The Damned

ID13212294
Movie NameThe Damned
Release NameThe.Damned.2024.1080p.WEB.H264-FunctionalJackrabbitOfImpossibleTyphoon
Year2024
Kindmovie
LanguageSwedish
IMDB ID15010692
Formatsrt
Download ZIP
1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annonsera din produkt eller ditt märke här kontakta www.OpenSubtitles.org idag 2 00:02:11,765 --> 00:02:14,310 Vi borde inte vara här. 3 00:02:21,233 --> 00:02:25,029 Magnús sa att vi kunde skapa ett bra liv här. 4 00:02:25,112 --> 00:02:27,197 Bara man kunde härda ut kylan... 5 00:02:28,324 --> 00:02:30,451 ...de långa nätterna... 6 00:02:31,744 --> 00:02:33,620 ...och hungern. 7 00:02:37,666 --> 00:02:41,295 Såhär års i fjol var de här ställningarna fulla. 8 00:02:44,882 --> 00:02:50,679 Igår började vi äta fisken vi hade tänkt använda som agn. 9 00:02:55,601 --> 00:03:00,564 Männen vill inte tänka på något annat än nästa dag till havs. 10 00:03:00,647 --> 00:03:04,360 Det kanske är det enda som håller dem vid liv. 11 00:03:08,447 --> 00:03:12,409 Men att gå blint in i mörkret är ingenting jag ämnar göra. 12 00:03:26,173 --> 00:03:29,343 -God kväll, Helga. -God kväll, frun. 13 00:03:29,426 --> 00:03:31,887 Det här var skönt! 14 00:03:44,608 --> 00:03:49,947 -Jag sparade huvudet åt frun. -Tack. Sätt dig, du har stått hela dagen. 15 00:04:05,003 --> 00:04:09,258 Illa nog att vi äter upp vår lön, med när den dessutom smakar sådär... 16 00:04:09,341 --> 00:04:12,261 -Ni vet var köket ligger. -Ni borde byta plats. 17 00:04:12,344 --> 00:04:14,638 Helga ror säkert snabbare än du gör. 18 00:04:16,890 --> 00:04:18,892 Nå... 19 00:04:20,769 --> 00:04:22,896 Ljuger jag? 20 00:04:24,606 --> 00:04:27,234 Nej, inte alls. 21 00:04:27,317 --> 00:04:32,781 Jag läste om minst tre säsonger som hade lika dålig fångst. 22 00:04:32,865 --> 00:04:36,952 -Men vi kunde ändå sälja fisk till våren. -Jag menade inget illa. 23 00:04:37,035 --> 00:04:43,750 Jag bryr mig inte om själva fångsten, utan mer om manskapets välmående. 24 00:04:46,044 --> 00:04:49,715 Alla överlevde inte vintern de åren. 25 00:04:49,798 --> 00:04:52,468 Det här är ett fiskeläge. 26 00:04:52,551 --> 00:04:57,389 Om det finns nån här utan ärr på händerna, salt i blodet, 27 00:04:57,473 --> 00:05:01,518 eller en konstant kurrande mage är de fan på fel plats! 28 00:05:01,602 --> 00:05:02,895 Far! 29 00:05:03,937 --> 00:05:06,899 Om ni ursäktar språkbruket... 30 00:05:07,941 --> 00:05:11,320 Eftersom bergsvägarna är igensnöade fram till i vår 31 00:05:11,403 --> 00:05:16,950 kan vi lika gärna dra åt svångremmen och sluta klaga. 32 00:05:18,410 --> 00:05:20,579 För ingen av oss kommer härifrån. 33 00:05:22,581 --> 00:05:28,879 Fru Eva, er make - må han vila i frid - hade som tradition 34 00:05:28,962 --> 00:05:32,466 att skåla för manskapet under midvinternatt. 35 00:05:59,868 --> 00:06:05,415 Allt må verka dystert nu, men Fru Fortuna ler redan mot oss. 36 00:06:07,751 --> 00:06:12,005 Från och med imorgon blir dagarna längre och längre. 37 00:06:12,089 --> 00:06:16,760 Tills det blir vår, då ni återförenas med era nära och kära. 38 00:06:16,843 --> 00:06:20,430 Var de än är så blir de säkert glada att återse er. 39 00:06:20,514 --> 00:06:26,520 Ärligt talat är de nog bara glada över att se pengarna i våra fickor. 40 00:06:28,689 --> 00:06:34,653 Må Herren skydda er från dolda grund, 41 00:06:34,736 --> 00:06:39,324 skadliga sjöodjur och farliga pirater. 42 00:06:39,408 --> 00:06:41,994 -Skål! -Skål! 43 00:06:49,459 --> 00:06:52,462 Det där ger en hår på bröstet! 44 00:06:53,880 --> 00:06:58,719 Jag hörde om två bröder en gång... Från en by norröver. 45 00:06:59,803 --> 00:07:02,556 De var fiskare. 46 00:07:02,639 --> 00:07:06,560 En var stilig, den andre alldaglig. 47 00:07:08,437 --> 00:07:11,315 De jobbade hårt varje vinter. 48 00:07:12,357 --> 00:07:15,527 Och med tiden blev de välbeställda. 49 00:07:16,778 --> 00:07:22,618 Den alldaglige brodern investerade sina slantar väl. 50 00:07:23,869 --> 00:07:26,622 Men det gjorde inte den stilige brodern. 