The Damned
ID | 13212294 |
---|---|
Movie Name | The Damned |
Release Name | The.Damned.2024.1080p.WEB.H264-FunctionalJackrabbitOfImpossibleTyphoon |
Year | 2024 |
Kind | movie |
Language | Swedish |
IMDB ID | 15010692 |
Format | srt |
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annonsera din produkt eller ditt märke här
kontakta www.OpenSubtitles.org idag
2
00:02:11,765 --> 00:02:14,310
Vi borde inte vara här.
3
00:02:21,233 --> 00:02:25,029
Magnús sa
att vi kunde skapa ett bra liv här.
4
00:02:25,112 --> 00:02:27,197
Bara man kunde härda ut kylan...
5
00:02:28,324 --> 00:02:30,451
...de långa nätterna...
6
00:02:31,744 --> 00:02:33,620
...och hungern.
7
00:02:37,666 --> 00:02:41,295
Såhär års i fjol
var de här ställningarna fulla.
8
00:02:44,882 --> 00:02:50,679
Igår började vi äta fisken
vi hade tänkt använda som agn.
9
00:02:55,601 --> 00:03:00,564
Männen vill inte tänka på något annat
än nästa dag till havs.
10
00:03:00,647 --> 00:03:04,360
Det kanske är det enda
som håller dem vid liv.
11
00:03:08,447 --> 00:03:12,409
Men att gå blint in i mörkret
är ingenting jag ämnar göra.
12
00:03:26,173 --> 00:03:29,343
-God kväll, Helga.
-God kväll, frun.
13
00:03:29,426 --> 00:03:31,887
Det här var skönt!
14
00:03:44,608 --> 00:03:49,947
-Jag sparade huvudet åt frun.
-Tack. Sätt dig, du har stått hela dagen.
15
00:04:05,003 --> 00:04:09,258
Illa nog att vi äter upp vår lön,
med när den dessutom smakar sådär...
16
00:04:09,341 --> 00:04:12,261
-Ni vet var köket ligger.
-Ni borde byta plats.
17
00:04:12,344 --> 00:04:14,638
Helga ror säkert snabbare än du gör.
18
00:04:16,890 --> 00:04:18,892
Nå...
19
00:04:20,769 --> 00:04:22,896
Ljuger jag?
20
00:04:24,606 --> 00:04:27,234
Nej, inte alls.
21
00:04:27,317 --> 00:04:32,781
Jag läste om minst tre säsonger
som hade lika dålig fångst.
22
00:04:32,865 --> 00:04:36,952
-Men vi kunde ändå sälja fisk till våren.
-Jag menade inget illa.
23
00:04:37,035 --> 00:04:43,750
Jag bryr mig inte om själva fångsten,
utan mer om manskapets välmående.
24
00:04:46,044 --> 00:04:49,715
Alla överlevde inte vintern de åren.
25
00:04:49,798 --> 00:04:52,468
Det här är ett fiskeläge.
26
00:04:52,551 --> 00:04:57,389
Om det finns nån här utan ärr på händerna,
salt i blodet,
27
00:04:57,473 --> 00:05:01,518
eller en konstant kurrande mage
är de fan på fel plats!
28
00:05:01,602 --> 00:05:02,895
Far!
29
00:05:03,937 --> 00:05:06,899
Om ni ursäktar språkbruket...
30
00:05:07,941 --> 00:05:11,320
Eftersom bergsvägarna är igensnöade
fram till i vår
31
00:05:11,403 --> 00:05:16,950
kan vi lika gärna
dra åt svångremmen och sluta klaga.
32
00:05:18,410 --> 00:05:20,579
För ingen av oss kommer härifrån.
33
00:05:22,581 --> 00:05:28,879
Fru Eva, er make - må han
vila i frid - hade som tradition
34
00:05:28,962 --> 00:05:32,466
att skåla för manskapet
under midvinternatt.
35
00:05:59,868 --> 00:06:05,415
Allt må verka dystert nu,
men Fru Fortuna ler redan mot oss.
36
00:06:07,751 --> 00:06:12,005
Från och med imorgon
blir dagarna längre och längre.
37
00:06:12,089 --> 00:06:16,760
Tills det blir vår, då ni återförenas
med era nära och kära.
38
00:06:16,843 --> 00:06:20,430
Var de än är så blir de säkert glada
att återse er.
39
00:06:20,514 --> 00:06:26,520
Ärligt talat är de nog bara glada över
att se pengarna i våra fickor.
40
00:06:28,689 --> 00:06:34,653
Må Herren skydda er från dolda grund,
41
00:06:34,736 --> 00:06:39,324
skadliga sjöodjur och farliga pirater.
42
00:06:39,408 --> 00:06:41,994
-Skål!
-Skål!
43
00:06:49,459 --> 00:06:52,462
Det där ger en hår på bröstet!
44
00:06:53,880 --> 00:06:58,719
Jag hörde om två bröder en gång...
Från en by norröver.
45
00:06:59,803 --> 00:07:02,556
De var fiskare.
46
00:07:02,639 --> 00:07:06,560
En var stilig, den andre alldaglig.
47
00:07:08,437 --> 00:07:11,315
De jobbade hårt varje vinter.
48
00:07:12,357 --> 00:07:15,527
Och med tiden blev de välbeställda.
49
00:07:16,778 --> 00:07:22,618
Den alldaglige brodern
investerade sina slantar väl.
50
00:07:23,869 --> 00:07:26,622
Men det gjorde inte den stilige brodern.
51
00:07:27,914 --> 00:07:34,671
Ju äldre han blev, desto mer avundsjuk
blev han på broderns vackra fru
52
00:07:34,755 --> 00:07:37,924
och granna hus.
