, 653 00:33:18,204 --> 00:33:19,674 did you guys even eat? 654 00:33:20,344 --> 00:33:22,384 Gosh, no. 655 00:33:25,084 --> 00:33:26,754 - Gosh, thank you for the food. - Oh, my. 656 00:33:27,184 --> 00:33:29,054 - There are potatoes too. - This is crazy. 657 00:33:29,424 --> 00:33:30,954 - Hey, let's take a selfie. - Yes. 658 00:33:31,224 --> 00:33:32,593 Dig in first. 659 00:33:32,594 --> 00:33:34,324 This is important, you know? 660 00:33:36,124 --> 00:33:37,493 Gosh, let's eat. 661 00:33:37,494 --> 00:33:39,463 - Thank you for the food. - Thank you for the food. 662 00:33:39,464 --> 00:33:40,934 Make sure to dig in. Good. 663 00:33:41,564 --> 00:33:43,734 (Hanguk University) 664 00:33:46,934 --> 00:33:49,044 Unbelievable. 665 00:33:49,474 --> 00:33:51,543 Getting into Hanguk University's medical school... 666 00:33:51,544 --> 00:33:53,574 is as hard as finding a needle in a haystack. 667 00:33:54,014 --> 00:33:56,183 But to think you only need to sign a paper to drop out. 668 00:33:56,184 --> 00:33:57,643 - Oh, dear. Ji An. - I feel dizzy. 669 00:33:57,644 --> 00:33:59,154 - I feel dizzy. - Calm down. 670 00:33:59,614 --> 00:34:00,614 Ji An. 671 00:34:00,684 --> 00:34:02,623 Focus on getting your blood pressure back to normal. 672 00:34:02,624 --> 00:34:03,953 Only then can we either... 673 00:34:03,954 --> 00:34:05,793 go after her or accept that... 674 00:34:05,794 --> 00:34:07,123 - she's dropped out. - No. 675 00:34:07,124 --> 00:34:09,023 There's no quitting college in my family. 676 00:34:09,024 --> 00:34:10,323 I'm going to catch her... 677 00:34:10,324 --> 00:34:12,263 and end her life for sure. 678 00:34:12,264 --> 00:34:15,363 You'll be quite busy having to take the lives of... 679 00:34:15,364 --> 00:34:17,003 Captain Hwang, Manager Jang, and Hyo Ri. 680 00:34:17,004 --> 00:34:19,303 - You little... - I'm joking, okay? 681 00:34:19,304 --> 00:34:22,703 All right. In order to catch Hyo Ri, 682 00:34:22,704 --> 00:34:24,643 we must think like her first. 683 00:34:24,644 --> 00:34:27,874 Let's say I'm Hyo Ri. I would turn my phone on... 684 00:34:28,274 --> 00:34:29,814 - and... - I'm losing my mind. 685 00:34:31,644 --> 00:34:32,654 Like this. 686 00:34:34,384 --> 00:34:36,184 - After that, - Seriously. 687 00:34:36,454 --> 00:34:38,024 I'd go on Instagram. 688 00:34:41,554 --> 00:34:43,924 - I found her. - You did? 689 00:34:44,064 --> 00:34:45,294 - You found... - I did. 690 00:34:45,564 --> 00:34:48,293 (Mimi Shop) 691 00:34:48,294 --> 00:34:50,034 Look at these girls. 692 00:34:52,404 --> 00:34:53,774 - Let's go. - Okay. 693 00:34:54,734 --> 00:34:56,674 - How long will it take? - Two hours and thirty minutes. 694 00:34:56,874 --> 00:34:59,113 Okay. Lee Hyo Ri and Lee Suk. 695 00:34:59,114 --> 00:35:01,714 Your paradise will end in 2 hours and 30 minutes. 696 00:35:10,824 --> 00:35:11,854 It's delicious. 697 00:35:13,094 --> 00:35:15,254 It's the best food we've had in Cheonghae. 698 00:35:15,524 --> 00:35:16,693 Village Chief Ko's place... 