51 00:07:27,914 --> 00:07:34,671 Ju äldre han blev, desto mer avundsjuk blev han på broderns vackra fru 52 00:07:34,755 --> 00:07:37,924 och granna hus. 53 00:07:38,008 --> 00:07:43,597 Så... En dag, när de var ute på havet... 54 00:07:45,057 --> 00:07:47,100 ...tog han upp sin åra 55 00:07:47,184 --> 00:07:51,772 och slog honom tre gånger, i bakhuvudet. 56 00:07:52,898 --> 00:07:56,860 Puttade honom överbord och rodde hem. 57 00:07:56,943 --> 00:08:02,282 Han berättade att det hade skett en hemsk olycka. 58 00:08:02,366 --> 00:08:04,910 Ett år gick. 59 00:08:06,119 --> 00:08:09,831 Han gifte sig med sin vackra svägerska. 60 00:08:09,915 --> 00:08:12,709 Och flyttade in i det granna huset. 61 00:08:13,877 --> 00:08:15,420 Sen... 62 00:08:15,504 --> 00:08:20,467 En sen kväll, när alla låg i sina sängar, 63 00:08:20,550 --> 00:08:22,928 knackade det på dörren. 64 00:08:28,392 --> 00:08:31,812 Han skickade dit en tjänare för att se vem det var, 65 00:08:31,895 --> 00:08:35,023 men tjänaren kom aldrig tillbaka. 66 00:08:41,905 --> 00:08:43,824 Han skickade dit sin hustru 67 00:08:43,907 --> 00:08:47,411 men hon kom inte heller tillbaka. 68 00:08:50,831 --> 00:08:56,586 Till slut gick den stilige brodern till dörren. 69 00:08:57,713 --> 00:09:00,590 Men det var ingen där. 70 00:09:00,674 --> 00:09:06,054 Fast det stank av sjögräs och ruttnande kött. 71 00:09:08,140 --> 00:09:09,891 Sen... 72 00:09:09,975 --> 00:09:12,144 På sin nacke kände han... 73 00:09:56,229 --> 00:09:59,941 Det förvånade mig hur glada alla var igår. 74 00:10:00,984 --> 00:10:05,739 Det är så fiskare är. Man dricker mycket i goda tider. 75 00:10:05,822 --> 00:10:08,283 Och ännu mer när det går dåligt. 76 00:10:08,366 --> 00:10:13,205 Dessutom, att se Ragnar förlora ett vad gör alltid alla lite gladare. 77 00:10:13,288 --> 00:10:16,291 Vad slog ni vad om? 78 00:10:18,794 --> 00:10:21,630 Jag kommer inte riktigt ihåg. 79 00:10:23,089 --> 00:10:24,841 Berätta. 80 00:10:24,925 --> 00:10:27,761 Det är lite genant, i ärlighetens namn. 81 00:10:27,844 --> 00:10:30,972 -Det har med frun att göra. -Mig? 82 00:10:31,056 --> 00:10:36,812 Det var bara det att... Vissa i manskapet trodde inte att frun skulle återvända hit. 83 00:10:36,895 --> 00:10:42,234 Efter det som hände med Magnús trodde de att frun skulle sälja fiskeläget snabbt 84 00:10:42,317 --> 00:10:45,028 och flytta hem till familjen. 85 00:10:48,323 --> 00:10:51,034 Magnús var min familj. 86 00:10:52,494 --> 00:10:56,206 -Ja, jag... -Fiskeläget är allt jag... 87 00:10:58,583 --> 00:11:00,919 Allt jag har kvar. 88 00:11:21,231 --> 00:11:25,485 -Kom igen! -Ett, två och tre! 89 00:12:48,109 --> 00:12:50,320 Stackars satar. 90 00:12:50,403 --> 00:12:54,199 De måste ha fastnat på klipporna när tidvattnet vände. 91 00:12:54,282 --> 00:12:56,326 Vad gjorde de såhär långt norrut? 92 00:13:00,205 --> 00:13:06,670 Helige Fader, skydda dessa män och ge dem hoppet de behöver. 93 00:13:06,753 --> 00:13:12,133 Och rädda dem från det farofyllda havet. Amen. 94 00:13:18,723 --> 00:13:23,228 -Du, vart fan är du på väg? -Vi måste tända brasan. 95 00:13:23,311 --> 00:13:26,523 Eventuella överlevare kommer frysa. 96 00:13:26,606 --> 00:13:30,485 Det där är ingenting vi ska blanda oss i. 97 00:13:30,568 --> 00:13:33,363 -Det kunde ha varit vi. -Men det är inte det! 98 00:13:33,446 --> 00:13:39,494 En vettig besättning hade inte seglat ett så stort skepp såhär nära land! 99 00:13:40,537 --> 00:13:43,456 Vi förlorade mäster Magnús bland de klipporna. 100 00:13:43,540 --> 00:13:50,755 Men du tycker vi ska ro dit? Riskera att dö, för främlingars skull? 101 00:13:51,881 --> 00:13:53,216 Utbölingar. 102 00:13:53,299 --> 00:13:59,055 -Ska vi inte hjälpa dem? -Du hörde väl vad fru Eva sa igår? 103 00:13:59,139 --> 00:14:04,185 Vi har knappt mat så det räcker till oss själva. Det är kanske 20 personer där. 104 00:14:04,269 --> 00:14:08,398 Tycker du inte om sättet jag leder på kan du jobba åt någon annan. 105 00:14:08,481 --> 00:14:14,362 -Jag är rorsman! Det är mitt beslut. -Nej, det är det inte. Det är hennes. 106 00:14:14,446 --> 00:14:16,823 Hon äger båten. 107 00:14:24,706 --> 00:14:27,542 Ragnar har tyvärr rätt. 108 00:14:33,506 --> 00:14:39,179 Att hjälpa dem skulle riskera era liv. Och det kan jag inte göra. 109 00:14:48,980 --> 00:14:52,317 Vi hedrar dem genom att inte fiska idag. 110 00:17:11,956 --> 00:17:13,583 Fin kvalitet! 111 00:17:16,461 --> 00:17:20,882 -Vi borde leta på de andra stränderna. -Det vore slöseri med tid. 112 00:17:20,965 --> 00:17:22,592 Vad menar du? 113 00:17:22,675 --> 00:17:26,721 Det var ren och skär tur att tunnan hamnade här. 114 00:17:26,804 --> 00:17:31,809 Jag kan strömmarna runt The Teeth. Allt som flyter stannar runt klipporna. 115 00:17:33,144 --> 00:17:34,604 Hur länge då? 116 00:17:35,939 --> 00:17:38,316 Tills tidvattnet vänder. 117 00:17:38,399 --> 00:17:40,777 Sedan kan vadsomhelst hända. 118 00:17:47,825 --> 00:17:51,162 Hinner vi få ut en båt innan det vänder? 119 00:17:52,288 --> 00:17:54,916 I så fall måste vi ge oss av nu. 120 00:18:17,939 --> 00:18:20,233 Fortsätt ro. 121 00:19:03,234 --> 00:19:05,069 Stanna! 122 00:19:15,580 --> 00:19:16,664 Där! 123 00:19:26,674 --> 00:19:29,886 Försiktigt, din dåre! Annars kantrar vi. 124 00:20:04,212 --> 00:20:06,631 Kom hit bak. 125 00:20:11,094 --> 00:20:12,553 Samlas bak i båten. 126 00:20:12,637 --> 00:20:14,806 Putta bort oss härifrån, för fan! 127 00:20:14,889 --> 00:20:17,600 -Kan vi inte hjälpa dem? -De är för många. 128 00:20:17,683 --> 00:20:21,270 De skulle sänka båten. Sitt bak i båten, frun. 129 00:20:22,313 --> 00:20:24,107 Putta ut den! 130 00:20:28,778 --> 00:20:30,488 Ro! 131 00:20:30,571 --> 00:20:32,156 Nej, bort med dig! 132 00:20:32,240 --> 00:20:34,659 -Få bort oss, för fan! -Bort med er! 133 00:20:34,742 --> 00:20:36,744 Ni får båten att sjunka! 134 00:20:36,828 --> 00:20:39,747 -Sluta. Sluta. Sluta... -Bort! 135 00:20:42,667 --> 00:20:45,294 Håll er borta! 136 00:20:45,378 --> 00:20:47,255 Nej! 137 00:20:47,338 --> 00:20:49,298 Ragnar! 138 00:20:49,382 --> 00:20:52,635 -Bort! -Var är Ragnar? 139 00:20:58,850 --> 00:21:01,727 Ragnar är i vattnet. 140 00:21:01,811 --> 00:21:05,982 -Var är Ragnar? -Ser någon honom? 141 00:21:06,065 --> 00:21:07,483 Ragnar! 142 00:21:16,451 --> 00:21:18,536 Hjälp! 143 00:21:18,619 --> 00:21:22,498 -Hjälp! -Backa! 144 00:23:05,226 --> 00:23:10,314 Fem krukor lampolja. Sex flaskor brandy. 145 00:23:10,398 --> 00:23:12,024 Det är allt. 146 00:23:13,609 --> 00:23:18,573 -Vi kommer i alla fall inte känna kylan. -Tycker du att vi ska vara tacksamma? 147 00:23:18,656 --> 00:23:24,245 -Det är väl bättre än ingenting? -Vi förlorade vår rorsman, din idiot! 148 00:23:24,328 --> 00:23:26,831 -Hur ska vi fiska nu? -Och du! Du stod... 149 00:23:26,914 --> 00:23:30,626 Han hade inte kunnat göra något. Är du så mycket bättre, då? 150 00:23:30,710 --> 00:23:34,088 -Han fick oss nästan att kantra. -Nu räcker det! 151 00:23:35,923 --> 00:23:41,095 Om ingen har något emot det kommer Daníel ta över som rorsman. 152 00:23:48,269 --> 00:23:49,562 Tack, Daníel. 153 00:23:50,855 --> 00:23:52,857 Ingen orsak, frun. 154 00:23:55,901 --> 00:23:58,487 Din make brukade säga såhär: 155 00:23:58,571 --> 00:24:01,616 "Kan man inte lita på mannen som sitter bredvid en 156 00:24:01,699 --> 00:24:04,452 ska man inte sätta sig i båten." 157 00:24:08,414 --> 00:24:12,293 Tror du att han skulle ha tagit samma beslut? 158 00:24:14,045 --> 00:24:16,297 Det som är gjort är gjort. 159 00:24:16,380 --> 00:24:18,549 Tänk inte mer på det. 160 00:25:04,136 --> 00:25:08,015 Aron? Vad gör du? 161 00:25:13,229 --> 00:25:16,941 -Vad har du i handen? -Ett fickur. 162 00:25:18,275 --> 00:25:21,779 -Men det verkar inte fungera. -Lägg tillbaka det. 163 00:25:21,862 --> 00:25:24,281 Lägg tillbaka det! 164 00:25:32,707 --> 00:25:34,875 Han lever! 