53
00:07:38,008 --> 00:07:43,597
Så... En dag, när de var ute på havet...
54
00:07:45,057 --> 00:07:47,100
...tog han upp sin åra
55
00:07:47,184 --> 00:07:51,772
och slog honom tre gånger, i bakhuvudet.
56
00:07:52,898 --> 00:07:56,860
Puttade honom överbord och rodde hem.
57
00:07:56,943 --> 00:08:02,282
Han berättade
att det hade skett en hemsk olycka.
58
00:08:02,366 --> 00:08:04,910
Ett år gick.
59
00:08:06,119 --> 00:08:09,831
Han gifte sig med sin vackra svägerska.
60
00:08:09,915 --> 00:08:12,709
Och flyttade in i det granna huset.
61
00:08:13,877 --> 00:08:15,420
Sen...
62
00:08:15,504 --> 00:08:20,467
En sen kväll, när alla låg i sina sängar,
63
00:08:20,550 --> 00:08:22,928
knackade det på dörren.
64
00:08:28,392 --> 00:08:31,812
Han skickade dit en tjänare
för att se vem det var,
65
00:08:31,895 --> 00:08:35,023
men tjänaren kom aldrig tillbaka.
66
00:08:41,905 --> 00:08:43,824
Han skickade dit sin hustru
67
00:08:43,907 --> 00:08:47,411
men hon kom inte heller tillbaka.
68
00:08:50,831 --> 00:08:56,586
Till slut gick den stilige brodern
till dörren.
69
00:08:57,713 --> 00:09:00,590
Men det var ingen där.
70
00:09:00,674 --> 00:09:06,054
Fast det stank av sjögräs
och ruttnande kött.
71
00:09:08,140 --> 00:09:09,891
Sen...
72
00:09:09,975 --> 00:09:12,144
På sin nacke kände han...
73
00:09:56,229 --> 00:09:59,941
Det förvånade mig hur glada alla var igår.
74
00:10:00,984 --> 00:10:05,739
Det är så fiskare är.
Man dricker mycket i goda tider.
75
00:10:05,822 --> 00:10:08,283
Och ännu mer när det går dåligt.
76
00:10:08,366 --> 00:10:13,205
Dessutom, att se Ragnar förlora ett vad
gör alltid alla lite gladare.
77
00:10:13,288 --> 00:10:16,291
Vad slog ni vad om?
78
00:10:18,794 --> 00:10:21,630
Jag kommer inte riktigt ihåg.
79
00:10:23,089 --> 00:10:24,841
Berätta.
80
00:10:24,925 --> 00:10:27,761
Det är lite genant, i ärlighetens namn.
81
00:10:27,844 --> 00:10:30,972
-Det har med frun att göra.
-Mig?
82
00:10:31,056 --> 00:10:36,812
Det var bara det att... Vissa i manskapet
trodde inte att frun skulle återvända hit.
83
00:10:36,895 --> 00:10:42,234
Efter det som hände med Magnús trodde de
att frun skulle sälja fiskeläget snabbt
84
00:10:42,317 --> 00:10:45,028
och flytta hem till familjen.
85
00:10:48,323 --> 00:10:51,034
Magnús var min familj.
86
00:10:52,494 --> 00:10:56,206
-Ja, jag...
-Fiskeläget är allt jag...
87
00:10:58,583 --> 00:11:00,919
Allt jag har kvar.
88
00:11:21,231 --> 00:11:25,485
-Kom igen!
-Ett, två och tre!
89
00:12:48,109 --> 00:12:50,320
Stackars satar.
90
00:12:50,403 --> 00:12:54,199
De måste ha fastnat på klipporna
när tidvattnet vände.
91
00:12:54,282 --> 00:12:56,326
Vad gjorde de såhär långt norrut?
92
00:13:00,205 --> 00:13:06,670
Helige Fader, skydda dessa män
och ge dem hoppet de behöver.
93
00:13:06,753 --> 00:13:12,133
Och rädda dem från det farofyllda havet.
Amen.
94
00:13:18,723 --> 00:13:23,228
-Du, vart fan är du på väg?
-Vi måste tända brasan.
95
00:13:23,311 --> 00:13:26,523
Eventuella överlevare kommer frysa.
96
00:13:26,606 --> 00:13:30,485
Det där är ingenting vi ska blanda oss i.
97
00:13:30,568 --> 00:13:33,363
-Det kunde ha varit vi.
-Men det är inte det!
98
00:13:33,446 --> 00:13:39,494
En vettig besättning hade inte seglat
ett så stort skepp såhär nära land!
99
00:13:40,537 --> 00:13:43,456
Vi förlorade mäster Magnús
bland de klipporna.
100
00:13:43,540 --> 00:13:50,755
Men du tycker vi ska ro dit?
Riskera att dö, för främlingars skull?
101
00:13:51,881 --> 00:13:53,216
Utbölingar.
102
00:13:53,299 --> 00:13:59,055
-Ska vi inte hjälpa dem?
-Du hörde väl vad fru Eva sa igår?
103
00:13:59,139 --> 00:14:04,185
Vi har knappt mat så det räcker till
oss själva. Det är kanske 20 personer där.
104
00:14:04,269 --> 00:14:08,398
Tycker du inte om sättet jag leder på
kan du jobba åt någon annan.
105
00:14:08,481 --> 00:14:14,362
-Jag är rorsman! Det är mitt beslut.
-Nej, det är det inte. Det är hennes.
106
00:14:14,446 --> 00:14:16,823
Hon äger båten.
107
00:14:24,706 --> 00:14:27,542
Ragnar har tyvärr rätt.
108
00:14:33,506 --> 00:14:39,179
Att hjälpa dem skulle riskera era liv.
Och det kan jag inte göra.
109
00:14:48,980 --> 00:14:52,317
Vi hedrar dem genom att inte fiska idag.
110
00:17:11,956 --> 00:17:13,583
Fin kvalitet!
111
00:17:16,461 --> 00:17:20,882
-Vi borde leta på de andra stränderna.
-Det vore slöseri med tid.
112
00:17:20,965 --> 00:17:22,592
Vad menar du?
113
00:17:22,675 --> 00:17:26,721
Det var ren och skär tur
att tunnan hamnade här.
114
00:17:26,804 --> 00:17:31,809
Jag kan strömmarna runt The Teeth.
Allt som flyter stannar runt klipporna.
115
00:17:33,144 --> 00:17:34,604
Hur länge då?
116
00:17:35,939 --> 00:17:38,316
Tills tidvattnet vänder.
117
00:17:38,399 --> 00:17:40,777
Sedan kan vadsomhelst hända.
118
00:17:47,825 --> 00:17:51,162
Hinner vi få ut en båt innan det vänder?
119
00:17:52,288 --> 00:17:54,916
I så fall måste vi ge oss av nu.
120
00:18:17,939 --> 00:18:20,233
Fortsätt ro.
121
00:19:03,234 --> 00:19:05,069
Stanna!
122
00:19:15,580 --> 00:19:16,664
Där!
123
00:19:26,674 --> 00:19:29,886
Försiktigt, din dåre! Annars kantrar vi.
124
00:20:04,212 --> 00:20:06,631
Kom hit bak.
125
00:20:11,094 --> 00:20:12,553
Samlas bak i båten.
126
00:20:12,637 --> 00:20:14,806
Putta bort oss härifrån, för fan!
127
00:20:14,889 --> 00:20:17,600
-Kan vi inte hjälpa dem?
-De är för många.
128
00:20:17,683 --> 00:20:21,270
De skulle sänka båten.
Sitt bak i båten, frun.
129
00:20:22,313 --> 00:20:24,107
Putta ut den!
130
00:20:28,778 --> 00:20:30,488
Ro!
131
00:20:30,571 --> 00:20:32,156
Nej, bort med dig!
132
00:20:32,240 --> 00:20:34,659
-Få bort oss, för fan!
-Bort med er!
133
00:20:34,742 --> 00:20:36,744
Ni får båten att sjunka!
134
00:20:36,828 --> 00:20:39,747
-Sluta. Sluta. Sluta...
-Bort!
135
00:20:42,667 --> 00:20:45,294
Håll er borta!
136
00:20:45,378 --> 00:20:47,255
Nej!
137
00:20:47,338 --> 00:20:49,298
Ragnar!
138
00:20:49,382 --> 00:20:52,635
-Bort!
-Var är Ragnar?
139
00:20:58,850 --> 00:21:01,727
Ragnar är i vattnet.
140
00:21:01,811 --> 00:21:05,982
-Var är Ragnar?
-Ser någon honom?
141
00:21:06,065 --> 00:21:07,483
Ragnar!
142
00:21:16,451 --> 00:21:18,536
Hjälp!
143
00:21:18,619 --> 00:21:22,498
-Hjälp!
-Backa!
144
00:23:05,226 --> 00:23:10,314
Fem krukor lampolja. Sex flaskor brandy.
145
00:23:10,398 --> 00:23:12,024
Det är allt.
146
00:23:13,609 --> 00:23:18,573
-Vi kommer i alla fall inte känna kylan.
-Tycker du att vi ska vara tacksamma?
147
00:23:18,656 --> 00:23:24,245
-Det är väl bättre än ingenting?
-Vi förlorade vår rorsman, din idiot!
148
00:23:24,328 --> 00:23:26,831
-Hur ska vi fiska nu?
-Och du! Du stod...
149
00:23:26,914 --> 00:23:30,626
Han hade inte kunnat göra något.
Är du så mycket bättre, då?
150
00:23:30,710 --> 00:23:34,088
-Han fick oss nästan att kantra.
-Nu räcker det!
151
00:23:35,923 --> 00:23:41,095
Om ingen har något emot det
kommer Daníel ta över som rorsman.
152
00:23:48,269 --> 00:23:49,562
Tack, Daníel.
153
00:23:50,855 --> 00:23:52,857
Ingen orsak, frun.
154
00:23:55,901 --> 00:23:58,487
Din make brukade säga såhär:
155
00:23:58,571 --> 00:24:01,616
"Kan man inte lita på mannen
som sitter bredvid en
156
00:24:01,699 --> 00:24:04,452
ska man inte sätta sig i båten."
157
00:24:08,414 --> 00:24:12,293
Tror du
att han skulle ha tagit samma beslut?
158
00:24:14,045 --> 00:24:16,297
Det som är gjort är gjort.
159
00:24:16,380 --> 00:24:18,549
Tänk inte mer på det.
160
00:25:04,136 --> 00:25:08,015
Aron? Vad gör du?
161
00:25:13,229 --> 00:25:16,941
-Vad har du i handen?
-Ett fickur.
162
00:25:18,275 --> 00:25:21,779
-Men det verkar inte fungera.
-Lägg tillbaka det.
163
00:25:21,862 --> 00:25:24,281
Lägg tillbaka det!
164
00:25:32,707 --> 00:25:34,875
Han lever!
165
00:26:44,987 --> 00:26:47,281
Det där är hädelse!
166
00:26:52,828 --> 00:26:57,291
-Jónas, vad är det som pågår?
-Ingenting, fru Eva.
167
00:26:57,374 --> 00:26:59,585
Bara dum vidskepelse.
168
00:26:59,668 --> 00:27:04,298
Helga oroar sig över
att de ska komma tillbaka som draugur.
169
00:27:05,966 --> 00:27:08,177
Vad ska ni med repen till?
170
00:27:08,260 --> 00:27:14,225
Jag har för mig att de döda inte kan
komma tillbaka om man binder dem.
171
00:27:14,308 --> 00:27:17,603
De förirrar sig
om man vänder kistan tre gånger.
172
00:27:17,686 --> 00:27:21,816
Och de kan inte gå igen i våra drömmar
med järnspikar i fötterna.
173
00:27:23,192 --> 00:27:25,277
Det är bara skrock.
174
00:27:29,240 --> 00:27:31,075
Ta med de här.
175
00:27:37,289 --> 00:27:39,166
Nu går vi.
176
00:27:40,501 --> 00:27:42,336
Jag kommer strax.
177
00:30:44,226 --> 00:30:50,232
-Det kändes så verkligt.
-Vintrarna här är mörka.
178
00:30:50,315 --> 00:30:53,861
Det sätter griller i huvudet på en.
Även i lugna tider.
179
00:30:56,196 --> 00:30:58,824
Du kanske har rätt.
180
00:31:00,492 --> 00:31:06,290
Om frun blir lugnare av det
så kan jag ladda Magnús gevär.
181
00:31:06,373 --> 00:31:11,503
Det skadar inte att ha det skjutklart.
Vi kan få hit sälar.
182
00:31:11,587 --> 00:31:12,463
Ja.
183
00:31:27,853 --> 00:31:32,775
Jag borde rengöra det. Man vet aldrig
när det användes senast.
184
00:31:32,858 --> 00:31:37,279
Det var väl två år sedan
när du och Magnús jagade vaktel.
185
00:31:37,362 --> 00:31:40,282
Jaktlyckan var inte så god,
om jag minns rätt.
186
00:31:40,365 --> 00:31:45,621
Han var en smart man, men kära nån...
187
00:31:45,704 --> 00:31:50,000
Hade han siktat rakt uppåt
skulle han ha missat himlen.
188
00:31:50,084 --> 00:31:53,921
Det hindrade honom aldrig
från att försöka.
189
00:31:56,840 --> 00:32:03,305
När Magnús friade
hade han ringen i ena handen...
190
00:32:04,431 --> 00:32:06,892
...och kompassen i den andra.
191
00:32:08,018 --> 00:32:12,564
När jag hade sagt ja frågade jag
vad han skulle ha kompassen till.
192
00:32:12,648 --> 00:32:17,152
Han sa: Ifall jag hade sagt nej.
193
00:32:17,236 --> 00:32:22,449
Han hade behövt den för att hitta hem,
för han skulle ha gått vilse utan mig.
194
00:32:32,251 --> 00:32:34,378
Jösses!
195
00:32:36,839 --> 00:32:39,341
Kan du lära mig använda geväret?
196
00:32:40,759 --> 00:32:42,761
Självklart.
197
00:32:49,476 --> 00:32:51,854
-Försiktigt!
-Förlåt, är det laddat?
198
00:32:53,063 --> 00:32:55,524
Det hoppas jag verkligen inte.
199
00:32:55,607 --> 00:32:58,235
Det gör ingenting.
200
00:32:59,570 --> 00:33:01,655
Okej, håll upp det.
201
00:33:02,698 --> 00:33:05,200
Stötta det mot axeln.
202
00:33:05,284 --> 00:33:06,869
Handen här.
203
00:33:07,911 --> 00:33:11,206
Lugn och fin. Såja.
204
00:33:11,290 --> 00:33:15,460
Nu... Dra tillbaka hanen med tummen.
205
00:33:17,796 --> 00:33:19,214
Precis så.
206
00:33:20,174 --> 00:33:24,678
Öppna kammarstycket. Där ska patronen in.
207
00:33:25,554 --> 00:33:27,681
Stäng det.
208
00:33:29,474 --> 00:33:32,561
Ta sikte på målet.
209
00:33:35,689 --> 00:33:38,567
Andas långsamt. Såja.
210
00:33:39,860 --> 00:33:42,112
När man är redo...
211
00:33:44,281 --> 00:33:46,158
...trycker man av.
212
00:34:13,101 --> 00:34:17,940
Jag borde sova lite.
Det har varit en lång dag.
213
00:34:20,692 --> 00:34:22,861
Tack.
214
00:34:22,945 --> 00:34:24,571
Gonatt, frun.
215
00:35:59,249 --> 00:36:02,461
Akta dig för draugur
216
00:36:02,544 --> 00:36:06,340
som stryker runt inatt
217
00:37:10,362 --> 00:37:11,446
Frun.
218
00:37:25,836 --> 00:37:29,172
Vi lägger ut det första nätet
utanför udden.
219
00:37:29,256 --> 00:37:33,135
-Vi borde börja röra oss.
-Åh hej!
220
00:37:57,659 --> 00:37:59,911
Den här låg gömd ovanför dörren.
221
00:38:00,787 --> 00:38:04,374
Den var inte gömd.
Då hade den inte hjälpt.
222
00:38:05,584 --> 00:38:08,253
Draugur måste kunna se den.
223
00:38:08,336 --> 00:38:12,716
-Vad är det?
-Trä från skeppet.
224
00:38:13,592 --> 00:38:17,762
Det är en galdrastav
som ska skydda huset mot onda makter.
225
00:38:18,889 --> 00:38:21,933
Manskapet bör inte bli påminda om
den natten.
226
00:38:22,017 --> 00:38:28,356
-De får inte bli distraherade av vålnader.
-Det är inte vålnader i den meningen.
227
00:38:34,321 --> 00:38:38,575
Den består av skinn, skelett och blod.
Precis som vi gör.
228
00:38:40,285 --> 00:38:44,831
Men det finns inget liv i den längre.
Bara hat.
229
00:38:54,007 --> 00:38:57,135
Jag har sett den i mina drömmar.
230
00:39:00,722 --> 00:39:04,851
Den är gömd dagtid. Men nattetid...
231
00:39:05,936 --> 00:39:11,274
Det var då jag kände det...hur den
försökte ta sig in här.
232
00:39:12,776 --> 00:39:14,653
Frun har kanske känt samma sak.
233
00:39:46,977 --> 00:39:49,980
-Det gick bra?
-Det gjorde det sannerligen!
234
00:39:50,063 --> 00:39:54,401
Vi hittade dem utanför udden.
- Han liknar dig.
235
00:39:54,484 --> 00:39:59,030
-Det borde finnas ännu mer därute.
-Vi kanske borde fira.
236
00:39:59,114 --> 00:40:04,202
-Nu har vi mat så det räcker.
-Det är en bra idé.
237
00:40:04,286 --> 00:40:08,832
-Men med måtta.
-Allt jag gör är med måtta.
238
00:41:05,680 --> 00:41:07,807
Vilken dans!
239
00:41:10,685 --> 00:41:16,149
Jag beklagar det där med din farsgubbe.
Han var en bra man.
240
00:41:17,275 --> 00:41:19,861
-En bra man.
-Tack, Hákon.
241
00:41:20,570 --> 00:41:24,491
-Du har mycket att leva upp till.
-Hákon!
242
00:41:24,574 --> 00:41:25,992
Vad?
243
00:42:04,531 --> 00:42:06,324
Fru Eva...
244
00:42:07,450 --> 00:42:09,411
Är allt väl?
245
00:42:12,831 --> 00:42:14,624
Frun?
246
00:42:46,614 --> 00:42:51,286
Så du såg den...
Talismanerna fungerar inte.
247
00:42:51,369 --> 00:42:55,915
Den är för stark. Snart tar den sig in i
deras huvuden också.
248
00:42:55,999 --> 00:42:58,626
Då är allt slut.
249
00:42:58,710 --> 00:43:03,423
Det är det den gillar allra bäst,
att se oss vända oss mot varandra.
250
00:43:04,549 --> 00:43:08,136
Jag har bara druckit för mycket.
251
00:43:08,219 --> 00:43:11,556
En sån varelse ger aldrig upp.
252
00:43:12,849 --> 00:43:16,227
Jag hade inte sovit, om jag var frun.
253
00:43:16,311 --> 00:43:21,316
Det som hände med besättningen på skeppet
var hemskt tragiskt.
254
00:43:21,399 --> 00:43:24,778
-Men vi hade inget val.
-Den bryr sig inte om det.
255
00:43:24,861 --> 00:43:29,282
Den kommer inte ge sig
förrän den har tagit oss allihop.
256
00:43:29,365 --> 00:43:32,660
Man kan bara stoppa draugur med eld.
257
00:43:34,037 --> 00:43:36,164
Genom att bränna den.
258
00:43:59,562 --> 00:44:01,606
Kom an, då!
259
00:44:35,431 --> 00:44:37,350
Allt är borta.
260
00:44:39,102 --> 00:44:40,979
Till och med agnet.
261
00:44:45,817 --> 00:44:47,944
Hur? Vem...?
262
00:44:57,495 --> 00:44:58,913
Hákon.
263
00:45:00,081 --> 00:45:02,876
-Var du därinne senast?
-Ja.
264
00:45:02,959 --> 00:45:06,045
-Jag hämtade brandy igår kväll.
-När?
265
00:45:07,171 --> 00:45:11,843
Jag...kommer inte ihåg. Sent.
266
00:45:11,926 --> 00:45:15,805
Men allt var som det skulle,
annars hade jag märkt något.
267
00:45:15,889 --> 00:45:20,018
Du var så full att du knappt ens
kom ihåg vad du heter!
268
00:45:21,102 --> 00:45:24,355
Var är Helga?
Har någon sett henne sedan igår?
269
00:45:25,440 --> 00:45:28,276
Inte sedan hon gick upp till frun.
270
00:45:28,359 --> 00:45:30,278
-Den subban!
-Skúli!
271
00:45:30,361 --> 00:45:33,239
-Vem skulle det annars ha varit?
-Men varför?
272
00:45:33,323 --> 00:45:39,037
Vem vet. Hon kanske slängde det i havet
för att charma sjöjungfrur.
273
00:45:39,120 --> 00:45:43,249
Det kan hon inte ha gjort. Eller?
274
00:45:43,333 --> 00:45:47,378
Djävulen behöver blott en enda synd
för att ta fäste.
275
00:45:47,462 --> 00:45:52,508
Avgudabilder, frosseri, dryckenskap...
276
00:45:52,592 --> 00:45:56,846
Det kanske var du.
Som försökte lära oss "syndare" en läxa.
277
00:45:56,930 --> 00:46:00,224
-Det var era synder.
-Du är här på grund av din far,
278
00:46:00,308 --> 00:46:02,810
-som sket i dig!
-Snälla, var tysta.
279
00:46:02,894 --> 00:46:05,730
Det snöade imorse, fotspår kan synas.
280
00:46:05,813 --> 00:46:09,525
-Vi ska nog söka igenom stationen.
-Det kanske var draugur.
281
00:46:09,609 --> 00:46:12,153
Inget sådant prat!
282
00:46:15,573 --> 00:46:18,534
Helga kan ha gått vilse
eller vara skadad.
283
00:46:18,618 --> 00:46:21,704
Vi måste leta efter henne
innan ljuset försvinner.
284
00:46:21,788 --> 00:46:23,873
Och hitta vår mat.
285
00:46:35,677 --> 00:46:37,345
Aron?
286
00:46:37,428 --> 00:46:42,016
-Du talade i sömnen häromnatten.
-Gjorde jag det?
287
00:46:42,100 --> 00:46:44,978
Det var en rimmad vers.
288
00:46:45,061 --> 00:46:47,772
Något om draugur.
289
00:46:47,855 --> 00:46:50,984
Hade Helga lärt dig den?
290
00:46:53,903 --> 00:46:59,492
Lås era dörrar och fönster
när haven ger tillbaka de döda
291
00:46:59,575 --> 00:47:03,746
Akta er för draugur,
vars vrede man inte får föda
292
00:47:05,206 --> 00:47:10,086
Den stjäl, ty den älskar stöld
Den sårar, ty smärta ger den makt
293
00:47:11,838 --> 00:47:15,633
Akta er för draugur
som stryker runt inatt
294
00:47:17,260 --> 00:47:22,640
Dess ord vittnar om galenskap
och dess andedräkt om sjukdom
295
00:47:24,517 --> 00:47:27,186
Akta er för draugur
296
00:47:27,270 --> 00:47:30,148
vars iskalla beröring är en dödsdom
297
00:47:33,359 --> 00:47:38,031
Den dväljs nära graven
där personen grävts ner
298
00:47:40,783 --> 00:47:43,327
Akta er för draugur
299
00:47:43,411 --> 00:47:46,748
ty ikväll tar den er!
300
00:48:08,728 --> 00:48:11,898
-Vad är det?
-En av Helgas talismaner.
301
00:48:39,258 --> 00:48:41,928
Skúli, kan jag få din kniv?
302
00:48:54,232 --> 00:48:56,901
-Frun!
-Jag måste se det.
303
00:49:33,437 --> 00:49:36,315
Vad letar frun efter?
304
00:49:53,583 --> 00:49:56,586
Vi borde sluta nu.
305
00:50:38,169 --> 00:50:41,547
Skúli, hämta rep och några spikar.
306
00:50:43,049 --> 00:50:45,301
Och en hammare.
307
00:54:28,399 --> 00:54:34,071
Fru Eva...
Han är sjuk. Vi vet inte vad vi ska göra.
308
00:54:43,998 --> 00:54:46,667
Stanna hos oss, Hákon.
309
00:54:50,296 --> 00:54:53,632
Det är för kallt, för kallt.
310
00:54:56,594 --> 00:54:59,680
-Han är brännhet!
-Snälla...
311
00:55:00,973 --> 00:55:02,600
Snälla, sluta...
312
00:55:02,683 --> 00:55:08,272
-Allt är bra, Hákon. Du kommer bli frisk.
-Nej. Nej...
313
00:55:10,149 --> 00:55:15,070
Nej, nej. Håll den borta!
Håll den borta från mig!
314
00:55:15,154 --> 00:55:17,198
Håll den borta från mig!
315
00:55:17,281 --> 00:55:23,496
-Det finns ingenting där.
-Jag vill inte höra!
316
00:55:23,579 --> 00:55:25,664
Allt är bra.
317
00:55:34,798 --> 00:55:39,637
-Den säger att vi kommer dö, allihop.
-Hákon, du är sjuk.
318
00:55:40,846 --> 00:55:44,892
-Du ser i syne.
-Har inte du gjort det också?
319
00:55:47,311 --> 00:55:51,190
Tror ni att ni kommer att klara er?
320
00:55:54,068 --> 00:55:57,071
-Snälla!
-Vad gör du, Hákon?
321
00:55:57,154 --> 00:55:59,490
-Bort!
-Hákon, bort från honom!
322
00:56:03,744 --> 00:56:05,287
Håll fast honom!
323
00:56:07,289 --> 00:56:10,876
Sluta! Du kommer döda honom, för fan!
324
00:56:12,336 --> 00:56:14,755
Slå ner honom!
325
00:56:42,783 --> 00:56:45,786
Jag har känt Hákon i 10 år.
326
00:56:47,705 --> 00:56:50,583
Han har aldrig betett sig så förut.
327
00:56:53,377 --> 00:56:57,214
-Han dödade mig nästan.
-Jag vet, jag vet.
328
00:57:21,447 --> 00:57:25,743
Du sa att det bara var skrock,
men det här är på riktigt.
329
00:57:25,826 --> 00:57:28,162
Draugur.
330
00:57:30,080 --> 00:57:33,834
Vi måste göra oss av med den här varelsen.
331
00:57:37,379 --> 00:57:39,423
Jag har sett...
332
00:57:41,675 --> 00:57:44,511
Jag har sett...
333
00:57:45,721 --> 00:57:48,849
...en skugga i ögonvrån.
334
00:57:50,309 --> 00:57:52,770
Jag har hört
335
00:57:52,853 --> 00:57:55,022
en röst inuti mitt huvud.
336
00:57:56,231 --> 00:57:58,025
Jag har drömt...
337
00:58:00,402 --> 00:58:06,992
Varje natt har jag drömt om
den där mannens död.
338
00:58:10,704 --> 00:58:13,707
Jag kan känna yxan i min hand.
339
00:58:14,917 --> 00:58:18,253
Känner hur den klyver hans skalle.
340
00:58:18,337 --> 00:58:20,255
Det finns ingen vålnad.
341
00:58:21,590 --> 00:58:23,759
Det här är ännu värre.
342
00:58:25,678 --> 00:58:28,597
Jag vet inte vad det är som händer.
343
00:58:30,057 --> 00:58:32,685
Jag kan inte förklara det.
344
00:58:34,436 --> 00:58:40,484
Men jag vet i alla fall en sak. Jag vet...
345
00:58:42,111 --> 00:58:47,491
...att de levande
alltid är farligare än de döda.
346
00:59:12,808 --> 00:59:16,562
-Vi tänker inte fiska idag.
-Va?
347
00:59:16,645 --> 00:59:20,232
Ondskan finns ibland oss.
Det är vi väl överens om?
348
00:59:21,984 --> 00:59:26,113
Jag är ledsen att behöva säga det,
men det var frun som bjöd in den.
349
00:59:26,196 --> 00:59:29,366
Du protesterade inte
när vi lämnade dem åt sitt öde.
350
00:59:29,450 --> 00:59:33,078
Ni lät Helga och Hákon använda
Djävulens verktyg.
351
00:59:33,162 --> 00:59:35,748
Se vad det ledde till!
352
00:59:35,831 --> 00:59:40,711
Vi måste bringa ljus i mörkret.
Ett heligt kors, däruppe.
353
00:59:40,794 --> 00:59:47,342
-Så att Herren förlåter oss våra synder.
-Men Jónas, vi har ingen mat.
354
00:59:48,594 --> 00:59:51,430
Vilka är med mig?
355
01:01:45,961 --> 01:01:47,671
Frun!
356
01:01:48,839 --> 01:01:52,509
-På bordet.
-Vad hände, mår han bra?
357
01:01:54,344 --> 01:01:55,721
Här...
358
01:01:55,804 --> 01:01:57,723
-Akta huvudet.
-Jag håller i.
359
01:01:57,806 --> 01:02:00,517
-Vad hände med honom?
-Han ramlade i havet.
360
01:02:00,601 --> 01:02:04,354
-Slog huvudet i isen.
-Han är brännhet.
361
01:02:04,438 --> 01:02:06,857
Precis som Hákon.
362
01:02:06,940 --> 01:02:14,197
Skúli, hämta vatten. - Aron, det finns
nål, tråd och bandage under min säng.
363
01:02:22,623 --> 01:02:25,167
Vad var det som hände?
364
01:02:27,502 --> 01:02:32,382
Jo... Vi la ut några nät vid packisen.
365
01:02:33,467 --> 01:02:37,429
Efter drygt en timme
366
01:02:37,512 --> 01:02:40,432
började dimman rulla in.
367
01:02:41,683 --> 01:02:46,605
-Det var då vi såg sälarna.
-Sälar?
368
01:02:46,688 --> 01:02:51,151
Daníel var den enda som såg dem,
men vi andra hörde dem skälla.
369
01:02:52,235 --> 01:02:55,739
Vi la till vid isen.
370
01:02:55,822 --> 01:02:57,908
Daníel klättrade upp.
371
01:02:59,242 --> 01:03:05,248
Han skulle bara vara borta i någon minut.
Vi väntade och väntade, men...
372
01:03:07,459 --> 01:03:12,214
Vi väntade tills dimman blev tät som rök.
373
01:03:14,758 --> 01:03:20,847
Då, plötsligt...kom han springandes
ut ur dimman,
374
01:03:20,931 --> 01:03:24,351
som om han hade Djävulen själv i hasorna.
375
01:03:24,434 --> 01:03:28,271
Det var då han halkade
och hamnade i vattnet.
376
01:03:33,485 --> 01:03:37,656
Det är ett mirakel att vi fick upp honom.
Men...
377
01:03:46,081 --> 01:03:48,458
Såg du vad han flydde från?
378
01:03:57,342 --> 01:03:59,052
Jag såg...
379
01:04:02,180 --> 01:04:03,682
...en skugga...
380
01:04:05,225 --> 01:04:08,020
...som stod upp, raklång.
381
01:04:08,103 --> 01:04:10,689
Lika lång som en man.
382
01:05:31,269 --> 01:05:35,065
Det var fel av mig att säga det jag sa.
383
01:05:35,148 --> 01:05:38,110
Skulden, skuldens börda...
384
01:05:39,361 --> 01:05:41,822
...är inte bara er.
385
01:05:43,865 --> 01:05:47,035
Jag var tyst
när jag inte borde ha varit det.
386
01:05:47,119 --> 01:05:49,204
Far sa alltid:
387
01:05:52,499 --> 01:05:57,254
"När man har tagit ett beslut ska man
stå vid det. Oavsett vad som händer."
388
01:05:58,505 --> 01:06:02,217
Jag har alltid tänkt
att det var en styrka, men nu...
389
01:06:05,428 --> 01:06:08,807
Det är aldrig för sent
att erkänna sina synder.
390
01:06:08,890 --> 01:06:11,560
Att be om förlåtelse.
391
01:06:12,727 --> 01:06:15,772
För det vi gjorde.
392
01:06:17,732 --> 01:06:22,028
Ja... Jag ska väl gå och hälsa på Daníel.
393
01:06:44,509 --> 01:06:46,595
Hjälp mig.
394
01:06:53,977 --> 01:06:55,854
Vad gör du?
395
01:07:00,775 --> 01:07:04,029
Vem...? Daníel, sluta nu.
396
01:07:06,489 --> 01:07:08,700
Du skrämmer mig.
397
01:07:11,328 --> 01:07:14,331
Daníel, snälla sluta. Sluta nu!
398
01:07:19,878 --> 01:07:22,631
Snälla, sluta.
399
01:07:22,714 --> 01:07:24,591
Daníel?
400
01:07:50,158 --> 01:07:51,993
Hjälp.
401
01:07:52,077 --> 01:07:53,620
Hjälp mig!
402
01:07:53,703 --> 01:07:57,791
Hjälp mig! Hjälp mig!
403
01:09:56,034 --> 01:10:00,080
-Ingen ska ta sig in i min skalle!
-Lägg ner kniven.
404
01:10:00,163 --> 01:10:02,749
Du får inte säga så till mig.
405
01:10:02,832 --> 01:10:06,836
Ingen av er får tala så till mig!
406
01:10:07,879 --> 01:10:09,547
Det räcker nu!
407
01:10:16,721 --> 01:10:18,890
Vi kan inte stanna här.
408
01:10:19,808 --> 01:10:23,561
Då slutar vi som Hákon. Eller Daníel.
409
01:10:23,645 --> 01:10:26,356
Den närmaste byn
ligger tre dagars färd bort.
410
01:10:26,439 --> 01:10:29,067
Men vi kan ta båten.
411
01:10:29,150 --> 01:10:35,115
Även om vi färdas över havet eller bergen
kan väl varelsen följa efter?
412
01:10:37,617 --> 01:10:40,203
Då är väl beslutet taget?
413
01:10:42,914 --> 01:10:47,335
-Vi måste förgöra den.
-Va? Hur?
414
01:10:52,841 --> 01:10:57,178
Helga sa att draugur
bara kan förgöras genom eld.
415
01:11:03,101 --> 01:11:06,563
Ni följde väl spåren upp till bergen?
416
01:11:06,646 --> 01:11:08,815
Det stämmer.
417
01:11:08,898 --> 01:11:13,736
Längs hela ravinen.
Vi tappade bort dem vid utlöparen.
418
01:11:21,953 --> 01:11:24,998
"Den dväljs nära graven."
419
01:11:30,211 --> 01:11:32,005
Där börjar vi leta.
420
01:12:18,760 --> 01:12:20,887
Det här är en gudsförgäten plats.
421
01:12:20,970 --> 01:12:24,682
-Det är därför vi är här.
-Vi borde inte vara här.
422
01:12:39,405 --> 01:12:40,573
Hörni?
423
01:12:42,200 --> 01:12:44,536
Vart tog ni vägen?
424
01:12:49,415 --> 01:12:51,543
Var är ni?
425
01:12:54,921 --> 01:12:56,214
Hallå?
426
01:12:59,842 --> 01:13:02,554
Vart tog ni vägen?
427
01:13:31,040 --> 01:13:32,375
Skúli?
428
01:13:34,335 --> 01:13:35,587
Nej!
429
01:13:59,235 --> 01:14:00,987
Skúli?
430
01:14:29,015 --> 01:14:29,974
Skúli?
431
01:14:44,906 --> 01:14:46,783
Fru Eva?
432
01:14:47,950 --> 01:14:50,662
-Fru Eva?
-Är frun därnere?
433
01:16:07,447 --> 01:16:09,323
Åh, Helga...
434
01:16:44,484 --> 01:16:48,613
Gör båten redo. Vi måste åka härifrån.
435
01:16:48,696 --> 01:16:50,948
Så snart som möjligt.
436
01:16:51,032 --> 01:16:53,451
-Men frun sa...
-Jag vet.
437
01:16:55,161 --> 01:16:58,372
Vi får helt enkelt ta risken.
438
01:20:42,972 --> 01:20:45,182
Du tar dig inte in i mitt huvud!
439
01:21:40,362 --> 01:21:43,240
Den var i huset!
440
01:21:43,324 --> 01:21:45,743
Den väntade på mig.
441
01:21:47,536 --> 01:21:50,331
Jag sköt den.
442
01:21:51,457 --> 01:21:54,460
-Vad hände?
-Är frun skadad?
443
01:21:55,878 --> 01:21:58,172
Elden tar kål på den.
444
01:21:59,298 --> 01:22:02,093
Det är över.
445
01:22:26,450 --> 01:22:30,496
-Nej, snälla döda mig inte.
-Vem är du?
446
01:22:30,579 --> 01:22:34,583
-Vad gör du här?
-Jag är en fiskare.
447
01:22:34,667 --> 01:22:38,754
-Snälla, snälla, sluta.
-Jag förlorade allt i förlisningen.
448
01:22:38,838 --> 01:22:41,924
-Jag har ingenting kvar.
-Jag förstår inte.
449
01:22:42,007 --> 01:22:45,928
Förlåt för att jag tog er mat.
450
01:22:46,011 --> 01:22:49,223
-Jag var arg.
-Jag förstår inte vad du säger.
451
01:22:49,306 --> 01:22:53,227
-Min besättning, min bror...
-Vad säger du?
452
01:22:55,437 --> 01:22:58,816
Kom inte närmare.
453
01:22:58,899 --> 01:23:01,527
-Jag behöver bara er båt.
-Håll dig borta!
454
01:23:01,610 --> 01:23:03,863
Jag behöver bara er båt.
455
01:24:31,033 --> 01:24:34,662
Översättning: Rebecka Greisman
www.junefirst.tv
456
01:24:35,305 --> 01:25:35,524
Watch Online Movies and Series for FREE
www.osdb.link/lm