699 00:35:16,694 --> 00:35:20,333 is famous for having the best food around here. 700 00:35:20,334 --> 00:35:22,304 - Indeed. - Are you the village chief? 701 00:35:22,834 --> 00:35:23,834 No. 702 00:35:23,904 --> 00:35:25,204 He's just a resident. 703 00:35:25,404 --> 00:35:26,674 I'm the village chief. 704 00:35:27,534 --> 00:35:29,103 I became the first female village chief... 705 00:35:29,104 --> 00:35:30,773 in our village's history, 706 00:35:30,774 --> 00:35:33,273 and by being elected six times in a row, 707 00:35:33,274 --> 00:35:35,984 I rewrote the record books of Doseon-myeon. 708 00:35:36,414 --> 00:35:37,414 I sure did. 709 00:35:38,484 --> 00:35:41,353 Skilled at work and in the kitchen. 710 00:35:41,354 --> 00:35:42,784 And she's even pretty. 711 00:35:42,884 --> 00:35:44,483 Village Chief Ko... 712 00:35:44,484 --> 00:35:47,824 is practically a celebrity in this neighborhood. 713 00:35:47,924 --> 00:35:49,824 A celebrity. That's amazing. 714 00:35:50,594 --> 00:35:52,794 - Come now. Dig in. - Okay. 715 00:35:53,734 --> 00:35:55,963 Oh, gosh. You must be thirsty. 716 00:35:55,964 --> 00:35:57,634 I should get some nurungji water. 717 00:35:57,834 --> 00:35:59,073 - Please. - Thank you. 718 00:35:59,074 --> 00:36:00,473 Nurungji water? All right. 719 00:36:00,474 --> 00:36:03,343 No. Let me bring it over. 720 00:36:03,344 --> 00:36:06,114 By the way, are you just visiting Cheonghae? 721 00:36:06,814 --> 00:36:08,914 I'm traveling, while she's running away from home. 722 00:36:13,484 --> 00:36:16,283 Here's the nurungji water. 723 00:36:16,284 --> 00:36:18,623 - Here. Have this after your meal. - Thank you. 724 00:36:18,624 --> 00:36:20,824 - Corns. - That's for dessert. 725 00:36:21,124 --> 00:36:24,063 Come on. Why is he back here? 726 00:36:24,064 --> 00:36:26,694 I barely managed to boost our village's reputation. 727 00:36:27,694 --> 00:36:28,804 You really think so? 728 00:36:29,364 --> 00:36:30,463 Really. 729 00:36:30,464 --> 00:36:32,833 You sure have a really high self-esteem. 730 00:36:32,834 --> 00:36:34,834 Hi. 731 00:36:35,174 --> 00:36:36,673 That punk is an eyesore. 732 00:36:36,674 --> 00:36:38,344 He's too flashy. 733 00:36:39,244 --> 00:36:40,244 Oh, gosh. 734 00:36:40,245 --> 00:36:41,974 My heart skipped a beat just now... 735 00:36:42,784 --> 00:36:44,344 because of the two beauties. 736 00:36:44,544 --> 00:36:45,584 Goodness. 737 00:36:46,354 --> 00:36:47,384 Unbelievable. 738 00:36:47,514 --> 00:36:49,323 They're guests visiting our village. 739 00:36:49,324 --> 00:36:52,084 I see. Nice to meet you. 740 00:36:52,294 --> 00:36:54,254 - Hi. - Hi. 741 00:36:56,164 --> 00:36:58,264 Oh, right. Bo Hyeon was looking for you, Granny. 742 00:36:58,624 --> 00:36:59,734 - Is he here? - Yes. 743 00:37:00,464 --> 00:37:02,434 Wait. With Mr. Ryu? 744 00:37:02,634 --> 00:37:03,933 Yes. I saw them together. 745 00:37:03,934 --> 00:37:06,434 Too bad. I can't handle him. 746 00:37:07,074 --> 00:37:08,333 Weirdly enough, 747 00:37:08,334 --> 00:37:10,803 I just become weak around Mr. Ryu. 748 00:37:10,804 --> 00:37:11,844 Good grief. 749 00:37:11,944 --> 00:37:14,574 Nobody can beat Mr. Ryu in our village. 750 00:37:15,614 --> 00:37:18,013 Now, now. Dig in quickly yet slowly. 751 00:37:18,014 --> 00:37:19,853 - And then, we can get moving. - Okay. 752 00:37:19,854 --> 00:37:21,184 - Okay. - Keep digging in. 753 00:37:24,384 --> 00:37:25,424 There they are. 754 00:37:28,894 --> 00:37:32,934 That man is the CEO of the architectural firm ahead. 755 00:37:33,264 --> 00:37:34,634 He's extremely picky. 756 00:37:35,034 --> 00:37:37,734 So, avoid confrontation with him if you can. 757 00:37:38,734 --> 00:37:40,104 He loses his temper quickly. 758 00:37:48,144 --> 00:37:51,014 Right. How is it, Mr. Ryu? 759 00:37:55,924 --> 00:37:57,954 Gosh, what a middle-aged hottie. 760 00:37:59,124 --> 00:38:00,794 Why did you call us? 761 00:38:01,124 --> 00:38:03,823 Well, the car has broken down... 762 00:38:03,824 --> 00:38:05,563 and won't budge. 763 00:38:05,564 --> 00:38:07,464 It's a big problem, isn't it? 764 00:38:07,794 --> 00:38:10,104 Why is that a big problem for us? 765 00:38:10,234 --> 00:38:13,234 True. It might not be a big problem for you. 766 00:38:18,504 --> 00:38:20,513 Gosh, what a young hottie. 767 00:38:20,514 --> 00:38:21,574 Are you the car owner? 768 00:38:22,044 --> 00:38:23,583 It seems like a short circuit. 769 00:38:23,584 --> 00:38:25,314 It's a common breakdown in camper vans. 770 00:38:25,884 --> 00:38:27,614 Fixing it isn't hard. 771 00:38:27,784 --> 00:38:30,624 But we don't have the parts. It can't be fixed here. 772 00:38:30,884 --> 00:38:32,153 You should call your insurance company. 773 00:38:32,154 --> 00:38:33,194 No. 774 00:38:33,554 --> 00:38:34,554 I can't do that. 775 00:38:35,724 --> 00:38:37,924 By any chance, is it a stolen vehicle? 776 00:38:38,024 --> 00:38:40,063 - No. - If so, you should turn yourself... 777 00:38:40,064 --> 00:38:42,604 - Stop it. - It's not a stolen vehicle. 778 00:38:42,864 --> 00:38:44,964 They just have a family issue, okay? 779 00:38:46,334 --> 00:38:48,034 Well then. Okay. 780 00:38:48,204 --> 00:38:49,274 For now, 781 00:38:50,304 --> 00:38:52,243 let's move the van to your yard, bro. 782 00:38:52,244 --> 00:38:55,944 Once Bo Hyeon gets the parts, fix it. Sounds good? 783 00:38:56,944 --> 00:38:59,383 Didn't I ask you... 784 00:38:59,384 --> 00:39:00,554 not to call me "bro?" 785 00:39:00,784 --> 00:39:03,453 And my yard isn't a public parking lot. 786 00:39:03,454 --> 00:39:06,894 I can't possibly let total strangers onto my property. 787 00:39:08,324 --> 00:39:10,693 Forget it. We're not the type... 788 00:39:10,694 --> 00:39:12,894 to owe strangers either. 789 00:39:13,564 --> 00:39:15,163 Where's the public parking lot? 790 00:39:15,164 --> 00:39:17,334 Well, it's everywhere. 791 00:39:17,434 --> 00:39:21,503 The empty fields are basically like public parking lots. 792 00:39:21,504 --> 00:39:24,773 But you see, since this is the countryside, 793 00:39:24,774 --> 00:39:26,874 the empty fields become home... 794 00:39:27,014 --> 00:39:28,474 to wild dogs at night. 795 00:39:28,544 --> 00:39:30,114 Not only to wild dogs. 796 00:39:30,244 --> 00:39:32,583 At times, the wild dogs and wild boars... 797 00:39:32,584 --> 00:39:34,154 would fight and stuff. 798 00:39:34,554 --> 00:39:35,584 Exactly. 799 00:39:35,724 --> 00:39:38,284 Talk to him again, Lee Hyo Ri. 800 00:39:38,554 --> 00:39:41,824 Do you really think we're strangers? 801 00:39:42,254 --> 00:39:44,424 What else could we be? Acquaintances? 802 00:39:44,464 --> 00:39:46,593 Come on, you'll even find people you know... 803 00:39:46,594 --> 00:39:48,793 among the distant relatives... 804 00:39:48,794 --> 00:39:50,203 - of your in-laws. - I'm afraid... 805 00:39:50,204 --> 00:39:52,874 I don't even know my in-laws. 806 00:39:53,004 --> 00:39:55,173 Really, Mr. Ryu. 807 00:39:55,174 --> 00:39:58,343 Stop being so inflexible. 808 00:39:58,344 --> 00:40:00,713 People in this village know you... 809 00:40:00,714 --> 00:40:04,414 for your kind heart. 810 00:40:04,584 --> 00:40:07,154 I'm not someone to fall for such words. 811 00:40:07,314 --> 00:40:09,883 Don't waste your effort. Just call for a tow truck... 812 00:40:09,884 --> 00:40:12,123 Didn't you say you needed some help... 813 00:40:12,124 --> 00:40:14,254 on your farm, Bo Hyeon? 814 00:40:14,554 --> 00:40:15,554 What? 815 00:40:15,555 --> 00:40:16,594 Here. 816 00:40:17,094 --> 00:40:20,163 I saw these two enjoying their meal earlier. 817 00:40:20,164 --> 00:40:21,964 The way they ate... 818 00:40:23,534 --> 00:40:25,704 You know I'm good at reading faces, right? 819 00:40:26,734 --> 00:40:29,643 Gosh, did they seem very strong. 820 00:40:29,644 --> 00:40:31,173 Top-notch workers... 821 00:40:31,174 --> 00:40:33,474 just rolled their way in here. 822 00:40:34,344 --> 00:40:35,644 No, I... 823 00:40:51,564 --> 00:40:53,263 Should I join them? 824 00:40:53,264 --> 00:40:54,734 - Don't. - Okay. 825 00:40:58,834 --> 00:40:59,834 Fine. 826 00:40:59,974 --> 00:41:02,273 Park your car in our front yard. 827 00:41:02,274 --> 00:41:04,303 I don't have time today, so I'll get the parts downtown... 828 00:41:04,304 --> 00:41:05,574 and fix it tomorrow. 829 00:41:05,914 --> 00:41:06,944 Yes! 830 00:41:07,274 --> 00:41:09,814 - No, don't do it. - It's okay. 831 00:41:10,344 --> 00:41:13,684 You're doing a lot of good deeds, Bo Hyeon. 832 00:41:14,214 --> 00:41:16,354 Including your dad's share. 833 00:41:17,584 --> 00:41:18,584 Thank you. 834 00:41:39,774 --> 00:41:42,044 (Distance left: 11km, Time remaining: 20 minutes) 835 00:41:52,854 --> 00:41:53,894 All right. 836 00:41:57,894 --> 00:42:00,893 (Mimi Shop) 837 00:42:00,894 --> 00:42:04,733 (Cheonghae Diesel) 838 00:42:04,734 --> 00:42:07,034 - This is the place. - Yes. 839 00:42:07,634 --> 00:42:09,644 - It's this place. - Hi. 840 00:42:09,774 --> 00:42:11,173 - Oh, dear. - By any chance, 841 00:42:11,174 --> 00:42:13,644 have you seen this girl? 842 00:42:14,314 --> 00:42:16,684 Hold on. Let's see. 843 00:42:18,544 --> 00:42:20,184 Bo Hyeon! 844 00:42:21,014 --> 00:42:22,684 - Oh, gosh. - Hi. 845 00:42:24,324 --> 00:42:26,453 The ladies here wanted to see you. 846 00:42:26,454 --> 00:42:27,494 You two! 847 00:42:28,724 --> 00:42:30,464 I forgot I had plans. 848 00:42:30,624 --> 00:42:33,364 Ji An, let's be classy when we scold them, okay? 849 00:42:36,634 --> 00:42:38,004 Pack your things at once. 850 00:42:38,034 --> 00:42:39,064 I won't go with you. 851 00:42:39,334 --> 00:42:40,433 I told you I was moving out. 852 00:42:40,434 --> 00:42:41,504 Shut your... 853 00:42:43,804 --> 00:42:45,244 - Pack your things, Suk. - Yes, ma'am. 854 00:42:47,744 --> 00:42:50,484 I'm angry too, you know? You went too far. 855 00:42:50,684 --> 00:42:52,884 You've hurt me a little. 856 00:42:59,054 --> 00:43:00,624 Suk. Let me help. 857 00:43:01,754 --> 00:43:02,964 Why did you drop out of school? 858 00:43:03,124 --> 00:43:04,793 Didn't you go through a lot to get accepted? 859 00:43:04,794 --> 00:43:06,734 - Look how spoiled... - "Spoiled?" 860 00:43:07,464 --> 00:43:08,863 I'm spoiled? 861 00:43:08,864 --> 00:43:11,163 Don't you recall how much I struggled to get into that college? 862 00:43:11,164 --> 00:43:13,673 Exactly. So why did you drop out? 863 00:43:13,674 --> 00:43:15,434 You went through great pains to get in. 864 00:43:16,874 --> 00:43:18,543 Why did you mess up your perfect life? 865 00:43:18,544 --> 00:43:19,643 Just because you took me in and raised me, 866 00:43:19,644 --> 00:43:20,644 does that make my life yours? 867 00:43:21,444 --> 00:43:22,814 A perfect life? 868 00:43:23,144 --> 00:43:25,044 What even is a perfect life? 869 00:43:25,384 --> 00:43:27,854 I've told you from the start that medical school wasn't for me. 870 00:43:28,284 --> 00:43:30,524 Do you have any idea how I endured over there? 871 00:43:31,024 --> 00:43:32,024 What? 872 00:43:32,994 --> 00:43:34,523 What's gotten into you? 873 00:43:34,524 --> 00:43:35,724 Why are you being like this? 874 00:43:35,824 --> 00:43:38,393 The van broke down, and they can't move it. 875 00:43:38,394 --> 00:43:39,464 Aunt Seon Yeong, 876 00:43:39,934 --> 00:43:41,634 please head back with Suk. 877 00:43:41,934 --> 00:43:43,404 I need to tell my mom something. 878 00:43:45,834 --> 00:43:48,034 Suk, I'm sorry. I'll call you later. 879 00:43:54,344 --> 00:43:57,243 Hey, I've never seen Hyo Ri like this before. 880 00:43:57,244 --> 00:43:59,254 Hear her out and bring her back home. 881 00:43:59,284 --> 00:44:00,284 Sure. 882 00:44:00,854 --> 00:44:02,514 - Suk, let's go. - Sure thing. 883 00:44:21,757 --> 00:44:23,727 I thought you had something to say. 884 00:44:24,427 --> 00:44:26,096 Get on with it so we can head home before sundown. 885 00:44:26,097 --> 00:44:27,197 What did you want to say? 886 00:44:34,277 --> 00:44:35,647 I have a brain tumor. 887 00:44:38,047 --> 00:44:39,077 What? 888 00:44:41,147 --> 00:44:42,347 I have a brain tumor. 889 00:44:44,687 --> 00:44:46,487 You brat. 890 00:44:46,817 --> 00:44:48,086 There's a line you should never cross. 891 00:44:48,087 --> 00:44:49,357 How dare you lie about something like that? 892 00:45:06,407 --> 00:45:07,477 You... 893 00:45:11,207 --> 00:45:13,317 Are you serious? 894 00:45:14,477 --> 00:45:15,517 Is this real? 895 00:45:16,817 --> 00:45:17,887 When did you find out? 896 00:45:23,757 --> 00:45:24,927 Which doctor did you see? 897 00:45:25,587 --> 00:45:26,597 Tell me. 898 00:45:31,127 --> 00:45:33,137 We'll go see your doctor right now. 899 00:45:33,897 --> 00:45:36,067 We'll go right now. 900 00:45:37,937 --> 00:45:39,077 There must be a bus we can take. 901 00:45:44,947 --> 00:45:47,316 It'll be fine. Thanks to advances in medicine, 902 00:45:47,317 --> 00:45:48,847 it'll be... 903 00:45:49,787 --> 00:45:51,316 Wait. Hold on a second. 904 00:45:51,317 --> 00:45:53,586 We'll take a cab to the bus terminal. 905 00:45:53,587 --> 00:45:54,587 The terminal... 906 00:45:55,217 --> 00:45:56,657 But where on earth are we? 907 00:45:57,057 --> 00:45:58,057 Hold on. 908 00:46:20,077 --> 00:46:21,617 How much longer do we have to wait? 909 00:46:29,457 --> 00:46:32,627 So this bright, irregular mass on the scan... 910 00:46:32,797 --> 00:46:33,897 is the tumor. 911 00:46:34,597 --> 00:46:36,326 Based on the video, it's likely that... 912 00:46:36,327 --> 00:46:38,397 it's a primary tumor, originating from your brain. 913 00:46:39,167 --> 00:46:40,767 To confirm this, 914 00:46:41,067 --> 00:46:42,236 we must remove the tumor through surgery... 915 00:46:42,237 --> 00:46:43,607 and then run a biopsy. 916 00:46:44,507 --> 00:46:46,177 It might be a type of neuroectodermal tumor... 917 00:47:05,687 --> 00:47:07,027 Is that why you ran away? 918 00:47:08,897 --> 00:47:09,897 Hey. 919 00:47:10,367 --> 00:47:11,396 You should've pulled yourself together... 920 00:47:11,397 --> 00:47:13,036 and focused on making it through this. 921 00:47:13,037 --> 00:47:14,537 That's how I've been living my life. 922 00:47:15,567 --> 00:47:18,207 All my life, I've only been pushing myself. 923 00:47:19,067 --> 00:47:20,077 I'm done with it. 924 00:47:21,437 --> 00:47:23,806 I don't want to push myself anymore. 925 00:47:23,807 --> 00:47:25,247 As if that changes anything. 926 00:47:27,517 --> 00:47:29,687 Will my tumor shrink? We both know that's not true. 927 00:47:31,817 --> 00:47:33,117 So I'm going to die... 928 00:47:33,617 --> 00:47:35,157 - living a mundane life. - Die... 929 00:47:37,387 --> 00:47:39,557 Who says you can die? 930 00:47:41,727 --> 00:47:44,267 Don't you worry. I'll do whatever I can. 931 00:47:44,827 --> 00:47:45,937 First, 932 00:47:46,397 --> 00:47:47,896 let's get a second opinion. 933 00:47:47,897 --> 00:47:49,207 I've already done that. 934 00:47:54,277 --> 00:47:56,047 Can't you just leave me be? 935 00:47:56,707 --> 00:47:58,677 Don't try to do anything... 936 00:48:00,147 --> 00:48:01,177 and just... 937 00:48:06,357 --> 00:48:08,257 I need some time alone. 938 00:48:09,657 --> 00:48:11,257 I'll stay in Cheonghae for now... 939 00:48:11,857 --> 00:48:13,957 and return to Seoul once I've cleared my head a bit. 940 00:48:15,257 --> 00:48:18,027 - Hyo Ri, let's do this together. - Please. 941 00:48:23,407 --> 00:48:24,837 Mom, please. 942 00:48:26,907 --> 00:48:28,177 Give me some space. 943 00:48:36,287 --> 00:48:37,447 (Vacant) 944 00:49:59,467 --> 00:50:01,467 (2:55 am, May 28, Wednesday) 945 00:50:20,187 --> 00:50:22,556 I don't want to push myself anymore. 946 00:50:22,557 --> 00:50:24,087 As if that changes anything. 947 00:50:24,557 --> 00:50:25,887 So I'm going to die... 948 00:50:26,397 --> 00:50:27,857 living a mundane life. 949 00:50:30,327 --> 00:50:31,567 Says who? 950 00:51:28,987 --> 00:51:30,026 Hello? 951 00:51:30,027 --> 00:51:31,427 Is this how you're going to live your life? 952 00:51:33,697 --> 00:51:35,057 Hello? Who's this? 953 00:51:37,527 --> 00:51:38,827 Hey, Ji An. 954 00:51:39,497 --> 00:51:42,237 Hey, what time is it? 955 00:51:45,137 --> 00:51:46,937 Are you out of your mind? Hey. 956 00:51:47,437 --> 00:51:50,106 I didn't know Cheonghae was in a different timezone! 957 00:51:50,107 --> 00:51:51,407 It's 5am. 958 00:51:51,507 --> 00:51:53,577 I'm in Seoul, not Cheonghae. 959 00:51:54,077 --> 00:51:55,176 What's up with the young radish? 960 00:51:55,177 --> 00:51:56,646 What? Who? 961 00:51:56,647 --> 00:51:57,817 Who are you talking about? 962 00:51:57,917 --> 00:51:59,816 - Young radish kimchi. - Young radish kimchi? 963 00:51:59,817 --> 00:52:02,016 You should have kept making me young radish kimchi... 964 00:52:02,017 --> 00:52:03,826 or not made it at all. 965 00:52:03,827 --> 00:52:06,057 Why are you teasing me by doing it randomly? 966 00:52:06,957 --> 00:52:07,957 What? 967 00:52:08,657 --> 00:52:09,727 What the... 968 00:52:10,527 --> 00:52:11,527 Hey. 969 00:52:12,697 --> 00:52:14,297 Hello? Are you not feeling well? 970 00:52:14,967 --> 00:52:15,997 Have you lost it? 971 00:52:16,137 --> 00:52:18,907 Hey, what's up? 972 00:52:20,277 --> 00:52:21,736 I'm talking to you, you know. 973 00:52:21,737 --> 00:52:23,307 I'm not sick, you cow. 974 00:52:26,677 --> 00:52:28,117 Hello? What the... 975 00:52:29,547 --> 00:52:30,617 This crazy woman... 976 00:52:32,187 --> 00:52:33,587 Why is she calling me a cow? 977 00:52:34,857 --> 00:52:35,887 Darn. 978 00:52:49,837 --> 00:52:50,967 No one is dying. 979 00:52:52,907 --> 00:52:54,007 Who says you can? 980 00:53:22,097 --> 00:53:23,107 Hey. 981 00:53:24,307 --> 00:53:25,907 Hey, what's your problem? 982 00:53:26,537 --> 00:53:27,607 What? 983 00:53:28,577 --> 00:53:31,007 Hey. Are you sure you're not sick? 984 00:53:32,347 --> 00:53:33,647 Tell me, Ji An. 985 00:53:34,517 --> 00:53:35,577 It's not me. 986 00:53:36,287 --> 00:53:37,487 Hyo Ri is the one who's sick. 987 00:53:38,247 --> 00:53:39,757 She's been sick, but I had no idea. 988 00:53:42,817 --> 00:53:45,127 Hey, what are you talking about? 989 00:53:45,927 --> 00:53:47,727 Why is she sick? What's wrong with her? 990 00:53:48,857 --> 00:53:49,997 She has a brain tumor. 991 00:53:56,467 --> 00:53:57,507 A brain... 992 00:53:59,577 --> 00:54:01,107 - A brain tumor? - Yes. 993 00:54:02,337 --> 00:54:03,647 But I was clueless. 994 00:54:04,607 --> 00:54:06,917 She went to the hospital alone. 995 00:54:11,787 --> 00:54:14,187 I had no doubt that I would die before her. 996 00:54:16,327 --> 00:54:17,826 Some things are guaranteed for others, 997 00:54:17,827 --> 00:54:20,357 but how come nothing is guaranteed for me? 998 00:54:23,197 --> 00:54:25,467 Hyo Ri is going to be fine once she gets the treatment. 999 00:54:45,487 --> 00:54:47,087 I can't believe this. 1000 00:54:51,127 --> 00:54:52,427 I can't believe this. 1001 00:54:58,197 --> 00:54:59,467 How could this happen to her? 1002 00:55:03,267 --> 00:55:04,367 Why Hyo Ri? 1003 00:55:08,407 --> 00:55:09,577 Why Hyo Ri? 1004 00:55:14,017 --> 00:55:15,317 Why is Hyo Ri sick? 1005 00:55:28,997 --> 00:55:31,727 Why her? Why is Hyo Ri sick? 1006 00:55:39,367 --> 00:55:40,406 Oh, no. 1007 00:55:40,407 --> 00:55:43,877 Oh, no. Poor Hyo Ri. What are we going to do? 1008 00:56:03,527 --> 00:56:05,827 Oh, no. 1009 00:56:11,637 --> 00:56:14,107 There comes a moment even when crying becomes terrifying. 1010 00:56:17,247 --> 00:56:19,077 If I let my fear show, 1011 00:56:20,147 --> 00:56:22,017 that terrible thing might really happen to me. 1012 00:56:27,087 --> 00:56:28,157 If I don't cry, 1013 00:56:29,357 --> 00:56:31,557 it might be just a passing concern... 1014 00:56:32,987 --> 00:56:35,897 and nothing might come of it. 1015 00:56:39,737 --> 00:56:40,767 Why? 1016 00:56:41,597 --> 00:56:42,897 Hyo Ri... 1017 00:56:44,107 --> 00:56:45,837 Only if I don't let my fear show. 1018 00:56:47,177 --> 00:56:48,307 Only if I don't cry. 1019 00:57:10,027 --> 00:57:12,027 What are we going to do now? 1020 00:58:26,877 --> 00:58:30,677 (Ryu Architects and Planners) 1021 00:58:47,057 --> 00:58:49,757 (Love, Take Two) 1022 00:58:50,727 --> 00:58:52,097 Why me? 1023 00:58:52,597 --> 00:58:54,767 How much does the treatment cost? 1024 00:58:58,167 --> 00:58:59,167 Lee Ji An? 1025 00:59:00,537 --> 00:59:02,336 Why are you calling all the shots? 1026 00:59:02,337 --> 00:59:04,147 Are you really not going to show me any respect? 1027 00:59:04,547 --> 00:59:06,277 You must collect the 30,000 dollars you lent. 1028 00:59:06,617 --> 00:59:08,677 She's not getting away with this today. I'll teach her a lesson. 1029 00:59:09,647 --> 00:59:11,517 Do you know what gives people the will to live? 1030 00:59:13,417 --> 00:59:14,617 I'm really sorry. 1031 00:59:15,987 --> 00:59:17,057 Can you do me a favor? 1032 00:59:18,305 --> 01:00:18,782 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org