165 00:26:44,987 --> 00:26:47,281 Det där är hädelse! 166 00:26:52,828 --> 00:26:57,291 -Jónas, vad är det som pågår? -Ingenting, fru Eva. 167 00:26:57,374 --> 00:26:59,585 Bara dum vidskepelse. 168 00:26:59,668 --> 00:27:04,298 Helga oroar sig över att de ska komma tillbaka som draugur. 169 00:27:05,966 --> 00:27:08,177 Vad ska ni med repen till? 170 00:27:08,260 --> 00:27:14,225 Jag har för mig att de döda inte kan komma tillbaka om man binder dem. 171 00:27:14,308 --> 00:27:17,603 De förirrar sig om man vänder kistan tre gånger. 172 00:27:17,686 --> 00:27:21,816 Och de kan inte gå igen i våra drömmar med järnspikar i fötterna. 173 00:27:23,192 --> 00:27:25,277 Det är bara skrock. 174 00:27:29,240 --> 00:27:31,075 Ta med de här. 175 00:27:37,289 --> 00:27:39,166 Nu går vi. 176 00:27:40,501 --> 00:27:42,336 Jag kommer strax. 177 00:30:44,226 --> 00:30:50,232 -Det kändes så verkligt. -Vintrarna här är mörka. 178 00:30:50,315 --> 00:30:53,861 Det sätter griller i huvudet på en. Även i lugna tider. 179 00:30:56,196 --> 00:30:58,824 Du kanske har rätt. 180 00:31:00,492 --> 00:31:06,290 Om frun blir lugnare av det så kan jag ladda Magnús gevär. 181 00:31:06,373 --> 00:31:11,503 Det skadar inte att ha det skjutklart. Vi kan få hit sälar. 182 00:31:11,587 --> 00:31:12,463 Ja. 183 00:31:27,853 --> 00:31:32,775 Jag borde rengöra det. Man vet aldrig när det användes senast. 184 00:31:32,858 --> 00:31:37,279 Det var väl två år sedan när du och Magnús jagade vaktel. 185 00:31:37,362 --> 00:31:40,282 Jaktlyckan var inte så god, om jag minns rätt. 186 00:31:40,365 --> 00:31:45,621 Han var en smart man, men kära nån... 187 00:31:45,704 --> 00:31:50,000 Hade han siktat rakt uppåt skulle han ha missat himlen. 188 00:31:50,084 --> 00:31:53,921 Det hindrade honom aldrig från att försöka. 189 00:31:56,840 --> 00:32:03,305 När Magnús friade hade han ringen i ena handen... 190 00:32:04,431 --> 00:32:06,892 ...och kompassen i den andra. 191 00:32:08,018 --> 00:32:12,564 När jag hade sagt ja frågade jag vad han skulle ha kompassen till. 192 00:32:12,648 --> 00:32:17,152 Han sa: Ifall jag hade sagt nej. 193 00:32:17,236 --> 00:32:22,449 Han hade behövt den för att hitta hem, för han skulle ha gått vilse utan mig. 194 00:32:32,251 --> 00:32:34,378 Jösses! 195 00:32:36,839 --> 00:32:39,341 Kan du lära mig använda geväret? 196 00:32:40,759 --> 00:32:42,761 Självklart. 197 00:32:49,476 --> 00:32:51,854 -Försiktigt! -Förlåt, är det laddat? 198 00:32:53,063 --> 00:32:55,524 Det hoppas jag verkligen inte. 199 00:32:55,607 --> 00:32:58,235 Det gör ingenting. 200 00:32:59,570 --> 00:33:01,655 Okej, håll upp det. 201 00:33:02,698 --> 00:33:05,200 Stötta det mot axeln. 202 00:33:05,284 --> 00:33:06,869 Handen här. 203 00:33:07,911 --> 00:33:11,206 Lugn och fin. Såja. 204 00:33:11,290 --> 00:33:15,460 Nu... Dra tillbaka hanen med tummen. 205 00:33:17,796 --> 00:33:19,214 Precis så. 206 00:33:20,174 --> 00:33:24,678 Öppna kammarstycket. Där ska patronen in. 207 00:33:25,554 --> 00:33:27,681 Stäng det. 208 00:33:29,474 --> 00:33:32,561 Ta sikte på målet. 209 00:33:35,689 --> 00:33:38,567 Andas långsamt. Såja. 210 00:33:39,860 --> 00:33:42,112 När man är redo... 211 00:33:44,281 --> 00:33:46,158 ...trycker man av. 212 00:34:13,101 --> 00:34:17,940 Jag borde sova lite. Det har varit en lång dag. 213 00:34:20,692 --> 00:34:22,861 Tack. 214 00:34:22,945 --> 00:34:24,571 Gonatt, frun. 215 00:35:59,249 --> 00:36:02,461 Akta dig för draugur 216 00:36:02,544 --> 00:36:06,340 som stryker runt inatt 217 00:37:10,362 --> 00:37:11,446 Frun. 218 00:37:25,836 --> 00:37:29,172 Vi lägger ut det första nätet utanför udden. 219 00:37:29,256 --> 00:37:33,135 -Vi borde börja röra oss. -Åh hej! 220 00:37:57,659 --> 00:37:59,911 Den här låg gömd ovanför dörren. 221 00:38:00,787 --> 00:38:04,374 Den var inte gömd. Då hade den inte hjälpt. 222 00:38:05,584 --> 00:38:08,253 Draugur måste kunna se den. 223 00:38:08,336 --> 00:38:12,716 -Vad är det? -Trä från skeppet. 224 00:38:13,592 --> 00:38:17,762 Det är en galdrastav som ska skydda huset mot onda makter. 225 00:38:18,889 --> 00:38:21,933 Manskapet bör inte bli påminda om den natten. 226 00:38:22,017 --> 00:38:28,356 -De får inte bli distraherade av vålnader. -Det är inte vålnader i den meningen. 227 00:38:34,321 --> 00:38:38,575 Den består av skinn, skelett och blod. Precis som vi gör. 228 00:38:40,285 --> 00:38:44,831 Men det finns inget liv i den längre. Bara hat. 229 00:38:54,007 --> 00:38:57,135 Jag har sett den i mina drömmar. 230 00:39:00,722 --> 00:39:04,851 Den är gömd dagtid. Men nattetid... 231 00:39:05,936 --> 00:39:11,274 Det var då jag kände det...hur den försökte ta sig in här. 232 00:39:12,776 --> 00:39:14,653 Frun har kanske känt samma sak. 233 00:39:46,977 --> 00:39:49,980 -Det gick bra? -Det gjorde det sannerligen! 234 00:39:50,063 --> 00:39:54,401 Vi hittade dem utanför udden. - Han liknar dig. 235 00:39:54,484 --> 00:39:59,030 -Det borde finnas ännu mer därute. -Vi kanske borde fira. 236 00:39:59,114 --> 00:40:04,202 -Nu har vi mat så det räcker. -Det är en bra idé. 237 00:40:04,286 --> 00:40:08,832 -Men med måtta. -Allt jag gör är med måtta. 238 00:41:05,680 --> 00:41:07,807 Vilken dans! 239 00:41:10,685 --> 00:41:16,149 Jag beklagar det där med din farsgubbe. Han var en bra man. 240 00:41:17,275 --> 00:41:19,861 -En bra man. -Tack, Hákon. 241 00:41:20,570 --> 00:41:24,491 -Du har mycket att leva upp till. -Hákon! 242 00:41:24,574 --> 00:41:25,992 Vad? 243 00:42:04,531 --> 00:42:06,324 Fru Eva... 244 00:42:07,450 --> 00:42:09,411 Är allt väl? 245 00:42:12,831 --> 00:42:14,624 Frun? 246 00:42:46,614 --> 00:42:51,286 Så du såg den... Talismanerna fungerar inte. 247 00:42:51,369 --> 00:42:55,915 Den är för stark. Snart tar den sig in i deras huvuden också. 248 00:42:55,999 --> 00:42:58,626 Då är allt slut. 249 00:42:58,710 --> 00:43:03,423 Det är det den gillar allra bäst, att se oss vända oss mot varandra. 250 00:43:04,549 --> 00:43:08,136 Jag har bara druckit för mycket. 251 00:43:08,219 --> 00:43:11,556 En sån varelse ger aldrig upp. 252 00:43:12,849 --> 00:43:16,227 Jag hade inte sovit, om jag var frun. 253 00:43:16,311 --> 00:43:21,316 Det som hände med besättningen på skeppet var hemskt tragiskt. 254 00:43:21,399 --> 00:43:24,778 -Men vi hade inget val. -Den bryr sig inte om det. 255 00:43:24,861 --> 00:43:29,282 Den kommer inte ge sig förrän den har tagit oss allihop. 256 00:43:29,365 --> 00:43:32,660 Man kan bara stoppa draugur med eld. 257 00:43:34,037 --> 00:43:36,164 Genom att bränna den. 258 00:43:59,562 --> 00:44:01,606 Kom an, då! 259 00:44:35,431 --> 00:44:37,350 Allt är borta. 260 00:44:39,102 --> 00:44:40,979 Till och med agnet. 261 00:44:45,817 --> 00:44:47,944 Hur? Vem...? 262 00:44:57,495 --> 00:44:58,913 Hákon. 263 00:45:00,081 --> 00:45:02,876 -Var du därinne senast? -Ja. 264 00:45:02,959 --> 00:45:06,045 -Jag hämtade brandy igår kväll. -När? 265 00:45:07,171 --> 00:45:11,843 Jag...kommer inte ihåg. Sent. 266 00:45:11,926 --> 00:45:15,805 Men allt var som det skulle, annars hade jag märkt något. 267 00:45:15,889 --> 00:45:20,018 Du var så full att du knappt ens kom ihåg vad du heter! 268 00:45:21,102 --> 00:45:24,355 Var är Helga? Har någon sett henne sedan igår? 269 00:45:25,440 --> 00:45:28,276 Inte sedan hon gick upp till frun. 270 00:45:28,359 --> 00:45:30,278 -Den subban! -Skúli! 271 00:45:30,361 --> 00:45:33,239 -Vem skulle det annars ha varit? -Men varför? 272 00:45:33,323 --> 00:45:39,037 Vem vet. Hon kanske slängde det i havet för att charma sjöjungfrur. 273 00:45:39,120 --> 00:45:43,249 Det kan hon inte ha gjort. Eller? 274 00:45:43,333 --> 00:45:47,378 Djävulen behöver blott en enda synd för att ta fäste. 275 00:45:47,462 --> 00:45:52,508 Avgudabilder, frosseri, dryckenskap... 276 00:45:52,592 --> 00:45:56,846 Det kanske var du. Som försökte lära oss "syndare" en läxa. 277 00:45:56,930 --> 00:46:00,224 -Det var era synder. -Du är här på grund av din far, 278 00:46:00,308 --> 00:46:02,810 -som sket i dig! -Snälla, var tysta. 279 00:46:02,894 --> 00:46:05,730 Det snöade imorse, fotspår kan synas. 280 00:46:05,813 --> 00:46:09,525 -Vi ska nog söka igenom stationen. -Det kanske var draugur. 281 00:46:09,609 --> 00:46:12,153 Inget sådant prat! 282 00:46:15,573 --> 00:46:18,534 Helga kan ha gått vilse eller vara skadad. 283 00:46:18,618 --> 00:46:21,704 Vi måste leta efter henne innan ljuset försvinner. 284 00:46:21,788 --> 00:46:23,873 Och hitta vår mat. 285 00:46:35,677 --> 00:46:37,345 Aron? 286 00:46:37,428 --> 00:46:42,016 -Du talade i sömnen häromnatten. -Gjorde jag det? 287 00:46:42,100 --> 00:46:44,978 Det var en rimmad vers. 288 00:46:45,061 --> 00:46:47,772 Något om draugur. 289 00:46:47,855 --> 00:46:50,984 Hade Helga lärt dig den? 290 00:46:53,903 --> 00:46:59,492 Lås era dörrar och fönster när haven ger tillbaka de döda 291 00:46:59,575 --> 00:47:03,746 Akta er för draugur, vars vrede man inte får föda 292 00:47:05,206 --> 00:47:10,086 Den stjäl, ty den älskar stöld Den sårar, ty smärta ger den makt 293 00:47:11,838 --> 00:47:15,633 Akta er för draugur som stryker runt inatt 294 00:47:17,260 --> 00:47:22,640 Dess ord vittnar om galenskap och dess andedräkt om sjukdom 295 00:47:24,517 --> 00:47:27,186 Akta er för draugur 296 00:47:27,270 --> 00:47:30,148 vars iskalla beröring är en dödsdom 297 00:47:33,359 --> 00:47:38,031 Den dväljs nära graven där personen grävts ner 298 00:47:40,783 --> 00:47:43,327 Akta er för draugur 299 00:47:43,411 --> 00:47:46,748 ty ikväll tar den er! 300 00:48:08,728 --> 00:48:11,898 -Vad är det? -En av Helgas talismaner. 301 00:48:39,258 --> 00:48:41,928 Skúli, kan jag få din kniv? 302 00:48:54,232 --> 00:48:56,901 -Frun! -Jag måste se det. 303 00:49:33,437 --> 00:49:36,315 Vad letar frun efter? 304 00:49:53,583 --> 00:49:56,586 Vi borde sluta nu. 305 00:50:38,169 --> 00:50:41,547 Skúli, hämta rep och några spikar. 306 00:50:43,049 --> 00:50:45,301 Och en hammare. 307 00:54:28,399 --> 00:54:34,071 Fru Eva... Han är sjuk. Vi vet inte vad vi ska göra. 308 00:54:43,998 --> 00:54:46,667 Stanna hos oss, Hákon. 309 00:54:50,296 --> 00:54:53,632 Det är för kallt, för kallt. 310 00:54:56,594 --> 00:54:59,680 -Han är brännhet! -Snälla... 311 00:55:00,973 --> 00:55:02,600 Snälla, sluta... 312 00:55:02,683 --> 00:55:08,272 -Allt är bra, Hákon. Du kommer bli frisk. -Nej. Nej... 313 00:55:10,149 --> 00:55:15,070 Nej, nej. Håll den borta! Håll den borta från mig! 314 00:55:15,154 --> 00:55:17,198 Håll den borta från mig! 315 00:55:17,281 --> 00:55:23,496 -Det finns ingenting där. -Jag vill inte höra! 316 00:55:23,579 --> 00:55:25,664 Allt är bra. 317 00:55:34,798 --> 00:55:39,637 -Den säger att vi kommer dö, allihop. -Hákon, du är sjuk. 318 00:55:40,846 --> 00:55:44,892 -Du ser i syne. -Har inte du gjort det också? 319 00:55:47,311 --> 00:55:51,190 Tror ni att ni kommer att klara er? 320 00:55:54,068 --> 00:55:57,071 -Snälla! -Vad gör du, Hákon? 321 00:55:57,154 --> 00:55:59,490 -Bort! -Hákon, bort från honom! 322 00:56:03,744 --> 00:56:05,287 Håll fast honom! 323 00:56:07,289 --> 00:56:10,876 Sluta! Du kommer döda honom, för fan! 324 00:56:12,336 --> 00:56:14,755 Slå ner honom! 325 00:56:42,783 --> 00:56:45,786 Jag har känt Hákon i 10 år. 326 00:56:47,705 --> 00:56:50,583 Han har aldrig betett sig så förut. 327 00:56:53,377 --> 00:56:57,214 -Han dödade mig nästan. -Jag vet, jag vet. 328 00:57:21,447 --> 00:57:25,743 Du sa att det bara var skrock, men det här är på riktigt. 329 00:57:25,826 --> 00:57:28,162 Draugur. 330 00:57:30,080 --> 00:57:33,834 Vi måste göra oss av med den här varelsen. 331 00:57:37,379 --> 00:57:39,423 Jag har sett... 332 00:57:41,675 --> 00:57:44,511 Jag har sett... 333 00:57:45,721 --> 00:57:48,849 ...en skugga i ögonvrån. 334 00:57:50,309 --> 00:57:52,770 Jag har hört 335 00:57:52,853 --> 00:57:55,022 en röst inuti mitt huvud. 336 00:57:56,231 --> 00:57:58,025 Jag har drömt... 337 00:58:00,402 --> 00:58:06,992 Varje natt har jag drömt om den där mannens död. 338 00:58:10,704 --> 00:58:13,707 Jag kan känna yxan i min hand. 339 00:58:14,917 --> 00:58:18,253 Känner hur den klyver hans skalle. 340 00:58:18,337 --> 00:58:20,255 Det finns ingen vålnad. 341 00:58:21,590 --> 00:58:23,759 Det här är ännu värre. 342 00:58:25,678 --> 00:58:28,597 Jag vet inte vad det är som händer. 343 00:58:30,057 --> 00:58:32,685 Jag kan inte förklara det. 344 00:58:34,436 --> 00:58:40,484 Men jag vet i alla fall en sak. Jag vet... 345 00:58:42,111 --> 00:58:47,491 ...att de levande alltid är farligare än de döda. 346 00:59:12,808 --> 00:59:16,562 -Vi tänker inte fiska idag. -Va? 347 00:59:16,645 --> 00:59:20,232 Ondskan finns ibland oss. Det är vi väl överens om? 348 00:59:21,984 --> 00:59:26,113 Jag är ledsen att behöva säga det, men det var frun som bjöd in den. 349 00:59:26,196 --> 00:59:29,366 Du protesterade inte när vi lämnade dem åt sitt öde. 350 00:59:29,450 --> 00:59:33,078 Ni lät Helga och Hákon använda Djävulens verktyg. 351 00:59:33,162 --> 00:59:35,748 Se vad det ledde till! 352 00:59:35,831 --> 00:59:40,711 Vi måste bringa ljus i mörkret. Ett heligt kors, däruppe. 353 00:59:40,794 --> 00:59:47,342 -Så att Herren förlåter oss våra synder. -Men Jónas, vi har ingen mat. 354 00:59:48,594 --> 00:59:51,430 Vilka är med mig? 355 01:01:45,961 --> 01:01:47,671 Frun! 356 01:01:48,839 --> 01:01:52,509 -På bordet. -Vad hände, mår han bra? 357 01:01:54,344 --> 01:01:55,721 Här... 358 01:01:55,804 --> 01:01:57,723 -Akta huvudet. -Jag håller i. 359 01:01:57,806 --> 01:02:00,517 -Vad hände med honom? -Han ramlade i havet. 360 01:02:00,601 --> 01:02:04,354 -Slog huvudet i isen. -Han är brännhet. 361 01:02:04,438 --> 01:02:06,857 Precis som Hákon. 362 01:02:06,940 --> 01:02:14,197 Skúli, hämta vatten. - Aron, det finns nål, tråd och bandage under min säng. 363 01:02:22,623 --> 01:02:25,167 Vad var det som hände? 364 01:02:27,502 --> 01:02:32,382 Jo... Vi la ut några nät vid packisen. 365 01:02:33,467 --> 01:02:37,429 Efter drygt en timme 366 01:02:37,512 --> 01:02:40,432 började dimman rulla in. 367 01:02:41,683 --> 01:02:46,605 -Det var då vi såg sälarna. -Sälar? 368 01:02:46,688 --> 01:02:51,151 Daníel var den enda som såg dem, men vi andra hörde dem skälla. 369 01:02:52,235 --> 01:02:55,739 Vi la till vid isen. 370 01:02:55,822 --> 01:02:57,908 Daníel klättrade upp. 371 01:02:59,242 --> 01:03:05,248 Han skulle bara vara borta i någon minut. Vi väntade och väntade, men... 372 01:03:07,459 --> 01:03:12,214 Vi väntade tills dimman blev tät som rök. 373 01:03:14,758 --> 01:03:20,847 Då, plötsligt...kom han springandes ut ur dimman, 374 01:03:20,931 --> 01:03:24,351 som om han hade Djävulen själv i hasorna. 375 01:03:24,434 --> 01:03:28,271 Det var då han halkade och hamnade i vattnet. 376 01:03:33,485 --> 01:03:37,656 Det är ett mirakel att vi fick upp honom. Men... 377 01:03:46,081 --> 01:03:48,458 Såg du vad han flydde från? 378 01:03:57,342 --> 01:03:59,052 Jag såg... 379 01:04:02,180 --> 01:04:03,682 ...en skugga... 380 01:04:05,225 --> 01:04:08,020 ...som stod upp, raklång. 381 01:04:08,103 --> 01:04:10,689 Lika lång som en man. 382 01:05:31,269 --> 01:05:35,065 Det var fel av mig att säga det jag sa. 383 01:05:35,148 --> 01:05:38,110 Skulden, skuldens börda... 384 01:05:39,361 --> 01:05:41,822 ...är inte bara er. 385 01:05:43,865 --> 01:05:47,035 Jag var tyst när jag inte borde ha varit det. 386 01:05:47,119 --> 01:05:49,204 Far sa alltid: 387 01:05:52,499 --> 01:05:57,254 "När man har tagit ett beslut ska man stå vid det. Oavsett vad som händer." 388 01:05:58,505 --> 01:06:02,217 Jag har alltid tänkt att det var en styrka, men nu... 389 01:06:05,428 --> 01:06:08,807 Det är aldrig för sent att erkänna sina synder. 390 01:06:08,890 --> 01:06:11,560 Att be om förlåtelse. 391 01:06:12,727 --> 01:06:15,772 För det vi gjorde. 392 01:06:17,732 --> 01:06:22,028 Ja... Jag ska väl gå och hälsa på Daníel. 393 01:06:44,509 --> 01:06:46,595 Hjälp mig. 394 01:06:53,977 --> 01:06:55,854 Vad gör du? 395 01:07:00,775 --> 01:07:04,029 Vem...? Daníel, sluta nu. 396 01:07:06,489 --> 01:07:08,700 Du skrämmer mig. 397 01:07:11,328 --> 01:07:14,331 Daníel, snälla sluta. Sluta nu! 398 01:07:19,878 --> 01:07:22,631 Snälla, sluta. 399 01:07:22,714 --> 01:07:24,591 Daníel? 400 01:07:50,158 --> 01:07:51,993 Hjälp. 401 01:07:52,077 --> 01:07:53,620 Hjälp mig! 402 01:07:53,703 --> 01:07:57,791 Hjälp mig! Hjälp mig! 403 01:09:56,034 --> 01:10:00,080 -Ingen ska ta sig in i min skalle! -Lägg ner kniven. 404 01:10:00,163 --> 01:10:02,749 Du får inte säga så till mig. 405 01:10:02,832 --> 01:10:06,836 Ingen av er får tala så till mig! 406 01:10:07,879 --> 01:10:09,547 Det räcker nu! 407 01:10:16,721 --> 01:10:18,890 Vi kan inte stanna här. 408 01:10:19,808 --> 01:10:23,561 Då slutar vi som Hákon. Eller Daníel. 409 01:10:23,645 --> 01:10:26,356 Den närmaste byn ligger tre dagars färd bort. 410 01:10:26,439 --> 01:10:29,067 Men vi kan ta båten. 411 01:10:29,150 --> 01:10:35,115 Även om vi färdas över havet eller bergen kan väl varelsen följa efter? 412 01:10:37,617 --> 01:10:40,203 Då är väl beslutet taget? 413 01:10:42,914 --> 01:10:47,335 -Vi måste förgöra den. -Va? Hur? 414 01:10:52,841 --> 01:10:57,178 Helga sa att draugur bara kan förgöras genom eld. 415 01:11:03,101 --> 01:11:06,563 Ni följde väl spåren upp till bergen? 416 01:11:06,646 --> 01:11:08,815 Det stämmer. 417 01:11:08,898 --> 01:11:13,736 Längs hela ravinen. Vi tappade bort dem vid utlöparen. 418 01:11:21,953 --> 01:11:24,998 "Den dväljs nära graven." 419 01:11:30,211 --> 01:11:32,005 Där börjar vi leta. 420 01:12:18,760 --> 01:12:20,887 Det här är en gudsförgäten plats. 421 01:12:20,970 --> 01:12:24,682 -Det är därför vi är här. -Vi borde inte vara här. 422 01:12:39,405 --> 01:12:40,573 Hörni? 423 01:12:42,200 --> 01:12:44,536 Vart tog ni vägen? 424 01:12:49,415 --> 01:12:51,543 Var är ni? 425 01:12:54,921 --> 01:12:56,214 Hallå? 426 01:12:59,842 --> 01:13:02,554 Vart tog ni vägen? 427 01:13:31,040 --> 01:13:32,375 Skúli? 428 01:13:34,335 --> 01:13:35,587 Nej! 429 01:13:59,235 --> 01:14:00,987 Skúli? 430 01:14:29,015 --> 01:14:29,974 Skúli? 431 01:14:44,906 --> 01:14:46,783 Fru Eva? 432 01:14:47,950 --> 01:14:50,662 -Fru Eva? -Är frun därnere? 433 01:16:07,447 --> 01:16:09,323 Åh, Helga... 434 01:16:44,484 --> 01:16:48,613 Gör båten redo. Vi måste åka härifrån. 435 01:16:48,696 --> 01:16:50,948 Så snart som möjligt. 436 01:16:51,032 --> 01:16:53,451 -Men frun sa... -Jag vet. 437 01:16:55,161 --> 01:16:58,372 Vi får helt enkelt ta risken. 438 01:20:42,972 --> 01:20:45,182 Du tar dig inte in i mitt huvud! 439 01:21:40,362 --> 01:21:43,240 Den var i huset! 440 01:21:43,324 --> 01:21:45,743 Den väntade på mig. 441 01:21:47,536 --> 01:21:50,331 Jag sköt den. 442 01:21:51,457 --> 01:21:54,460 -Vad hände? -Är frun skadad? 443 01:21:55,878 --> 01:21:58,172 Elden tar kål på den. 444 01:21:59,298 --> 01:22:02,093 Det är över. 445 01:22:26,450 --> 01:22:30,496 -Nej, snälla döda mig inte. -Vem är du? 446 01:22:30,579 --> 01:22:34,583 -Vad gör du här? -Jag är en fiskare. 447 01:22:34,667 --> 01:22:38,754 -Snälla, snälla, sluta. -Jag förlorade allt i förlisningen. 448 01:22:38,838 --> 01:22:41,924 -Jag har ingenting kvar. -Jag förstår inte. 449 01:22:42,007 --> 01:22:45,928 Förlåt för att jag tog er mat. 450 01:22:46,011 --> 01:22:49,223 -Jag var arg. -Jag förstår inte vad du säger. 451 01:22:49,306 --> 01:22:53,227 -Min besättning, min bror... -Vad säger du? 452 01:22:55,437 --> 01:22:58,816 Kom inte närmare. 453 01:22:58,899 --> 01:23:01,527 -Jag behöver bara er båt. -Håll dig borta! 454 01:23:01,610 --> 01:23:03,863 Jag behöver bara er båt. 455 01:24:31,033 --> 01:24:34,662 Översättning: Rebecka Greisman www.junefirst.tv 456 01:24:35,305 --> 01:25:35,524 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm