"Love, Take Two" Episode #1.1
ID | 13212259 |
---|---|
Movie Name | "Love, Take Two" Episode #1.1 |
Release Name | Love.Take.Two.S01E01.HDTV.H264-NEXT-VIU |
Year | 2025 |
Kind | tv |
Language | English |
IMDB ID | 37539083 |
Format | srt |
1
00:00:00,104 --> 00:00:05,823
(Love, Take Two)
2
00:00:05,847 --> 00:00:07,823
(Production Sponsors)
(Ministry of Culture, Sports and Tourism and KOCCA)
3
00:00:07,847 --> 00:00:09,351
(All people, incidents,
and backgrounds...)
4
00:00:09,375 --> 00:00:11,022
(in this drama are fictitious
and unrelated to reality.)
5
00:00:11,047 --> 00:00:12,724
(Also, children and animals were filmed under production guidelines.)
6
00:00:13,096 --> 00:00:16,095
So this bright, irregular mass on the scan...
7
00:00:16,096 --> 00:00:17,236
is the tumor.
8
00:00:17,506 --> 00:00:19,305
Based on the video, it's likely that...
9
00:00:19,306 --> 00:00:21,136
it's a primary tumor, originating from your brain.
10
00:00:22,036 --> 00:00:23,606
To confirm this,
11
00:00:23,976 --> 00:00:25,305
we must remove the tumor through surgery...
12
00:00:25,306 --> 00:00:26,506
and then run a biopsy.
13
00:00:27,316 --> 00:00:28,975
It might be a type of neuroectodermal tumor...
14
00:00:28,976 --> 00:00:31,416
which is the most common primary tumor.
15
00:00:35,956 --> 00:00:38,086
Don't I look familiar to you?
16
00:00:42,326 --> 00:00:44,296
I was on Episode 2,000 of "Best Doctors."
17
00:00:44,566 --> 00:00:46,195
I was on Episodes 1,052 and 1,100 of "The Human Body."
18
00:00:46,196 --> 00:00:47,596
I was on two of the medical shows.
19
00:00:48,896 --> 00:00:49,896
I see.
20
00:00:50,336 --> 00:00:52,306
In other words, it means that...
21
00:00:52,436 --> 00:00:54,675
I will be in big trouble if I don't do my very best...
22
00:00:54,676 --> 00:00:57,006
just because I have been on TV.
23
00:00:58,906 --> 00:01:00,746
I'm a bit shy to say this about myself.
24
00:01:00,816 --> 00:01:03,075
I'm just telling you that I'm a trustworthy doctor.
25
00:01:03,076 --> 00:01:04,286
So don't worry.
26
00:01:04,486 --> 00:01:06,446
I'm telling you this, so we can tackle the treatment as a team...
27
00:01:07,056 --> 00:01:09,116
and so you can mentally prepare yourself.
28
00:01:10,386 --> 00:01:13,225
All right. Let's monitor your progress regularly...
29
00:01:13,226 --> 00:01:15,096
and schedule your surgery as soon as possible.
30
00:01:15,996 --> 00:01:19,126
Nurse Kim, please arrange the schedule.
31
00:01:23,736 --> 00:01:29,275
(Episode 1: Nothing Is Guaranteed)
32
00:01:29,276 --> 00:01:34,916
(Episode 1: Nothing Is Guaranteed)
33
00:01:35,016 --> 00:01:36,546
(Pricing Table for Pump Trucks)
34
00:01:38,946 --> 00:01:40,516
You thoroughly checked the placement point, right?
35
00:01:40,716 --> 00:01:42,786
Yes. I took a look around early this morning.
36
00:01:43,956 --> 00:01:46,226
Hey, Kim Chul Min! Where's your head at?
37
00:01:46,386 --> 00:01:48,196
You must park the truck closer to the side.
38
00:01:48,396 --> 00:01:49,856
Did you think about where the mixer truck will park?
39
00:01:50,226 --> 00:01:51,325
Okay. I got it.
40
00:01:51,326 --> 00:01:52,596
How come the mixer truck isn't here yet?
41
00:01:53,766 --> 00:01:55,396
You must call them to follow up then.
42
00:01:58,566 --> 00:02:00,975
Mr. Kim. Come on.
43
00:02:00,976 --> 00:02:03,306
My guys have been waiting for you since dawn.
44
00:02:06,776 --> 00:02:08,075
There he is. Get ready to start pouring.
45
00:02:08,076 --> 00:02:09,076
Yes, ma'am.
46
00:02:09,616 --> 00:02:10,646
Over here.
47
00:02:10,886 --> 00:02:12,286
Hey, pull the truck!
48
00:02:16,235 --> 00:02:20,475
(Air GL Development)
49
00:02:26,915 --> 00:02:27,915
Over here.
50
00:02:27,916 --> 00:02:29,515
(Air GL Development)
51
00:02:37,365 --> 00:02:38,425
Hey, Jong Su.
52
00:02:38,625 --> 00:02:40,535
Tell them to pay attention to the vibrator.
53
00:02:45,935 --> 00:02:47,035
Are you coming to the get-together after work?
54
00:02:47,405 --> 00:02:48,405
Darn.
55
00:02:48,406 --> 00:02:50,305
Can't I just be there in spirit?
56
00:02:51,545 --> 00:02:53,745
Don't get on the bad side of the boss.
57
00:02:53,915 --> 00:02:55,115
Let's go and entertain him.
58
00:02:55,745 --> 00:02:57,385
It's our loss if we fall into his bad graces.
59
00:02:58,815 --> 00:02:59,885
Darn it.
60
00:03:00,785 --> 00:03:01,815
What
61
00:03:02,115 --> 00:03:05,055
What are you doing here?
62
00:03:05,785 --> 00:03:08,654
What are you doing here?
63
00:03:08,655 --> 00:03:10,494
Why are you still sitting down here?
64
00:03:10,495 --> 00:03:13,365
I believed in love, but I was stabbed in the back
65
00:03:13,795 --> 00:03:15,534
- Yes, it's you - You
66
00:03:15,535 --> 00:03:16,565
- You - You
67
00:03:16,965 --> 00:03:19,765
- What are you doing here? - Let's go!
68
00:03:21,305 --> 00:03:22,305
Nice.
69
00:03:22,375 --> 00:03:24,245
- You live in Yeonsinnae - Yeonsinnae
70
00:03:24,445 --> 00:03:26,145
- But I'm in Gangnam now - In Gangnam
71
00:03:26,305 --> 00:03:30,485
- I was passing by a loud club - I was passing by a loud club
72
00:03:34,885 --> 00:03:35,885
What is it?
73
00:03:35,886 --> 00:03:37,654
Come to Young Sense Karaoke...
74
00:03:37,655 --> 00:03:39,225
in front of the city hall now.
75
00:03:39,625 --> 00:03:41,055
I told you I was done with that.
76
00:03:41,525 --> 00:03:43,895
- Call a driver. - You little...
77
00:03:44,525 --> 00:03:46,325
Drivers cost money. Okay?
78
00:03:47,435 --> 00:03:48,435
What?
79
00:03:48,765 --> 00:03:49,765
Darn it.
80
00:03:56,605 --> 00:03:59,675
(Captain Hwang)
81
00:04:01,000 --> 00:04:07,074
Do you want subtitles for any video?
-=[ ai.OpenSubtitles.com ]=-
82
00:04:08,115 --> 00:04:09,484
The person you have reached is unavailable.
83
00:04:09,485 --> 00:04:10,825
You'll be directed to voicemail...
84
00:04:27,275 --> 00:04:28,935
- That was awesome. - Let's go.
85
00:04:29,235 --> 00:04:30,845
- Clap, everyone. - Yes!
86
00:04:31,005 --> 00:04:33,405
- I'm not going. - Yes.
87
00:04:34,045 --> 00:04:35,045
Gosh.
88
00:04:35,046 --> 00:04:37,385
With you here tonight,
89
00:04:37,715 --> 00:04:40,285
the get-together is a lot more fun.
90
00:04:41,255 --> 00:04:43,115
- It's fun. - It's fun.
91
00:04:43,215 --> 00:04:46,524
Is it because you studied abroad in Hong Kong?
92
00:04:46,525 --> 00:04:48,294
The vibe you give off is just...
93
00:04:48,295 --> 00:04:49,424
Goodness.
94
00:04:49,425 --> 00:04:51,195
My vibe!
95
00:04:51,225 --> 00:04:52,624
Goodness.
96
00:04:52,625 --> 00:04:54,334
Because you're here,
97
00:04:54,335 --> 00:04:56,564
it's like we're in the heart of Shinjuku.
98
00:04:56,565 --> 00:04:58,035
- Gosh. - How embarrassing.
99
00:04:58,205 --> 00:05:01,205
I studied in Hong Kong,
100
00:05:01,305 --> 00:05:03,104
but I gave off Shinjuku vibes?
101
00:05:03,105 --> 00:05:05,274
What's your name? Tell me.
102
00:05:05,275 --> 00:05:08,574
- Don't talk to him if you can. - I asked what your name was.
103
00:05:08,575 --> 00:05:10,815
Keep the conversation minimal.
104
00:05:11,315 --> 00:05:12,684
You're right.
105
00:05:12,685 --> 00:05:15,914
- Here, punk. - He's a scumbag.
106
00:05:15,915 --> 00:05:17,524
A total scumbag.
107
00:05:17,525 --> 00:05:18,954
He's an idiot.
108
00:05:18,955 --> 00:05:21,824
- Good grief. - Let's go.
109
00:05:21,825 --> 00:05:23,024
Come on.
110
00:05:23,025 --> 00:05:24,695
- Let's go. - Let's go.
111
00:05:25,095 --> 00:05:26,994
- Come, punk. - Hyo Ri is here. Let's leave.
112
00:05:26,995 --> 00:05:28,094
Hey, Hyo Ri.
113
00:05:28,095 --> 00:05:29,335
Come now, sir.
114
00:05:35,175 --> 00:05:36,434
- Did you drink a lot? - Yes.
115
00:05:36,435 --> 00:05:38,475
Come greet some people.
116
00:05:39,275 --> 00:05:40,305
Hold on.
117
00:05:42,215 --> 00:05:43,275
Who is she?
118
00:05:43,615 --> 00:05:44,845
She's my daughter.
119
00:05:45,015 --> 00:05:47,185
She insisted on picking me up.
120
00:05:47,255 --> 00:05:48,255
What?
121
00:05:48,455 --> 00:05:51,154
You had a grown-up daughter?
122
00:05:51,155 --> 00:05:53,654
I'd better set up a date...
123
00:05:53,655 --> 00:05:56,854
to dig into your past.
124
00:05:56,855 --> 00:05:59,265
Stop being mean, sir.
125
00:05:59,495 --> 00:06:03,034
Now then, let's see.
126
00:06:03,035 --> 00:06:04,265
Gosh, my back hurts.
127
00:06:04,605 --> 00:06:07,375
What a beauty. She's a real beauty.
128
00:06:07,735 --> 00:06:09,335
- She's beautiful. - I agree.
129
00:06:10,575 --> 00:06:11,575
Sir.
130
00:06:11,805 --> 00:06:15,044
She's a medical student at Hanguk University.
131
00:06:15,045 --> 00:06:17,684
- Goodness. - Go ahead and do that, Hyo Ri.
132
00:06:17,685 --> 00:06:19,084
Put on your intelligent face.
133
00:06:19,085 --> 00:06:21,214
That intimidatingly intelligent face.
134
00:06:21,215 --> 00:06:22,755
"A medical student at Hanguk University?"
135
00:06:23,925 --> 00:06:26,824
I didn't know you were such an incredible person.
136
00:06:26,825 --> 00:06:29,054
You raised your daughter very well.
137
00:06:29,055 --> 00:06:30,724
If it's Hanguk University...
138
00:06:30,725 --> 00:06:31,995
- Oh, dear. - Sir.
139
00:06:32,495 --> 00:06:34,264
We need to go to Round Three.
140
00:06:34,265 --> 00:06:36,195
- Round Three! - Round Three!
141
00:06:36,295 --> 00:06:37,934
- I'm leaving first. - Go.
142
00:06:37,935 --> 00:06:39,435
- Bye, Hyo Ri. - Bye.
143
00:07:00,085 --> 00:07:01,155
Good grief.
144
00:07:01,355 --> 00:07:04,495
What CEO? He's nothing but a parachute.
145
00:07:04,795 --> 00:07:07,434
And yet, he won't stop being nosy.
146
00:07:07,435 --> 00:07:09,064
That guy shows up at the site...
147
00:07:09,065 --> 00:07:11,264
and harms the safety and mental health...
148
00:07:11,265 --> 00:07:12,835
of the laborers.
149
00:07:16,235 --> 00:07:18,704
Seon Yeong keeps hitting on...
150
00:07:18,705 --> 00:07:20,305
Captain Ahn.
151
00:07:21,215 --> 00:07:22,944
So far, it's romantic, isn't it?
152
00:07:22,945 --> 00:07:24,715
But Captain Ahn...
153
00:07:25,185 --> 00:07:26,785
is a tough nut to crack.
154
00:07:27,045 --> 00:07:28,655
From here, it becomes a horror story.
155
00:07:28,885 --> 00:07:31,284
Seon Yeong's determination kicked in...
156
00:07:31,285 --> 00:07:32,585
and won't give up no matter what.
157
00:07:33,655 --> 00:07:35,855
That girl is seriously...
158
00:07:37,295 --> 00:07:38,995
Listen.
159
00:07:39,225 --> 00:07:44,334
The new wood department manager was surprised I wasn't in my 20s.
160
00:07:44,335 --> 00:07:48,805
Gosh, he really has a keen eye.
161
00:07:49,605 --> 00:07:52,845
I'm so tired of constantly being told I have a baby face.
162
00:08:04,755 --> 00:08:06,584
Gosh. Darn it.
163
00:08:06,585 --> 00:08:08,025
You scared me, girl.
164
00:08:10,965 --> 00:08:12,065
Why do you live like this?
165
00:08:13,325 --> 00:08:14,935
What's making you live like this?
166
00:08:16,365 --> 00:08:17,435
Come again?
167
00:08:20,265 --> 00:08:21,535
I'm terrified.
168
00:08:22,335 --> 00:08:24,605
Of what? Why? What's terrifying you?
169
00:08:25,045 --> 00:08:27,275
Did someone say something to you?
170
00:08:27,575 --> 00:08:29,715
- I'll kill that... - Of ending up like you.
171
00:08:30,075 --> 00:08:31,985
I'm terrified I'll become like you.
172
00:08:34,855 --> 00:08:38,525
Hey, how much longer will you keep pushing your luck with my kindness?
173
00:08:38,825 --> 00:08:40,955
I was too kind to you these days, wasn't I?
174
00:08:41,125 --> 00:08:43,625
Are you ready to deal with my wrath?
175
00:09:08,485 --> 00:09:09,855
(Captain Hwang)
176
00:09:13,155 --> 00:09:14,995
- Captain Hwang. - Ms. Lee.
177
00:09:16,855 --> 00:09:18,195
How can you do this to me?
178
00:09:18,665 --> 00:09:20,835
How on earth can you do this to me?
179
00:09:21,135 --> 00:09:23,335
- I'm sorry, Ms. Lee. - No.
180
00:09:24,765 --> 00:09:26,404
Don't say you're sorry.
181
00:09:26,405 --> 00:09:28,074
No. There's nothing to be sorry about.
182
00:09:28,075 --> 00:09:29,674
You will pay me back, right?
183
00:09:29,675 --> 00:09:31,575
You will pay me back the 30,000 dollars, right?
184
00:09:31,805 --> 00:09:34,115
You've got nothing to be sorry about. Not a thing.
185
00:09:34,515 --> 00:09:37,444
I would do anything to repay you if I could.
186
00:09:37,445 --> 00:09:39,785
If you wish to pay me back, please do.
187
00:09:40,315 --> 00:09:41,355
Captain Hwang.
188
00:09:41,585 --> 00:09:44,325
I need to pay Hyo Ri's college tuition fee.
189
00:09:44,455 --> 00:09:45,524
You know the situation I'm in.
190
00:09:45,525 --> 00:09:47,255
Don't do this, okay? Don't.
191
00:09:47,495 --> 00:09:51,395
I'm even willing to sell my organs, you know?
192
00:09:52,165 --> 00:09:55,134
But my body is all messed up right now.
193
00:09:55,135 --> 00:09:56,135
Captain Hwang.
194
00:09:56,735 --> 00:09:59,505
You know how I survived on the construction site, right?
195
00:10:00,535 --> 00:10:01,705
If you don't pay me back,
196
00:10:01,975 --> 00:10:03,234
I'll lose my mind...
197
00:10:03,235 --> 00:10:04,744
and haunt you forever.
198
00:10:04,745 --> 00:10:07,475
So do whatever it takes to repay me.
199
00:10:08,975 --> 00:10:10,015
What?
200
00:10:13,085 --> 00:10:14,255
My stomach hurts.
201
00:10:15,655 --> 00:10:16,715
Gosh.
202
00:10:30,635 --> 00:10:31,865
Hyo Ri, I'm off.
203
00:10:34,835 --> 00:10:36,274
Gosh, my sweetie.
204
00:10:36,275 --> 00:10:39,405
Watching you get all dolled up in the morning...
205
00:10:39,505 --> 00:10:42,845
makes me wonder when you'll help me live in luxury.
206
00:10:43,045 --> 00:10:44,284
I'm not a mother...
207
00:10:44,285 --> 00:10:47,285
you can repay with a lousy attempt at filial duty.
208
00:10:47,585 --> 00:10:48,585
Goodness.
209
00:10:48,715 --> 00:10:51,585
Look at your mother's willpower,
210
00:10:51,725 --> 00:10:54,424
getting up and going to work on time...
211
00:10:54,425 --> 00:10:56,155
despite being completely wasted...
212
00:10:58,865 --> 00:11:00,665
I'm moving out. Don't look for me.
213
00:11:01,795 --> 00:11:03,195
Sure, go ahead.
214
00:11:03,565 --> 00:11:05,665
Bye, but not goodbye.
215
00:11:14,145 --> 00:11:15,175
Manager.
216
00:11:15,545 --> 00:11:17,685
You should take a quick look at this.
217
00:11:18,685 --> 00:11:19,685
What is it?
218
00:11:21,315 --> 00:11:23,715
Why doesn't the quantity of rebar match the design plans?
219
00:11:24,225 --> 00:11:26,525
We were just as shocked when we checked it today.
220
00:11:26,585 --> 00:11:27,795
Darn it.
221
00:11:32,025 --> 00:11:33,994
Yes, Chief. I just arrived.
222
00:11:33,995 --> 00:11:35,235
- Ms. Lee. - Hi.
223
00:11:43,705 --> 00:11:44,705
(Urgent: Rebar Material Shortage Report)
224
00:11:44,705 --> 00:11:45,705
So?
225
00:11:46,505 --> 00:11:47,505
Sorry?
226
00:11:50,215 --> 00:11:51,545
So...
227
00:11:54,655 --> 00:11:56,914
What are you referring to when you say "so?"
228
00:11:56,915 --> 00:11:59,185
I'm asking what you'll do.
229
00:11:59,285 --> 00:12:01,454
There's such a big discrepancy in material quantities.
230
00:12:01,455 --> 00:12:04,925
Shouldn't you, the site manager, have a plan to catch the thief?
231
00:12:05,195 --> 00:12:06,195
Actually, no.
232
00:12:07,665 --> 00:12:09,665
Are you here to turn yourself in today?
233
00:12:14,305 --> 00:12:16,074
During the handover,
234
00:12:16,075 --> 00:12:17,674
the materials management team was responsible...
235
00:12:17,675 --> 00:12:19,274
for the quantity list and site inspections.
236
00:12:19,275 --> 00:12:21,215
I was also told everything was fine.
237
00:12:21,575 --> 00:12:22,615
I see.
238
00:12:23,645 --> 00:12:25,285
Is that so, Ms. Lee?
239
00:12:26,345 --> 00:12:27,345
Yes.
240
00:12:27,685 --> 00:12:29,314
We've increased on-site security guards...
241
00:12:29,315 --> 00:12:32,224
and added surveillance cameras around the premises...
242
00:12:32,225 --> 00:12:34,454
to prevent any further losses.
243
00:12:34,455 --> 00:12:37,395
Ms. Lee has only been at this construction site for a month.
244
00:12:37,525 --> 00:12:39,795
We must meet with the former Manager Jang...
245
00:12:40,325 --> 00:12:41,395
to...
246
00:12:44,195 --> 00:12:45,905
This is hilarious.
247
00:12:46,505 --> 00:12:47,905
Are you two a thing?
248
00:12:48,375 --> 00:12:49,904
If not, who are you...
249
00:12:49,905 --> 00:12:51,905
to defend her all the time?
250
00:12:51,975 --> 00:12:53,304
If the manager doesn't personally check...
251
00:12:53,305 --> 00:12:54,974
the material quantities during the handover,
252
00:12:54,975 --> 00:12:56,645
it's a breach of duty.
253
00:12:56,945 --> 00:12:58,045
Wait.
254
00:12:58,645 --> 00:13:00,844
Did you two secretly team up and steal the materials?
255
00:13:00,845 --> 00:13:03,385
And coordinate your story to blame the former manager?
256
00:13:03,955 --> 00:13:04,955
Did you?
257
00:13:05,025 --> 00:13:06,984
Couldn't you have come up with a better excuse?
258
00:13:06,985 --> 00:13:08,995
I would've at least made the effort to listen.
259
00:13:09,895 --> 00:13:12,164
How frustrating. Darn it.
260
00:13:12,165 --> 00:13:14,125
Move it. Come on!
261
00:13:15,865 --> 00:13:17,665
I'm so darn annoyed.
262
00:13:19,365 --> 00:13:20,365
Seriously.
263
00:13:25,345 --> 00:13:26,445
Sir.
264
00:13:26,605 --> 00:13:29,145
Since Ms. Lee was assigned to the site in a rush...
265
00:13:29,515 --> 00:13:30,945
So?
266
00:13:34,115 --> 00:13:35,554
So what?
267
00:13:35,555 --> 00:13:37,984
Right. I will take responsibility and resolve the issue.
268
00:13:37,985 --> 00:13:41,455
- Door closing. Door opening. - Gosh. What a pathetic lot.
269
00:13:41,855 --> 00:13:43,895
Move. You're keeping the door open.
270
00:13:45,495 --> 00:13:46,495
Is it me?
271
00:13:47,695 --> 00:13:48,895
Hurry up and close the door.
272
00:13:49,465 --> 00:13:50,834
Door closing.
273
00:13:50,835 --> 00:13:51,905
Darn it.
274
00:13:54,265 --> 00:13:56,074
What a completely incompetent jerk.
275
00:13:56,075 --> 00:13:57,604
The pitfalls of studying abroad early.
276
00:13:57,605 --> 00:13:58,605
That scumbag.
277
00:13:59,075 --> 00:14:01,445
He's a psychopath pretending to be a sociopath.
278
00:14:03,975 --> 00:14:05,045
You pulled it off.
279
00:14:06,145 --> 00:14:07,885
Manager Jang has gone AWOL, right?
280
00:14:08,185 --> 00:14:09,215
What now?
281
00:14:09,315 --> 00:14:10,855
I've alerted different places.
282
00:14:11,055 --> 00:14:13,285
I'm sure the company will consider the situation.
283
00:14:19,325 --> 00:14:21,595
Professor. The chart.
284
00:14:25,335 --> 00:14:26,705
Are you messing with me right now?
285
00:14:27,935 --> 00:14:29,335
You really...
286
00:14:33,305 --> 00:14:36,745
During our rounds, you can read from the charts for me.
287
00:14:37,545 --> 00:14:38,645
I'm sorry, sir.
288
00:14:45,685 --> 00:14:46,985
- Are you going on your rounds? - Yes.
289
00:14:48,155 --> 00:14:50,025
Assemblyman Lee's younger sibling.
290
00:14:50,295 --> 00:14:52,295
Do you have his records from his former hospital?
291
00:14:53,265 --> 00:14:54,295
Sorry?
292
00:14:56,135 --> 00:14:58,505
I only brought ours.
293
00:14:59,835 --> 00:15:01,674
Slow-handed, dull,
294
00:15:01,675 --> 00:15:03,175
and incapable of reading the room or acting fast.
295
00:15:04,775 --> 00:15:06,675
Myung Soo,
296
00:15:06,805 --> 00:15:08,944
if you want to live only by your own rules,
297
00:15:08,945 --> 00:15:10,945
you should've gone to the seminary.
298
00:15:11,185 --> 00:15:13,084
- I'm sorry. - Why are you draining...
299
00:15:13,085 --> 00:15:14,955
the innocent people around you?
300
00:15:15,155 --> 00:15:17,285
How are you any better than a medical school student...
301
00:15:17,855 --> 00:15:18,885
Hold on.
302
00:15:20,425 --> 00:15:21,624
Were you still around?
303
00:15:21,625 --> 00:15:23,795
Every year, you see 2 or 3 students...
304
00:15:23,825 --> 00:15:25,725
who faint in the OR.
305
00:15:27,695 --> 00:15:28,935
Honestly,
306
00:15:29,095 --> 00:15:30,134
you shouldn't be a doctor...
307
00:15:30,135 --> 00:15:31,405
if you can't handle that amount of blood.
308
00:15:32,705 --> 00:15:35,675
Like you'd even have it in you to hold a scalpel.
309
00:15:38,005 --> 00:15:40,405
Is that really the best you can look?
310
00:15:41,145 --> 00:15:43,614
You're terrible both as a doctor and at putting on makeup.
311
00:15:43,615 --> 00:15:45,185
Stop it, will you?
312
00:15:46,415 --> 00:15:48,015
The next time you're in the OR,
313
00:15:48,515 --> 00:15:50,015
make sure you leave after the patient.
314
00:15:51,155 --> 00:15:52,185
Promise me that.
315
00:15:52,855 --> 00:15:54,255
Pinky swear.
316
00:15:55,025 --> 00:15:57,325
Finish strong, my foot.
317
00:16:06,035 --> 00:16:07,105
Bravo.
318
00:16:08,375 --> 00:16:10,904
At a team dinner once, Professor Hwang here said...
319
00:16:10,905 --> 00:16:12,145
you'd win the Nobel Prize...
320
00:16:12,305 --> 00:16:14,774
if you put as much passion into your surgeries...
321
00:16:14,775 --> 00:16:16,714
as you do into scolding your students.
322
00:16:16,715 --> 00:16:19,184
No, that's not quite right. He said maybe...
323
00:16:19,185 --> 00:16:20,185
you can't focus during surgeries...
324
00:16:20,186 --> 00:16:21,854
because you waste all your energy...
325
00:16:21,855 --> 00:16:23,555
chewing out your students beforehand.
326
00:16:23,615 --> 00:16:26,025
At that, he laughed so hard in the cafeteria.
327
00:16:27,255 --> 00:16:29,925
I hardly agree though, sir.
328
00:16:31,025 --> 00:16:33,365
Professor Kim, you are a true mentor...
329
00:16:34,265 --> 00:16:35,565
who repeatedly...
330
00:16:36,135 --> 00:16:37,864
makes your students wonder...
331
00:16:37,865 --> 00:16:39,604
why they should be doctors...
332
00:16:39,605 --> 00:16:42,374
by walking all over them...
333
00:16:42,375 --> 00:16:44,404
in an unreasonably cruel...
334
00:16:44,405 --> 00:16:45,875
and inhumane manner.
335
00:16:47,475 --> 00:16:50,675
Never change your ways and maintain this vibe.
336
00:16:53,915 --> 00:16:54,955
Good luck.
337
00:17:00,955 --> 00:17:01,995
Door opening.
338
00:17:02,755 --> 00:17:03,755
Go on.
339
00:17:03,855 --> 00:17:05,065
- But... - Come on.
340
00:17:06,325 --> 00:17:07,425
I need to head upstairs too.
341
00:17:07,595 --> 00:17:08,735
Door closing.
342
00:17:23,475 --> 00:17:24,914
(I can do this. I have to do this.)
343
00:17:24,915 --> 00:17:26,414
(Nothing is more important than my health.)
344
00:17:26,415 --> 00:17:27,684
(Study like crazy and graduate.)
345
00:17:27,685 --> 00:17:29,155
(Tomorrow, what is today will be yesterday.)
346
00:17:35,125 --> 00:17:37,395
(Hanguk University Hospital, Lee Hyo Ri)
347
00:17:48,235 --> 00:17:49,235
Where are you?
348
00:17:50,214 --> 00:17:51,784
That was cured well.
349
00:17:52,054 --> 00:17:53,783
I know, there aren't as many cracks.
350
00:17:53,784 --> 00:17:55,584
Exactly. Make sure to spray more water.
351
00:17:55,754 --> 00:17:56,754
Okay.
352
00:17:56,854 --> 00:17:59,653
Your sites are never a concern, Captain Ahn.
353
00:17:59,654 --> 00:18:01,324
You're too kind.
354
00:18:02,194 --> 00:18:04,994
By the way, how did it go with the missing inventory?
355
00:18:05,394 --> 00:18:06,934
I'll be losing sleep over it.
356
00:18:06,964 --> 00:18:08,934
Manager Jang is impossible.
357
00:18:08,964 --> 00:18:11,474
Why did he go off the grid if he's not to blame?
358
00:18:11,704 --> 00:18:13,033
Tell me about it.
359
00:18:13,034 --> 00:18:15,243
That prick's eyes say it all.
360
00:18:15,244 --> 00:18:16,504
Precisely.
361
00:18:16,574 --> 00:18:18,674
Don't get me started on the look in his eyes.
362
00:18:19,144 --> 00:18:21,813
While he was here to eat, that eyesore acted...
363
00:18:21,814 --> 00:18:23,644
like he owned the place.
364
00:18:23,884 --> 00:18:25,554
Do you have a special meal ready for us today?
365
00:18:25,784 --> 00:18:27,513
My boys are tense after a day of concreting.
366
00:18:27,514 --> 00:18:29,784
I made a deal with Mr. Kim at the main office...
367
00:18:29,984 --> 00:18:32,454
and added abalone to samgyetang.
368
00:18:32,494 --> 00:18:34,923
Sounds perfect!
369
00:18:34,924 --> 00:18:36,223
You think I'm perfect?
370
00:18:36,224 --> 00:18:38,363
- No, the samgyetang and abalone. - Say you love me, why don't you?
371
00:18:38,364 --> 00:18:39,934
Stop it.
372
00:18:40,894 --> 00:18:42,134
Yes, sir.
373
00:18:44,204 --> 00:18:45,334
The audit team?
374
00:18:45,904 --> 00:18:47,304
But why me?
375
00:18:48,474 --> 00:18:51,144
Sure, I got it. Please keep me in the loop.
376
00:18:52,214 --> 00:18:53,244
What did he say?
377
00:18:53,874 --> 00:18:55,244
The audit team is investigating it now.
378
00:18:55,814 --> 00:18:56,844
Goodness.
379
00:18:58,384 --> 00:19:00,883
Anyway, I'll get going, leaving the site in your hands.
380
00:19:00,884 --> 00:19:02,283
I'm off to the Seogyo-dong site.
381
00:19:02,284 --> 00:19:03,524
I'll call you when I can.
382
00:19:03,554 --> 00:19:04,954
Sure. Have a good one.
383
00:19:06,194 --> 00:19:07,254
Hey!
384
00:19:07,964 --> 00:19:09,764
You darn brat.
385
00:19:18,004 --> 00:19:19,504
Stop acting like we're friends.
386
00:19:36,984 --> 00:19:38,694
Hello?
387
00:19:39,094 --> 00:19:40,324
Hi, I'm a mother...
388
00:19:40,754 --> 00:19:42,623
of Lee Hyo Ri, a medical student.
389
00:19:42,624 --> 00:19:44,464
I called to ask something.
390
00:19:44,694 --> 00:19:47,094
When do we pay tuition for the second semester?
391
00:19:51,334 --> 00:19:52,334
What?
392
00:19:53,104 --> 00:19:56,104
That can't be right. There must be a mistake.
393
00:19:56,204 --> 00:19:59,144
She's Lee Hyo Ri, a third-year medical student.
394
00:20:03,684 --> 00:20:04,714
That's impossible.
395
00:20:05,514 --> 00:20:08,084
Could you please check again?
396
00:20:08,524 --> 00:20:10,524
There's no way she would've dropped out.
397
00:20:15,824 --> 00:20:17,764
(Mom)
398
00:20:22,404 --> 00:20:23,404
Take it.
399
00:20:27,844 --> 00:20:28,844
Hello?
400
00:20:28,845 --> 00:20:30,444
You...
401
00:20:31,374 --> 00:20:32,474
I just...
402
00:20:33,044 --> 00:20:34,814
called the university and...
403
00:20:36,284 --> 00:20:38,113
- Where are you right now? - I said I'd be moving out.
404
00:20:38,114 --> 00:20:40,614
Hey! The school office told me...
405
00:20:40,754 --> 00:20:43,824
you dropped out. That must be an error, right?
406
00:20:43,854 --> 00:20:45,024
No, I dropped out.
407
00:20:45,154 --> 00:20:46,994
I told you from the start this wasn't my calling.
408
00:20:47,194 --> 00:20:49,223
I studied in medical school like you wanted me to,
409
00:20:49,224 --> 00:20:50,293
and now I'm done.
410
00:20:50,294 --> 00:20:51,933
Lee Hyo Ri, you!
411
00:20:51,934 --> 00:20:53,163
I'm running away from home, so don't look for me.
412
00:20:53,164 --> 00:20:54,563
I won't pick up, so don't call me either.
413
00:20:54,564 --> 00:20:55,633
Lee Hyo Ri!
414
00:20:55,634 --> 00:20:57,163
(Mom)
415
00:20:57,164 --> 00:20:58,174
(Block number)
416
00:20:58,674 --> 00:20:59,704
Why you...
417
00:21:02,504 --> 00:21:03,674
Unbelievable.
418
00:21:07,744 --> 00:21:09,214
What now?
419
00:21:18,454 --> 00:21:19,954
Did you finally drop out of medical school?
420
00:21:20,154 --> 00:21:21,594
Yes, aren't you proud of me?
421
00:21:21,824 --> 00:21:23,594
I see your mom had no idea.
422
00:21:25,334 --> 00:21:26,964
We'll leave it at that for now.
423
00:21:27,294 --> 00:21:30,104
Anyway, you just said you were running away from home.
424
00:21:30,334 --> 00:21:31,334
And?
425
00:21:31,335 --> 00:21:33,704
Is this just a short outing,
426
00:21:34,574 --> 00:21:36,573
or are you actually running away from home?
427
00:21:36,574 --> 00:21:37,704
The latter.
428
00:21:39,674 --> 00:21:41,344
So I'm basically an accomplice...
429
00:21:41,984 --> 00:21:43,283
to this.
430
00:21:43,284 --> 00:21:44,284
Right on.
431
00:21:46,314 --> 00:21:49,024
Doesn't that mean your mom will be after me too?
432
00:21:53,594 --> 00:21:54,724
Darn it.
433
00:21:55,294 --> 00:21:56,563
It's your mom.
434
00:21:56,564 --> 00:21:59,293
Block her number and protect your sanity.
435
00:21:59,294 --> 00:22:01,304
You know how my mom won't stop nagging.
436
00:22:01,404 --> 00:22:03,663
Of course. Remember when she caught us...
437
00:22:03,664 --> 00:22:04,973
at the karaoke room in high school?
438
00:22:04,974 --> 00:22:06,503
You puked after hearing her say...
439
00:22:06,504 --> 00:22:07,533
the same thing again and again for an hour.
440
00:22:07,534 --> 00:22:08,543
Darn.
441
00:22:08,544 --> 00:22:09,674
I'll never answer it.
442
00:22:09,974 --> 00:22:10,974
Darn.
443
00:22:11,814 --> 00:22:14,313
Couldn't you have run away by yourself?
444
00:22:14,314 --> 00:22:15,913
Why drag me into this?
445
00:22:15,914 --> 00:22:17,713
I should've known better when you suddenly...
446
00:22:17,714 --> 00:22:18,753
- suggested a trip. - Stop.
447
00:22:18,754 --> 00:22:20,314
Suk, stop that...
448
00:22:20,584 --> 00:22:21,923
- and look to the side. - Forget it!
449
00:22:21,924 --> 00:22:23,183
- Come on. - As if I'll look...
450
00:22:23,184 --> 00:22:24,794
- because you tell me to! - Look.
451
00:22:27,454 --> 00:22:28,464
What?
452
00:22:35,104 --> 00:22:36,404
What on earth am I seeing?
453
00:22:36,964 --> 00:22:39,134
The sea, of course.
454
00:22:39,204 --> 00:22:41,173
- We're at the sea! - I haven't been to the sea...
455
00:22:41,174 --> 00:22:42,244
in such a long time.
456
00:22:47,714 --> 00:22:49,743
- It's the sea! - We're here!
457
00:22:49,744 --> 00:22:50,913
Isn't it beautiful?
458
00:22:50,914 --> 00:22:52,554
I can't believe it.
459
00:22:52,754 --> 00:22:55,024
- We're at the sea. - Yes!
460
00:23:02,324 --> 00:23:03,824
That looks insane.
461
00:23:05,894 --> 00:23:06,964
My gosh!
462
00:23:07,664 --> 00:23:08,704
That's nuts.
463
00:23:09,934 --> 00:23:11,674
Sorry, Dragon King,
464
00:23:11,734 --> 00:23:14,074
but the sea is full of too many delicious treats.
465
00:23:15,844 --> 00:23:16,944
I'm so sorry.
466
00:23:17,104 --> 00:23:18,313
But it's so darn tasty.
467
00:23:18,314 --> 00:23:19,344
I can't believe you.
468
00:23:20,374 --> 00:23:23,243
- Ride a horse - Ride a horse
469
00:23:23,244 --> 00:23:24,483
- Yes - Yes
470
00:23:24,484 --> 00:23:27,253
- To the ends of the blue sea - Ride a horse
471
00:23:27,254 --> 00:23:30,384
Where stars scatter like salt in the sky
472
00:23:30,624 --> 00:23:31,794
- A path trodden - A path trodden
473
00:23:32,594 --> 00:23:34,494
- Only by camels in the desert - Only by camels in the desert
474
00:23:39,534 --> 00:23:40,564
Let's go!
475
00:23:43,564 --> 00:23:45,934
Seriously. Do you now understand why I'm furious?
476
00:23:46,104 --> 00:23:47,734
And add car trouble to the list too.
477
00:23:48,404 --> 00:23:49,803
She's really not home?
478
00:23:49,804 --> 00:23:51,004
Goodness.
479
00:23:52,114 --> 00:23:53,444
I guess she's not.
480
00:23:54,714 --> 00:23:57,044
She's never acted up like this. Why is she causing trouble too?
481
00:23:58,614 --> 00:24:00,183
Well, she's got pride too.
482
00:24:00,184 --> 00:24:01,354
So she'll stay out for a few days.
483
00:24:02,284 --> 00:24:04,793
Hey, do you know what it was like...
484
00:24:04,794 --> 00:24:07,894
for a single mom in her 20s to raise an infant?
485
00:24:08,364 --> 00:24:09,463
It meant sacrificing my life...
486
00:24:09,464 --> 00:24:11,533
to go all in to raise my child.
487
00:24:11,534 --> 00:24:12,894
But how could she do this to me?
488
00:24:12,994 --> 00:24:15,904
I know, right? What an awful girl!
489
00:24:16,764 --> 00:24:19,434
Hey. Is there any way to undo her withdrawal from college?
490
00:24:19,834 --> 00:24:21,274
Gosh, I must go and beg them.
491
00:24:22,574 --> 00:24:24,374
All this stress is giving me a stomachache.
492
00:24:24,744 --> 00:24:25,914
Another one?
493
00:24:25,974 --> 00:24:29,244
Hey, you should go to the hospital and get checked up right away.
494
00:24:29,684 --> 00:24:31,713
Call me if you need help when you're visiting her school.
495
00:24:31,714 --> 00:24:33,784
You know that I have a degree in begging.
496
00:24:34,484 --> 00:24:36,584
But does Hyo Ri even have money?
497
00:24:37,084 --> 00:24:38,294
I don't know. Why do I care?
498
00:24:38,524 --> 00:24:40,694
Hey, I'm going to my yoga class. Bye.
499
00:24:41,124 --> 00:24:42,124
Bye.
500
00:24:48,464 --> 00:24:49,504
My friend.
501
00:24:50,534 --> 00:24:51,574
Yes?
502
00:24:52,504 --> 00:24:53,874
Do a lot of work in your dream.
503
00:24:55,904 --> 00:24:57,744
That way, you can digest all the food...
504
00:24:58,074 --> 00:24:59,714
and we can stuff ourselves with tasty food tomorrow.
505
00:25:01,744 --> 00:25:04,084
Never mind. How about getting sleep paralysis?
506
00:25:06,384 --> 00:25:08,384
You're so chatty. Just go to sleep.
507
00:25:20,164 --> 00:25:21,194
Suk.
508
00:26:11,884 --> 00:26:13,614
(Name Displayed to Recipient: Lee Ji An)
509
00:26:15,084 --> 00:26:19,093
(Name Displayed to Recipient: This Is for the Scolding Later)
510
00:26:19,094 --> 00:26:20,253
This is for the scolding later.
511
00:26:20,254 --> 00:26:23,394
(Do you want to wire 300 dollars to Lee Hyo Ri?)
512
00:26:25,834 --> 00:26:29,103
(I Will Show You...)
513
00:26:29,104 --> 00:26:30,363
I will show you purgatory.
514
00:26:30,364 --> 00:26:34,134
(I Will Show You Purgatory)
515
00:26:36,974 --> 00:26:39,743
(Take It...)
516
00:26:39,744 --> 00:26:40,914
Take it and leave.
517
00:26:41,614 --> 00:26:42,743
(Take It and Leave)
518
00:26:42,744 --> 00:26:44,384
(The money will be wired to Lee Hyo Ri.)
519
00:26:44,584 --> 00:26:45,683
(Send)
520
00:26:45,684 --> 00:26:46,813
(There's been an error. Retry.)
521
00:26:46,814 --> 00:26:47,814
What?
522
00:26:48,454 --> 00:26:49,554
What's wrong with this?
523
00:26:53,124 --> 00:26:54,994
The online banking app isn't working.
524
00:26:55,394 --> 00:26:57,164
Could you show me the error message?
525
00:26:59,334 --> 00:27:00,364
Here.
526
00:27:07,404 --> 00:27:09,004
This account has been closed.
527
00:27:09,474 --> 00:27:12,014
What? This is my daughter's account.
528
00:27:13,674 --> 00:27:15,513
This account was closed as of yesterday.
529
00:27:15,514 --> 00:27:17,884
It seems she withdrew all the money and then closed it.
530
00:27:20,084 --> 00:27:21,953
My gosh, Hyo Ri.
531
00:27:21,954 --> 00:27:23,554
She's meticulous indeed.
532
00:27:24,384 --> 00:27:25,924
She closed the bank account...
533
00:27:26,094 --> 00:27:28,394
to secure sufficient funds to run away from home.
534
00:27:28,524 --> 00:27:29,664
Then she left?
535
00:27:29,864 --> 00:27:31,694
I won't let this slide. Just wait until I catch her.
536
00:27:32,234 --> 00:27:34,134
I'm going to hit my child. I'm seriously going to do it.
537
00:27:35,904 --> 00:27:37,203
Is she possessed by the spirit of a rebellious teenager?
538
00:27:37,204 --> 00:27:38,374
What's gotten into her lately?
539
00:27:38,974 --> 00:27:40,174
Once I find her, she's going to pay for this.
540
00:27:40,434 --> 00:27:43,044
Hey, weren't you supposed to check the site in Seogyo-dong first?
541
00:27:43,774 --> 00:27:45,544
I'm suspended because I'm under investigation.
542
00:27:45,644 --> 00:27:46,644
- Really? - Yes.
543
00:27:47,074 --> 00:27:48,514
I'll leave after checking the site.
544
00:27:49,244 --> 00:27:50,543
This is great, actually. Now, I can go to the school...
545
00:27:50,544 --> 00:27:52,014
and see how I can undo her withdrawal.
546
00:27:55,854 --> 00:27:58,054
Eat a lot. Go ahead.
547
00:27:58,954 --> 00:28:01,864
- Are you pitying me? - Finish your meal quietly.
548
00:28:02,224 --> 00:28:03,524
Go and check out the site.
549
00:28:03,624 --> 00:28:05,564
- So you had to scrap your car. - Yes.
550
00:28:05,634 --> 00:28:07,764
I'm done with my shift. I'll go with you to the college.
551
00:28:11,774 --> 00:28:13,033
Okay.
552
00:28:13,034 --> 00:28:15,803
It said we had to go 200m after making the left turn.
553
00:28:15,804 --> 00:28:16,804
Okay.
554
00:28:19,674 --> 00:28:21,214
The GPS says we've arrived.
555
00:28:21,784 --> 00:28:22,844
But there's nothing here.
556
00:28:23,044 --> 00:28:25,013
You wanted to check this place out even before we set off.
557
00:28:25,014 --> 00:28:26,284
Are you sure this is a famous place?
558
00:28:26,384 --> 00:28:28,784
- This place looks dead. - Hold on.
559
00:28:28,854 --> 00:28:31,154
I think it might be here once I make a turn here.
560
00:28:33,424 --> 00:28:34,694
Gosh, this is odd.
561
00:28:35,094 --> 00:28:36,864
(Right turn in 173m.)
562
00:28:41,704 --> 00:28:43,164
Hey, there it is.
563
00:28:43,464 --> 00:28:44,563
- Where? - That's it.
564
00:28:44,564 --> 00:28:45,774
- Where? - Isn't that the place?
565
00:28:49,974 --> 00:28:54,244
(Ryu Architects and Planners)
566
00:29:04,954 --> 00:29:06,094
This is crazy.
567
00:29:13,464 --> 00:29:14,494
Hyo Ri.
568
00:29:15,564 --> 00:29:16,634
Where are you going?
569
00:29:17,264 --> 00:29:18,704
Hey.
570
00:29:19,404 --> 00:29:22,403
Hey, you can't just barge into this place without permission.
571
00:29:22,404 --> 00:29:23,643
Gosh, what are you doing?
572
00:29:23,644 --> 00:29:24,644
(Ryu Architects and Planners)
573
00:29:25,844 --> 00:29:27,274
I wanted to see him at least once.
574
00:29:30,644 --> 00:29:32,714
You've seen enough. Why do you want to look inside?
575
00:29:36,954 --> 00:29:37,984
Let's go.
576
00:29:42,424 --> 00:29:43,664
What? Seriously?
577
00:29:44,494 --> 00:29:45,934
What is this? Why are we leaving so quickly?
578
00:29:56,504 --> 00:29:57,543
Hey.
579
00:29:57,544 --> 00:29:59,014
Why did you want to come to Cheonghae?
580
00:29:59,544 --> 00:30:00,774
You said you had never been here.
581
00:30:02,014 --> 00:30:03,384
Do you believe in destiny?
582
00:30:04,984 --> 00:30:07,383
Totally. I have a pure soul.
583
00:30:07,384 --> 00:30:09,183
I believe in destiny and religious enlightenment.
584
00:30:09,184 --> 00:30:10,684
I even performed two rituals.
585
00:30:10,984 --> 00:30:11,994
Me too.
586
00:30:12,994 --> 00:30:14,454
I had this feeling that...
587
00:30:14,654 --> 00:30:17,724
I would meet my destiny in Cheonghae.
588
00:30:19,294 --> 00:30:20,364
Come on.
589
00:30:22,304 --> 00:30:23,304
What?
590
00:30:23,305 --> 00:30:24,564
Hey, what's that?
591
00:30:24,664 --> 00:30:25,934
- Why is it smoking? - What's going on?
592
00:30:26,074 --> 00:30:27,104
Hey.
593
00:30:27,704 --> 00:30:28,904
Hey, it's smoking up.
594
00:30:29,504 --> 00:30:30,744
- Get out. - Get out of the truck now.
595
00:30:32,144 --> 00:30:33,214
Hey, hurry.
596
00:30:34,314 --> 00:30:35,614
Darn it.
597
00:30:38,884 --> 00:30:39,914
Hey.
598
00:30:40,314 --> 00:30:42,784
- Hey, hold on. - Why are you grabbing me like that?
599
00:30:45,724 --> 00:30:46,794
We're totally doomed.
600
00:30:47,924 --> 00:30:49,824
Oh, my phone. I have to get it.
601
00:30:50,124 --> 00:30:51,494
- Hey, you can't. - But...
602
00:30:51,664 --> 00:30:53,194
Haven't you watched any movies?
603
00:30:53,334 --> 00:30:55,633
That's how cars catch fire and then explode.
604
00:30:55,634 --> 00:30:58,234
- Do you want to die? - Then what can we do?
605
00:30:58,574 --> 00:31:00,374
I don't see anyone around here.
606
00:31:02,104 --> 00:31:03,573
Even if it costs money, we should call insurance...
607
00:31:03,574 --> 00:31:04,574
No.
608
00:31:04,575 --> 00:31:06,613
My dad let us borrow it without telling my mom.
609
00:31:06,614 --> 00:31:08,214
I'll be dead meat if my mom finds out.
610
00:31:13,184 --> 00:31:15,723
Suk. Pain is fleeting.
611
00:31:15,724 --> 00:31:16,923
Let's just put up with her beating.
612
00:31:16,924 --> 00:31:18,593
- Let's call the insurance company. - Come on. I really can't.
613
00:31:18,594 --> 00:31:20,494
Pain isn't fleeting.
614
00:31:22,594 --> 00:31:25,164
Hey, did you hear that voice too?
615
00:31:25,794 --> 00:31:28,034
If it's a serious beating, it will last two weeks.
616
00:31:28,764 --> 00:31:30,903
When I tried to steal money from my mother's wallet,
617
00:31:30,904 --> 00:31:32,534
she beat me up pretty badly.
618
00:31:32,804 --> 00:31:34,804
I couldn't go to the toilet for two weeks.
619
00:31:35,004 --> 00:31:36,973
- Hey, I'm hearing voices. - Where are the voices coming from?
620
00:31:36,974 --> 00:31:41,514
The slaps from my mother were indeed powerful.
621
00:31:42,244 --> 00:31:43,314
Are they mountain spirits?
622
00:31:44,214 --> 00:31:45,214
Gosh.
623
00:31:53,254 --> 00:31:55,054
- She startled me. - Goodness.
624
00:31:57,164 --> 00:31:59,234
- There's a problem. - Yes.
625
00:32:00,564 --> 00:32:02,164
Do you know how to fix cars?
626
00:32:04,034 --> 00:32:06,773
The truck stopped running because there's a problem.
627
00:32:06,774 --> 00:32:07,804
Yes. That's right.
628
00:32:09,474 --> 00:32:10,474
Probably.
629
00:32:12,514 --> 00:32:15,484
It's not a huge problem. It's totally fixable.
630
00:32:15,784 --> 00:32:16,944
Don't worry about it.
631
00:32:17,114 --> 00:32:18,114
Okay?
632
00:32:20,284 --> 00:32:22,783
Does that mean there's a quick fix?
633
00:32:22,784 --> 00:32:24,354
I wouldn't say there's a quick fix.
634
00:32:25,254 --> 00:32:27,594
Why would you say that now? You don't know anything.
635
00:32:27,724 --> 00:32:30,093
You still can't drive the cultivator on your own.
636
00:32:30,094 --> 00:32:31,264
Come on!
637
00:32:31,464 --> 00:32:34,934
The young girls are scared. I'm trying to put them at ease.
638
00:32:35,094 --> 00:32:36,604
Put them at ease? As if.
639
00:32:37,804 --> 00:32:39,604
Yes. Where are you?
640
00:32:40,534 --> 00:32:41,534
What?
641
00:32:42,204 --> 00:32:43,573
Looking at the flowerpots...
642
00:32:43,574 --> 00:32:44,943
is the last thing you should be doing right now.
643
00:32:44,944 --> 00:32:46,914
There's a huge problem in our town.
644
00:32:48,274 --> 00:32:49,444
Your father too?
645
00:32:50,484 --> 00:32:52,854
My goodness. Come back right now.
646
00:32:53,054 --> 00:32:55,223
I haven't seen anything like this happening in our town...
647
00:32:55,224 --> 00:32:56,854
- in the past ten years. - Us?
648
00:32:57,424 --> 00:32:58,924
It's definitely unusual.
649
00:32:59,394 --> 00:33:00,394
Come now.
650
00:33:09,764 --> 00:33:11,164
Don't let me scare you.
651
00:33:11,304 --> 00:33:12,874
This will get them here sooner. Okay?
652
00:33:16,744 --> 00:33:17,744
By the way,
653
00:33:18,204 --> 00:33:19,674
did you guys even eat?
654
00:33:20,344 --> 00:33:22,384
Gosh, no.
655
00:33:25,084 --> 00:33:26,754
- Gosh, thank you for the food. - Oh, my.
656
00:33:27,184 --> 00:33:29,054
- There are potatoes too. - This is crazy.
657
00:33:29,424 --> 00:33:30,954
- Hey, let's take a selfie. - Yes.
658
00:33:31,224 --> 00:33:32,593
Dig in first.
659
00:33:32,594 --> 00:33:34,324
This is important, you know?
660
00:33:36,124 --> 00:33:37,493
Gosh, let's eat.
661
00:33:37,494 --> 00:33:39,463
- Thank you for the food. - Thank you for the food.
662
00:33:39,464 --> 00:33:40,934
Make sure to dig in. Good.
663
00:33:41,564 --> 00:33:43,734
(Hanguk University)
664
00:33:46,934 --> 00:33:49,044
Unbelievable.
665
00:33:49,474 --> 00:33:51,543
Getting into Hanguk University's medical school...
666
00:33:51,544 --> 00:33:53,574
is as hard as finding a needle in a haystack.
667
00:33:54,014 --> 00:33:56,183
But to think you only need to sign a paper to drop out.
668
00:33:56,184 --> 00:33:57,643
- Oh, dear. Ji An. - I feel dizzy.
669
00:33:57,644 --> 00:33:59,154
- I feel dizzy. - Calm down.
670
00:33:59,614 --> 00:34:00,614
Ji An.
671
00:34:00,684 --> 00:34:02,623
Focus on getting your blood pressure back to normal.
672
00:34:02,624 --> 00:34:03,953
Only then can we either...
673
00:34:03,954 --> 00:34:05,793
go after her or accept that...
674
00:34:05,794 --> 00:34:07,123
- she's dropped out. - No.
675
00:34:07,124 --> 00:34:09,023
There's no quitting college in my family.
676
00:34:09,024 --> 00:34:10,323
I'm going to catch her...
677
00:34:10,324 --> 00:34:12,263
and end her life for sure.
678
00:34:12,264 --> 00:34:15,363
You'll be quite busy having to take the lives of...
679
00:34:15,364 --> 00:34:17,003
Captain Hwang, Manager Jang, and Hyo Ri.
680
00:34:17,004 --> 00:34:19,303
- You little... - I'm joking, okay?
681
00:34:19,304 --> 00:34:22,703
All right. In order to catch Hyo Ri,
682
00:34:22,704 --> 00:34:24,643
we must think like her first.
683
00:34:24,644 --> 00:34:27,874
Let's say I'm Hyo Ri. I would turn my phone on...
684
00:34:28,274 --> 00:34:29,814
- and... - I'm losing my mind.
685
00:34:31,644 --> 00:34:32,654
Like this.
686
00:34:34,384 --> 00:34:36,184
- After that, - Seriously.
687
00:34:36,454 --> 00:34:38,024
I'd go on Instagram.
688
00:34:41,554 --> 00:34:43,924
- I found her. - You did?
689
00:34:44,064 --> 00:34:45,294
- You found... - I did.
690
00:34:45,564 --> 00:34:48,293
(Mimi Shop)
691
00:34:48,294 --> 00:34:50,034
Look at these girls.
692
00:34:52,404 --> 00:34:53,774
- Let's go. - Okay.
693
00:34:54,734 --> 00:34:56,674
- How long will it take? - Two hours and thirty minutes.
694
00:34:56,874 --> 00:34:59,113
Okay. Lee Hyo Ri and Lee Suk.
695
00:34:59,114 --> 00:35:01,714
Your paradise will end in 2 hours and 30 minutes.
696
00:35:10,824 --> 00:35:11,854
It's delicious.
697
00:35:13,094 --> 00:35:15,254
It's the best food we've had in Cheonghae.
698
00:35:15,524 --> 00:35:16,693
Village Chief Ko's place...
699
00:35:16,694 --> 00:35:20,333
is famous for having the best food around here.
700
00:35:20,334 --> 00:35:22,304
- Indeed. - Are you the village chief?
701
00:35:22,834 --> 00:35:23,834
No.
702
00:35:23,904 --> 00:35:25,204
He's just a resident.
703
00:35:25,404 --> 00:35:26,674
I'm the village chief.
704
00:35:27,534 --> 00:35:29,103
I became the first female village chief...
705
00:35:29,104 --> 00:35:30,773
in our village's history,
706
00:35:30,774 --> 00:35:33,273
and by being elected six times in a row,
707
00:35:33,274 --> 00:35:35,984
I rewrote the record books of Doseon-myeon.
708
00:35:36,414 --> 00:35:37,414
I sure did.
709
00:35:38,484 --> 00:35:41,353
Skilled at work and in the kitchen.
710
00:35:41,354 --> 00:35:42,784
And she's even pretty.
711
00:35:42,884 --> 00:35:44,483
Village Chief Ko...
712
00:35:44,484 --> 00:35:47,824
is practically a celebrity in this neighborhood.
713
00:35:47,924 --> 00:35:49,824
A celebrity. That's amazing.
714
00:35:50,594 --> 00:35:52,794
- Come now. Dig in. - Okay.
715
00:35:53,734 --> 00:35:55,963
Oh, gosh. You must be thirsty.
716
00:35:55,964 --> 00:35:57,634
I should get some nurungji water.
717
00:35:57,834 --> 00:35:59,073
- Please. - Thank you.
718
00:35:59,074 --> 00:36:00,473
Nurungji water? All right.
719
00:36:00,474 --> 00:36:03,343
No. Let me bring it over.
720
00:36:03,344 --> 00:36:06,114
By the way, are you just visiting Cheonghae?
721
00:36:06,814 --> 00:36:08,914
I'm traveling, while she's running away from home.
722
00:36:13,484 --> 00:36:16,283
Here's the nurungji water.
723
00:36:16,284 --> 00:36:18,623
- Here. Have this after your meal. - Thank you.
724
00:36:18,624 --> 00:36:20,824
- Corns. - That's for dessert.
725
00:36:21,124 --> 00:36:24,063
Come on. Why is he back here?
726
00:36:24,064 --> 00:36:26,694
I barely managed to boost our village's reputation.
727
00:36:27,694 --> 00:36:28,804
You really think so?
728
00:36:29,364 --> 00:36:30,463
Really.
729
00:36:30,464 --> 00:36:32,833
You sure have a really high self-esteem.
730
00:36:32,834 --> 00:36:34,834
Hi.
731
00:36:35,174 --> 00:36:36,673
That punk is an eyesore.
732
00:36:36,674 --> 00:36:38,344
He's too flashy.
733
00:36:39,244 --> 00:36:40,244
Oh, gosh.
734
00:36:40,245 --> 00:36:41,974
My heart skipped a beat just now...
735
00:36:42,784 --> 00:36:44,344
because of the two beauties.
736
00:36:44,544 --> 00:36:45,584
Goodness.
737
00:36:46,354 --> 00:36:47,384
Unbelievable.
738
00:36:47,514 --> 00:36:49,323
They're guests visiting our village.
739
00:36:49,324 --> 00:36:52,084
I see. Nice to meet you.
740
00:36:52,294 --> 00:36:54,254
- Hi. - Hi.
741
00:36:56,164 --> 00:36:58,264
Oh, right. Bo Hyeon was looking for you, Granny.
742
00:36:58,624 --> 00:36:59,734
- Is he here? - Yes.
743
00:37:00,464 --> 00:37:02,434
Wait. With Mr. Ryu?
744
00:37:02,634 --> 00:37:03,933
Yes. I saw them together.
745
00:37:03,934 --> 00:37:06,434
Too bad. I can't handle him.
746
00:37:07,074 --> 00:37:08,333
Weirdly enough,
747
00:37:08,334 --> 00:37:10,803
I just become weak around Mr. Ryu.
748
00:37:10,804 --> 00:37:11,844
Good grief.
749
00:37:11,944 --> 00:37:14,574
Nobody can beat Mr. Ryu in our village.
750
00:37:15,614 --> 00:37:18,013
Now, now. Dig in quickly yet slowly.
751
00:37:18,014 --> 00:37:19,853
- And then, we can get moving. - Okay.
752
00:37:19,854 --> 00:37:21,184
- Okay. - Keep digging in.
753
00:37:24,384 --> 00:37:25,424
There they are.
754
00:37:28,894 --> 00:37:32,934
That man is the CEO of the architectural firm ahead.
755
00:37:33,264 --> 00:37:34,634
He's extremely picky.
756
00:37:35,034 --> 00:37:37,734
So, avoid confrontation with him if you can.
757
00:37:38,734 --> 00:37:40,104
He loses his temper quickly.
758
00:37:48,144 --> 00:37:51,014
Right. How is it, Mr. Ryu?
759
00:37:55,924 --> 00:37:57,954
Gosh, what a middle-aged hottie.
760
00:37:59,124 --> 00:38:00,794
Why did you call us?
761
00:38:01,124 --> 00:38:03,823
Well, the car has broken down...
762
00:38:03,824 --> 00:38:05,563
and won't budge.
763
00:38:05,564 --> 00:38:07,464
It's a big problem, isn't it?
764
00:38:07,794 --> 00:38:10,104
Why is that a big problem for us?
765
00:38:10,234 --> 00:38:13,234
True. It might not be a big problem for you.
766
00:38:18,504 --> 00:38:20,513
Gosh, what a young hottie.
767
00:38:20,514 --> 00:38:21,574
Are you the car owner?
768
00:38:22,044 --> 00:38:23,583
It seems like a short circuit.
769
00:38:23,584 --> 00:38:25,314
It's a common breakdown in camper vans.
770
00:38:25,884 --> 00:38:27,614
Fixing it isn't hard.
771
00:38:27,784 --> 00:38:30,624
But we don't have the parts. It can't be fixed here.
772
00:38:30,884 --> 00:38:32,153
You should call your insurance company.
773
00:38:32,154 --> 00:38:33,194
No.
774
00:38:33,554 --> 00:38:34,554
I can't do that.
775
00:38:35,724 --> 00:38:37,924
By any chance, is it a stolen vehicle?
776
00:38:38,024 --> 00:38:40,063
- No. - If so, you should turn yourself...
777
00:38:40,064 --> 00:38:42,604
- Stop it. - It's not a stolen vehicle.
778
00:38:42,864 --> 00:38:44,964
They just have a family issue, okay?
779
00:38:46,334 --> 00:38:48,034
Well then. Okay.
780
00:38:48,204 --> 00:38:49,274
For now,
781
00:38:50,304 --> 00:38:52,243
let's move the van to your yard, bro.
782
00:38:52,244 --> 00:38:55,944
Once Bo Hyeon gets the parts, fix it. Sounds good?
783
00:38:56,944 --> 00:38:59,383
Didn't I ask you...
784
00:38:59,384 --> 00:39:00,554
not to call me "bro?"
785
00:39:00,784 --> 00:39:03,453
And my yard isn't a public parking lot.
786
00:39:03,454 --> 00:39:06,894
I can't possibly let total strangers onto my property.
787
00:39:08,324 --> 00:39:10,693
Forget it. We're not the type...
788
00:39:10,694 --> 00:39:12,894
to owe strangers either.
789
00:39:13,564 --> 00:39:15,163
Where's the public parking lot?
790
00:39:15,164 --> 00:39:17,334
Well, it's everywhere.
791
00:39:17,434 --> 00:39:21,503
The empty fields are basically like public parking lots.
792
00:39:21,504 --> 00:39:24,773
But you see, since this is the countryside,
793
00:39:24,774 --> 00:39:26,874
the empty fields become home...
794
00:39:27,014 --> 00:39:28,474
to wild dogs at night.
795
00:39:28,544 --> 00:39:30,114
Not only to wild dogs.
796
00:39:30,244 --> 00:39:32,583
At times, the wild dogs and wild boars...
797
00:39:32,584 --> 00:39:34,154
would fight and stuff.
798
00:39:34,554 --> 00:39:35,584
Exactly.
799
00:39:35,724 --> 00:39:38,284
Talk to him again, Lee Hyo Ri.
800
00:39:38,554 --> 00:39:41,824
Do you really think we're strangers?
801
00:39:42,254 --> 00:39:44,424
What else could we be? Acquaintances?
802
00:39:44,464 --> 00:39:46,593
Come on, you'll even find people you know...
803
00:39:46,594 --> 00:39:48,793
among the distant relatives...
804
00:39:48,794 --> 00:39:50,203
- of your in-laws. - I'm afraid...
805
00:39:50,204 --> 00:39:52,874
I don't even know my in-laws.
806
00:39:53,004 --> 00:39:55,173
Really, Mr. Ryu.
807
00:39:55,174 --> 00:39:58,343
Stop being so inflexible.
808
00:39:58,344 --> 00:40:00,713
People in this village know you...
809
00:40:00,714 --> 00:40:04,414
for your kind heart.
810
00:40:04,584 --> 00:40:07,154
I'm not someone to fall for such words.
811
00:40:07,314 --> 00:40:09,883
Don't waste your effort. Just call for a tow truck...
812
00:40:09,884 --> 00:40:12,123
Didn't you say you needed some help...
813
00:40:12,124 --> 00:40:14,254
on your farm, Bo Hyeon?
814
00:40:14,554 --> 00:40:15,554
What?
815
00:40:15,555 --> 00:40:16,594
Here.
816
00:40:17,094 --> 00:40:20,163
I saw these two enjoying their meal earlier.
817
00:40:20,164 --> 00:40:21,964
The way they ate...
818
00:40:23,534 --> 00:40:25,704
You know I'm good at reading faces, right?
819
00:40:26,734 --> 00:40:29,643
Gosh, did they seem very strong.
820
00:40:29,644 --> 00:40:31,173
Top-notch workers...
821
00:40:31,174 --> 00:40:33,474
just rolled their way in here.
822
00:40:34,344 --> 00:40:35,644
No, I...
823
00:40:51,564 --> 00:40:53,263
Should I join them?
824
00:40:53,264 --> 00:40:54,734
- Don't. - Okay.
825
00:40:58,834 --> 00:40:59,834
Fine.
826
00:40:59,974 --> 00:41:02,273
Park your car in our front yard.
827
00:41:02,274 --> 00:41:04,303
I don't have time today, so I'll get the parts downtown...
828
00:41:04,304 --> 00:41:05,574
and fix it tomorrow.
829
00:41:05,914 --> 00:41:06,944
Yes!
830
00:41:07,274 --> 00:41:09,814
- No, don't do it. - It's okay.
831
00:41:10,344 --> 00:41:13,684
You're doing a lot of good deeds, Bo Hyeon.
832
00:41:14,214 --> 00:41:16,354
Including your dad's share.
833
00:41:17,584 --> 00:41:18,584
Thank you.
834
00:41:39,774 --> 00:41:42,044
(Distance left: 11km, Time remaining: 20 minutes)
835
00:41:52,854 --> 00:41:53,894
All right.
836
00:41:57,894 --> 00:42:00,893
(Mimi Shop)
837
00:42:00,894 --> 00:42:04,733
(Cheonghae Diesel)
838
00:42:04,734 --> 00:42:07,034
- This is the place. - Yes.
839
00:42:07,634 --> 00:42:09,644
- It's this place. - Hi.
840
00:42:09,774 --> 00:42:11,173
- Oh, dear. - By any chance,
841
00:42:11,174 --> 00:42:13,644
have you seen this girl?
842
00:42:14,314 --> 00:42:16,684
Hold on. Let's see.
843
00:42:18,544 --> 00:42:20,184
Bo Hyeon!
844
00:42:21,014 --> 00:42:22,684
- Oh, gosh. - Hi.
845
00:42:24,324 --> 00:42:26,453
The ladies here wanted to see you.
846
00:42:26,454 --> 00:42:27,494
You two!
847
00:42:28,724 --> 00:42:30,464
I forgot I had plans.
848
00:42:30,624 --> 00:42:33,364
Ji An, let's be classy when we scold them, okay?
849
00:42:36,634 --> 00:42:38,004
Pack your things at once.
850
00:42:38,034 --> 00:42:39,064
I won't go with you.
851
00:42:39,334 --> 00:42:40,433
I told you I was moving out.
852
00:42:40,434 --> 00:42:41,504
Shut your...
853
00:42:43,804 --> 00:42:45,244
- Pack your things, Suk. - Yes, ma'am.
854
00:42:47,744 --> 00:42:50,484
I'm angry too, you know? You went too far.
855
00:42:50,684 --> 00:42:52,884
You've hurt me a little.
856
00:42:59,054 --> 00:43:00,624
Suk. Let me help.
857
00:43:01,754 --> 00:43:02,964
Why did you drop out of school?
858
00:43:03,124 --> 00:43:04,793
Didn't you go through a lot to get accepted?
859
00:43:04,794 --> 00:43:06,734
- Look how spoiled... - "Spoiled?"
860
00:43:07,464 --> 00:43:08,863
I'm spoiled?
861
00:43:08,864 --> 00:43:11,163
Don't you recall how much I struggled to get into that college?
862
00:43:11,164 --> 00:43:13,673
Exactly. So why did you drop out?
863
00:43:13,674 --> 00:43:15,434
You went through great pains to get in.
864
00:43:16,874 --> 00:43:18,543
Why did you mess up your perfect life?
865
00:43:18,544 --> 00:43:19,643
Just because you took me in and raised me,
866
00:43:19,644 --> 00:43:20,644
does that make my life yours?
867
00:43:21,444 --> 00:43:22,814
A perfect life?
868
00:43:23,144 --> 00:43:25,044
What even is a perfect life?
869
00:43:25,384 --> 00:43:27,854
I've told you from the start that medical school wasn't for me.
870
00:43:28,284 --> 00:43:30,524
Do you have any idea how I endured over there?
871
00:43:31,024 --> 00:43:32,024
What?
872
00:43:32,994 --> 00:43:34,523
What's gotten into you?
873
00:43:34,524 --> 00:43:35,724
Why are you being like this?
874
00:43:35,824 --> 00:43:38,393
The van broke down, and they can't move it.
875
00:43:38,394 --> 00:43:39,464
Aunt Seon Yeong,
876
00:43:39,934 --> 00:43:41,634
please head back with Suk.
877
00:43:41,934 --> 00:43:43,404
I need to tell my mom something.
878
00:43:45,834 --> 00:43:48,034
Suk, I'm sorry. I'll call you later.
879
00:43:54,344 --> 00:43:57,243
Hey, I've never seen Hyo Ri like this before.
880
00:43:57,244 --> 00:43:59,254
Hear her out and bring her back home.
881
00:43:59,284 --> 00:44:00,284
Sure.
882
00:44:00,854 --> 00:44:02,514
- Suk, let's go. - Sure thing.
883
00:44:21,757 --> 00:44:23,727
I thought you had something to say.
884
00:44:24,427 --> 00:44:26,096
Get on with it so we can head home before sundown.
885
00:44:26,097 --> 00:44:27,197
What did you want to say?
886
00:44:34,277 --> 00:44:35,647
I have a brain tumor.
887
00:44:38,047 --> 00:44:39,077
What?
888
00:44:41,147 --> 00:44:42,347
I have a brain tumor.
889
00:44:44,687 --> 00:44:46,487
You brat.
890
00:44:46,817 --> 00:44:48,086
There's a line you should never cross.
891
00:44:48,087 --> 00:44:49,357
How dare you lie about something like that?
892
00:45:06,407 --> 00:45:07,477
You...
893
00:45:11,207 --> 00:45:13,317
Are you serious?
894
00:45:14,477 --> 00:45:15,517
Is this real?
895
00:45:16,817 --> 00:45:17,887
When did you find out?
896
00:45:23,757 --> 00:45:24,927
Which doctor did you see?
897
00:45:25,587 --> 00:45:26,597
Tell me.
898
00:45:31,127 --> 00:45:33,137
We'll go see your doctor right now.
899
00:45:33,897 --> 00:45:36,067
We'll go right now.
900
00:45:37,937 --> 00:45:39,077
There must be a bus we can take.
901
00:45:44,947 --> 00:45:47,316
It'll be fine. Thanks to advances in medicine,
902
00:45:47,317 --> 00:45:48,847
it'll be...
903
00:45:49,787 --> 00:45:51,316
Wait. Hold on a second.
904
00:45:51,317 --> 00:45:53,586
We'll take a cab to the bus terminal.
905
00:45:53,587 --> 00:45:54,587
The terminal...
906
00:45:55,217 --> 00:45:56,657
But where on earth are we?
907
00:45:57,057 --> 00:45:58,057
Hold on.
908
00:46:20,077 --> 00:46:21,617
How much longer do we have to wait?
909
00:46:29,457 --> 00:46:32,627
So this bright, irregular mass on the scan...
910
00:46:32,797 --> 00:46:33,897
is the tumor.
911
00:46:34,597 --> 00:46:36,326
Based on the video, it's likely that...
912
00:46:36,327 --> 00:46:38,397
it's a primary tumor, originating from your brain.
913
00:46:39,167 --> 00:46:40,767
To confirm this,
914
00:46:41,067 --> 00:46:42,236
we must remove the tumor through surgery...
915
00:46:42,237 --> 00:46:43,607
and then run a biopsy.
916
00:46:44,507 --> 00:46:46,177
It might be a type of neuroectodermal tumor...
917
00:47:05,687 --> 00:47:07,027
Is that why you ran away?
918
00:47:08,897 --> 00:47:09,897
Hey.
919
00:47:10,367 --> 00:47:11,396
You should've pulled yourself together...
920
00:47:11,397 --> 00:47:13,036
and focused on making it through this.
921
00:47:13,037 --> 00:47:14,537
That's how I've been living my life.
922
00:47:15,567 --> 00:47:18,207
All my life, I've only been pushing myself.
923
00:47:19,067 --> 00:47:20,077
I'm done with it.
924
00:47:21,437 --> 00:47:23,806
I don't want to push myself anymore.
925
00:47:23,807 --> 00:47:25,247
As if that changes anything.
926
00:47:27,517 --> 00:47:29,687
Will my tumor shrink? We both know that's not true.
927
00:47:31,817 --> 00:47:33,117
So I'm going to die...
928
00:47:33,617 --> 00:47:35,157
- living a mundane life. - Die...
929
00:47:37,387 --> 00:47:39,557
Who says you can die?
930
00:47:41,727 --> 00:47:44,267
Don't you worry. I'll do whatever I can.
931
00:47:44,827 --> 00:47:45,937
First,
932
00:47:46,397 --> 00:47:47,896
let's get a second opinion.
933
00:47:47,897 --> 00:47:49,207
I've already done that.
934
00:47:54,277 --> 00:47:56,047
Can't you just leave me be?
935
00:47:56,707 --> 00:47:58,677
Don't try to do anything...
936
00:48:00,147 --> 00:48:01,177
and just...
937
00:48:06,357 --> 00:48:08,257
I need some time alone.
938
00:48:09,657 --> 00:48:11,257
I'll stay in Cheonghae for now...
939
00:48:11,857 --> 00:48:13,957
and return to Seoul once I've cleared my head a bit.
940
00:48:15,257 --> 00:48:18,027
- Hyo Ri, let's do this together. - Please.
941
00:48:23,407 --> 00:48:24,837
Mom, please.
942
00:48:26,907 --> 00:48:28,177
Give me some space.
943
00:48:36,287 --> 00:48:37,447
(Vacant)
944
00:49:59,467 --> 00:50:01,467
(2:55 am, May 28, Wednesday)
945
00:50:20,187 --> 00:50:22,556
I don't want to push myself anymore.
946
00:50:22,557 --> 00:50:24,087
As if that changes anything.
947
00:50:24,557 --> 00:50:25,887
So I'm going to die...
948
00:50:26,397 --> 00:50:27,857
living a mundane life.
949
00:50:30,327 --> 00:50:31,567
Says who?
950
00:51:28,987 --> 00:51:30,026
Hello?
951
00:51:30,027 --> 00:51:31,427
Is this how you're going to live your life?
952
00:51:33,697 --> 00:51:35,057
Hello? Who's this?
953
00:51:37,527 --> 00:51:38,827
Hey, Ji An.
954
00:51:39,497 --> 00:51:42,237
Hey, what time is it?
955
00:51:45,137 --> 00:51:46,937
Are you out of your mind? Hey.
956
00:51:47,437 --> 00:51:50,106
I didn't know Cheonghae was in a different timezone!
957
00:51:50,107 --> 00:51:51,407
It's 5am.
958
00:51:51,507 --> 00:51:53,577
I'm in Seoul, not Cheonghae.
959
00:51:54,077 --> 00:51:55,176
What's up with the young radish?
960
00:51:55,177 --> 00:51:56,646
What? Who?
961
00:51:56,647 --> 00:51:57,817
Who are you talking about?
962
00:51:57,917 --> 00:51:59,816
- Young radish kimchi. - Young radish kimchi?
963
00:51:59,817 --> 00:52:02,016
You should have kept making me young radish kimchi...
964
00:52:02,017 --> 00:52:03,826
or not made it at all.
965
00:52:03,827 --> 00:52:06,057
Why are you teasing me by doing it randomly?
966
00:52:06,957 --> 00:52:07,957
What?
967
00:52:08,657 --> 00:52:09,727
What the...
968
00:52:10,527 --> 00:52:11,527
Hey.
969
00:52:12,697 --> 00:52:14,297
Hello? Are you not feeling well?
970
00:52:14,967 --> 00:52:15,997
Have you lost it?
971
00:52:16,137 --> 00:52:18,907
Hey, what's up?
972
00:52:20,277 --> 00:52:21,736
I'm talking to you, you know.
973
00:52:21,737 --> 00:52:23,307
I'm not sick, you cow.
974
00:52:26,677 --> 00:52:28,117
Hello? What the...
975
00:52:29,547 --> 00:52:30,617
This crazy woman...
976
00:52:32,187 --> 00:52:33,587
Why is she calling me a cow?
977
00:52:34,857 --> 00:52:35,887
Darn.
978
00:52:49,837 --> 00:52:50,967
No one is dying.
979
00:52:52,907 --> 00:52:54,007
Who says you can?
980
00:53:22,097 --> 00:53:23,107
Hey.
981
00:53:24,307 --> 00:53:25,907
Hey, what's your problem?
982
00:53:26,537 --> 00:53:27,607
What?
983
00:53:28,577 --> 00:53:31,007
Hey. Are you sure you're not sick?
984
00:53:32,347 --> 00:53:33,647
Tell me, Ji An.
985
00:53:34,517 --> 00:53:35,577
It's not me.
986
00:53:36,287 --> 00:53:37,487
Hyo Ri is the one who's sick.
987
00:53:38,247 --> 00:53:39,757
She's been sick, but I had no idea.
988
00:53:42,817 --> 00:53:45,127
Hey, what are you talking about?
989
00:53:45,927 --> 00:53:47,727
Why is she sick? What's wrong with her?
990
00:53:48,857 --> 00:53:49,997
She has a brain tumor.
991
00:53:56,467 --> 00:53:57,507
A brain...
992
00:53:59,577 --> 00:54:01,107
- A brain tumor? - Yes.
993
00:54:02,337 --> 00:54:03,647
But I was clueless.
994
00:54:04,607 --> 00:54:06,917
She went to the hospital alone.
995
00:54:11,787 --> 00:54:14,187
I had no doubt that I would die before her.
996
00:54:16,327 --> 00:54:17,826
Some things are guaranteed for others,
997
00:54:17,827 --> 00:54:20,357
but how come nothing is guaranteed for me?
998
00:54:23,197 --> 00:54:25,467
Hyo Ri is going to be fine once she gets the treatment.
999
00:54:45,487 --> 00:54:47,087
I can't believe this.
1000
00:54:51,127 --> 00:54:52,427
I can't believe this.
1001
00:54:58,197 --> 00:54:59,467
How could this happen to her?
1002
00:55:03,267 --> 00:55:04,367
Why Hyo Ri?
1003
00:55:08,407 --> 00:55:09,577
Why Hyo Ri?
1004
00:55:14,017 --> 00:55:15,317
Why is Hyo Ri sick?
1005
00:55:28,997 --> 00:55:31,727
Why her? Why is Hyo Ri sick?
1006
00:55:39,367 --> 00:55:40,406
Oh, no.
1007
00:55:40,407 --> 00:55:43,877
Oh, no. Poor Hyo Ri. What are we going to do?
1008
00:56:03,527 --> 00:56:05,827
Oh, no.
1009
00:56:11,637 --> 00:56:14,107
There comes a moment even when crying becomes terrifying.
1010
00:56:17,247 --> 00:56:19,077
If I let my fear show,
1011
00:56:20,147 --> 00:56:22,017
that terrible thing might really happen to me.
1012
00:56:27,087 --> 00:56:28,157
If I don't cry,
1013
00:56:29,357 --> 00:56:31,557
it might be just a passing concern...
1014
00:56:32,987 --> 00:56:35,897
and nothing might come of it.
1015
00:56:39,737 --> 00:56:40,767
Why?
1016
00:56:41,597 --> 00:56:42,897
Hyo Ri...
1017
00:56:44,107 --> 00:56:45,837
Only if I don't let my fear show.
1018
00:56:47,177 --> 00:56:48,307
Only if I don't cry.
1019
00:57:10,027 --> 00:57:12,027
What are we going to do now?
1020
00:58:26,877 --> 00:58:30,677
(Ryu Architects and Planners)
1021
00:58:47,057 --> 00:58:49,757
(Love, Take Two)
1022
00:58:50,727 --> 00:58:52,097
Why me?
1023
00:58:52,597 --> 00:58:54,767
How much does the treatment cost?
1024
00:58:58,167 --> 00:58:59,167
Lee Ji An?
1025
00:59:00,537 --> 00:59:02,336
Why are you calling all the shots?
1026
00:59:02,337 --> 00:59:04,147
Are you really not going to show me any respect?
1027
00:59:04,547 --> 00:59:06,277
You must collect the 30,000 dollars you lent.
1028
00:59:06,617 --> 00:59:08,677
She's not getting away with this today. I'll teach her a lesson.
1029
00:59:09,647 --> 00:59:11,517
Do you know what gives people the will to live?
1030
00:59:13,417 --> 00:59:14,617
I'm really sorry.
1031
00:59:15,987 --> 00:59:17,057
Can you do me a favor?
1032
00:59:18,305 --> 01:00:18,782
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org