"Eterna" Glava I. Ya chuvstvuyu, chto postupayu pravilno

ID13212280
Movie Name"Eterna" Glava I. Ya chuvstvuyu, chto postupayu pravilno
Release NameEterna.S01.E01.2025.WEB-DL.1080p.ExKinoRay
Year2025
Kindtv
LanguageEnglish
IMDB ID35933014
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:00:47,000 --> 00:00:49,400 <i>In the name of Eterna </i> 3 00:00:50,124 --> 00:00:53,524 <i>And the four creators</i> 4 00:01:08,200 --> 00:01:11,800 <i>The heirs of the elements appeared</i> 5 00:01:13,324 --> 00:01:16,024 <i>Following the debt of blood</i> 6 00:01:22,748 --> 00:01:24,748 <i>We give our power</i> 7 00:01:25,772 --> 00:01:27,272 <i>So the world may be saved</i> 8 00:01:34,396 --> 00:01:36,996 <i>And the descendants may continue the path</i> 9 00:01:57,900 --> 00:01:59,600 <i>Accept this sacrifice</i> 10 00:01:59,924 --> 00:02:02,224 <i>And ask for no other</i> 11 00:02:40,710 --> 00:02:41,990 Father! 12 00:02:43,390 --> 00:02:44,590 What's happened? 13 00:02:45,270 --> 00:02:47,280 Richard, why aren't you sleeping? 14 00:02:48,760 --> 00:02:51,130 I saw the end of the world and how you died. 15 00:02:55,430 --> 00:02:59,080 Don't be afraid. It's just a dream. You see, I'm alive. 16 00:03:01,820 --> 00:03:03,180 Don't be afraid. 17 00:04:50,900 --> 00:04:56,400 CHAPTER I <i>I feel that I am doing everything right.</i> 18 00:04:59,000 --> 00:05:02,600 Laik The College of Squires Year 398, Age of the Rock Circle 19 00:05:05,580 --> 00:05:07,180 Hold! We have arrived! 20 00:05:08,590 --> 00:05:11,320 - Proceed by yourself. - Your weapon. 21 00:05:29,880 --> 00:05:31,790 You are two to me! 22 00:05:49,840 --> 00:05:52,530 This is Richard Okdell, he has no place here. 23 00:05:54,400 --> 00:05:58,000 <i>I, Richard from House Okdell,</i> 24 00:05:59,090 --> 00:06:01,800 <i>I voluntarily join the brotherhood of St. Fabian.</i> 25 00:06:03,190 --> 00:06:07,480 <i>I refuse my title and family name,</i> 26 00:06:07,560 --> 00:06:10,110 <i>until I am ready to serve as in word and deed,</i> 27 00:06:10,190 --> 00:06:13,250 <i>the Royal House of Ollar and Talig.</i> 28 00:06:14,270 --> 00:06:17,150 <i>I swear to become a faithful squire of my knight.</i> 29 00:06:17,230 --> 00:06:21,200 <i>If I break the oath, I will be deprived of title and nobility,</i> 30 00:06:21,280 --> 00:06:24,950 <i>And in the eternal life, may the Creator punish me.</i> 31 00:06:25,030 --> 00:06:28,080 <i>Unar Richard takes the oath.</i> 32 00:06:28,640 --> 00:06:32,970 I am the Captain Aramon. 33 00:06:33,850 --> 00:06:35,720 Commandant of Laik - 34 00:06:36,010 --> 00:06:38,950 The first school of squires in the Kingdom. 35 00:06:39,040 --> 00:06:41,280 From today, you are unars. 36 00:06:41,360 --> 00:06:45,600 And it doesn’t matter what family you are from, or how you were raised before. 37 00:06:46,040 --> 00:06:48,720 Every week new trials await you. 38 00:06:49,540 --> 00:06:52,340 On accuracy, for dexterity, 39 00:06:53,320 --> 00:06:57,880 on endurance and, of course, on intelligence. 40 00:07:00,080 --> 00:07:04,480 Whoever does not pass the tests will be expelled from Laik immediately. 41 00:07:04,620 --> 00:07:09,250 If someone is overcome by mental suffering, 42 00:07:09,340 --> 00:07:12,970 then especially for this purpose, a spiritual father has come to us from the capital, 43 00:07:13,050 --> 00:07:14,730 Father German. 44 00:07:15,640 --> 00:07:18,960 Keep your physical suffering to yourself. 45 00:07:33,590 --> 00:07:34,800 Get started. 46 00:07:52,110 --> 00:07:53,710 Also glass in the towel? 47 00:07:55,600 --> 00:07:58,040 It seems that everyone received such a greeting. 48 00:07:58,880 --> 00:08:00,900 I wonder who left him out? 49 00:08:00,980 --> 00:08:03,000 I went unnoticed. 50 00:08:04,780 --> 00:08:06,680 This trick has been going on for many years. 51 00:08:06,760 --> 00:08:09,590 The brother said that it meets all the newcomers in Laik. 52 00:08:09,670 --> 00:08:11,800 And did you manage to avoid this fate? 53 00:08:13,550 --> 00:08:15,440 Who is warned, is armed. 54 00:08:20,210 --> 00:08:21,490 Are you Okdell? 55 00:08:22,260 --> 00:08:23,480 Actually, Unar Esteban, 56 00:08:23,560 --> 00:08:26,070 We are not supposed to know the complete names of our comrades. 57 00:08:26,150 --> 00:08:28,280 It is not fitting for the son of a traitor to be in Laik. 58 00:08:29,060 --> 00:08:32,210 I am a nobleman, and here by birthright. 59 00:08:32,290 --> 00:08:36,250 You are here thanks to the mercy of the king and the first Marshal Roque Alva. 60 00:08:36,330 --> 00:08:39,180 It was they who spared the lives of your worthless family. 61 00:08:39,260 --> 00:08:40,560 Unar Richard! 62 00:08:43,884 --> 00:08:47,184 8 Years Earlier 63 00:08:49,208 --> 00:08:52,008 Nador Castle of House Okdell 64 00:08:56,220 --> 00:08:57,920 Beware, usurper! 65 00:08:59,730 --> 00:09:01,410 I will trample you! 66 00:09:09,520 --> 00:09:11,630 I hope you understand, Egmont, 67 00:09:11,710 --> 00:09:13,420 What I risk when I come here. 68 00:09:14,390 --> 00:09:18,360 If they find out about this in the Royal Council, I will be skinned alive. 69 00:09:19,480 --> 00:09:20,960 I understand. 70 00:09:21,510 --> 00:09:24,520 Therefore, I ask: consider my words seriously. 71 00:09:25,060 --> 00:09:28,840 For 400 years, the kingdom has been waiting for the return of the true king. 72 00:09:28,920 --> 00:09:32,200 Waiting for 400 years - it means that it can still wait. 73 00:09:33,250 --> 00:09:34,160 We cannot. 74 00:09:36,220 --> 00:09:39,800 You know what kind of army I have. What it cost me to assemble it. 75 00:09:39,880 --> 00:09:42,440 Each has their own interests 76 00:09:42,520 --> 00:09:45,880 And only my authority miraculously holds them under the banner of the Rakan. 77 00:09:46,490 --> 00:09:48,430 If we sound the retreat now, 78 00:09:48,510 --> 00:09:51,800 They will scatter to the corners and start squabbling among themselves again. 79 00:09:53,410 --> 00:09:55,740 What bothers you, August? 80 00:09:55,830 --> 00:09:58,150 Righteousness is on our side - we cannot lose. 81 00:09:58,940 --> 00:10:01,410 We will break the usurper now or never. 82 00:10:05,080 --> 00:10:08,720 Our true king is almost the same age as your children. 83 00:10:09,360 --> 00:10:11,640 Tell me, would you entrust them with the state? 84 00:10:17,564 --> 00:10:20,164 Agaris City-State 85 00:10:23,290 --> 00:10:25,200 <i>I don't want to hide anymore.</i> 86 00:10:25,280 --> 00:10:28,350 The king must be with his army. 87 00:10:28,430 --> 00:10:32,560 Your Majesty, you are more important for the troops as a symbol. 88 00:10:32,640 --> 00:10:33,950 How is that? 89 00:10:34,030 --> 00:10:38,590 It is important for them to know that you are alive in complete safety. 90 00:10:38,670 --> 00:10:41,240 But I wanted to lead them into battle. 91 00:10:41,660 --> 00:10:43,490 Aldo, you are still too small. 92 00:10:43,570 --> 00:10:48,320 At the head of your army is Egmont Okdell. 93 00:10:48,400 --> 00:10:50,840 When the usurper seized power, 94 00:10:51,690 --> 00:10:57,730 The Okdells saved your ancestors and hid them here in Agaris. 95 00:10:57,810 --> 00:11:00,120 You can rely on the Okdells. 96 00:11:04,550 --> 00:11:06,240 You were scared and pulled your hand. 97 00:11:06,930 --> 00:11:09,280 Pull smoothly, and the pistol will shoot itself. 98 00:11:09,370 --> 00:11:10,910 Let's try again. 99 00:11:17,310 --> 00:11:18,310 Dad. 100 00:11:20,280 --> 00:11:22,480 Will you definitely go to this war? 101 00:11:28,990 --> 00:11:30,350 Look. 102 00:11:30,900 --> 00:11:33,560 This is the family relic of the house Okdell. 103 00:11:33,640 --> 00:11:35,440 A dagger older than our castle. 104 00:11:36,160 --> 00:11:39,830 Once upon a time, the true king Rakan gave it to our family, 105 00:11:39,920 --> 00:11:42,120 And now it is passed from father to son. 106 00:11:43,260 --> 00:11:45,300 Why did he give it to us? 107 00:11:46,010 --> 00:11:49,350 In gratitude for loyalty and as a symbol of an eternal oath. 108 00:11:49,430 --> 00:11:51,550 And I swore in allegiance to Aldo Rakan. 109 00:11:51,630 --> 00:11:53,850 Now it's time to keep the oath. 110 00:11:55,400 --> 00:11:58,040 Let's try together. I will help. 111 00:11:58,690 --> 00:11:59,730 On the exhale. 112 00:12:01,800 --> 00:12:02,800 Do not rush. 113 00:12:07,230 --> 00:12:08,910 Great shot! 114 00:12:09,500 --> 00:12:13,010 The enemy is destroyed. The remnants of the army are running. 115 00:12:13,090 --> 00:12:15,000 - Uncle Robert! - Come to me. 116 00:12:15,830 --> 00:12:18,570 - You're a bit early, my friend. - What should you expect? 117 00:12:19,480 --> 00:12:22,870 - Those who wait too long risk ruining their pants. - Epine. 118 00:12:22,950 --> 00:12:25,820 And why, let him get used to the soldier's humor. 119 00:12:30,890 --> 00:12:33,120 Tell me what to do if you die? 120 00:12:33,840 --> 00:12:36,730 Do you know what awaits your children? And me? 121 00:12:39,740 --> 00:12:41,120 We will also be executed. 122 00:12:45,240 --> 00:12:46,480 We will win. 123 00:12:50,250 --> 00:12:51,850 And if not? 124 00:12:53,860 --> 00:12:55,300 Good luck, Duke. 125 00:13:03,920 --> 00:13:05,480 I will return him alive. 126 00:13:07,090 --> 00:13:08,250 I promise. 127 00:13:34,480 --> 00:13:35,480 Dad! 128 00:13:44,720 --> 00:13:46,000 I'll come back. 129 00:13:46,680 --> 00:13:48,360 I will definitely come back, do you hear? 130 00:13:51,690 --> 00:13:52,690 I promise. 131 00:14:06,265 --> 00:14:08,265 Ollariya Capital of the Kingdom of Talig 132 00:14:08,290 --> 00:14:10,280 <i>You said that there would be no rebellion.</i> 133 00:14:10,370 --> 00:14:11,780 You lied! 134 00:14:11,860 --> 00:14:14,150 You said that they would not dare! 135 00:14:14,230 --> 00:14:18,470 Sylvester, you are a cardinal. How could you allow this? 136 00:14:18,550 --> 00:14:22,000 Your Majesty, I warned you that there is a chance 137 00:14:22,080 --> 00:14:24,430 - and that measures need to be taken. - Shut up! 138 00:14:29,760 --> 00:14:32,000 - Let me come in! - Katarina? 139 00:14:36,080 --> 00:14:38,920 Let's sit down better, Your Majesty. 140 00:14:45,150 --> 00:14:47,920 Calm down. Breathe. 141 00:14:48,700 --> 00:14:49,740 Fine. 142 00:14:50,510 --> 00:14:52,190 What can we do? 143 00:14:52,630 --> 00:14:56,120 The rebels set up camp in the swamps, a week from the capital. 144 00:14:56,200 --> 00:14:58,960 And do we have enough troops to fight them off? 145 00:14:59,040 --> 00:15:01,640 Our main forces are on the border. 146 00:15:02,370 --> 00:15:04,490 Okay, immediately order them to return. 147 00:15:04,570 --> 00:15:07,800 This will require time that we do not have, Your Majesty. 148 00:15:07,880 --> 00:15:09,760 And they are already too close. 149 00:15:09,840 --> 00:15:12,870 I have not seen a more worthless Council in my life. 150 00:15:12,950 --> 00:15:16,720 You only tell me that everything is bad, but you do not offer anything. 151 00:15:18,160 --> 00:15:22,400 Your Majesty, you need to start negotiations with the rebels. 152 00:15:22,730 --> 00:15:27,240 A numerical advantage, surprise - everything is on their side. 153 00:15:27,530 --> 00:15:30,570 They are not stupid and will not negotiate. 154 00:15:30,650 --> 00:15:32,040 And what should I do? 155 00:15:33,190 --> 00:15:37,270 - What should I do?! - If you allow me, Your Majesty. 156 00:15:38,350 --> 00:15:39,830 I have an answer. 157 00:15:44,860 --> 00:15:46,220 Speak. 158 00:15:46,910 --> 00:15:49,630 The rebellion will be put down. I will take it on myself. 159 00:15:50,440 --> 00:15:52,960 The only thing I ask is to give me 160 00:15:53,040 --> 00:15:55,400 the command of the Royal Guard Regiment. 161 00:15:56,060 --> 00:15:58,360 Now that's a completely different conversation. 162 00:15:58,440 --> 00:16:02,610 Maybe then the Duke of Alva will provide us with such courtesy 163 00:16:02,690 --> 00:16:05,030 And tells about his plan of action. 164 00:16:05,110 --> 00:16:06,830 With all due respect to members of the Council, 165 00:16:06,910 --> 00:16:09,360 I will tell you only to you, Your Majesty. 166 00:16:09,440 --> 00:16:12,000 No one knows how many supporters of the rebellion are here. 167 00:16:12,080 --> 00:16:15,000 - What does this mean? - The rebellion will be suppressed, I promise you that. 168 00:16:15,080 --> 00:16:17,940 Your Majesty, this is against all rules and protocols. 169 00:16:18,020 --> 00:16:21,600 Rules and protocols will not save my capital. 170 00:16:22,520 --> 00:16:26,100 General Alva, I will listen to you alone. 171 00:16:26,180 --> 00:16:28,320 And if your plan is convincing 172 00:16:28,840 --> 00:16:30,400 you will receive command. 173 00:16:33,524 --> 00:16:35,524 Agaris City-State 174 00:16:36,560 --> 00:16:38,570 Good news awaits us. 175 00:16:39,150 --> 00:16:41,770 Okdell is approaching the capital. 176 00:16:43,560 --> 00:16:46,030 I'm not sure that Aldo is ready to ascend the throne. 177 00:16:46,710 --> 00:16:48,090 He is still too young. 178 00:16:49,500 --> 00:16:50,960 He will grow up. 179 00:16:51,730 --> 00:16:54,530 And he will always have the support of the church. 180 00:16:55,080 --> 00:16:57,680 Rakans should be on the throne. 181 00:16:57,890 --> 00:16:59,770 Otherwise, our world is doomed. 182 00:17:02,740 --> 00:17:04,060 Thank you, 183 00:17:05,210 --> 00:17:06,410 Adrian. 184 00:17:15,470 --> 00:17:17,910 Thank you for coming, German. 185 00:17:19,230 --> 00:17:21,070 There are fears 186 00:17:21,590 --> 00:17:26,270 That soon the power of this world will have nothing to rule over. 187 00:17:27,780 --> 00:17:29,060 What are you talking about? 188 00:17:29,670 --> 00:17:33,670 The world seems to crumble before our eyes. 189 00:17:34,200 --> 00:17:36,980 Once Agaris was a blooming garden, 190 00:17:37,710 --> 00:17:40,160 now the desert is devouring it. 191 00:17:41,850 --> 00:17:43,060 Are you not well? 192 00:17:43,640 --> 00:17:44,870 A migraine. 193 00:17:45,690 --> 00:17:47,570 It's killing me. 194 00:17:49,410 --> 00:17:51,110 Perhaps this is a sign 195 00:17:52,140 --> 00:17:54,520 that we need to hurry. 196 00:17:54,940 --> 00:17:57,020 Can we do something? 197 00:17:58,370 --> 00:18:02,080 Once the capital of this continent was Galtara. 198 00:18:04,010 --> 00:18:07,360 In the main temple, four gods were worshiped. 199 00:18:09,570 --> 00:18:11,340 <i>Strength is hidden in the temple,</i> 200 00:18:11,420 --> 00:18:16,120 <i>capable of destroying and reviving all living things.</i> 201 00:18:16,510 --> 00:18:19,740 <i>And only the true king Rakan</i> 202 00:18:19,820 --> 00:18:22,020 <i>could curb this power.</i> 203 00:18:22,640 --> 00:18:25,440 <i>Many wanted to find this temple.</i> 204 00:18:26,310 --> 00:18:29,310 But everyone who tried to find it, 205 00:18:30,050 --> 00:18:31,300 perished. 206 00:18:32,790 --> 00:18:36,840 You have to find this temple. 207 00:18:39,100 --> 00:18:40,100 I? 208 00:18:43,220 --> 00:18:45,020 You are my best student. 209 00:18:46,240 --> 00:18:49,400 I believe that you can get to the end. 210 00:18:53,610 --> 00:18:56,750 We must save this world. 211 00:18:56,830 --> 00:19:00,080 Save it from the Great Schism. 212 00:19:01,745 --> 00:19:04,245 The Renkvahi Swamps Egmont Okdell's Rebel Camp 213 00:19:15,670 --> 00:19:17,200 And there are really a lot of them. 214 00:19:17,890 --> 00:19:21,610 If you start with artillery shelling, then send the cavalry ... 215 00:19:21,690 --> 00:19:22,680 Wait for me here. 216 00:19:23,500 --> 00:19:24,360 General! 217 00:19:29,320 --> 00:19:30,560 Get ready! 218 00:19:43,430 --> 00:19:45,850 - Give the order to fire. - Let's hear what he will say. 219 00:19:45,930 --> 00:19:47,240 One salvo - and that's it. 220 00:19:47,990 --> 00:19:49,350 Identify yourself. 221 00:19:51,070 --> 00:19:52,920 Corporal of Musketeers Aramon. 222 00:19:53,710 --> 00:19:56,880 If you wore the colors of the Okdells, Corporal, I'd have sent you home already. 223 00:19:56,960 --> 00:19:59,520 Shooting a negotiator is a dirty trick. 224 00:20:05,860 --> 00:20:08,970 Egmont Okdell, glad to see you. 225 00:20:09,050 --> 00:20:11,490 Hmm, Epine? And here you are. 226 00:20:11,570 --> 00:20:13,160 What an amazing sight. 227 00:20:13,890 --> 00:20:17,930 And how did you manage to gather all these people under one banner? 228 00:20:18,010 --> 00:20:20,970 Roque Alva, may I ask in what capacity 229 00:20:21,050 --> 00:20:23,360 and for what reason, are you shaking the air here? 230 00:20:24,030 --> 00:20:26,800 Did you just pass by and decided to speak out? 231 00:20:29,200 --> 00:20:32,800 I'm here in order to look into the eyes of the traitors 232 00:20:32,880 --> 00:20:35,920 and suppress the rebellion against the legitimate king of Ollar. 233 00:20:36,440 --> 00:20:38,320 And in what capacity are you here? 234 00:20:39,320 --> 00:20:42,320 You followed a man who has broken his oath. 235 00:20:42,740 --> 00:20:46,340 For the sake of a boy-imposter, whom you had never even seen. 236 00:20:46,750 --> 00:20:49,080 But if Okdell violated the oath given to the king, 237 00:20:49,160 --> 00:20:51,640 then what makes you think he will keep those promises, 238 00:20:51,720 --> 00:20:53,170 given to you? 239 00:20:55,500 --> 00:20:57,740 And think about the future of your children. 240 00:20:58,380 --> 00:21:01,860 What will happen to them after you lose? 241 00:21:03,390 --> 00:21:06,530 Egmont Okdell, you are a coward and a traitor. 242 00:21:06,610 --> 00:21:08,240 And I challenge you. 243 00:21:08,320 --> 00:21:12,080 If you have any nobility, you will accept my challenge. 244 00:21:16,040 --> 00:21:19,850 I'm sorry your career as a commander will end so quickly. 245 00:21:21,890 --> 00:21:23,010 Epine. 246 00:21:34,850 --> 00:21:35,930 And yet, listen. 247 00:21:36,580 --> 00:21:39,220 His army is much smaller than ours. 248 00:21:40,160 --> 00:21:42,720 Reinforcement will not have time to return from the border. 249 00:21:43,070 --> 00:21:44,470 As your general ... 250 00:21:46,910 --> 00:21:51,070 As your friend, I ask you, refuse this duel. 251 00:21:51,610 --> 00:21:54,140 The challenge is given. I can't refuse. 252 00:21:54,220 --> 00:21:56,320 Egmont, now we are not talking about your honor. 253 00:21:56,400 --> 00:21:58,760 - Oh, about what? - About our victory. 254 00:22:02,710 --> 00:22:06,120 Tomorrow, instead of a duel, we grab Roque Alva 255 00:22:06,200 --> 00:22:08,560 and we hit the troops left without command. 256 00:22:08,640 --> 00:22:10,280 I do not believe my ears. 257 00:22:10,840 --> 00:22:15,560 Robert Epine offers me a dirty trick and persuades me to refuse the duel. 258 00:22:16,880 --> 00:22:18,480 How many of them do you have in your account? 259 00:22:18,990 --> 00:22:20,190 Well, you see ... 260 00:22:21,000 --> 00:22:23,080 With whom to compare yourself. 261 00:22:23,920 --> 00:22:26,160 I'm a brawler, a reveler, I'm young. 262 00:22:26,630 --> 00:22:28,520 It’s not a pity to kill me, but you? 263 00:22:31,770 --> 00:22:34,070 As a child, I always imagined 264 00:22:34,530 --> 00:22:36,430 that sparks from the fire ... 265 00:22:38,010 --> 00:22:40,650 They fly up and turn into stars. 266 00:22:43,870 --> 00:22:45,710 What do you think is out there, Robert? 267 00:22:50,270 --> 00:22:52,070 I accepted the challenge in front of all. 268 00:22:52,850 --> 00:22:55,810 If we grab him tomorrow - people will stop believing in me. 269 00:22:58,190 --> 00:23:00,350 Listen, I was born with a sword 270 00:23:00,930 --> 00:23:03,750 and he's an upstart who's had a few lucky breaks. 271 00:23:04,440 --> 00:23:07,160 You think too highly of him. Trust me. 272 00:23:08,890 --> 00:23:11,850 I feel that I am doing everything right. 273 00:23:37,560 --> 00:23:39,280 What are you looking for there, Epine? 274 00:23:40,680 --> 00:23:44,520 I am looking for signs of poison, secret mechanisms. 275 00:23:44,600 --> 00:23:48,200 This is the order, and you should know about this. 276 00:23:52,640 --> 00:23:53,640 Begin. 277 00:26:02,190 --> 00:26:03,910 See and remember. 278 00:26:06,310 --> 00:26:08,630 This is the coat of arms of the Alva family. 279 00:26:10,520 --> 00:26:12,360 That's who killed your father. 280 00:26:13,930 --> 00:26:15,130 Look! 281 00:26:19,840 --> 00:26:21,200 We will have our revenge on him. 282 00:26:29,785 --> 00:26:33,285 8 Years Later 283 00:26:57,010 --> 00:26:59,210 What a beautiful son I have. 284 00:27:00,420 --> 00:27:01,700 But unlucky. 285 00:27:03,170 --> 00:27:05,550 - And why should I smile? - For what? 286 00:27:05,630 --> 00:27:08,440 You are young, healthy, you have everything ahead. 287 00:27:09,080 --> 00:27:13,080 Our friends in the capital had a great deal of trouble enrolling you in Laik. 288 00:27:13,690 --> 00:27:16,340 There you will find new friends, your peers. 289 00:27:16,430 --> 00:27:18,070 Isn't that joyful? 290 00:27:18,860 --> 00:27:20,820 Well, it’s better. 291 00:27:22,020 --> 00:27:23,660 The smile suits you very well. 292 00:27:24,390 --> 00:27:26,040 Show it more often. 293 00:27:26,950 --> 00:27:28,870 Something is missing in this outfit. 294 00:27:34,990 --> 00:27:37,790 Your father was supposed to give it to you when you came of age. 295 00:27:39,920 --> 00:27:42,200 But the dagger was removed from his dead body. 296 00:27:45,770 --> 00:27:46,850 Now it is yours. 297 00:27:47,870 --> 00:27:48,880 Take it. 298 00:27:50,700 --> 00:27:53,970 Is there really no other way to revenge, except to serve the usurper? 299 00:27:54,050 --> 00:27:55,000 No. 300 00:27:57,050 --> 00:27:58,290 Kill Alva, Richard. 301 00:28:05,440 --> 00:28:07,840 - Richard. - I have to go, Iris. 302 00:28:10,200 --> 00:28:12,720 - The family dagger? - Yes. 303 00:28:13,840 --> 00:28:17,000 - It's time to act. - And how are you going to act? 304 00:28:20,920 --> 00:28:22,810 As duty and honor command me. 305 00:28:22,890 --> 00:28:25,560 Even if this duty and honor are imposed on you by a madwoman? 306 00:28:27,590 --> 00:28:30,350 Mother went mad with grief, and now she wants to bring us down too. 307 00:28:31,000 --> 00:28:33,400 Who will benefit from your revenge? You? 308 00:28:34,830 --> 00:28:35,800 Me? 309 00:28:37,400 --> 00:28:38,600 Maybe father? 310 00:28:40,000 --> 00:28:43,920 It is your duty not to destroy the Okdell family, and that is all you and mother will achieve. 311 00:28:46,650 --> 00:28:48,050 This is my choice. 312 00:28:49,880 --> 00:28:53,080 She pushes you to suicide, but you don’t seem to see it. 313 00:28:53,850 --> 00:28:55,560 Father made his choice. 314 00:28:55,900 --> 00:28:58,420 - And we need to make our own. - Okdell! 315 00:28:58,960 --> 00:29:00,360 How long must we wait for you? 316 00:29:01,670 --> 00:29:04,720 - I am saying goodbye to my sister. - You have already said goodbye. 317 00:29:18,295 --> 00:29:19,795 Laik The College of Squires 318 00:29:24,620 --> 00:29:25,620 Are you Okdell? 319 00:29:26,730 --> 00:29:27,940 Actually, Unar Esteban, 320 00:29:28,030 --> 00:29:30,540 We are not supposed to know the complete names of our comrades. 321 00:29:30,620 --> 00:29:32,760 It is not fitting for the son of a traitor to be in Laik. 322 00:29:33,550 --> 00:29:36,690 I am a nobleman. And here by birthright. 323 00:29:36,770 --> 00:29:40,760 You are here thanks to the mercy of the king and the first Marshal Roque Alva. 324 00:29:40,840 --> 00:29:43,820 It was they who saved the lives of your worthless family. 325 00:29:43,900 --> 00:29:46,560 Although they could have sent after the traitorous father. 326 00:29:47,090 --> 00:29:48,360 Unar Richard. 327 00:29:49,440 --> 00:29:51,480 Remind me what is most important in Laik. 328 00:29:58,270 --> 00:29:59,400 Discipline. 329 00:30:03,130 --> 00:30:04,870 This is what you violated. 330 00:30:05,430 --> 00:30:07,430 By the grace of Unar Richard 331 00:30:08,110 --> 00:30:10,370 everyone is deprived of dinner and sleep. 332 00:30:10,450 --> 00:30:12,650 Assemble in 15 minutes. 333 00:30:12,730 --> 00:30:15,640 Get ready for your first test. 334 00:30:15,720 --> 00:30:19,530 Whoever does not pass it, will be expelled from Laik. 335 00:32:10,640 --> 00:32:11,640 Run onward. 336 00:32:12,520 --> 00:32:13,720 Go ahead! 337 00:32:13,810 --> 00:32:16,500 - Come on, together. - Run, both of us will be expelled. 338 00:32:16,580 --> 00:32:17,770 Come on! 339 00:32:28,830 --> 00:32:32,020 - Come on! - Come on, come on! 340 00:32:33,430 --> 00:32:35,040 - Yes! - Yes! 341 00:32:38,480 --> 00:32:41,260 - Yes! Yes! - Hooray! 342 00:32:41,340 --> 00:32:43,300 Silence! 343 00:32:50,130 --> 00:32:52,810 Only a few grains of sand saved you. 344 00:33:17,900 --> 00:33:20,340 This Unar is going home. 345 00:33:22,160 --> 00:33:26,040 He failed the test and is leaving us. 346 00:33:28,890 --> 00:33:29,890 Walk on! 347 00:33:36,570 --> 00:33:39,330 Let's see who is next. 348 00:34:05,054 --> 00:34:09,354 8 Years Earlier 349 00:34:19,678 --> 00:34:22,578 Agaris Gogan Commune 350 00:34:22,670 --> 00:34:25,610 Greetings to the honorary head of the community ... 351 00:34:26,490 --> 00:34:27,870 The illustrious Enniol. 352 00:34:27,960 --> 00:34:31,240 And thank you for accepting me. 353 00:34:31,890 --> 00:34:34,570 My father’s son is an unenlightened man. 354 00:34:34,650 --> 00:34:37,360 It is always a joy for him to communicate with a learned man. 355 00:34:38,810 --> 00:34:41,210 For what can Enniol be useful? 356 00:34:42,020 --> 00:34:45,370 I spent a lot of time studying diligently, 357 00:34:45,450 --> 00:34:47,720 went around all the monasteries in Agaris 358 00:34:48,470 --> 00:34:52,810 But I heard that there is no better library in the whole world than 359 00:34:52,890 --> 00:34:53,840 with the Gogans. 360 00:34:56,880 --> 00:34:59,600 What library is the learned guest talking about? 361 00:35:00,820 --> 00:35:03,440 If he wants to improve the affairs of his church 362 00:35:03,520 --> 00:35:06,000 and learn the business of trade, 363 00:35:06,080 --> 00:35:08,310 Gogans have such books. 364 00:35:08,390 --> 00:35:11,120 I heard that your library contains books that are... 365 00:35:12,860 --> 00:35:14,380 over a thousand years old. 366 00:35:20,160 --> 00:35:23,920 The learned man is not like other monks, but... 367 00:35:25,200 --> 00:35:28,000 Why should the Gogans help him? 368 00:35:36,790 --> 00:35:38,830 You say you are an unenlightened person, 369 00:35:39,980 --> 00:35:42,020 but yet you play the game of kings. 370 00:35:49,180 --> 00:35:50,960 I wager, I can beat you. 371 00:35:55,410 --> 00:35:58,490 The learned guest is very presumptuous. 372 00:35:59,640 --> 00:36:00,960 Try me. 373 00:36:01,860 --> 00:36:05,100 And if I beat you, you will allow me to access the books. 374 00:36:11,200 --> 00:36:12,290 Shh! 375 00:36:20,720 --> 00:36:24,020 The most learned man thinks very highly of himself, 376 00:36:24,110 --> 00:36:27,280 since he challenges my father's son. 377 00:36:32,180 --> 00:36:34,700 Let him fight first with my daughter. 378 00:36:38,380 --> 00:36:39,500 Come on. 379 00:36:40,220 --> 00:36:42,400 - What is your name, girl? - Mallit. 380 00:36:45,040 --> 00:36:47,730 Mallit, do you play well? 381 00:36:47,810 --> 00:36:49,610 Who taught you? Father? 382 00:36:49,690 --> 00:36:53,960 A little, but even father does not know how to play the Gaihif gambit. 383 00:36:54,580 --> 00:36:56,220 Then who taught you? 384 00:36:56,750 --> 00:36:58,830 - Books. - Mallit. 385 00:37:03,500 --> 00:37:04,540 Books. 386 00:37:05,170 --> 00:37:07,180 Are you often in your library? 387 00:37:07,260 --> 00:37:10,890 He who speaks much, quickly loses. 388 00:37:10,970 --> 00:37:12,090 Play. 389 00:37:14,780 --> 00:37:19,050 I am convinced that your library has information about the old Galtar. 390 00:37:19,640 --> 00:37:21,520 - Why do you need this? - Mallit. 391 00:37:22,360 --> 00:37:24,250 Do not distract the guest with questions. 392 00:37:24,330 --> 00:37:27,600 This is impolite. For then, you interfere with him thinking. 393 00:37:28,990 --> 00:37:31,830 I carefully follow what is happening in the world. 394 00:37:32,870 --> 00:37:34,280 And it scares me. 395 00:37:34,750 --> 00:37:39,120 The rivers are shallow, the desert claims more and more lands. 396 00:37:39,200 --> 00:37:41,210 And the once sleeping mountains 397 00:37:41,290 --> 00:37:44,230 erupt with lava and dust everything around with ash. 398 00:37:44,310 --> 00:37:48,150 You know about the Great Schism. It needs to be stopped. 399 00:37:48,760 --> 00:37:50,240 I want to figure it out. 400 00:38:00,260 --> 00:38:02,700 No one has ever beaten me so quickly. 401 00:38:05,260 --> 00:38:06,300 Well, well, 402 00:38:07,660 --> 00:38:10,540 we are very grateful to you for the entertainment. 403 00:38:11,620 --> 00:38:13,920 I beg you, allow me into the library. 404 00:38:15,580 --> 00:38:17,080 The game is a game. 405 00:38:17,160 --> 00:38:18,780 What is the use of hiding books 406 00:38:18,870 --> 00:38:21,800 if you yourself don't understand what's written in them? 407 00:38:22,290 --> 00:38:24,760 My father’s son is an unenlightened man, 408 00:38:24,840 --> 00:38:26,950 but when the guest reminds him of this, 409 00:38:27,030 --> 00:38:29,040 he ceases to be a good guest. 410 00:38:29,120 --> 00:38:31,680 - We must help each other. - Tssh. 411 00:38:35,500 --> 00:38:37,600 Give my respects to Esperador. 412 00:38:40,220 --> 00:38:42,180 You played very well. 413 00:38:43,650 --> 00:38:44,680 Thank you. 414 00:40:17,960 --> 00:40:20,080 <i>And the filth will rush in -</i> 415 00:40:20,160 --> 00:40:25,990 <i>and the end of times will come, which is called the Great Schism.</i> 416 00:40:26,070 --> 00:40:31,120 <i>And the first sign will be The Exodus of the Gray Army.</i> 417 00:40:51,700 --> 00:40:55,500 IN THIS SEASON 418 00:41:04,080 --> 00:41:08,840 <i>The wounded were finished off by the Raven's order, but you were left alive.</i> 419 00:41:09,520 --> 00:41:13,080 Perhaps you have been serving the Raven from the very beginning? 420 00:41:14,790 --> 00:41:18,080 We can return the throne of Talig to the rightful Aldo. 421 00:41:18,160 --> 00:41:19,440 What do you need? 422 00:41:19,520 --> 00:41:21,680 <i>It is impossible to believe the Gogans.</i> 423 00:41:21,760 --> 00:41:24,880 <i>Mallit agrees to connect his fate and life with him?</i> 424 00:41:25,310 --> 00:41:29,080 You will be expelled. Shame! 425 00:41:29,930 --> 00:41:32,880 All this will soon no longer matter. 426 00:41:34,550 --> 00:41:38,160 It will devour the flesh and soul of those who have lost faith! 427 00:41:38,830 --> 00:41:40,040 <i>Repent!</i> 428 00:41:40,440 --> 00:41:42,320 In the name of the One! 429 00:41:43,305 --> 00:42:43,188 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm